Table of Contents
  • Consignes de Sécurité
  • Avant la Première Utilisation
  • Préparation du Café
  • Arrêt Automatique
  • Voordat U Het Apparaat Voor de Eerste Keer Gebruikt
  • Koffie Maken
  • Automatische Uitschakeling
  • Vor der Ersten Inbetriebnahme
  • Zubereitung des Kaffees
  • Norme DI Sicurezza
  • Prima del Primo Utilizzo
  • Preparazione del Caffè
  • Protezione Ambientale
  • Medidas de Seguridad
  • Antes de la Primera Utilización
  • Preparación del Café
  • Parada Automática
  • Instruções de Segurança
  • Antes da Primeira Utilização
  • Preparação Do Café
  • Οδηγίες Ασφαλείας
  • Πριν Από Την Πρώτη Χρήση
  • Παρασκευή Καφέ
  • Αυτόματη Απενεργοποίηση
  • Αφαίρεση Αλάτων
  • Güvenlik Talimatları
  • Kireçten Arındırma
  • Før Første Brug
  • Tilberedning Af Kaffe
  • Før Første Gangs Bruk
  • Brygga Kaffe
  • Automatisk Avstängning
  • Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa
  • Kahvin Valmistus
  • Перед Первым Использованием
  • Приготовление Кофе
  • Удаление Накипи
  • Перед Першим Використанням
  • Видалення Накипу

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

FR
EN
NL
DE
IT
ES
PT
EL
TR
DA
NO
SV
FI
AR
FA
RU
UK
KK

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Moulinex FT360811

  • Page 2 a Couvercle - Lid - Deksel - Deckel - Coperchio - Tapa - Tampa - Καπάκι - Kapak - Låg - Lokk - Lock ‫غطاء‬ ‫درب‬ Қақпағы - Kansi - - Крышка - Кришка - b Réservoir - Tank - Reservoir - Wassertank - Serbatoio dell’acqua - Depósito - Depósito - Δοχείο - ‫خ...
  • Page 3 fig.1 fig.2 fig.3 * Selon modèle - Depending on model - Afhankelijk van de model - Je nach Modell - A seconda del modello - Según modelo - Consoante o modelo - Aνάλογα με το μοντέλο - Modeline göre - Afhængigt af modellen - Avhengig ‫حسب...
  • Page 4 fig.4 N°2 N°4 fig.5 ** Cafetière 6 tasses - 6-cup cafetière - Koffiezetapparaat *** Cafetière 10-15 tasses - 10-15 cup cafetière - 6 kopjes - Kaffeemaschine 6 Tassen - Caffettiera 6 Koffiezetapparaat 10-15 kopjes - Kaffeemaschine 10-15 Tassen tazze - Cafetera 6 tazas - Cafeteira para 6 chávenas - - Caffettiera 10-15 tazze - Cafetera 10-15 tazas - Cafeteira para Καφετιέρα...
  • Page 5 fig.7 fig.8 fig.9 * Selon modèle - Depending on model - Afhankelijk van de model - Je nach Modell - A seconda del modello - Según modelo - Consoante o modelo - Aνάλογα με το μοντέλο - Modeline göre - Afhængigt af modellen - Avhengig ‫حسب...
  • Page 6 fig.10 fig.11 fig.12 fig.13 fig.14 fig.15 fig.16 fig.17 * Selon modèle - Depending on model - Afhankelijk van de model - Je nach Modell - A seconda del modello - Según modelo - Consoante o modelo - Aνάλογα με το μοντέλο - Modeline göre - Afhængigt af modellen - Avhengig ‫حسب...
  • Page 7: Consignes De Sécurité

    domestique et à l’intérieur de • Lire attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre la maison et à une altitude appareil et conservez-le : une utilisation inférieure à 2000 m. non conforme dégagerait le fabricant de toute responsabilité. •...
  • Page 8 - Ne jamais mettre l’appareil • Cet appareil peut être utilisé dans l’eau ou sous l’eau par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles courante. • AVERTISSEMENT: Risques de ou mentales sont réduites blessures en cas de mauvaise ou dont l’expérience ou les utilisation de l’appareil.
  • Page 9: Avant La Première Utilisation

    garantie. • Attendre quelques minutes avant de réaliser une seconde préparation de café. • Débrancher l’appareil lors d’une absence • Ne pas réaliser une préparation de café si la prolongée et lors du nettoyage. verseuse contient déjà du café. • Ne pas utiliser l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a été...
  • Page 10 Nettoyage • Remettre la cafetière en marche pour terminer l’écoulement. • Pour évacuer la mouture usagée, retirer le • Faire fonctionner la cafetière 2 ou 3 fois filtre papier (fig.5) ou permanent* (fig.4). avec l’équivalent d’une verseuse d’eau pour • Débrancher et laisser refroidir la cafetière. la rincer.
  • Page 11: Safety Instructions

