Page 5
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DTD173 Fastening capacities Machine screw M4 - M8 Standard bolt M5 - M16 High tensile bolt M5 - M14 No load speed Max impact mode 0 - 3,600 min Hard impact mode 0 - 3,200 min...
Page 6
Intended use SAFETY WARNINGS The tool is intended for screw driving in wood, metal General power tool safety warnings and plastic. Noise WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this The typical A-weighted noise level determined accord- power tool. Failure to follow all instructions listed below ing to EN62841-2-2: may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Page 7
If electrolyte gets into your eyes, rinse them out CAUTION: Only use genuine Makita batteries. with clear water and seek medical attention right Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that away. It may result in loss of your eyesight. have been altered, may result in the battery bursting Do not short the battery cartridge: causing fires, personal injury and damage. It will...
Page 8
Release the switch trigger to stop. Charge the battery(ies) or replace it/them with ► Fig.3: 1. Switch trigger recharged battery(ies). Let the tool and battery(ies) cool down. NOTE: The tool automatically stops if you keep pull- ing the switch trigger for about 6 minutes. If no improvement can be found by restoring protection system, then contact your local Makita Service Center. NOTE: While pulling the switch trigger, any other buttons do not work. Indicating the remaining battery capacity Reversing switch action Only for battery cartridges with the indicator CAUTION:...
Page 9
NOTE: You cannot change the application mode consistently fails to quickly stop after the switch trigger while the light mode is on. The lamp on the switch is released, have the tool serviced at a Makita service panel does not turn on when the light mode is on. center.
Page 10
When the application mode is not Disabling the quick mode-switching registered: button The level of impact force changes every time you press You can also disable the quick mode-switching button. the quick mode-switching button. The front lamp will After disabling, the quick mode-switching button will not flash once when the impact force is changed by press- work for changing the impact force and switching the ing the quick mode-switching button.
Page 11
Changing the impact force You can change the impact force in four steps: 4 (max), 3 (hard), 2 (medium), and 1 (soft). This allows a tightening suitable to the work. The level of impact force changes every time you press the button or the quick mode-switching button. You can change the impact force within approximately one minute after releasing the switch trigger. NOTE: You can extend the time to change the impact force approximately one minute if you press the but- , or the quick mode-switching button. ► Fig.9: 1.
Page 12
Application mode Maximum blows Feature Purpose (Assist type displayed on panel) T mode (1) * – This mode helps to prevent the screws from Driving self-drilling (The tool stops rotating over-tightening. It also accomplishes quick oper- screws to a thin metal soon after impact starts.) ation and good finish at the same time. The tool plate with good finish.
Page 13
Using the quick mode-switching function When the tool is in the mode that is not registered, press the quick mode-switching button to switch to the registered application mode. The tool switches between the registered application mode and last application mode every time you press the quick mode-switching button. The front lamp will flash once when switching to the registered applica- tion mode. The lamp of the registered application mode will blink when using the registered application mode. Erasing the registered application mode Press and hold the button button at the same time until all impact force grade lamps blink.
Page 14
Procedure 1 Using hole For tool without one-touch type sleeve To install the driver bit, pull the sleeve in the direction of WARNING: Never use the hanging hole for the arrow and insert the driver bit into the sleeve as far unintended purpose, for instance, tethering the as it will go.
Page 15
(408) (204) OPTIONAL ACCESSORIES 1. Fastening time (second) 2. Fastening torque CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool Hold the tool firmly and place the point of the driver bit in the screw specified in this manual. The use of any other head. Apply forward pressure to the tool to the extent that the bit accessories or attachments might present a risk of will not slip off the screw and turn the tool on to start operation. injury to persons. Only use accessory or attachment...
Page 16
POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: DTD173 Zakresy dokręcania Wkręt maszynowy M4–M8 Śruba zwykła M5–M16 Śruba o dużej wytrzymałości M5–M14 Prędkość bez obciążenia Tryb maksymalnej siły udaru 0–3 600 min Tryb dużej siły udaru 0–3 200 min Tryb średniej siły udaru 0–2 100 min Tryb małej siły udaru 0–1 100 min Tryb drewno 0–1 800 min Tryb śruby 0–3 600 min Tryb T (1) 0–2 900 min...
Page 17
Przeznaczenie Deklaracje zgodności Narzędzie jest przeznaczone do wkręcania śrub i wkrę- Dotyczy tylko krajów europejskich tów w drewnie, metalu i tworzywach sztucznych. Deklaracje zgodności są dołączone jako załącznik A do niniejszej instrukcji obsługi. Hałas Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w OSTRZEŻENIA oparciu o normę EN62841-2-2: Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 100 dB(A) DOTYCZĄCE Poziom mocy akustycznej (L ): 108 dB (A) Niepewność (K): 3 dB(A) BEZPIECZEŃSTWA WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość emisji hałasu została zmierzona zgodnie ze standardową metodą testową i można ją wykorzystać do porównywania Ogólne zasady bezpiecznej narzędzi. eksploatacji elektronarzędzi WSKAZÓWKA: Deklarowaną wartość emisji hałasu można także wykorzystać we wstępnej ocenie narażenia. OSTRZEŻENIE Należy zapoznać się z wszyst- kimi ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa, instrukcjami, ilustracjami i danymi technicz- OSTRZEŻENIE:...
Page 18
Postępować zgodnie z przepisami niestosowanie się do zasad bezpieczeństwa lokalnymi dotyczącymi utylizacji akumulatorów. podanych w niniejszej instrukcji obsługi może 12. Używać akumulatorów tylko z produktami prowadzić do poważnych obrażeń ciała. określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie akumulatorów w niezgodnych produktach może Ważne zasady bezpieczeństwa spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub wyciek elektrolitu. dotyczące akumulatora 13.
Page 19
Naładować akumulatory lub zastąpić je (lub jeden nym kliknięciem. Jeśli jest widoczny czerwony wskaźnik z nich) naładowanymi akumulatorami. pokazany na rysunku, akumulator nie został całkowicie Pozostawić narzędzie i akumulator (akumulatory) zablokowany. do ostygnięcia. Aby wyjąć akumulator, przesuń przycisk znajdujący się Jeśli przywrócenie działania układu zabezpieczającego w przedniej jego części i wysuń akumulator. nie przynosi pozytywnych efektów, należy skontakto- ► Rys.1: 1. Czerwony wskaźnik 2. Przycisk wać się z centrum serwisowym Makita. 3. Akumulator PRZESTROGA: Akumulator należy włożyć do końca, tak aby czerwony wskaźnik nie był widoczny. W przeciwnym razie może przypadkowo wypaść z narzędzia, powodując obrażenia operatora lub osób postronnych. PRZESTROGA: Nie wkładać akumulatora na siłę. Jeśli akumulator nie daje się swobodnie wsunąć, oznacza to, że został włożony nieprawidłowo. 19 POLSKI...
Page 20
Hamulec elektryczny WSKAZÓWKA: Zależnie od warunków użytkowania Narzędzie jest wyposażone w hamulec elektryczny. i temperatury otoczenia, wskazywany poziom może Jeśli narzędzie często nie zatrzymuje się od razu po nieznacznie się różnić od rzeczywistego stanu nała- zwolnieniu spustu przełącznika, należy zlecić naprawę dowania akumulatora. narzędzia serwisowi firmy Makita. WSKAZÓWKA: Pierwsza (skrajnie po lewej stronie) Włączanie lampki czołowej lampka wskaźnika miga, gdy układ zabezpieczenia akumulatora jest aktywny. PRZESTROGA: Nie patrzeć na światło ani Działanie przełącznika bezpośrednio na źródło światła. W celu włączenia lampki przedniej należy pociągnąć za PRZESTROGA: Przed włożeniem akumulatora spust przełącznika. Aby wyłączyć, należy zwolnić spust do narzędzia należy zawsze sprawdzić, czy spust przełącznika. Lampka przednia gaśnie po około 10...
Page 21
Zmiana trybu pracy WSKAZÓWKA: Przycisk można trzymać w spo- sób ciągły, aby przełączać między trzema poziomami jasności i stanem wyłączenia światła. Co to jest tryb pracy? WSKAZÓWKA: W przypadku przegrzania narzędzia Tryb pracy to rodzaj wstępnie ustawionych w narzędziu lampka przednia będzie migać przez jedną minutę, a obrotów wkręcania i siły udaru. Dobór trybu pracy odpo- następnie panel przełączników zostanie wyłączony. wiedniego do wykonywanej czynności pozwala wykonać W takiej sytuacji przed dalszym użytkowaniem należy pracę szybciej i osiągnąć bardziej efektowne wykończenie. poczekać, aż narzędzie ostygnie. Narzędzie posiada następujące tryby pracy: WSKAZÓWKA: Aby sprawdzić tryb działania lampki Siła udaru oświetlenia, należy pociągnąć za spust przełącznika, • 4 (maks.) kiedy dźwignia przełącznika zmiany kierunku obrotów nie znajduje się w położeniu neutralnym. Jeśli po • 3 (duża) pociągnięciu za spust przełącznika lampka przed- • 2 (średnia) nia włączy się, oznacza to, że tryb działania lampki • 1 (mała) oświetlenia jest włączony. Jeśli lampka przednia Rodzaj wspomagania nie włączy się, oznacza to, że tryb działania lampki •...
