Makita DTD171 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for DTD171:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
EN
Cordless Impact Driver
Batteridriven
SV
slagskruvdragare
Batteridrevet slagskrutrekker BRUKSANVISNING
NO
FI
Akkukäyttöinen iskuväännin
DA
Akku slagskruemaskine
Bezvada triecienskrūvgriezis LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LV
Belaidis smūginis suktuvas
LT
ET
Juhtmeta löökkruvikeeraja
Аккумуляторный ударный
RU
шуруповерт
DTD171
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUGSANVISNING
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
5
14
23
32
41
50
59
68
77

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DTD171

  • Page 1 Cordless Impact Driver INSTRUCTION MANUAL Batteridriven BRUKSANVISNING slagskruvdragare Batteridrevet slagskrutrekker BRUKSANVISNING Akkukäyttöinen iskuväännin KÄYTTÖOHJE Akku slagskruemaskine BRUGSANVISNING Bezvada triecienskrūvgriezis LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Belaidis smūginis suktuvas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Juhtmeta löökkruvikeeraja KASUTUSJUHEND Аккумуляторный ударный РУКОВОДСТВО ПО шуруповерт ЭКСПЛУАТАЦИИ DTD171...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.14 Fig.10 Fig.15 Fig.11...
  • Page 4 Fig.16...
  • Page 5: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DTD171 Fastening capacities Machine screw 4 mm - 8 mm Standard bolt 5 mm - 16 mm High tensile bolt 5 mm - 14 mm No load speed Max impact mode 0 - 3,600 min...
  • Page 6: Safety Warnings

    Cordless impact driver safety WARNING: Wear ear protection. warnings WARNING: The noise emission during actual use of the power tool can differ from the declared Hold the power tool by insulated gripping value(s) depending on the ways in which the tool is surfaces, when performing an operation used especially what kind of workpiece is processed.
  • Page 7: Functional Description

    The tool is equipped with a tool/battery protection sys- causing fires, personal injury and damage. It will tem. This system automatically cuts off power to the also void the Makita warranty for the Makita tool and motor to extend tool and battery life. The tool will auto- charger.
  • Page 8: Overload Protection

    Overload protection NOTE: The tool automatically stops if you keep pull- ing the switch trigger for about 6 minutes. When the battery is operated in a manner that causes it NOTE: While pulling the switch trigger, any other to draw an abnormally high current, the tool stops auto- buttons do not work.
  • Page 9 Disabling the quick mode-switching This tool features following application modes: Impact force button • You can also disable the quick mode-switching button. • Hard After disabling, the quick mode-switching button will not • Medium work for changing the impact force and switching the •...
  • Page 10 Changing the impact force You can change the impact force within approximately one minute after releasing the switch trigger or press- You can change the impact force in four steps: max, ing the button , or the quick mode-switching hard, medium, and soft. button.
  • Page 11 Application mode Maximum blows Feature Purpose (Assist type displayed on panel) T mode (1) *1 – This mode helps to prevent the screws from Driving self-drilling (The tool stops rotating over-tightening. It also accomplishes quick oper- screws to a thin metal soon after impact starts.) ation and good finish at the same time.
  • Page 12: Installing Hook

    ► Fig.15: 1. Groove 2. Hook 3. Screw ASSEMBLY The hook is convenient for temporarily hanging the tool. This can be installed on either side of the tool. To install CAUTION: Always be sure that the tool is the hook, insert it into a groove in the tool housing on switched off and the battery cartridge is removed either side and then secure it with a screw.
  • Page 13: Optional Accessories

    15 min. CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool NOTE: Use the proper bit for the head of the screw/ specified in this manual. The use of any other bolt that you wish to use.
  • Page 14: Avsedd Användning

    SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: DTD171 Åtdragningskapaciteter Maskinskruv 4 mm - 8 mm Standardbult 5 mm - 16 mm Höghållfasta bultar 5 mm - 14 mm Hastighet utan belastning Maximalt antal slag 0 - 3 600 min Hård slagstyrka 0 - 3 200 min Medelhård slagstyrka...
  • Page 15 Spara alla varningar och instruk- VARNING: Använd hörselskydd. tioner för framtida referens. VARNING: Bulleremissionen under faktisk Termen ”maskin” som anges i varningarna hänvisar till din eld- användning av maskinen kan skilja sig från det dekla- rivna maskin (sladdansluten) eller batteridrivna maskin (sladdlös). rerade värdet, beroende på...
  • Page 16 12. Använd endast batterierna med de produkter batterikassetten. I annat fall kan det leda till att de som specificerats av Makita. Att använda bat- glider ur dina händer och orsakar skada på maskinen terierna med ej godkända produkter kan leda till och batterikassetten samt personskada.
  • Page 17 Överbelastningsskydd OBS: Verktyget stannar automatiskt om du håller in avtryckaren i ca 6 minuter. När batteriet används på ett sätt som gör att det drar OBS: När du trycker in avtryckaren fungerar inga onormalt mycket ström, stannar maskinen automatiskt. andra knappar. När detta sker stänger du av verktyget och upphör med arbetet som gjorde att det överbelastades.
  • Page 18 Inaktivera snabblägesbytarknappen Detta verktyg har följande tillämpningslägen: Slagstyrka Du kan även inaktivera snabblägesbytarknappen. Efter • inaktivering fungerar inte snabblägesbytarknappen för • Hård att växla slagstyrka och tillämpningsläge. • Medel För att inaktivera snabblägesbytarknappen, tryck och • Mjuk håll ned snabblägesbytarknappen och knappen på...
  • Page 19 Ändra slagstyrka Du kan ändra slagstyrkan inom ca en minut efter att du släppt avtryckaren eller tryckt på knappen eller Du kan ändra slagstyrkan i fyra steg: max, hårt, medel och mjukt. på snabblägesbytarknappen. Detta möjliggör en passande åtdragning för arbetet. ►...
  • Page 20 Tillämpningsläge (assist- Max antal slag Funktion Ändamål typ visas på panelen) T-läge (2) *1 2 600 min (/min) Detta läge hjälper till att förhindra skruvarna från Köra i självborrande att gå av. Det ger även snabb drift och bra finish skruvar i en tjock metall- på...
  • Page 21 För verktyg med djupt borrbitshål ANVÄNDNING A = 17 mm För att montera dessa typer B = 14 mm av skruvbits följer du proce- ► Fig.16 dur 1. Det korrekta åtdragningsmomentet för det som ska A = 12 mm För att montera dessa typer fästas kan variera beroende på...
  • Page 22: Valfria Tillbehör

    än vad som visas i figurerna. Skruven eller spetsen på bitset kan överbelastas, skadas, Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö- gängning bli förstörd osv. Innan du påbörjar ett arbete ver ytterligare information om dessa tillbehör.
  • Page 23: Tekniske Data

    NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: DTD171 Festekapasitet Maskinskrue 4 mm - 8 mm Standardskrue 5 mm - 16 mm Høyfast skrue 5 mm - 14 mm Hastighet uten belastning Maks slagstyrke 0 - 3 600 min Hard slagstyrke 0 - 3 200 min...
  • Page 24 Oppbevar alle advarsler og ADVARSEL: Bruk hørselsvern. instruksjoner for senere bruk. ADVARSEL: De genererte vibrasjonene ved Uttrykket «elektrisk verktøy» i advarslene refererer faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra både til elektriske verktøy (med ledning) tilkoblet strøm- den/de angitte vibrasjonsverdien(e), avhengig av nettet, og batteridrevne verktøy (uten ledning).
  • Page 25 De kan være ekstremt varme og du kan batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller brenne deg. som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at Ikke lagre batteriet i samme beholder som batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader andre metallgjenstander, som for eksem- og andre skader.
  • Page 26 Batterivernsystem for verktøy/ Bryterfunksjon batteri ► Fig.3: 1. Startbryter Verktøyet er utstyrt med et batterivernsystem for verk- FORSIKTIG: Før du setter batteriet inn i mas- tøy/batteri. Dette systemet kutter automatisk strømmen kinen, må du alltid kontrollere at startbryteren til motoren for å forlenge verktøyets og batteriets aktiverer maskinen på...
  • Page 27 Deaktivering av hurtigknappen for Endre brukermodusen modusskifte Hva er brukermodusen? Du kan også deaktivere knappen for hurtigskifte av modus. Etter at hurtigfunksjonen for modusskifte er Brukermodus er variasjonen av rotasjon og slag som allerede er deaktivert, vil ikke hurtigknappen for modusskifte virke til stede i verktøyet.
  • Page 28 Endre støtstyrken Du kan endre slagkraften etter ca. ett minutt etter at du har frigitt startbryteren eller ved å trykke på knap- Du kan endre slagkraften med fire trinn: maks. hard, middels og myk. , eller hurtigknappen for modusskifte. Dette gjør det mulig å stramme skruer i samsvar med jobbtypen. ►...
  • Page 29 Brukermodus Maksimum slag Funksjon Hensikt (Assistansetype vises på panelet) T-modus (2) *1 2 600 min (/min) Denne modusen bidrar til å forhindre at skruer brek- Drive inn selvborende ker eller deformeres. Den bidrar også til raskt arbeid skruer i en tykk metall- og samtidig godt resultat.
  • Page 30 For verktøy med dypt skrutrekkerborehull BRUK A= 17 mm Du installerer disse skrutrek- B= 14 mm kerborene ved å følge frem- ► Fig.16 gangsmåte 1. Riktig tiltrekkingsmoment kan variere avhengig av skru- A= 12 mm Du installerer disse skru- ens/boltens type og størrelse, materialet i arbeidsemnet B= 9 mm trekkerborene ved å...
  • Page 31: Valgfritt Tilbehør