    • It is not intended to be used • Please read the instructions for use carefully before using your appliance for the first in the following applications, time and retain them for future reference: and the guarantee will not Manufacturer cannot accept any liability for non compliant appliance use.
  • Page 12 • This appliance may be used • The coffee-maker must not be by children of at least 8 years placed in a cabinet when in use of age, as long as they are • Never use more than 70g supervised and have been coffee in filter.
  • Page 13: Using The Machine For The First Time

    Using the machine for the first the coffee brewing cycle (i.e. about 30 minutes after there is no more water in time the tank), your coffee machine will turn Use your filter coffee maker without coffee off automatically. The light on the on/off the first time using the equivalent of a jug of button will turn off.
  • Page 14 Descaling Think of the environment! • Descale your coffee maker every 40 uses. i Y our appliance contains valuable You can use: materials which can be recovered or - a sachet of descaling agent diluted in two recycled. large cups of water; ...
  • Page 15 • Dompel het apparaat, het snoer • Lees de gebruiksaanwijzing grondig door voordat u uw apparaat in gebruik neemt of de stekker niet onder in water en bewaar deze voor latere raadpleging. of een andere vloeistof. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade of letsel veroorzaakt door •...
  • Page 16 • WAARSCHUWING: Raak de gebruiken en de mogelijke warmhoudplaat na gebruik niet gevaren begrijpen. aan, de plaat blijft nog enige • Kinderen mogen het apparaat tijd warm. niet als speelgoed gebruiken. • Raak tijdens de werking alleen *Tijdens de werking van het •...
  • Page 17: Voordat U Het Apparaat Voor De Eerste Keer Gebruikt

    • Plaats uw koffiekan nooit in een of in de vaatwasmachine. • Om de warmte beter te bewaren, dient u magnetronoven, op een vlam of een de thermokan met warm water te spoelen elektrische kookplaat. voordat u hem gaat gebruiken en laat de •...
  • Page 18 Accessoires* Vaatwasmachine: • De uitneembare filterhouder is niet • Glazen koffiekan vaatwasmachinebestendig • Thermokan • Alleen de glazen koffiekan zonder metalen • Permanent filter element kan in de vaatwasmachine worden • Maatlepel geplaatst (zonder het deksel). Help mee het milieu te beschermen ! Thermokan* •...
  • Page 19 • Das Gerät ist nur für den • Bitte lesen Sie die Anleitungen sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät zum ersten Gebrauch im häuslichen Mal benutzen, und bewahren Sie die Innenbereich unter einer Anleitungen zum Nachlesen auf. Der Hersteller übernimmt keine Haftung Höhenlage von 2000 m für eine unsachgemäße Benutzung des bestimmt.
  • Page 20 - Tauchen Sie das Gerät nicht in • Dieses Gerät kann von Wasser und stellen Sie es nicht Personen mit eingeschränkten unter laufendes Wasser. körperlichen, sensorischen • WARNUNG: Bei inkorrekter oder geistigen Fähigkeiten Nutzung besteht Verletzungs- oder Personen, denen es gefahr.
  • Page 21: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    es nicht ordnungsgemäß funktioniert wieder einsetzen, um ein Überlaufen zu vermeiden. oder beschädigt wurde. Wenden Sie • Dosierung: Nehmen Sie einen gestrichenen sich in diesem Fall an eine autorisierte Dosierlöffel gemahlenen Kaffee pro großer Reparaturwerkstätte. Tasse. • Alle Eingriffe, außer der Reinigung •...
  • Page 22 ist), schaltet sich Ihre Kaffeemaschine • Lassen Sie etwa eine Tasse in die Kanne automatisch ab. Die Leuchtanzeige der oder Isotherm-Kanne (f) laufen und schalten Ein/Aus-Taste erlischt. Sie Ihre Kaffeemaschine dann aus (bei bestimmten automatischen Modellen muss Wiedererwärmen des Kaffees der Netzstecker abgezogen werden).
  • Page 23: Norme Di Sicurezza