Page 22
Wyłączenie przycisku szybkiej zmiany trybu Można również wyłączyć przycisk szybkiej zmiany trybu. Po wyłączeniu przycisku szybkiej zmiany trybu nie będzie można użyć go do zmiany siły udaru i zmiany trybu pracy. Aby wyłączyć przycisk szybkiej zmiany trybu, należy jednocześnie nacisnąć przycisk szybkiej zmiany trybu oraz przycisk i przytrzymać do momentu, aż zaczną migać wszystkie kontrolki na panelu. Aby ponownie włączyć przycisk szybkiej zmiany trybu, należy powtórzyć opisaną wyżej procedurę. WSKAZÓWKA: Zapisywanie oraz usuwanie trybu pracy jest możliwe, nawet jeśli przycisk szybkiej zmiany trybu jest wyłączony. Po zapisaniu lub usunię- ciu trybu pracy przycisk szybkiej zmiany trybu zosta- nie aktywowany. Przegląd najważniejszych informacji W poniższej tabeli zestawiono funkcje przycisku szybkiej zmiany trybu. oznacza przycisk szybkiej zmiany trybu. Przycisk(i) / Cel czynności Działanie Sposób potwierdzenia Naciśnięcie (Kiedy funkcja szybkiej zmiany trybu jest wyłączona) Zmiana siły udaru za pomocą...
Page 23
Zmiana siły udaru Siłę udaru można zmienić, wybierając między czterema trybami: 4 (maks.), 3 (duża), 2 (średnia) i 1 (mała). Umożliwia do dopasowanie siły dokręcania do rzeczywistych potrzeb. Każde naciśnięcie przycisku lub przycisku szybkiej zmiany trybu powoduje zmianę siły udaru. Siłę udaru można zmienić w ciągu około jednej minuty od zwolnienia spustu przełącznika. WSKAZÓWKA: Czas na zmianę siły udaru można wydłużyć o około jedną minutę, naciskając przycisk , przycisk szybkiej zmiany trybu. ► Rys.9: 1. Przycisk Tryb pracy Maksymalna częstotli- Przeznaczenie Przykład zastosowania (Stopień siły udaru wość udarów wyświetlany na panelu) 4 (maks.) 3 800 min (/min) Wkręcanie z maksymalną siłą i Wkręcanie wkrętów do elementów szybkością. niewidocznych, dokręcanie długich wkrętów lub śrub. 3 (duża) 3 600 min (/min) Wkręcanie z mniejszą siłą i prędkością...
Page 24
Tryb pracy (rodzaj Maksymalna częstotli- Cechy Przeznaczenie wspomagania wyświe- wość udarów tlany na panelu) Tryb T (1)* – Tryb ten zapobiega zbyt mocnemu dokręcaniu wkrę- Wkręcanie wkrętów (Narzędzie przestaje tów. Jednocześnie zapewnia szybką pracę i staranne samowiercących do się obracać wkrótce po wykończenie. Narzędzie wkręca wkręty z dużą pręd- cienkich płyt metalo- włączeniu udaru.) kością i zatrzymuje się wkrótce po włączeniu udaru. wych ze starannym WSKAZÓWKA: wykończeniem. Czas zatrzymania wkręcania różni się w zależno- ści od rodzaju wkrętu oraz materiału, do którego jest on wkręcany.
Page 25
Używanie funkcji szybkiej zmiany trybu Gdy narzędzie jest w trybie niezapisanym, należy nacisnąć przycisk szybkiej zmiany trybu, aby włączyć zapisany tryb pracy. Każde naciśnięcie przycisku szybkiej zmiany trybu sprawia, że narzędzie przełącza się pomiędzy zapisa- nym a poprzednim trybem pracy. Przełączeniu do zapisanego trybu pracy towarzyszy jednokrotne błyśnięcie lampki przedniej. Podczas działania zapisanego trybu pracy będzie migać odpowiadająca mu kontrolka. Usunięcie zapisanego trybu pracy Jednocześnie nacisnąć przycisk oraz przycisk i przytrzymać je do momentu, aż zaczną migać wszystkie kontrolki stopnia siły udaru. WSKAZÓWKA: Po usunięciu zapisanego trybu pracy przycisk szybkiej zmiany trybu będzie służył do zmiany siły udaru. Schematy świecenia lampek Tryb pracy Podczas zapisywania trybu pracy Kiedy zapisany tryb pracy włącza się 4 (siła maks.) 3 (duża siła) 2 (średnia siła) 1 (mała siła) Tryb drewno Tryb śruby Tryb T (1) Tryb T (2)
Page 26
Procedura 1 Korzystanie z otworu Dotyczy narzędzi bez tulei szybkomocującej Aby włożyć końcówkę wkrętakową, pociągnij za tuleję w kierunku OSTRZEŻENIE: Nigdy nie używać otworu do wskazanym strzałką i wsuń końcówkę jak najgłębiej do tulei. zawieszania niezgodnie z przeznaczeniem, np. Następnie zwolnij tuleję, aby zamocować w niej koń- do przywiązywania narzędzia na wysokościach. cówkę wkrętakową. Naprężenie silnie obciążonego otworu do zawie- ► Rys.13: 1. Końcówka wkrętakowa 2. Tuleja szania może spowodować uszkodzenie otworu, a w konsekwencji obrażenia ciała u operatora lub osób Dotyczy narzędzi z tuleją szybkomocującą znajdujących się w jego pobliżu lub pod nim.
Page 27
AKCESORIA WSKAZÓWKA: Do wybranego wkrętu/śruby należy dobrać właściwą końcówkę. OPCJONALNE WSKAZÓWKA: Podczas wkręcania wkrętów M8 lub mniejszych należy odpowiednio dobrać siłę udaru i ostrożnie naciskać spust przełącznika, aby nie uszko- PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- dzić wkrętu. nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- WSKAZÓWKA: Narzędzie powinno być skierowane dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. na wprost wkrętu. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek WSKAZÓWKA: Podczas wkręcania wkrętu z usta- może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub wioną za dużą siłą udaru lub przez czas dłuższy niż przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich podany na rysunkach, wkręt lub ostrze końcówki przeznaczeniem. wkrętakowej mogą być poddane zbyt dużym naprę- W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych żeniom, zostać zerwane, uszkodzone itp. Przed informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą...
Page 28
MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DTD173 Meghúzási teljesítmény Gépcsavar M4 - M8 Szabvány fejescsavar M5 - M16 Nagy szakítószilárdságú M5 - M14 fejescsavar Üresjárati fordulatszám Maximális ütés üzemmód 0 - 3 600 min Erős ütési mód 0 - 3 200 min Közepes ütési mód 0 - 2 100 min Gyenge ütési mód...
Page 29
Rendeltetés BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS A szerszám csavarbehajtásra használható, fába, fémekbe és műanyagokba. A szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN62841-2-2 szerint figyelmeztetések meghatározva: Hangnyomásszint (L ): 100 dB(A) Hangteljesítményszint (L ): 108 dB (A) FIGYELMEZTETÉS Olvassa el a szerszámgép- Bizonytalanság (K): 3 dB(A) hez mellékelt összes biztonsági figyelmeztetést, utasítást, illusztrációt és a műszaki adatokat. A MEGJEGYZÉS: A zajkibocsátás értéke a szabványos vizs- következőkben leírt utasítások figyelmen kívül hagyása gálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és segítségével az...
Page 30
és megszokás váltsa fel a termék biztonsági elő- tásakor tartsa be a helyi előírásokat. írásainak szigorú betartását. 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- A HELYTELEN HASZNÁLAT és a használati útmu- jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- tatóban szereplő biztonsági előírások megsze- látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe...
Page 31
VIGYÁZAT: Az akkumulátor behelyezésekor Töltse fel az akkumulátor(oka)t vagy cserélje ki vagy eltávolításakor erősen fogja meg a szerszá- azt/azokat újratöltött akkumulátorral. mot és az akkumulátort. Ha nem fogja erősen a Hagyja, hogy a szerszám és az akkumulátor(ok) szerszámot és az akkumulátort, azok kicsúszhatnak a lehűljenek. kezei közül, ami a szerszám és az akkumulátor káro- Ha nem történik javulás a védelmi rendszer hely- sodásához, de akár személyi sérüléshez is vezethet. reállítása után sem, forduljon a helyi Makita Az akkumulátor beszereléséhez illessze az akkumulátor Szervizközponthoz. nyelvét a burkolaton található vájatba, és csúsztassa a Az akkumulátor töltöttségének helyére. Egészen addig tolja be, amíg az akkumulátor egy kis kattanással a helyére nem ugrik. Ha látható a piros jel jelzése az ábrán látható módon, akkor nem kattant be teljesen. Az akkumulátoregység kivételéhez nyomja be az akkumu- Csak állapotjelzős akkumulátorok esetén látoregység elején található gombot, és húzza le a gépről.
Page 32
► Ábra4: 1. Forgásirányváltó kapcsolókar Fényesség módosítása Elektromos fék A fényesség módosításához nyomja meg a gombot. A szerszám elektromos fékkel rendelkezik. Ha a szer- A fényességnek három szintje van. Minden alkalommal, számnak rendszeresen nem sikerül gyorsan leállnia amikor megnyomja a gombot, a fényesség csökken. a kapcsológomb felengedése után, szervizeltesse a Amikor a legkisebb fényességgel működik, a legna- szerszámot a Makita szervizközpontban. gyobb fényességre vált vissza. Az elülső lámpa bekapcsolása MEGJEGYZÉS: Folyamatosan is nyomva tarthatja gombot a fényesség három szintje ciklikus változtatásához. VIGYÁZAT: Ne tekintsen a fénybe vagy ne MEGJEGYZÉS: Nem változtatható a működésmód, nézze egyenesen a fényforrást. amikor a világító üzemmód be van kapcsolva. A Húzza meg a kapcsológombot az elülső lámpa bekap- lámpa a kapcsolópanelen nem kapcsolódik fel, ami- csolásához. A kikapcsolásához engedje el a kapcsoló-...