    ødelagt e.l. Før du starter arbeidet, må du alltid Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du teste verktøyet for å bestemme korrekt festetid for trenger mer informasjon om dette tilbehøret.
  • Page 32: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: DTD171 Kiinnityskapasiteetti Koneruuvi 4 mm - 8 mm Vakiopultti 5 mm - 16 mm Suuren vetolujuuden pultti 5 mm - 14 mm Kuormittamaton kierrosnopeus Suurin iskuvoima-asetus 0 - 3 600 min Kova iskuvoima-asetus 0 - 3 200 min...
  • Page 33 Akkukäyttöisen iskuvääntimen VAROITUS: Käytä kuulosuojaimia. turvaohjeet VAROITUS: Sähkötyökalun käytön aikana mitattu melutasoarvo voi poiketa ilmoitetuista arvoista laitteen käyt- Pitele sähkötyökalua sen eristetyistä tartunta- tötavan ja erityisesti käsiteltävän työkappaleen mukaan. pinnoista silloin, kun on mahdollista, että kiinni- VAROITUS: Selvitä käyttäjän suojaamiseksi tarvit- tystarvike saattaa osua piilossa oleviin johtoihin.
  • Page 34: Toimintojen Kuvaus

    HUOMIO: pysähtyy automaattisesti kesken käytön, jos työkalussa Käytä vain alkuperäisiä Makita- tai akussa ilmenee jokin seuraavista tilanteista: akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa Ylikuormitussuoja akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja omaisuusvahinkoja. Se mitätöi myös Makita-työkalun Kun akkua käytetään tavalla, joka saa sen kuluttamaan...
  • Page 35 Ylikuumenemissuoja Etulampun sytyttäminen Kun työkalu/akku ylikuumenee, työkalu pysähtyy auto- maattisesti. Anna silloin työkalun/akun jäähtyä, ennen HUOMIO: Älä katso suoraan lamppuun tai kuin kytket työkaluun uudelleen virran. valonlähteeseen. ► Kuva4: 1. Lamppu Ylipurkautumissuoja ► Kuva5: 1. Painike Kun akun varaus on riittämätön, työkalu pysähtyy auto- maattisesti.
  • Page 36 Aputoiminnon tyyppi HUOMAA: Käyttötilan voi määrittää ja poistaa, vaikka • Puutila tilanvaihdon pikapainike olisi poissa käytöstä. Kun • Pulttitila käyttötila on määritetty tai poistettu, tilanvaihdon pikapainike aktivoituu. • T-tila (1) • T-tila (2) Pikaopas Käyttötilaa voi vaihtaa - ja -painikkeilla tai tilan- Tilanvaihdon pikapainikkeen toiminnot on eritelty seu- vaihdon pikapainikkeella.
  • Page 37 Iskuvoiman muuttaminen Iskuvoimaa voi muuttaa noin minuutin kuluttua siitä, kun liipaisinkytkin on vapautettu tai -painiketta, -paini- Iskuvoimaa voi vaihtaa portaittain, ja asetuksia on neljä: ketta tai tilanvaihdon pikapainiketta on painettu. suurin, kova, keskitaso ja pehmeä. ► Kuva9: 1. -painike Näin voit valita työhön sopivan kiristysvoiman. Iskuvoiman suuruus muuttuu aina, kun -painiketta tai tilanvaihdon pikapainiketta painetaan.
  • Page 38 Käyttötila (aputoi- Iskujen enimmäismäärä Ominaisuus Tarkoitus minnon tyyppi näkyy paneelissa) T-tila (1) *1 – Tämä tila ehkäisee ruuvien ylikiristymistä. Tässä Itseporaavien ruuvien (Laitteen pyörimisliike tilassa yhdistyvät myös nopeus ja laadukas jälki. kiinnittäminen ohueen lakkaa pian sen jälkeen, Ruuvia kiinnitetään suurella pyörimisnopeudella, ja metallilevyyn ja laadukas kun iskuvoiman käyttö...
  • Page 39 Koukun asentaminen KOKOONPANO HUOMIO: Kun asennat koukun, kiristä se aina HUOMIO: Varmista aina ennen mitään työka- kiinni ruuvilla. Muutoin koukku voi irrota laitteesta ja lulle tehtäviä toimenpiteitä, että se on sammutettu aiheuttaa henkilövamman. ja akku irrotettu. ► Kuva15: 1. Ura 2. Koukku 3. Ruuvi Ruuvauskärjen/kärkipalan Työkalu voidaan kätevästi ripustaa väliaikaisesti kouk- asentaminen tai irrottaminen...
  • Page 40 Seuraavia lisävarusteita tai lait- teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa HUOMAUTUS: Jos jatkat työkalun käyttöä kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- vara-akun avulla, anna työkalun olla käyttämättä rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- vähintään 15 min. vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti.
  • Page 41: Tilsigtet Anvendelse

    DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DTD171 Skruekapacitet Maskinskrue 4 mm - 8 mm Standardbolt 5 mm - 16 mm Højstyrkebolt 5 mm - 14 mm Omdrejninger uden belastning Maks. slagtilstand 0 - 3.600 min Hård slagtilstand 0 - 3.200 min Middel slagtilstand 0 - 2.100 min...
  • Page 42 Gem alle advarsler og instruktio- ADVARSEL: Bær høreværn. ner til fremtidig reference. ADVARSEL: Støjemissionen under den fakti- Ordet "el-værktøj" i advarslerne henviser til det netfor- ske anvendelse af maskinen kan være forskellig synede (netledning) el-værktøj eller batteriforsynede fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af den (akku) el-værktøj.
  • Page 43 Vær påpasselig med ikke at komme til at kort- FORSIGTIG: Brug kun originale batterier slutte akkuen: fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller Rør ikke ved terminalerne med noget batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre ledende materiale. brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- Undgå...
  • Page 44 Beskyttelsessystem til værktøj/ Afbryderbetjening batteri ► Fig.3: 1. Afbryderknap Maskinen er udstyret med et beskyttelsessystem til FORSIGTIG: Inden akkuen sættes i maskinen, maskinen/batteriet. Dette system afbryder automatisk bør De altid kontrollere, at afbryderknappen fun- strømmen til motoren for at forlænge maskinens og gerer korrekt, og returnerer til “OFF”-positionen, batteriets levetid.
  • Page 45 Deaktivering af knappen til hurtigt Skift af brugstilstanden tilstandsskifte Hvad er brugstilstanden? Du kan også deaktivere knappen til hurtigt tilstands- skifte. Når knappen til hurtigt tilstandsskifte er deakti- Brugstilstanden er variationen af drevrotation og slag, som veret, kan den ikke bruges til at ændre slagstyrken og er forudindstillet i maskinen på...
  • Page 46 Ændring af slageffekten Du kan ændre slagstyrken inden for cirka ét minut, efter at du har sluppet afbryderknappen eller trykket på knap- Du kan ændre slagstyrken i fire trin: maks., hård, middel og blød. eller knappen til hurtigt tilstandsskifte. Dette muliggør en stramning, der er passende til arbejdet. ►...
  • Page 47 Brugstilstand Maksimalt antal slag Funktion Formål (Hjælpetype vises på panelet) T-tilstand (1) *1 Denne tilstand hjælper med at forhindre over- Idrivning af selvborende (Maskinen holder op spænding af skruer. Samtidig giver den også hurtig skruer i en tynd metal- med at rotere, hur- funktion og god finish.
  • Page 48 Monteringskrog MONTERING FORSIGTIG: Når krogen monteres, skal den FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er altid fastgøres forsvarligt med skruen. Hvis det slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres ikke er tilfældet kan krogen falde af maskinen og noget arbejde på...
  • Page 49 (204) medføre misfarvning, deformering eller revner. For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- 1. Tilspændingstid (sekunder) 2. Tilspændingsmoment vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele. Hold godt fast på maskinen, og anbring spidsen af skruebitten i skruens hoved.
  • Page 50: Paredzētā Lietošana

    LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: DTD171 Pievilkšanas spēja Nostiprinātājskrūve 4 mm - 8 mm Standarta skrūve 5 mm - 16 mm Lielas izturības skrūve 5 mm - 14 mm Ātrums bez slodzes Maksimāla spēka trieciena režīms 0 – 3 600 min Spēcīga trieciena režīms...
  • Page 51: Drošības Brīdinājumi

    Drošības brīdinājumi bezvada BRĪDINĀJUMS: Lietojiet ausu aizsargus. triecienskrūvgrieža lietošanai BRĪDINĀJUMS: Trokšņa emisija patiesos darba apstākļos var atšķirties no paziņotās vērtī- Veicot darbu, turiet elektrisko darbarīku aiz izo- bas atkarībā no darbarīka izmantošanas veida un lētajām satveršanas virsmām, ja stiprinājums jo īpaši atkarībā no apstrādājamā materiāla veida. varētu saskarties ar paslēptu elektroinstalāciju.
  • Page 52 Ja kasetne neslīd ietvarā viegli, tā UZMANĪBU: Lietojiet tikai oriģinālos Makita nav pareizi ielikta. akumulatorus. Ja lietojat neoriģinālus Makita aku- mulatorus vai pārveidotus akumulatorus, tie var uzsprāgt un izraisīt aizdegšanos, traumas un mate- riālos zaudējumus. Tiks anulēta arī Makita darbarīka un lādētāja garantija. 52 LATVIEŠU...
  • Page 53 Darbarīka/akumulatora aizsardzības Slēdža darbība sistēma ► Att.3: 1. Slēdža mēlīte Darbarīkam ir darbarīka/akumulatora aizsardzības UZMANĪBU: Pirms akumulatora kasetnes sistēma. Šī sistēma automātiski izslēdz strāvas padevi uzstādīšanas darbarīkā vienmēr pārbaudiet, vai motoram, lai pagarinātu darbarīka un akumulatora dar- slēdža mēlīte darbojas pareizi un pēc atlaišanas bmūžu.
  • Page 54 Ekspluatācijas režīma maiņa PIEZĪME: Kad lampiņas ir izslēgtā statusā, tās nemirgo pat tad, ja ekspluatācijas režīmu maina, nospiežot režīmu ātrās pārslēgšanas pogu. Kas ir ekspluatācijas režīms? PIEZĪME: Lai uzzinātu, kā reģistrēt ekspluatācijas režīmu, skatiet nodaļas „Režīmu ātrās pārslēgšanas Ekspluatācijas režīms nozīmē dažādas darbarīkam funkcija”...
  • Page 55 Trieciena spēka maiņa Poga(-s)/mērķis Apstiprinājums Trieciena spēku var mainīt četrās pakāpēs: maks., spēcīgs, vidējs un viegls. Šādi var izvēlēties darbam piemērotu pievilkšanas spēku. Trieciena spēka pakāpe mainās katru reizi, kad nospie- Režīmu ātrās pārslēgša- Mirgo visas lampiņas uz žat pogu vai režīmu ātrās pārslēgšanas pogu.
  • Page 56 Ekspluatācijas režīms Maksimālais triecienu Funkcija Nolūks (palīgrežīma veids skaits redzams panelī) T režīms (1) *1 – Šis režīms palīdz novērst pārāk ciešu skrūvju Pašvītņotājskrūvju (Darbarīks beidz griez- ieskrūvēšanu. Tas vienlaikus nodrošina arī ātru ieskrūvēšana plānā ties drīz pēc tam, kad darbību un labu darba rezultātu.
  • Page 57 Režīmu ātrās pārslēgšanas funkcijas atcelšana PIEZĪME: Ja skrūvgrieža uzgalis nav pietiekami dziļi ievietots uzmavā, tā neatgriezīsies savā sākotnējā Vienlaikus turiet nospiestu pogu un režīmu ātrās stāvoklī, un skrūvgrieža uzgalis netiks nostipri- pārslēgšanas pogu, līdz sāk mirgot pielāgošanas lam- nāts. Šajā gadījumā mēģiniet vēlreiz ievietot uzgali piņa un visas trieciena spēka pakāpes lampiņas.
  • Page 58: Papildu Piederumi