    • Non immergere l’apparecchio, • Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di utilizzare l’apparecchio il cavo di alimentazione o la per la prima volta e conservarle per spina in acqua o altri liquidi. riferimento futuro: il fabbricante non si assume alcuna responsabilità...
  • Page 24 • AVVERTENZA! Dopo l’uso, solo se supervisionate o non toccare la piastra di istruite sulle modalità d’uso mantenimento al caldo perché dell’apparecchio in modo è soggetta a calore residuo. sicuro e consapevoli dei rischi • Toccare esclusivamente correlati. l’impugnatura della caraffa in •...
  • Page 25: Prima Del Primo Utilizzo

    esclusivamente accessori basso o svitare il coperchio di 1/2 giro*. • Non inserire il recipiente isotermico in forni fabbricante e parti di ricambio progettate a microonde o in lavastoviglie. per questo apparecchio. • Per una migliore conservazione del calore, • Non tirare il cavo per scollegare sciacquare il recipiente isotermico con acqua l’apparecchio dalla presa di corrente.
  • Page 26: Protezione Ambientale

    Accessori* Lavastoviglie: • L’alloggio del filtro non è lavabile in • Caraffa in vetro lavastoviglie. • Recipiente isotermico • Solo le caraffe in vetro e senza legature • Filtro permanente metalliche possono essere lavate in • Misurino dosatore lavastoviglie (senza coperchio). Protezione ambientale i Q uesto...
  • Page 27: Medidas De Seguridad

    • No sumerja el aparato, el cable • Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato por primera de alimentación ni el enchufe vez y guárdelas: un uso que no se ciña a en líquidos. estas eximirá al fabricante de cualquier responsabilidad.
  • Page 28 • ADVERTENCIA: Riesgo de • Este aparato puede ser heridas en caso de mala utilizado por personas con utilización del aparato. capacidades físicas, sensoriales • ADVERTENCIA: Después de o mentales reducidas o falta de utilizarlo, no toque la placa conocimientos y experiencia mantenimiento en caliente, ya suficientes, siempre que que quedará...
  • Page 29: Antes De La Primera Utilización

    rutina realizadas por el cliente, deben bien cerrada para preparar y mantener caliente el café. llevarse a cabo en un centro de servicio • Para servir el café, presione hacia abajo la oficial. palanca de la tapa del recipiente isotérmico •...
  • Page 30 Lavavajillas: Accesorios* • El portafiltros movible no es lavable en el lavavajillas. • Jarra de cristal • Únicamente las jarras de cristal y sin aro • Recipiente isotérmico metálico pueden pasar al lavavajillas (sin su • Filtro permanente tapa). • Cuchara de medición Recipiente isotérmico* •...
  • Page 31: Instruções De Segurança

    igualmente qualificada, de • Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização, e guarde-o modo a evitar qualquer situação para futuras utilizações. Qualquer de perigo para o utilizador. utilização que não esteja de acordo com o manual de instruções liberta o •...
  • Page 32 - Nunca o mergulhe dentro de capacidades físicas, sensoriais água nem o coloque sob água ou mentais reduzidas ou com pouca experiência ou corrente. • AVISO: Pode sofrer lesões se conhecimentos, desde que não usar corretamente este sejam supervisionadas ou aparelho.
  • Page 33: Antes Da Primeira Utilização

    • O cabo de alimentação nunca deverá ficar enroscada firmemente para a preparação e para manter o café quente. perto nem em contacto com as partes quentes • Para servir o café, pressione a patilha da do seu aparelho, perto de uma fonte de calor tampa da jarra isotérmica ou desenrosque ou por cima de uma extremidade afiada.
  • Page 34 Limpeza • Coloque a cafeteira em funcionamento 2 ou 3 vezes com o equivalente a uma jarra de • Para deitar fora as borras, retire o filtro de água para lavar o aparelho. papel (fig.5) ou permanente* (fig.4). A garantia não cobre as cafeteiras que não •...
  • Page 35: Οδηγίες Ασφαλείας