Page 33
Ha van regisztrált működésmód: A működésmód változtatása A szerszám a regisztrált működésmód és a jelenlegi működésmód között vált minden alkalommal, amikor Mi a működésmód? megnyomja a gyors módváltó gombot. Az első lámpa felvillan egyszer, amikor a gyors módváltó gomb segít- A működésmód a forgó meghajtás és az ütés egy vál- ségével változtatja a működésmódot. tozata, ezek előre be vannak állítva a szerszámban. A megfelelő működésmód választásával a munka MEGJEGYZÉS: Ha az elülső lámpa kikapcsolt álla- függvényében gyorsabb munkavégzést és/vagy szebb potban van, nem fog felvillanni, amikor a gyors mód- kivitelezést érhet el. váltó gomb segítségével változtatja a működésmódot. A szerszám a következő működésmódokkal MEGJEGYZÉS: A működésmód regisztrálásához rendelkezik: olvassa el „A működésmód regisztrálása” és a „Gyors Ütés ereje módváltó funkció” fejezeteket. • 4 (Max) A gyors módváltó gomb letiltása • 3 (Erős) •...
Page 34
Gyors hivatkozás A következő táblázat bemutatja a gyors módváltás gomb funkcióit. jelzi a gyors módváltás gombot. Gomb(ok) / Cél Teendő Megerősítés Nyomja meg (A gyors módváltó funkció KIKAPCSOLT állapotában) A gyors módváltó gomb változtatja az ütés erejét A szerszám elülső lámpája egyszer felvillan.* Nyomja meg (A gyors módváltó funkció BEKAPCSOLT állapotában) Váltás a regisztrált működésmódra A szerszám elülső lámpája egyszer felvillan.* Tartsa hosszan lenyomva (minden gomb) Példa: A fa üzemmód van regisztrálva A működésmód regisztrálása A kívánt működésmód lámpája villog.
Page 35
Működésmód Maximum ütés Cél Alkalmazási példák (Az ütési erő fokozata megjelenik a panelen) 2 (Közepes) 2 600 min (/min) Meghúzás, ha jó megmunkálás Csavarok behajtása zárólapokba vagy szükséges. gipszkartonba. 1 (Gyenge) 1 100 min (/min) Meghúzás kisebb erővel, hogy elke- Ablakkeretcsavar vagy kis csavarok, rülje a csavar menetének megtörését. például M6-os meghúzása. : A lámpa be van kapcsolva. MEGJEGYZÉS: Ha a panel egyik lámpája sem ég, húzza meg a bekapcsológombot egyszer a gomb vagy a gyors módváltó gomb megnyomása előtt. MEGJEGYZÉS: A kapcsolópanelen minden lámpa kialszik, amikor a szerszám az akkumulátor kapacitásának megőrzése érdekében kikapcsol. Az ütési erő fokozatának ellenőrzéséhez húzza meg a kapcsológombot addig, amíg a szerszám még nem lép működésbe.
Page 36
MEGJEGYZÉS: Ha a panel egyik lámpája sem ég, húzza meg a bekapcsológombot egyszer a gomb megnyo- mása előtt. MEGJEGYZÉS: A kapcsolópanelen minden lámpa kialszik, amikor a szerszám az akkumulátor kapacitásának megőrzése érdekében kikapcsol. A működésmód típusának ellenőrzéséhez húzza meg a kapcsológombot annyira, hogy a szerszám még ne lépjen működésbe. Gyors módváltó funkció Mire használható a gyors módváltó funkció A gyors módváltó funkció megtakarítja a szerszám működésmódjának váltásához szükséges időt. Átválthat a kívánt működésmódra egyszerűen a gyors módváltó gomb megnyomásával. Ez akkor hasznos, ha ismétlődő munkát végzünk, amely két működésmód közötti váltogatást igényel. PÉLDA Ha olyan munkája van, amelyhez a T és a maximális ütési erő üzemmódot kell használnia, regisztrálja a maximális ütési erőt a gyors módváltó gombra. Amint regisztrálta, átválthat a T üzemmódról a maximális ütési erőre egyszerűen a gyors módváltó gomb kattintásával. Ugyanígy visszatérhet a T üzemmódra a gyors módváltó gomb újbóli megnyomásával. Akkor is, ha a szerszám a T-től eltérő üzemmódban van, a gyors módváltó gomb a maximális ütési erőre vált. Az a kényelmes, ha azt a működésmódot regisztrálja, amelyet gyakran használ. A gyors módváltó funkcióhoz a következő működésmódok egyikét válasthatja: Ütés ereje • 4 (Max) •...
Page 37
Kijelzési variációk Működésmód A működésmód regisztrálása közben Amikor a regisztrált működésmód bekapcsol 4 (Max) 3 (Erős) 2 (Közepes) 1 (Gyenge) Fa üzemmód Csavar üzemmód T üzemmód (1) T üzemmód (2) : A lámpa ég. : A lámpa villog. Mély behajtócsúcs-furattal rendelkező szerszámhoz ÖSSZESZERELÉS A = 17mm Az ilyen típusú behajtó- B = 14mm csúcsok behelyezéséhez...
Page 38
2. eljárás MŰKÖDTETÉS A fent leírt 1. eljáráson felül a betétdarabot oly módon helyezze a tokmányba, hogy a hegyes vége befelé mutasson. A helyes meghúzási nyomaték változhat a csavar/ ► Ábra14: 1. Behajtócsúcs 2. Betétdarab 3. Hüvely fejescsavar típusától vagy méretétől, a munkadarab anyagától, stb. függően. A meghúzási nyomaték és a A behajtócsúcs kivételéhez húzza meg a rögzítőhüvelyt meghúzási idő közötti összefüggés az ábrákon látható. a nyíl irányába, majd húzza ki a behajtócsúcsot. ► Ábra17 MEGJEGYZÉS: Ha a behajtócsúcs nincs elég mélyen a tokmányban, akkor a rögzítőhüvely nem áll A meghúzási nyomaték és a meghúzási idő közötti kapcsolat szabvány fejescsavar esetén (amikor az vissza az eredeti helyzetébe és a behajtócsúcs nem ütés ereje 4-es) lesz rögzítve. Ebben az esetben próbálja újra behe- lyezni a behajtócsúcsot a fent leírt eljárás szerint. N•m MEGJEGYZÉS: Ha nehéz a behajtócsúcsot betolni, (kgf•cm) húzza meg a tokmányt, és tolja bele a betétet addig, ameddig lehet.
Page 39
OPCIONÁLIS MEGJEGYZÉS: Ha pótakkumulátorral szeretné folytatni a műveletet, pihentesse a szerszámot KIEGÉSZÍTŐK legalább 15 percig. MEGJEGYZÉS: Használjon a becsavarni kívánt csa- var/fejescsavar fejéhez megfelelő behajtócsúcsot. VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita MEGJEGYZÉS: M8 vagy kisebb méretű csavar szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- meghúzásakor a megfelelő ütési erőt válassza ki, és zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A óvatosan nyomja meg a kapcsológombot, nehogy az kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen erőtől a csavar károsodjon. használja. MEGJEGYZÉS: Tartsa a szerszámot egyenesen a csavarra irányítva. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra MEGJEGYZÉS: Ha az ütési erő túl erős vagy a csa- van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, vart az ábrákon láthatóaknál hosszabb ideig húzza,...
Page 40
SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DTD173 Možnosti upínania Skrutka so šesťhrannou hlavou M4 – M8 Štandardná maticová skrutka M5 – M16 Vysokopevná skrutka M5 – M14 Otáčky naprázdno Režim max. rázov 0 – 3 600 min Režim silných rázov 0 – 3 200 min Režim stredných rázov 0 – 2 100 min Režim mäkkých rázov...
Page 41
Určené použitie Vyhlásenia o zhode Tento nástroj je určený na zaskrutkovávanie skrutiek do Len pre krajiny Európy dreva, kovu a plastu. Vyhlásenia o zhode sa nachádzajú v prílohe A tohto návodu na obsluhu. Hluk Typická hladina akustického tlaku záťaže A určená BEZPEČNOSTNÉ podľa štandardu EN62841-2-2: Úroveň akustického tlaku (L ) : 100 dB (A) VAROVANIA Úroveň akustického výkonu (L ) : 108 dB (A) Odchýlka (K): 3 dB (A) POZNÁMKA: Deklarovaná hodnota emisií hluku bola Všeobecné bezpečnostné predpisy meraná podľa štandardnej skúšobnej metódy a môže pre elektrické...
Page 42
Akumulátor zlikvidujte v súlade s miestnymi v prípade poškodenia v dôsledku používania nariadeniami. nástroja predstavovať riziko. 12. Akumulátory používajte iba s výrobkami TIETO POKYNY USCHOVAJTE. uvedenými spoločnosťou Makita. Inštalácia akumulátorov do nevyhovujúcich výrobkov môže spôsobiť požiar, nadmerné teplo, výbuch alebo VAROVANIE: NIKDY nepripustite, aby seba- únik elektrolytov. vedomie a dobrá znalosť výrobku (získané opako- 13.