    (408) Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU dar- (204) bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. 1. Pievilkšanas laiks (sekundēs) 2. Pievilkšanas griezes moments PAPILDU PIEDERUMI Cieši turiet darbarīku un ievietojiet skrūvgrieža uzgali skrūves...
  • Page 59 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: DTD171 Fiksavimo pajėgumas Mašininis sraigtas 4 mm – 8 mm Standartinis varžtas 5 mm – 16 mm Labai atsparus tempimui varžtas 5 mm – 14 mm Be apkrovos Maks. smūginis režimas 0 – 3 600 min Stiprus smūginis režimas...
  • Page 60: Saugos Įspėjimai

    Išsaugokite visus įspėjimus ir ĮSPĖJIMAS: Dėvėkite ausų apsaugą. instrukcijas, kad galėtumėte jas ĮSPĖJIMAS: Faktiškai naudojant elektrinį peržiūrėti ateityje. įrankį, keliamo triukšmo dydis gali skirtis nuo paskelbtos (-ų) reikšmės (-ių), priklausomai nuo Terminas „elektrinis įrankis“ pateiktuose įspėjimuose būdų, kuriais yra naudojamas šis įrankis, ir ypač reiškia į...
  • Page 61: Veikimo Aprašymas

    Įdėdami arba išimdami akumu- liatorių išmetimo. liatoriaus kasetę, tvirtai laikykite įrankį ir akumuliato- 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais riaus kasetę. Jeigu įrankį ir akumuliatoriaus kasetę laikysite gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius netvirtai, jie gali išslysti iš jūsų rankų, todėl įrankis ir akumu- gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti liatoriaus kasetė...
  • Page 62 Apsauga nuo perkrovos PASTABA: Laikant nuspaudus gaiduką maždaug 6 minutes, įrankis automatiškai išsijungia. Kai akumuliatorius naudojamas taip, kad neįprastai PASTABA: Kai traukiate gaiduką, bet kokie kiti myg- padidėja elektros srovė, įrankis automatiškai išsijungia. tukai neveikia. Tokiu atveju išjunkite įrankį ir nutraukite darbą, dėl kurio kilo įrankio perkrova.
  • Page 63 Greitojo režimų perjungimo mygtuko Šis įrankis turi šiuos naudojimo režimus: Smūgio jėga išjungimas • Maksimali Jūs taip pat galite išjungti greitojo režimų perjungimo • Stipri mygtuką. Išjungus greitojo režimų perjungimo mygtukas • Vidutinis neveiks norint pakeisti smūgio jėgą ir perjungti naudo- •...
  • Page 64 Smūgio jėgos keitimas Smūgio jėgos lygis keičiasi kaskart, kai paspaudžiate mygtuką arba greitojo režimų perjungimo mygtuką. Smūgio jėgą galima nustatyti keturių lygių: maksimalią, Smūgio jėgą galite pakeisti maždaug per vieną minutę stiprią, vidutinę ir silpną. nuo gaiduko atleidimo arba mygtuko ar greitojo Tai leidžia pasirinkti darbui tinkamą...
  • Page 65 Naudojimo režimas Maksimalūs smūgiai Funkcija Paskirtis (pagalbos tipas rodo- mas skydelyje) T režimas (2) *1 2 600 min (/min) Šis režimas neleidžia varžtų sulaužyti ir persukti. Savigręžių varžtų suki- Naudojant jį darbas greitai atliekamas ir gaunama mas į storą metalinę gera apdaila.
  • Page 66 Įrankiui su negilia anga suktuvo galvutėms NAUDOJIMAS A = 12 mm Naudokite tik šių tipų suktuvo B = 9 mm galvutes. Atlikite 1 procedūrą. ► Pav.16 (Pastaba) Suktuvo antgalis nereikalingas. Tinkamas veržimo sukimo momentas kinta priklausomai nuo varžto / sraigto rūšies ir dydžio, ruošinio, į kurį jis Įrankiui su gilia anga suktuvo galvutėms įsukamas, medžiagos ir t.
  • Page 67: Techninė Priežiūra