    για την αποφυγή κινδύνου. • Σας παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, πριν • Η συσκευή σας προορίζεται χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για αποκλειστικά για οικιακή χρήση πρώτη φορά, και να τις φυλάξετε για μελλοντική αναφορά: Ο κατασκευαστής σε εσωτερικό χώρο και μόνο δεν...
  • Page 36 • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνοι • Αυτή η συσκευή μπορεί να τραυματισμού, σε περίπτωση χρησιμοποιηθεί από άτομα μη ορθής χρήσης της συσκευής. με μειωμένες φυσικές, • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μετά αισθητηριακές ή διανοητικές τη χρήση, μην αγγίζετε τη ικανότητες, ή έλλειψη εμπειρίας θερμαντική πλάκα, εφόσον ή/και...
  • Page 37: Πριν Από Την Πρώτη Χρήση

    • Η καφετιέρα είναι εξοπλισμένη με σύστημα • Αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα, διακοπής ροής, που επιτρέπει το σερβίρισμα μόλις ολοκληρωθεί η χρήση της ή προτού καφέ πριν από την ολοκλήρωση του κύκλου. τον καθαρισμό της. Τοποθετήστε ξανά γρήγορα στη θέση της •...
  • Page 38: Αφαίρεση Αλάτων

    ζεστός και στην κατάλληλη ή την κανάτα θέρμος (f) ποσότητα ισοδύναμη θερμοκρασία. με ένα φλιτζάνι, κατόπιν απενεργοποιήστε την - Μοντέλα με θερμός: την καφετιέρα σας (θα πρέπει να βγάλετε την Μερικά λεπτά μετά το τέλος του κύκλου καφετιέρα από την πρίζα για κάποια αυτόματα (δηλαδή...
  • Page 39: Güvenlik Talimatları

    TÜRKÇE KULLANMA ve TANITMA KILAVUZU • Cihazınız sadece 2000m’nin • Cihazı ilk defa kullanmadan önce lütfen kullanım talimatlarını dikkatle okuyun altındaki yüksekliklerde ev ve ileride başvurmak için saklayın: içinde şahsi kullanım için Üretici uygun olmayan cihaz kullanımı için herhangi bir sorumluluk kabul tasarlanmıştır.
  • Page 40 • UYARI: Cihazı doğru şekilde veya deneyim sahibi olmayan kullanmazsanız yaralanma riski kişiler tarafından kullanılabilir. doğar. • Çocuklar bu cihazı oyuncak • UYARI: Kullandıktan sonra, artık olarak kullanmamalıdır. ısıya tabi olan sıcak plakaya • *Cihaz çalışırken erişilebilir dokunmayın. yüzeylerin sıcaklığı yüksek •...
  • Page 41 kullanım izi olabilir. Otomatik kapanma • Her zaman kahve makinesi çalışırken • Enerji tasarrufu nedeniyle kahve makinesi kapağını kapatın. otomatik olarak durur. • Sürahiyi kapaksız olarak kullanmayın. - Cam demlikli modeller: • Tanklara sıcak su dökmeyin. Kahve yapım işleminden yaklaşık İlk kullanım öncesi 30 dakika sonra (yani haznede artık su kalmamasını...
  • Page 42: Kireçten Arındırma

    Kireçten arındırma Çevre korumasına katkıda bulunalım! • Her 40 kullanımda bir kahve makinenizin kireçlerini temizleyin. Cihazınız yeniden kullanılabilir veya Cihazınızla: - 2 fincan su içinde eritilmiş bir torba kireç geri dönüştürebilir malzemeler çözücü, içermektedir. - 2 fincan beyaz sirke kullanabilirsiniz. ...
  • Page 43 • Nedsænk ikke apparatet, • Læs venligst denne betjeningsvejledning grundigt igennem, før apparatet tages i ledningen eller stikket i vand anvendelse første gang, og opbevar den eller anden væske. til senere brug: Producenten påtager sig ikke noget ansvar ved forkert brug af •...
  • Page 44 • Rør kun ved glaskandens være høj, når apparatet er i håndtag under opvarmning, brug. Berør ikke apparatets indtil maskinen køler af. varme overflader. • Dette apparat kan benyttes • Kaffemaskinen må ikke stilles af børn på mindst 8 år, hvis ind et skab under brug.
  • Page 45: Før Første Brug