Page 43
Ak Nabite akumulátory alebo ich vymeňte za nabité nástroj a akumulátor pevne neuchopíte, môže to mať akumulátory. za následok vyšmyknutie z vašich rúk s dôsledkom poškodenia nástroja a akumulátora, ako aj osobných Nechajte nástroj aj akumulátory vychladnúť. poranení. Ak po obnovení systému ochrany nedošlo k zlepšeniu stavu, obráťte sa na miestne servisné stredisko spoloč- Akumulátor vložíte tak, že jazýček akumulátora nosti Makita. zarovnáte s drážkou v kryte a zasuniete ho na miesto. Zatlačte ho úplne, kým zakliknutím nezapadne na Indikácia zvyšnej kapacity miesto. Ak vidíte červený indikátor, ako je znázornené akumulátora na obrázku, nie je správne zaistený. Ak chcete vybrať akumulátor, vysuňte ho z nástroja, Len na akumulátory s indikátorom pričom posuňte tlačidlo na prednej strane akumulátora. ► Obr.1: 1. Červený indikátor 2. Tlačidlo Stlačením tlačidla kontroly na akumulátore zobrazíte zostávajúcu kapacitu akumulátora. Indikátory sa na 3.
Page 44
► Obr.4: 1. Prepínacia páčka smeru otáčania lampa na paneli s prepínačmi sa nezapne. Elektrická brzda POZNÁMKA: Keď je zapnutý režim svetla, nemôžete zapnúť/vypnúť stav lampy ani zmeniť režim aplikácie. Tento nástroj je vybavený elektrickou brzdou. Ak sa POZNÁMKA: Režim svetla nefunguje, keď sa akti- nástroju nepretržite nedarí rýchlo zastaviť po uvoľnení vuje systém na ochranu nástroja/akumulátora alebo spúšťacieho spínača, nechajte si nástroj opraviť v keď kapacita akumulátora nie je dostatočná. servisnom stredisku spoločnosti Makita. Zmena režimu aplikácie Zapnutie prednej lampy Čo je režim aplikácie? POZOR: Nedívajte sa priamo do svetla ani jeho zdroja. Režim aplikácie je premenlivé otáčanie pohonu a nárazu, ktoré sú už prednastavené v nástroji. Výberom Stlačením spúšťacieho spínača zapnete prednú lampu. vhodného režimu aplikácie v závislosti od práce môžete Vypnete ju uvoľnením spúšťacieho spínača. Predná lampa dosiahnuť rýchlejšiu prácu a/alebo dokonalejšiu úpravu.
Page 45
Ak je zaregistrovaný režim aplikácie: Režim aplikácie môžete zmeniť pomocou tla- čidla , alebo tlačidla rýchleho prepínania režimu. Nástroj sa prepína medzi zaregistrovaným režimom ► Obr.7: 1. Tlačidlo rýchleho prepínania režimu aplikácie a aktuálnym režimom aplikácie po každom 2. Tlačidlo 3. Tlačidlo stlačení tlačidla rýchleho prepínania režimu. Po zmene režimu aplikácie stlačením tlačidla rýchleho prepínania Po registrácii určitého režimu aplikácie na nástroji režimu jedenkrát zabliká predná lampa. môžete prepnúť na registrovaný režim aplikácie jedno- duchým stlačením tlačidla rýchleho prepínania režimu POZNÁMKA: Keď je lampa v stave vypnutia, predná (funkcia rýchleho prepínania režimu). lampa nebude blikať ani po zmene režimu aplikácie stlačením tlačidla rýchleho prepínania režimu. POZNÁMKA: Ak na paneli nesvieti žiadna kontrolka, pred stlačením tlačidla rýchleho prepínania režimu POZNÁMKA: Informácie o spôsobe registrácie stlačte jedenkrát spúšťací spínač. režimu aplikácie nájdete v časti „Registrácia režimu aplikácie“ v časti „Funkcia rýchleho prepínania POZNÁMKA: Režim aplikácie nebudete môcť zme- režimu“. niť, ak nepoužívate nástroj približne jednu minútu. V takom prípade raz potiahnite spúšťací spínač a Zakázanie tlačidla rýchleho prepínania stlačte tlačidlo , alebo tlačidlo rýchleho prepína- režimu nia režimu.
Page 46
Tlačidlo (tlačidlá)/účel Činnosť Potvrdenie Stlačiť a podržať (každé tlačidlo) Vymazanie registrovaného režimu Všetky svetlá stupňa nárazovej sily blikajú. aplikácie Stlačiť a podržať (každé tlačidlo) Všetky kontrolky na paneli blikajú. Zakázanie/obnovenie tlačidla rýchleho prepínania režimu : Svetlo bliká. Predná lampa nebude blikať, keď je lampa v stave vypnutia. Zmena rázovej sily Nárazovú silu môžete meniť v štyroch krokoch: 4 (max.), 3 (silná), 2 (stredná) a 1 (slabá). Toto umožňuje utiahnutie vhodné pre vašu prácu. Vždy, keď stlačíte tlačidlo alebo tlačidlo rýchleho prepínania režimu, zmení sa úroveň sily nárazu. Nárazovú silu môžete meniť približne do jednej minúty po uvoľnení spúšťacieho spínača. POZNÁMKA: Tento čas na zmenu nárazovej sily môžete predĺžiť o približne jednu minútu, ak stlačíte tla- čidlo , alebo tlačidlo rýchleho prepínania režimu. ► Obr.9: 1. Tlačidlo Režim aplikácie Maximálny počet Účel Príklad použitia (Stupeň...
Page 47
Zmena typu asistencie Tento nástroj využíva funkciu asistencie, ktorá ponúka niekoľko jednoducho použiteľných režimov aplikácie na skrut- kovanie skrutiek s dobrou kontrolou. Režim aplikácie sa zmení vždy, keď stlačíte tlačidlo Typ asistencie môžete meniť približne do jednej minúty po uvoľnení spúšťacieho spínača. POZNÁMKA: Tento čas na zmenu typu asistencie môžete predĺžiť o približne jednu minútu, ak stlačíte tla- čidlo , alebo tlačidlo rýchleho prepínania režimu. ► Obr.10: 1. Tlačidlo Režim aplikácie (typ Maximálny počet Funkcia Účel asistencie zobrazený úderov na paneli) Režim dreva* 3 800 min (/min) Tento režim pomáha zabrániť spadnutiu skrutky Uťahovanie dlhých na začiatku skrutkovania. Náradie uťahuje skrutku skrutiek. najprv na nízkych otáčkach. Po začiatku rázov sa otáčky zvýšia až po maximálnu úroveň. Režim skrutky 3 800 min (/min)
Page 48
Funkcia rýchleho prepínania režimu Čo môžete robiť pomocou funkcie rýchleho prepínania režimu Funkcia rýchleho prepínania režimu šetrí čas na zmenu režimu aplikácie nástroja. Jednoduchým stlačením tlačidla rýchleho prepínania režimu môžete prepnúť na požadovaný režim aplikácie. Funkcia je užitočná pri opakovanej práci, ktorá vyžaduje prepínanie medzi dvoma režimami aplikácie. PRÍKLAD Ak pracujete pri používaní režimu T a pri maximálnej nárazovej sile, zaregistrujte maximálnu silu nárazu pre funkciu rýchleho prepínania režimu. Po zaregistrovaní môžete prepnúť na maximálnu silu nárazu z režimu T jednoduchým stlačením tlačidla rýchleho prepínania režimu. Stlačením tlačidla rýchleho prepínania režimu sa tiež môžete vrátiť do režimu T. Aj keď je nástroj v inom režime aplikácie ako režim T, stlačenie tlačidla rýchleho prepínania režimu vykoná zmenu na maximálnu nárazovú silu. Je vhodné, aby ste zaregistrovali režim aplikácie, ktorý často používate. Pre funkciu rýchleho prepínania režimu môžete vybrať jeden z nasledujúcich režimov aplikácie: Nárazová sila • 4 (max.) • 3 (silná) • 2 (stredná) • 1 (slabá) Typ asistencie • Režim dreva •...
Page 49
Vzory indikácie Režim aplikácie Počas registrácie režimu aplikácie Keď sa zaregistrovaný režim aplikácie zapne 4 (max.) 3 (silná) 2 (stredná) 1 (slabá) Režim dreva Režim skrutky Režim T (1) Režim T (2) : Lampa svieti. : Lampa bliká. Pre nástroj s hlbokým otvorom v nástavci skrutkovača ZOSTAVENIE A = 17 mm Pri vkladaní týchto typov...
Page 50
PREVÁDZKA POZNÁMKA: Ak nástavec skrutkovača nie je vložený dosť hlboko do objímky, objímka sa nevráti do svojej pôvodnej polohy a nástavec skrutkovača nebude Správny uťahovací moment sa môže odlišovať v závis- zaistený. V takom prípade nástavec vložte znovu losti od druhu a rozmeru skrutky, materiálu, s ktorým podľa vyššie uvedeného návodu. pracujete atď. Na obrázku je zobrazený vzťah medzi POZNÁMKA: Ak je ťažké nástavec skrutkovača uťahovacím momentom a uťahovacím časom. zasunúť, zatiahnite za objímku a zasuňte ho do ► Obr.17 objímky až na doraz. Vzťah medzi uťahovacím momentom a dobou uťa- POZNÁMKA: Po vložení nástavca skrutkovača sa hovania pre štandardnú maticovú skrutku (keď je uistite, či je pevne zaistený. Ak vychádza von, nepo- nárazová sila 4) užívajte ho. Montáž háku N•m (kgf•cm) (1428) VAROVANIE: Závesné/montážne diely použí- vajte len na ich určený...