    PASTABA: Jeigu smūgio jėga yra per stipri arba ver- Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipki- šite varžtą ilgiau, nei parodyta paveikslėliuose, varž- tės į artimiausią „Makita“ techninės priežiūros centrą. tas arba pavaros mova gali būti persukta, perveržta, •...
  • Page 68: Tehnilised Andmed

    EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: DTD171 Kinnitamisvõimekus Metallikruvi 4 mm - 8 mm Standardpolt 5 mm - 16 mm Suure tõmbejõuga polt 5 mm - 14 mm Koormuseta kiirus Max löögirežiim 0 - 3 600 min Tugev löögirežiim 0 - 3 200 min Keskmine löögirežiim...
  • Page 69 Juhtmeta löökkruvikeeraja HOIATUS: Kasutage kõrvakaitsmeid. ohutusnõuded HOIATUS: Müratase võib elektritööriista tege- likkuses kasutamise ajal erineda deklareeritud Hoidke elektritööriista isoleeritud haarde- väärtus(t)est olenevalt tööriista kasutusviisidest pindadest, kui töötate kohas, kus kinnitusva- ja eriti töödeldavast toorikust. hend võib sattuda kokkupuutesse varjatud HOIATUS: Rakendage operaatori kaitsmi- elektrijuhtmetega.
  • Page 70 Kui kassett ei lähe kergesti originaalakusid. Mitte Makita originaalakude või sisse, pole see õigesti paigaldatud. muudetud akude kasutamine võib põhjustada akude süttimise, kehavigastuse ja kahjustuse. Samuti muu- dab see kehtetuks Makita tööriista ja laadija Makita garantii. 70 EESTI...
  • Page 71 Tööriista tööle panemiseks on vaja lihtsalt lüliti päästi- Tööriista/aku kaitsesüsteem kut tõmmata. Tööriista kiirus kasvab siis, kui suurendate survet lüliti päästikule. Vabastage lüliti päästik tööriista Tööriist on varustatud tööriista või aku kaitsesüstee- seiskamiseks. miga. Süsteem lülitab mootori automaatselt välja, et MÄRKUS: Tööriist seiskub automaatselt, kui vajutate pikendada tööriista ja aku tööiga.
  • Page 72 Kiire režiimi vahetamise nupu keelamine Rakendusrežiimi vahetamine Kiire režiimi vahetamise nuppu saab ka keelata. Pärast keelamist ei saa kiire režiimi vahetamise nuppu löögi- Mis on rakendusrežiim? jõu vahetamiseks ega rakendusrežiimi vahetamiseks kasutada. Rakendusrežiim on tööriistas juba olemasoleva pöörlemise ja löögi varieerumine. Tööle vastava õige rakendusrežiimi Kiire režiimi vahetamise nupu keelamiseks vaju- valimisega saate töö...
  • Page 73 Löögijõu muutmine Saate vahetada löögijõudu umbes ühe minuti jooksul pärast lüliti päästiku vabastamist või pärast seda, kui Saate valida löögijõu nelja taset: maksimaalne, kõva, olete vajutanud nuppu või kiire režiimi vaheta- keskmine ja pehme. mise nuppu. See võimaldab teha tööle sobilikku pingutamist. ►...
  • Page 74 Rakendusrežiim (abi Maksimaalne löök Funktsioon Eesmärk tüüp kuvatakse paneelil) T-režiim (2) *1 2 600 min (/min) See režiim aitab vältida kruvide purunemist ja Isepuurivate kruvide nende värvi kulumist. See teeb samal ajal kiire töö keeramine paksu metall- ja jätab ilusa viimistluse. Tööriist keerab kruvi suurel plaati ilusa viimistlusega.
  • Page 75 Madala kruvikeeraja otsaku avaga seadmele TÖÖRIISTA KASUTAMINE A = 12 mm Kasutage ainult seda tüüpi B = 9 mm kruvikeeraja otsakut. Järgige ► Joon.16 toimingut 1. (Märkus) Otsakuhoidik ei ole vajalik. Õige väändemoment võib keeramisel varieeruda olene- valt kruvi/poldi tüübist ja suurusest, kinnitatava detaili Sügava kruvikeeraja otsaku avaga seadmele materjalist jms.
  • Page 76 MÄRKUS: Suurusega M8 või väiksema kruvi ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadi- kinnikeeramisel kasutage sobivat löögijõudu ning seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- vajutage lüliti päästikule ettevaatlikult, et kruvi mitte taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kahjustada. kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu- MÄRKUS: Suunake tööriist otse kruvile.
  • Page 77: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DTD171 Усилие затяжки Мелкий крепежный винт 4 - 8 мм Стандартный болт 5 - 16 мм Высокопрочный болт 5 - 14 мм Число оборотов без нагрузки Режим максимальной мощности 0 - 3 600 мин...
  • Page 78: Меры Безопасности

    МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распро- странения шума измерено в соответствии со стандартной методикой испытаний и может быть Общие рекомендации по использовано для сравнения инструментов. ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распро- технике безопасности для странения шума можно также использовать для электроинструментов предварительных оценок воздействия. ОСТОРОЖНО: Используйте...
  • Page 79 аккумулятора или ударять его твердым взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- предметом. Это может привести к пожару, дению имущества. Это также автоматически анну- перегреву или взрыву. лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное Не используйте поврежденный аккумуля- устройство Makita. торный блок. 79 РУССКИЙ...
  • Page 80: Описание Работы

    Советы по обеспечению максималь- Система защиты инструмента/ ного срока службы аккумулятора аккумулятора Заряжайте блок аккумуляторов перед его полной На инструменте предусмотрена система защиты разрядкой. Обязательно прекратите работу с инструмента/аккумулятора. Она автоматически инструментом и зарядите блок аккумуляторов, если отключает питание двигателя для продления срока вы...
  • Page 81 Действие реверсивного ПРИМЕЧАНИЕ: В зависимости от условий экс- плуатации и температуры окружающего воздуха переключателя индикация может незначительно отличаться от фактического значения. ► Рис.6: 1. Рычаг реверсивного переключателя Действие выключателя ВНИМАНИЕ: Перед работой всегда прове- ряйте направление вращения. ► Рис.3: 1. Триггерный переключатель ВНИМАНИЕ: Используйте...
  • Page 82 ПРИМЕЧАНИЕ: Если на панели не горит ни одна ПРИМЕЧАНИЕ: Сохранение и удаление из памяти лампа, нажмите один раз триггерный переключа- режима применения можно выполнить, даже если тель, прежде чем нажать кнопку быстрого пере- кнопка быстрого переключения режимов заблоки- ключения режимов. рована.
  • Page 83 Изменение силы удара Силу удара можно изменить в течение прибли- зительно одной минуты после того, как был Доступны четыре настройки силы удара: максималь- отпущен триггерный переключатель или нажата ная, высокая, средняя и малая. кнопка , кнопка или кнопка быстрого переклю- Это...
  • Page 84 Режим применения Максимальная Функция Назначение (тип помощи, отобра- частота ударов жающийся на панели) Режим T (1) *1 – Этот режим препятствует чрезмерному затя- Вкручивание самона- (Вращение инстру- гиванию винтов. Кроме того, он обеспечивает резающих винтов в мента прекращается высокую скорость работы и качество отделки. тонкую...
  • Page 85 Использование функции быстрого Процедура 1 переключения режимов Для инструмента без быстроразъемной втулки ► Рис.13: 1. Насадка для отвертки 2. Муфта Если инструмент работает в несохраненном режиме, нажмите кнопку быстрого переключения режимов, Для установки насадки сдвиньте муфту по стрелке и чтобы перейти в сохраненный режим применения. вставьте...
  • Page 86 перед включением инструмента выждите не чиванию, деформации и трещинам. менее 15 минут. Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо про- изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita или сервис-центрах предприятия с использованием только сменных частей производства Makita. 86 РУССКИЙ...
  • Page 87: Дополнительные Принадлежности

    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для исполь- зования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте при- надлежность или приспособление только по ука- занному назначению. Если вам необходимо содействие в получении...
  • Page 88 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885673B983 EN, SV, NO, FI, DA, LV, LT, ET, RU www.makita.com 20200309...

Table of Contents