    Før første brug Automatisk slukkefunktion • For at spare på energien slukker • Fyld kaffemaskinen med en kande vand, kaffemaskinen automatisk. tænd og lad vandet løbe igennem uden - Modeller med glaskande: filter for at skylle maskinen. minutter efter, kaffebygningen er færdig (dvs. ca. 30 Tilberedning af kaffe minutter efter, at der ikke længere er vand i vandbeholderen), slukker...
  • Page 46 Afkalkning Tænk på miljøet! A pparatet indeholder mange • Afkalk apparatet for hver 40 cyklusser. materialer, der kan genvindes eller Du kan bruge: - Et brev afkalkningsmiddel opløst i 2 store genbruges. kopper vand.  B ortskaf apparatet på - 2 store kopper eddike. indsamlingssted, eller i mangel heraf •...
  • Page 47 • Produktet er bare designet for • Les instruksjonene nøye før du bruker produktet for første gang, og oppbevar bruk i en privat husholdning. dem for fremtidig referanse: Produsenten • Det er ikke ment for følgende er ikke ansvarlig for bruk som ikke er i henhold til instruksjonene.
  • Page 48: Før Første Gangs Bruk

    • Dette produktet kan brukes • Før du kobler produktet til strøm, må du sørge for at strømkravene korresponderer av barn som er minst åtte år, med strømforsyningen eller jorduttaket forutsatt at de er under oppsyn, der produktet brukes. • Alle feil i elektrisk tilkobling vil oppheve at de har fått instruksjoner om garantien.
  • Page 49 Tilberedning av kaffe I disse 30 minuttene vil kaffen holdes varm. (Følg illustrasjonene 1 til 9) - Modeller med termoskanne: • Det skal bare brukes kaldt vann, filter nr. 2 Noen minutter etter at kaffesyklusen (fig.5) eller 4 eller det permanente filteret* er over (dvs.
  • Page 50 Avkalking Tenk miljø! A pparatet inneholder en mengde • Avkalk apparatet etter hver 40. syklus. materialer som kan resirkuleres eller Du kan bruke: gjenvinnes. - En pose avkalkingsmiddel fortynnet i to  Lever egnet store kopper vann. innsamlingspunkt riktig - To store kopper hvit eddik. behandling.
  • Page 51 • Apparaten är endast avsedd för • Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten för första hushållsbruk. gången och spara den för framtida bruk: • Apparaten är inte avsedd för Tillverkaren tar inget ansvar för icke- kompatibel användning av apparaten. användning i följande fall och Säkerhetsanvisningar inte heller gäller garantin för:...
  • Page 52 • Var noga med att endast hög när apparaten är i drift. hantera glaskannan via dess Vidrör inte de heta ytorna på handtag under uppvärming och apparaten. tills apparaten svalnat. • Kaffebryggaren får inte placeras i • Denna apparat kan användas ett skåp under användning.
  • Page 53: Brygga Kaffe