Page 51
Ak využívate náhradný akumu- látor, aby ste mohli v práci pokračovať, nechajte PRÍSLUŠENSTVO náradie aspoň 15 minút odpočívať. POZNÁMKA: Použite správny nástavec skrutkovača na hlavu skrutky, ktorú použijete. POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto prí- POZNÁMKA: Pri upevňovaní skrutky M8 alebo slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- menšej zvoľte správnu rázovú silu a opatrne prispô- stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- sobte tlak na spúšťacom spínači tak, aby sa skrutka nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať...
Page 52
ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: DTD173 Šroubovací výkon Šroub se zápustnou hlavou M4 – M8 Standardní šroub M5 – M16 Vysokopevnostní šroub M5 – M14 Otáčky bez zatížení Režim maximálního příklepu 0 – 3 600 min Režim silného příklepu 0 – 3 200 min Režim středního příklepu 0 – 2 100 min Režim slabého příklepu...
Page 53
Účel použití BEZPEČNOSTNÍ VÝSTRAHY Nářadí je určeno ke šroubování do dřeva, kovů a plastů. Hlučnost Obecná bezpečnostní upozornění Typická vážená hladina hluku (A) určená podle normy k elektrickému nářadí EN62841-2-2: Hladina akustického tlaku (L ): 100 dB(A) VAROVÁNÍ Přečtěte si všechny bezpečnostní Hladina akustického výkonu (L ): 108 dB (A) výstrahy i pokyny a prohlédněte si ilustrace a specifi- Nejistota (K): 3 dB(A) kace dodané k tomuto elektrickému nářadí. Nedodržení POZNÁMKA: Celková(é) hodnota(y) emisí hluku všech níže uvedených pokynů může vést k úrazu elektric- byla(y) změřena(y) v souladu se standardní zkušební...
Page 54
Při likvidaci akumulátoru jej vyjměte z nářadí a V opačném případě vám může nářadí nebo akumu- zlikvidujte jej na bezpečném místě. Při likvidaci látor vyklouznout z rukou a mohlo by dojít k jejich akumulátoru postupujte podle místních předpisů. poškození či ke zranění. 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky specifi- kovanými společností Makita. Instalace akumulá- Při nasazování akumulátoru vyrovnejte jazýček na bloku aku- toru do nevyhovujících výrobků může způsobit požár, mulátoru s drážkou v krytu a zasuňte akumulátor na místo. nadměrné zahřívání, explozi nebo únik elektrolytu. Akumulátor zasuňte na doraz, až zacvakne na své místo. Není-li zcela zajištěn, uvidíte červený indikátor dle obrázku.
Page 55
Nabijte akumulátor(y) nebo jej (je) vyměňte za minut, nářadí se automaticky vypne. nabitý (nabité). POZNÁMKA: Pokud je stisknuta spoušť, žádná další Nechte nářadí a akumulátor(y) vychladnout. tlačítka nefungují. Pokud se obnovou ochranného systému nedosáhne Přepínání směru otáčení žádného zlepšení, obraťte se na místní servisní stře- disko Makita. Indikace zbývající kapacity UPOZORNĚNÍ: Před zahájením provozu vždy zkontrolujte nastavený směr otáčení. akumulátoru UPOZORNĚNÍ: Směr otáčení přepínejte až po úplném zastavení nářadí. Provedete-li změnu Pouze pro akumulátory s diodovým ukazatelem směru otáčení před zastavením nářadí, může dojít...
Page 56
Elektrická brzda POZNÁMKA: Tlačítko můžete nepřetržitě držet a měnit jas mezi třemi úrovněmi. Toto nářadí je vybaveno elektrickou brzdou. Jestliže POZNÁMKA: Když je zapnut režim svítilny, nelze se opakovaně stane, že se nářadí zastavuje po uvol- měnit režim používání. Když je zapnut režim svítilny, nění spouště pomalu, nechejte provést servis nářadí v světlo na panelu se nerozsvítí. servisním středisku Makita. POZNÁMKA: Když je zapnut režim svítilny, nelze Rozsvícení předního světla zapnout či vypnout stav světla ani měnit režim používání. POZNÁMKA: Režim svítilny nefunguje, jestliže je UPOZORNĚNÍ: Nedívejte přímo do světla aktivován systém ochrany nářadí a akumulátoru nebo nebo jeho zdroje. když je nedostatečná kapacita akumulátoru. Přední světlo zapnete stisknutím spouště. Vypnete jej Změna režimu používání uvolněním spouště. Přední světlo zhasne přibližně za 10 sekund po uvolnění spouště. ► Obr.5: 1. Přední světlo Co je to režim používání? Změna jasu...
Page 57
Když není režim používání uložen: Deaktivace tlačítka rychlého přepínání režimu Síla příklepu se mění při každém stisku tlačítka rych- lého přepínání režimu. Přední světlo jednou blikne, Tlačítko rychlého přepínání režimu můžete také deakti- kdykoliv se síla příklepu změní stiskem tlačítka rychlého vovat. Po deaktivaci nebude tlačítko rychlého přepínání přepínání režimu. režimu možné použít pro změnu síly příklepu a změnu režimu používání. Když je režim používání uložen: Tlačítko rychlého přepínání režimu deaktivujete stiskem Když stisknete tlačítko rychlého přepínání režimu, a přidržením tlačítka rychlého přepínání režimu a tla- nářadí přepne mezi uloženým režimem používání a čítka současně, dokud nebliknou všechny kontrolky aktuálním režimem používání. Když se režim použí- na panelu. vání změní stiskem tlačítka rychlého přepínání režimu, Chcete-li obnovit funkci tlačítka rychlého přepínání přední světlo jednou blikne. režimu, postupujte tímtéž způsobem. POZNÁMKA: Když světlo nesvítí, přední světlo POZNÁMKA: Ukládání a vymazávání režimu použí- neblikne, ani když se režim používání změní stiskem vání lze provádět, i když je tlačítko rychlého přepínání tlačítka rychlého přepínání režimu.
Page 58
Změna síly příklepu Sílu příklepu lze změnit ve čtyřech krocích: 4 (maximální), 3 (silný), 2 (střední) a 1 (slabý). Je tak možné nastavit utahování vhodné pro prováděnou práci. Síla příklepu se mění při každém stisku tlačítka nebo tlačítka rychlého přepínání režimu. Sílu příklepu lze změnit do zhruba jedné minuty po uvolnění spouště. POZNÁMKA: Čas pro změnu síly příklepu lze prodloužit stisknutím tlačítka , nebo tlačítka rychlého přepínání režimu. ► Obr.9: 1. Tlačítko Režim používání Maximální hodnota Použití Příklad použití (Stupeň síly příklepu příklepů zobrazený na panelu) 4 (Maximální) 3 800 min (/min) Šroubování maximální silou a Šroubování do pevného materiálu, rychlostí. utahování dlouhých šroubů nebo vrutů. 3 (Silný) 3 600 min (/min) Šroubování menší silou a rych- Šroubování do pevného materiálu,...
Page 59
Režim používání (typ Maximální hodnota Funkce Použití podpory zobrazený na příklepů panelu) Režim T (1) * – Tento režim pomáhá předejít přetažení šroubu. Lze Šroubování samořez- (Nářadí se přestane jej použít i pro rychlé činnosti a zároveň dobrou ných šroubů do tenkého otáčet brzy po spuštění výslednou kvalitu. Nářadí šroubuje vysokými otáč- kovového plátu s dobrým příklepu.) kami a zastaví se brzy poté, co zahájí příklep. výsledkem. POZNÁMKA: Načasování pro ukončení otáček se liší podle typu šroubu a materiálu. Před použitím si tento režim vyzkoušejte.
Page 60
Používání funkce rychlého přepínání režimu Když je nářadí v režimu, který není uložen, můžete stiskem tlačítka rychlého přepínání režimu přepnout na uložený režim používání. Nářadí přepne mezi uloženým režimem používání a posledním režimem používání vždy, když stisk- nete tlačítko rychlého přepínání režimu. Přední světlo jednou blikne, když přepnete na uložený režim používání. Kontrolka uložení režimu používání bude blikat, když je používán uložený režimu používání. Vymazávání uloženého režimu používání Stiskněte a přidržte tlačítko a tlačítko zároveň, dokud nebliknou všechny kontrolky stupňů síly příklepu. POZNÁMKA: Po vymazávání uloženého režimu používání funguje tlačítko rychlého přepínání režimu jako přepí- nač síly příklepu. Schéma indikace Režim používání Při ukládání režimu používání Když se zapne uložený režim používání 4 (maximální) 3 (silný) 2 (střední) 1 (slabý) Režim dřevo Režim šroubování Režim T (1) Režim T (2) : Kontrolka svítí.
Page 61
Postup 1 Použití otvoru Nářadí bez rychloupínacího sklíčidla Při instalaci šroubovacího bitu posuňte objímku ve VAROVÁNÍ: Nikdy nepoužívejte závěsný směru šipky a zasuňte šroubovací bit co nejdále do otvor k účelu, ke kterému není určený, např. objímky. k uvázání nářadí ve výšce. Přílišné zatěžování Potom šroubovací bit uvolněním objímky zajistěte. závěsného otvoru může způsobit jeho poškození ► Obr.13: 1. Šroubovací bit 2. Objímka s následným zraněním vás a osob zdržujících se kolem vás či pod vámi. Nářadí s rychloupínacím sklíčidlem Při vkládání zasuňte šroubovací bit co nejdále do Závěsný otvor ve spodní zadní části nářadí používejte objímky.
Page 62
(816) seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita s využitím (612) náhradních dílů Makita. (408) (204) VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ 1. Doba utahování (s) 2. Utahovací moment UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané Uchopte nářadí pevně a nasaďte hrot šroubovacího v tomto návodu doporučujeme používat násle- bitu na hlavu šroubu. Vyviňte na nářadí tlak směrem dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného dopředu v takovém rozsahu, aby se nástavec nese- příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí smekl ze šroubu, a spuštěním nářadí zahajte činnost. zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro POZOR: Před pokračováním v práci s náhradním aku- stanovené účely.
Page 63
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DTD173 Величина затягування Гвинт для металу M4 – M8 Стандартний болт M5 – M16 Високоміцний болт M5 – M14 Швидкість холостого ходу Режим максимальної ударної 0 – 3 600 хв сили Режим великої ударної сили 0 – 3 200 хв Режим середньої ударної 0 – 2 100 хв сили Режим малої ударної сили 0 – 1 100 хв Режим «Деревина» 0 – 1 800 хв Режим «Болт» 0 – 3 600 хв Режим Т (1) 0 – 2 900 хв Режим Т (2) 0 – 3 600 хв Ударів за хвилину...
Page 64
Призначення Декларації відповідності Інструмент призначено для вкручування гвинтів у Тільки для країн Європи деревину, метал та пластмасу. Декларації відповідності наведено в Додатку A цієї інструкції з експлуатації. Шум Рівень шуму за шкалою А в типовому виконанні, ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО визначений відповідно до стандарту EN62841-2-2: Рівень звукового тиску (L ): 100 дБ (A) ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ Рівень звукової потужності (L ): 108 дБ (A) Похибка (K): 3 дБ (A) БЕЗПЕКИ ПРИМІТКА: Заявлене значення шуму було вимі- ряно відповідно до стандартних методів тесту- вання й може використовуватися для порівняння Загальні застереження щодо одного інструмента з іншим. техніки безпеки при роботі з ПРИМІТКА: Заявлене значення шуму може також вико- електроінструментами ристовуватися для попереднього оцінювання впливу. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Користуйтеся...
Page 65
місцевого законодавства щодо утилізації акумуляторів. Перед тим як користуватися касетою з аку- 12. Використовуйте акумулятори лише з мулятором, слід прочитати всі інструкції та виробами, указаними компанією Makita. застережні знаки щодо (1) зарядного при- Установлення акумуляторів у невідповідні строю акумулятора, (2) акумулятора та (3) вироби може призвести до пожежі, надмірного...
Page 66
ОБЕРЕЖНО: ОБЕРЕЖНО: Використовуйте тільки акуму- Завжди вставляйте касету з лятори Makita. Використання акумуляторів, інших ніж акумулятором повністю, щоб червоного інди- оригінальні акумулятори Makita, або акумуляторів, кон- катора не було видно. Якщо цього не зробити, струкцію яких було змінено, може призвести до вибуху касета може випадково випасти з інструмента та акумулятора і спричинити пожежу, травму або пошко- завдати травми вам або людям, що знаходяться дження. У зв'язку з цим також буде анульовано гарантію поряд. Makita на інструмент Makita і на зарядний пристрій. ОБЕРЕЖНО: Не встановлюйте касету з акумулятором із зусиллям. Якщо касета не Поради з забезпечення макси- вставляється легко, то це означає, що ви її непра-...
Page 67
Якщо важіль перемикача реверсу перебуває в нейтральному положенні, інструмент неможливо від 0 до 25% запустити. ► Рис.4: 1. Важіль перемикача реверсу Зарядіть Електричне гальмо акумулятор. Можливо, Цей інструмент обладнано електричним гальмом. акумулятор вийшов з Якщо після відпускання курка вмикача не відбу- ладу. вається швидкої зупинки інструмента, зверніться до сервісного центру Makita для обслуговування інструмента. ПРИМІТКА: Залежно від умов використання та Увімкнення переднього температури оточуючого середовища показання можуть незначним чином відрізнятися від дійсного підсвічування ресурсу. ПРИМІТКА: Перша (дальня ліва) індикаторна ОБЕРЕЖНО: Не дивіться на світло або лампа блимає під час роботи захисної системи безпосередньо на джерело світла. акумулятора. Натисніть на курок вмикача, щоб увімкнути переднє...
Page 68
Зміна режиму застосування ПРИМІТКА: Щоб безперервно перемикатися між трьома рівнями яскравості та режимом вимкнення режиму підсвічування, можна постійно втримувати Що таке режим застосування? кнопку натиснутою. Режим застосування являє собою режим укручу- ПРИМІТКА: Коли інструмент перегрівається, вання з обертанням або ударною дією й наперед передня лампа блимає протягом однієї хвилини, заданими в інструменті параметрами. Вибір належ- а потім панель перемикачів вимикається. У цьому ного режиму застосування залежно від роботи доз- випадку слід дати інструментові охолонути, перш волить швидше впоратися з роботою й/або забезпе- ніж продовжувати роботу. чити вищу якість фінішної обробки. ПРИМІТКА: Для перевірки стану ламп натисніть Цей інструмент дозволяє використовувати такі курок, коли важіль перемикача реверсу не пере- режими застосування: буває в нейтральному положенні. Якщо передня Ударна сила лампа вмикається після натискання на курок вми- кача, режим освітлення ввімкнено. Якщо передня • 4 (максимальна) лампа не вмикається, індикатор режиму підсвічу- • 3 (велика) вання вимкнено. • 2 (середня) ПРИМІТКА: Протріть скло передньої лампи сухою...
Page 69
Якщо режим застосування збережено Блокування кнопки швидкого перемикання режимів Інструмент перемикається між збереженим режимом застосування й поточним режимом застосування Кнопку швидкого перемикання режимів можна заблоку- щоразу, як ви натискаєте кнопку швидкого переми- вати. Після блокування кнопки швидкого перемикання кання режимів. Коли режим застосування зміню- режимів її неможливо буде використати для зміни ється натисканням кнопки швидкого перемикання ударної сили або перемикання режиму застосування. режимів, передня лампа блимає один раз. Щоб заблокувати кнопку швидкого перемикання ПРИМІТКА: Якщо індикатор режиму підсвічування режимів, одночасно натисніть й утримуйте кнопку вимкнено, передня лампа не блимає навіть тоді, швидкого перемикання режимів і кнопку , доки всі коли режим застосування змінюється натисканням індикатори на панелі не почнуть блимати. кнопки швидкого перемикання режимів. Щоб розблокувати кнопку швидкого перемикання ПРИМІТКА: Інформацію про те, як зберегти режим режимів, повторіть ту ж саму процедуру ще раз. застосування, див. у пункті «Збереження режиму ПРИМІТКА: Збереження й видалення режиму застосування» розділу «Функція швидкого переми- застосування можна здійснювати, навіть якщо кно- кання режимів». пку швидкого перемикання режимів заблоковано. Після збереження або видалення режиму застосу- вання кнопку швидкого перемикання режимів буде розблоковано. Довідкова...
Page 70
Зміна ударної сили Ударну силу можна регулювати в чотири кроки: 4 (максимальна), 3 (велика), 2 (середня) та 1 (мала). Це дає змогу налаштувати величину затягування, необхідну для роботи. Ударна сила змінюється щоразу, як ви натискаєте кнопку або кнопку швидкого перемикання режимів. Ударну силу можна змінити протягом приблизно однієї хвилини після того, як було відпущено курок вмикача. ПРИМІТКА: Час, відведений на змінення ударної сили, можна збільшити приблизно на одну хвилину, натис- нувши кнопку , або кнопку швидкого перемикання режимів. ► Рис.9: 1. Кнопка Режим застосування Максимальна кіль- Призначення Приклад застосування (рівень ударної сили, кість ударів що відображається на панелі) 4 (максимальна) 3 800 хв (/хв) Закручування з максимальною Укручування гвинтів в оброблювані силою та швидкістю. поверхні, затягування довгих гвинтів або болтів. 3 (велика) 3 600 хв (/хв) Закручування з меншою силою та...
Page 71
Змінення допоміжного режиму Цей інструмент має допоміжну функцію, яка дозволяє використовувати кілька зручних режимів застосування для контрольованого вкручування гвинтів. Тип режиму застосування змінюється щоразу, як ви натискаєте кнопку Тип допоміжного режиму можна змінити протягом приблизно однієї хвилини після того, як було відпущено курок вмикача. ПРИМІТКА: Час, відведений на змінення типу допоміжного режиму, можна збільшити приблизно на одну хвилину, натиснувши кнопку , або кнопку швидкого перемикання режимів. ► Рис.10: 1. Кнопка Режим застосування Максимальна частота Функція Призначення (тип допоміжного ударів режиму, який відобра- жається на панелі) Режим «Деревина» * 3 800 хв (/хв) Цей режим запобігає випадінню гвинта на Закручування довгих початку вкручування. Інструмент спочатку вкру- гвинтів. чує гвинт із невеликою частотою. Коли інстру- мент почне застосовувати ударну силу, частота обертання збільшиться до максимуму. Режим «Болт» 3 800 хв...