    Innan du använder apparaten Automatisk avstängning första gången • För att spara energi stängs bryggaren av automatiskt. • Kör kaffebryggaren med en kanna vatten - Modeller med glaskanna: enbart första gången, för att skölja igenom Ca 30 minuter efter slutet av kaffe- den.
  • Page 54 Tillbehör* Värmeisolerad kanna* • Rengör inte med slipande rengöringsmedel. • Glaskanna • Stoppa inte i handen inuti för rengöring • Värmeisolerad kanna (du kan skära dig). • Permanent filter • Fyll kannan med vatten och lite diskmedel • Kaffemått när du ska göra ren den, och skölj sedan Skydda vår miljö! noga.
  • Page 55 mihinkään nesteeseen. • Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa • Laitteesi on tarkoitettu vain ja säilytä ohjeet tulevia tarpeita kotikäyttöön. varten: Käyttöohjeiden vastainen käyttö vapauttaa valmistajan kaikesta • Sitä ei ole tarkoitettu käy- vastuusta. tettäväksi seuraavissa pai- Turvaohjeet koissa, eikä...
  • Page 56 • Varmista, että kosket *Kosketuspintojen läm- • lämmityksen aikana ja ennen pötila voi olla korkea laitteen laitteen jäähtymistä vain ollessa toiminnassa. Älä koske lasikannun kahvaan. laitteen kuumia pintoja. • Tätä laitetta voivat käyttää • Kahvinkeitintä ei saa laittaa vähintään 8-vuotiaat lapset kaappiin käytön aikana.
  • Page 57: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    • Älä kaada kuumaa vettä säiliöihin. Arominvalitsin* (katso kuva 7) • 'Aromi'-painike (kuva 7) säätää kahvin Ennen ensimmäistä käyttökertaa voimakkuutta. • Täyteläisemmän kahvin saat säätämällä • Käytä suodatinkahvinkeitintä ensimmäisen kerran ilman kahvia ja lasikannun verran a r o m i v a l i t s i m e n s u u r i m m a l l e täytetyllä...
  • Page 58 Lisätarvikkeet* Termoskannu* • Älä puhdista kannua hankaavilla • Lasikannu puhdistusvälineillä. • Termos kannu • Älä laita kättä kannun sisään • Kahvinsuodatin puhdistaaksesi sen (saattaa leikata ihoon • Mittalusikka haavan). • Puhdista termoskannu täyttämällä Pidä huolta ympäristöstäsi! se vedellä, johon on lisätty hieman i Laitteesi sisältää...
  • Page 59 .ً ‫القهوة بعد كل 04 استعام ال‬ :‫للموديالت املزودة بإبريق زجاجي‬ :‫ميكنك استعامل‬ ‫بعد انتهاء دورة تخمري القهوة بفرتة 03 دقيقة‬ ‫مظروف من املواد املزيلة للتكلس م ُ خف ف ًا يف‬ 30 ‫تقري ب ً ا (أي: عندما يفرغ خ ز ان املاء بحوايل‬ .‫كوبني...
  • Page 60 ‫يجب أن ال توضع صانعة‬ ‫تحضري القهوة‬ )9 ‫( ي ُ رجى اتباع األشكال من 1 إىل‬ ‫القهوة داخل خ ز انة أثناء‬ 4 ‫استعمل فقط املاء البارد والفلرت رقم 2 أو‬ ‫تشغيلها‬ .)4 ‫(شكل 5) أو الفلرت الدائم* (شكل‬ ‫ال...
  • Page 61 ‫ي ُ ن ظ ّ ف املنتج بقطعة قامش‬ ‫والسلك الكهربايئ التابع له‬ ‫بعي د ً ا عن متناول األطفال الذين‬ .‫رطبة أو إسفنجة‬ .‫تقل أعامرهم عن الثامنة‬ ‫ال تضع املنتج يف املاء وال تحت‬ ‫ميكن أن ي ُ ستعمل هذا املنتج‬ .‫املاء...
  • Page 62 ‫ص ُ مم هذا املنتج لالستعامل‬ ‫ي ُ رجى ق ر اءة اإلرشادات املرفقة بكل حرص وعناية‬ ‫قبل استعامل املنتج للمرة األوىل، و ي ُ رجى االحتفاظ‬ ‫املنزيل فقط، وعىل ارتفاع ال‬ ‫بهذه اإلرشادات يف مكان آمن. لن تتحمل الرشكة‬ ‫ا...
  • Page 63 ‫قهوه سازی که کار منی کند یا به دلیل فقدان‬ ‫سیم برق ر ا بکشید و اجازه دهید که قهوه ساز‬ ‫جرم زدائی کار منی کند محروم از ضامنت خواهد‬ .‫رسد شود‬ .‫بود‬ .‫با یک پارچه یا اسفنج مرطوب متیز کنید‬ ‫توجه: به...
  • Page 64 ‫قبل از استفاده، ظرف ح ر ارتی ر ا در آب گرم‬ .‫همه لوازم در معرض کیفیت دقیق کنرتل هستند‬ ‫بشوئید به طوری که گرما ر ا بهرت حفظ کند و پس‬ ‫آزمایش عملکرد عملی انجام شده بر روی دستگاه‬ .‫از...
  • Page 65 ‫درجه ح ر ارت سطوح قابل‬ .‫چون ممکن است هنوز داغ باشد‬ ‫فقط دسته ظرف شیشه ای ر ا در‬ ‫دسرتسی ممکن است باال باشد زمانی‬ .‫که دستگاه در حال کار کردن است‬ ‫طی گرم کردن ملس کنید و تا زمانی‬ .‫به...
  • Page 66 ‫دستگاه شام فقط ب ر ای استفاده‬ ،‫قبل از استفاده از دستگاه خود ب ر ای اولین بار‬ ‫دستو ر العمل ها ر ا با دقت بخوانید و در یک‬ .‫خانگی ط ر احی شده است‬ ‫مکان امن حفظ کنید؛ تولیدکننده نباید هرگونه‬ ‫این...
  • Page 67 • Устройство предназначено • Перед первым использованием прибора внимательно прочтите только для домашнего инструкцию по эксплуатации и использования внутри сохраните ее для дальнейшего использования. Производитель помещения на высоте не более не несет ответственности за 2000 м. неподобающее или неправильное • Не погружайте устройство, использование...
  • Page 68 - Никогда не погружайте пониженными физическими, устройство в воду и не сенсорными или умственными помещайте под струю воды. способностями, а также не • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. При имеющие необходимого опыта неправильном использовании и знаний, если они используют устройства возможны травмы. устройство под присмотром •...
  • Page 69: Перед Первым Использованием