Page 72
Функція швидкого перемикання режимів Для чого призначена функція швидкого перемикання режимів Функція швидкого перемикання режимів дає змогу заощадити час на перемикання режимів застосування інструмента. Ви можете перемкнути інструмент у потрібний режим застосування, просто натиснувши кнопку швидкого перемикання режимів. Це зручно, коли треба виконувати повторювані операції, які вимагають вико- ристання двох режимів застосування по черзі. ПРИКЛАД Якщо вам треба використовувати в роботі режим T і режим максимальної ударної сили, збере- жіть режим максимальної ударної сили для використання функції швидкого перемикання режимів. Після збереження ви зможете переходити в режим максимальної ударної сили з режиму T одним натисканням кнопки швидкого перемикання режимів. Щоб повернутися в режим T, досить ще раз натиснути кнопку швид- кого перемикання режимів. Навіть якщо інструмент працює не в режимі T, а в іншому режимі застосування, ви можете натиснути кнопку швидкого перемикання режимів, щоб перейти в режим максимальної ударної сили. Для більшої зручності слід зберегти режим застосування, який ви часто використовуєте. Ви можете використати для функції швидкого перемикання режимів один із таких режимів застосування: Ударна сила • 4 (максимальна) • 3 (велика) • 2 (середня) • 1 (мала) Допоміжні режими • Режим «Деревина» • Режим «Болт» •...
Page 73
Схеми індикації Режим застосування Під час збереження режиму За ввімкнення збереженого режиму застосування застосування 4 (максимальна) 3 (висока) 2 (середня) 1 (низька) Режим «Деревина» Режим «Болт» Режим Т (1) Режим Т (2) : лампа горить. : лампа блимає. Для інструмента з глибоким отвором для нако- ЗБОРКА нечника для викручування A = 17 мм Для встановлення нако- ОБЕРЕЖНО: B = 14 мм нечників для викручування Обов’язково...
Page 74
Дія 2 РОБОТА Додатково до дії 1: наконечник слід вставляти в муфту таким чином, щоб його загострений кінець був спрямований усередину. Належний момент затягування залежить від типу та ► Рис.14: 1. Наконечник для викручування розміру гвинта/болта, матеріалу деталі, яку потрібно 2. Наконечник 3. Муфта закріпити тощо. Співвідношення між моментом затя- гування та часом затягування показано на рисунках. Щоб зняти наконечник для викручування, потягніть ► Рис.17 муфту в напрямку стрілки, а потім витягніть наконеч- ник для викручування. Співвідношення між крутним моментом і часом ПРИМІТКА: Якщо наконечник для викручування встав- кріплення стандартного болта (коли ударна сила дорівнює 4) лено в муфту недостатньо глибоко, то муфта не повер- неться в початкове положення, а наконечник для викру- чування не буде зафіксовано. У такому разі спробуйте ще N•m (kgf•cm) раз вставити його згідно з наведеними вище інструкціями. ПРИМІТКА: Якщо наконечник для викручування вставити (1428) важко, потягніть муфту та встановіть наконечник до упору.
Page 75
надламатися, пошкодитися тощо. Тому перед Makita. початком роботи обов’язково виконайте пробну операцію, щоб визначити належний час вкручу- вання гвинта. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ Момент затягування залежить від багатьох чинни- ків, зокрема від вказаних нижче. Після затягування ОБЕРЕЖНО: обов’язково перевірте момент затягування за допо- Це додаткове та допоміжне могою динамометричного ключа. обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій Коли касета з акумулятором буде майже повні- інструкції з експлуатації. Використання будь- стю розряджена, напруга впаде і момент затя- якого іншого додаткового та допоміжного облад- гування зменшиться. нання може становити небезпеку травмування. Наконечник для викручування або наконечник Використовуйте додаткове та допоміжне облад- патронного типу нання лише за призначенням. Використання наконечника для викручування або наконечника патронного типу неправиль- У разі необхідності отримати допомогу в більш...
Page 76
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DTD173 Capacităţi de strângere Şurub mecanic M4 - M8 Bulon standard M5 - M16 Bulon de mare rezistenţă la M5 - M14 tracţiune Turaţie în gol Mod impact maxim 0 - 3.600 min Mod impact puternic 0 - 3.200 min Mod impact mediu 0 - 2.100 min Mod impact redus 0 - 1.100 min...
Page 77
Destinaţia de utilizare Declarații de conformitate Maşina este destinată înşurubării în lemn, metal şi plastic. Numai pentru ţările europene Declarațiile de conformitate sunt incluse ca Anexa A la Zgomot acest manual de instrucțiuni. Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în conformitate cu EN62841-2-2: AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ Nivel de presiune acustică (L ): 100 dB(A) Nivel de putere acustică (L ): 108 dB (A) Marjă de eroare (K): 3 dB(A) Avertismente generale de siguranţă NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) emisiilor pentru maşinile electrice de zgomot declarate a(u) fost măsurată(e) în confor- mitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi utilizată(e) pentru compararea unei unelte cu alta.
Page 78
12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele FOLOSIREA INCORECTĂ sau nerespectarea nor- specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- melor de securitate din acest manual de instrucţi- relor în produse neconforme poate cauza incen- uni poate provoca vătămări corporale grave.
Page 79
și introduceți-l în locaș. Introduceți-l complet, până când Lăsați mașina și acumulatorul (acumulatorii) să se se înclichetează în locaș. Dacă vedeți indicatorul roșu, răcească. astfel cum se arată în imagine, acesta nu este blocat complet. Dacă nu se poate observa nicio îmbunătățire prin rese- tarea sistemului de protecție, contactați centrul local de Pentru a scoate cartuşul acumulatorului, glisaţi-l din service Makita. maşină în timp ce glisaţi butonul de pe partea frontală a cartuşului. Indicarea capacităţii rămase a ► Fig.1: 1. Indicator roşu 2. Buton 3. Cartuşul acumulatorului acumulatorului ATENŢIE: Numai pentru cartuşe de acumulator cu indicator Instalaţi întotdeauna cartuşul acu- mulatorului complet, până când indicatorul roşu Apăsaţi butonul de verificare de pe cartuşul acumula-...
Page 80
NOTĂ: Puteți menține apăsat încontinuu buto- Această mașină este echipată cu frână electrică. Dacă, pentru a schimba ciclul de luminozitate între în repetate rânduri, mașina nu se oprește rapid după cele trei niveluri. ce butonul declanșator este eliberat, solicitați repararea acesteia la un centru de service Makita. NOTĂ: Nu puteți schimba modul de aplicare în timp ce modul iluminare este pornit. Lampa de pe panoul Aprinderea lămpii frontale de comutare nu se aprinde când modul iluminare este pornit. ATENŢIE: Nu priviţi direct în raza sau în sursa NOTĂ: Nu puteți porni/opri starea lămpii sau schimba...
Page 81
Atunci când modul de aplicare este Schimbarea modului de aplicare înregistrat: Ce este modul de aplicare? Mașina comută între modul de aplicare înregistrat și modul de aplicare curent de fiecare dată când apăsați Modul de aplicare este variația rotației de antrenare și butonul de comutare rapidă a modului. Lampa frontală percuției care sunt deja presetate în mașină. Alegând va lumina intermitent o dată atunci când se schimbă un mod de aplicare adecvat în funcție de lucrare, puteți modul de aplicare prin apăsarea butonului de comutare realiza lucrarea mai repede și/sau cu un finisaj mai rapidă a modului. frumos. NOTĂ: Când starea lămpii e oprită, lampa frontală nu Această mașină permite următoarele mode de aplicare: va lumina intermitent chiar dacă se schimbă modul de Forță de percuție aplicare prin apăsarea butonului de comutare rapidă • 4 (Max.) a modului. • 3 (Puternică) NOTĂ: Consultați „Înregistrarea modului de aplicare”...
Page 82
Referință rapidă Tabelul următor arată funcțiile butonul de comutare rapidă a modului. indică butonul de comutare rapidă a modului. Buton (butoane) / Rol Acţiune Cum se confirmă Apăsaţi (Când funcția de comutare rapidă a modului este dezactivată, OFF) Modificarea forței de percuție cu buto- nul de comutare rapidă a modului Lampa frontală de pe mașină luminează intermitent o dată.* Apăsaţi (Când funcția de comutare rapidă a modului este activată, ON) Comutarea la modul de aplicare înregistrat...
Page 83
Modificarea forţei de impact Puteţi modifica forţa de percuţie în patru paşi: 4 (max.), 3 (puternică), 2 (medie) şi 1 (redusă). Acest lucru permite strângerea adecvată pentru lucrare. Nivelul forţei de percuţie se schimbă de fiecare dată când apăsaţi butonul sau butonul de comutare rapidă a modului. Puteţi modifica forţa de percuţie în aproximativ un minut de la eliberarea butonului declanşator. NOTĂ: Puteţi prelungi durata de modificare a forţei de percuţie cu aproximativ un minut dacă apăsaţi buto- sau butonul de comutare rapidă a modului. ► Fig.9: 1. Buton Mod aplicare Număr maxim de Scop Exemplu de aplicaţie (Nivelul forței de percu- lovituri ție afișat pe panou) 4 (Max.) 3.800 min (/min) Strângere cu forță și viteză maximă. Înșurubarea șuruburilor în materiale de substrat, strângerea șuruburilor sau bolțurilor lungi.
Page 84
Modul de aplicare (tipul Număr maxim de Caracteristică Scop de asistență afișat pe lovituri panou) Modul T (1) * – Acest mod ajută la prevenirea strângerii excesive Înșurubarea șuruburilor (Mașina își încetează a șuruburilor. De asemenea, asigură rapiditatea autoforante în tablă rotația curând după ce în funcționare și, totodată, un finisaj bun. Mașina subțire, cu finisaj bun. începe percuția.) înșurubează șurubul la turație mare și se oprește curând după ce începe percuția. NOTĂ: Timpul după care se oprește antrenarea depinde de tipul de șurub folosit și de materialul în care se înșurubează.
Page 85
Utilizarea funcției de comutare rapidă a modului Când mașina este în mod neînregistrat, apăsați butonul de comutare rapidă a modului pentru a comuta la modul de aplicare înregistrat. Mașina comută între modul de aplicare înregistrat și modul de aplicare precedent de fiecare dată când apăsați buto- nul de comutare rapidă a modului. Lampa frontală luminează intermitent o dată când se comută la modul de aplicare înregistrat. Lampa modului de aplicare înregistrat va lumina intermitent atunci când se utilizează modul de aplicare înregistrat. Ștergerea modului de aplicare înregistrat Ţineţi apăsat butonul şi butonul concomitent până când toate lămpile nivelului forţei de percuţie luminează intermitent. NOTĂ: După ștergerea modului de aplicare înregistrat, butonul de comutare rapidă a modului funcționează pentru modificarea forței de percuție. Modele de indicații Mod de aplicare În timpul înregistrării modului de Când modul de aplicare înregistrat se aplicare activează 4 (Max.) 3 (Puternică) 2 (Medie)
Page 86
Procedura 1 Utilizarea orificiului Pentru maşină fără manşon tip o singură atingere Pentru a instala capul de acţionare, trageţi manşonul AVERTIZARE: Nu utilizați niciodată orificiul în direcţia săgeţii şi introduceţi capul de acţionare în de suspendare în alte scopuri decât destinația de manşon până la refuz. utilizare, de exemplu, pentru agățarea mașinii în Apoi, eliberaţi manşonul pentru a fixa capul de locuri înalte. Aplicarea tensiunii asupra unui orificiu acţionare. suprasolicitat poate deteriora orificiul, ceea ce poate ► Fig.13: 1. Cap de acţionare 2. Manşon produce răni pentru dvs. sau pentru persoanele din jurul sau de dedesubtul dvs.
Page 87
încât capul de acţionare să nu alunece de pe şurub şi Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- porniţi maşina pentru a începe lucrul. sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau NOTĂ: Dacă folosiţi un acumulator de rezervă reglare trebuie executate de centre de service Makita pentru a continua operaţiunea, lăsaţi maşina să autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de stea cel puţin 15 minute. schimb Makita. NOTĂ: Folosiţi capul de înşurubat adecvat pentru capul şurubului/bulonului pe care doriţi să-l utilizaţi. ACCESORII OPŢIONALE NOTĂ: Când strângeţi un şurub M8 sau un şurub mai...
Page 89
Vorgesehene Verwendung WARNUNG: Die Vibrationsemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je Das Werkzeug ist für das Eindrehen von Schrauben in nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und spe- Holz, Metall und Kunststoff vorgesehen. ziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Emissionswert(en) abweichen. Geräusch WARNUNG: Identifizieren Sie...
Page 90
Verletzungen verursachen. bezüglich der Entsorgung von Akkus. Wichtige Sicherheitsanweisungen 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen für Akku der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Explosion oder Auslaufen von Elektrolyt führen.
Page 91
Sie oder umstehende Personen daraus resultierenden Bränden, Personenschäden verletzen. und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch VORSICHT: Unterlassen Sie die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und Gewaltanwendung beim Anbringen des Akkus. -Ladegerät ungültig. Falls der Akku nicht reibungslos hineingleitet, ist er nicht richtig ausgerichtet. Hinweise zur Aufrechterhaltung der maximalen...
Page 92
Elektrische Bremse Funktionsstörung im Akku vor. Dieses Werkzeug ist mit einer elektrischen Bremse ausgestattet. Falls das Werkzeug nach dem Loslassen des Auslöseschalters ständig nicht sofort anhält, lassen HINWEIS: Abhängig von den Sie es von einer Makita-Kundendienststelle warten. Benutzungsbedingungen und der Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig Einschalten der Frontlampe von der tatsächlichen Kapazität abweichen. HINWEIS: Die erste (äußerste linke) Anzeigelampe blinkt, wenn das Akku-Schutzsystem aktiv ist. VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in die Lampe oder die Lichtquelle.
Page 93
Ändern des Anwendungsmodus HINWEIS: Sie können die Taste kontinuierlich gedrückt halten, um die Helligkeit zwischen den drei Stufen und dem ausgeschalteten Zustand zu Was ist der Anwendungsmodus? wechseln. Der Anwendungsmodus ist die Variation der HINWEIS: Wenn das Werkzeug überhitzt ist, blinkt Antriebsdrehung und des Schlags, die bereits im die Frontlampe eine Minute lang, und dann erlischt Werkzeug voreingestellt sind. Durch Auswählen eines das Tastenfeld.
Page 94
Wenn der Anwendungsmodus registriert Deaktivieren der Modus-Schnellumschalttaste ist: Sie können die Modus-Schnellumschalttaste auch deaktivieren. Nach der Deaktivierung ist es nicht mehr Das Werkzeug schaltet bei jedem Drücken der möglich, mit der Modus-Schnellumschalttaste die Modus-Schnellumschalttaste zwischen dem regis- Schlagkraft zu ändern und den Anwendungsmodus trierten Anwendungsmodus und dem aktuellen umzuschalten. Anwendungsmodus um. Die Frontlampe blinkt einmal, wenn der Anwendungsmodus durch Drücken der Um die Modus-Schnellumschalttaste zu deaktivieren, Modus-Schnellumschalttaste geändert wird.
Page 95
Ändern der Schlagkraft Die Schlagkraft kann in vier Stufen geändert werden: 4 (maximal), 3 (stark), 2 (mittel) und 1 (schwach). Dies ermöglicht für die jeweilige Arbeit geeignetes Anziehen. Die Stufe der Schlagkraft ändert sich mit jedem Drücken der Taste oder der Modus-Schnellumschalttaste. Sie können die Schlagkraft innerhalb von etwa einer Minute nach dem Loslassen des Auslöseschalters ändern. HINWEIS: Sie können die Zeit zum Ändern der Schlagkraft um etwa eine Minute verlängern, wenn Sie die Taste oder die Modus-Schnellumschalttaste drücken. ► Abb.9: 1. Taste Anwendungsmodus Maximale Schlagzahl Zweck Anwendungsbeispiel (auf dem Tastenfeld ange- zeigte Schlagkraftstufe) 4 (Maximal) 3.800 min Anziehen mit maximaler Kraft und Eintreiben von Schrauben in Drehzahl. Unterwerkmaterial, Anziehen von langen Schrauben.
Page 96
Anwendungsmodus Maximale Schlagzahl Merkmal Zweck (auf dem Tastenfeld angezeigte Assistenzart) T-Modus (1) * Dieser Modus trägt dazu bei, zu festes Anziehen der Eintreiben von (Die Rotation des Schrauben zu verhindern. Gleichzeitig erreicht er Bohrschrauben in eine Werkzeugs stoppt auch schnelles Arbeiten und gute Ausführung. Das dünne Metallplatte mit kurz nach Beginn des Werkzeug treibt eine Schraube mit hoher Drehzahl guter Ausführung.
Page 97
Registrieren des Anwendungsmodus Um die Modus-Schnellumschaltfunktion zu benutzen, registrieren Sie Ihren gewünschten Anwendungsmodus zuvor im Werkzeug. Wählen Sie Ihren gewünschten Anwendungsmodus mit der Taste oder aus. Halten Sie die Taste und die Modus-Schnellumschalttaste gleichzeitig gedrückt, bis die Lampe des gewünschten Anwendungsmodus blinkt. ► Abb.11: 1. Modus-Schnellumschalttaste 2. Taste HINWEIS: Sie können den aktuellen Anwendungsmodus mit dem neuen überschreiben, indem Sie das obige Verfahren durchführen.
Page 98
MONTAGE HINWEIS: Wird der Schraubendrehereinsatz nicht tief genug in die Werkzeugaufnahme eingeführt, kehrt die Werkzeugaufnahme nicht zur Ausgangsstellung zurück, so dass der Schraubendrehereinsatz nicht VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der eingespannt wird. Versuchen Sie in diesem Fall, den Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, Einsatz wie oben beschrieben neu einzuführen.
Page 99
Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff, und setzen Sie die zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- Spitze des Schraubendrehereinsatzes in den Schraubenkopf oder Einstellarbeiten nur von Makita-Vertragswerkstätten ein. Üben Sie Vorwärtsdruck auf das Werkzeug aus, so dass oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher der Einsatz nicht von der Schraube abrutscht, und schalten Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden. Sie das Werkzeug ein, um mit der Schraubarbeit zu beginnen. 99 DEUTSCH...
Page 100
SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-Kundendienststelle. •...
Need help?
Do you have a question about the DTD173 and is the answer not in the manual?
Questions and answers