    • Не используйте изотермическую ёмкость без специалистом авторизованного крышки. сервисного центра. • С целью приготовления кофе и • Кабель питания не должен быть близко поддержания его в горячем состоянии расположен либо прикасаться к горячим крышка изотермического бачка должна частям устройства, источникам тепла быть...
  • Page 70: Удаление Накипи

    бы одну металлическую деталь. (пример : одного часа. металлический обруч). • Повторно включите кофеварку, чтобы закончить процесс стекания. Чистка • Включайте кофеварку 2 или 3 раза с достаточным для ополаскивания • Для удаления использованной кофейной количеством воды гущи, выньте бумажный или...
  • Page 71 використання всередині • Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації перед першим приміщень на висоті не більше використанням пристрою та збережіть 2000 м над рівнем моря. її для довідок у майбутньому: Виробник не несе жодної відповідальності за • Не занурюйте пристрій, шнур невідповідне...
  • Page 72 - Ніколи не занурюйте • Зберігайте пристрій та його пристрій у воду і не тримайте шнур живлення в місці, під струменем води. недоступному для дітей • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Недотр- молодше 8 років. имання правил користування • Цей пристрій можна пристроєм може призвести до використовувати...
  • Page 73: Перед Першим Використанням

    • Будь-яка помилка в електричному циклу приготування. Необхідно швидко замінити ємність або ізотермічний контейнер* після підключенні анулює вашу гарантію. наливання кави для уникнення переповнення. • Відключіть пристрій від розетки після • Дозування: Кладіть одну повну ложку-дозатор завершення використання та перед меленої...
  • Page 74: Видалення Накипу

    вода). Світловий індикатор вмикання/ процес стікання. вимикання погасне. • Включайте кавоварку 2 або 3 рази з достатньою для обполіскування кількістю води. Повторне нагрівання кави Гарантія не поширюється на кавоварки, не працюючі або погано працюючі внаслідок • Не ставте Ваш скляний кофейник в мікрохвильову наявності...
  • Page 75 тиісті біліктілігі бар маман • Құралды алғаш рет қолдану алдында пайдалану нұсқауларын мұқият оқып ауыстырғаны жөн. шығып, анықтама құралы ретінде • Сіздің құрылғыңыз сақтап қойыңыз: Өндіруші құралдың тұрмыстық, тек 2000 нұсқауға сәйкес қолданылмағаны үшін жауапкершілік тартпайды. м-ден төмен биіктікте Қ А У І П С І З Д І К пайдалану...
  • Page 76 - Құрылғыны ешқашанда • Бұл құралды физикалық, суға батырмаңыз немесе сезімталдық немесе ағынды судың астында ойлау қабілеті шектеулі ұстамаңыз. немесе тәжірибесі • ЕСКЕРТУ: Бұл құрылғыны мен білімі жеткіліксіз дұрыс қолданбасаңыз, тұлғалар тек жауапты жарақат алу қаупі бар. адамның бақылауымен • ЕСКЕРТУ: Қолданғаннан және...
  • Page 77 жеткізіңіз. бағдарлама аяқталмай тұрып кофені құюға болады. Төгілуді болдырмау үшін • Электр байланысындағы қате кепілдіктің кофені құйғаннан кейін графинді немесе күшін жояды. оқшауланған құмыраны* жылдам қайта • Құралды пайдаланып болғаннан кейін орнатыңыз және тазалау қажет болғанда, ток көзінен • Мөлшері: Бір кесе үшін бір өлшейтін ажыратыңыз.
  • Page 78 - Оқшауланған құмыра бар үлгілер: • Бір кесесін құманға немесе изотермалық шәйнекке жіберіңіз (f), одан кейін кофе Кофе қайнату үрдісі аяқталғаннан жасайтын құралды өшіріңіз (кейбір соң бірнеше минуттан кейін (яғни автоматты үлгілерін қуат көзінен ажырату контейнердегі су біткеннен соң қажет болады). бірнеше...
  • Page 79 NC00145765-02...

This manual is also suitable for:

SubitoFg370d11Fg381a10Fg370811

Table of Contents