Makita DTD171 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for DTD171:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Impact Driver
ZHCN
充电式冲击起子机
Obeng Ketok Listrik Tanpa
ID
Kabel
MS
Pemacu Impak Tanpa Kord
Máy Vặn Vít Cầm Tay Hoạt
VI
Động Bằng Pin
TH
สว่ า นไขควงกระแทกแบบไร้ ส าย
DTD171
INSTRUCTION MANUAL
使用说明书
PETUNJUK PENGGUNAAN
MANUAL ARAHAN
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN
คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
5
16
28
40
52
63

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DTD171

  • Page 1 Obeng Ketok Listrik Tanpa PETUNJUK PENGGUNAAN Kabel Pemacu Impak Tanpa Kord MANUAL ARAHAN Máy Vặn Vít Cầm Tay Hoạt TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN Động Bằng Pin สว่ า นไขควงกระแทกแบบไร้ ส าย คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน DTD171...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.14 Fig.10 Fig.15 Fig.11...
  • Page 4 Fig.16...
  • Page 5: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DTD171 Fastening Machine screw 4 mm - 8 mm capacities Standard bolt 5 mm - 16 mm High tensile bolt 5 mm - 14 mm No load Max impact mode 0 - 3,600 min speed...
  • Page 6: Safety Warnings

    Electrical safety Symbols Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any The followings show the symbols which may be used adapter plugs with earthed (grounded) power for the equipment. Be sure that you understand their tools. Unmodified plugs and matching outlets will meaning before use. reduce risk of electric shock. Read instruction manual. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
  • Page 7 Do not let familiarity gained from frequent use Use the power tool, accessories and tool bits of tools allow you to become complacent and etc. in accordance with these instructions, tak- ignore tool safety principles. A careless action ing into account the working conditions and the work to be performed.
  • Page 8 It may result in loss of your eyesight. CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Do not short the battery cartridge: Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that Do not touch the terminals with any con- have been altered, may result in the battery bursting ductive material. causing fires, personal injury and damage. It will...
  • Page 9: Functional Description

    Tips for maintaining maximum Tool / battery protection system battery life The tool is equipped with a tool/battery protection sys- Charge the battery cartridge before completely tem. This system automatically cuts off power to the discharged. Always stop tool operation and motor to extend tool and battery life. The tool will auto- charge the battery cartridge when you notice matically stop during operation if the tool or battery is less tool power. placed under one of the following conditions: Never recharge a fully charged battery car- Overload protection tridge.
  • Page 10 Switch action Reversing switch action ► Fig.3: 1. Switch trigger ► Fig.6: 1. Reversing switch lever CAUTION: CAUTION: Before installing the battery car- Always check the direction of tridge into the tool, always check to see that the rotation before operation. switch trigger actuates properly and returns to CAUTION: Use the reversing switch only after the “OFF"...
  • Page 11 Quick mode-switching button Quick reference The following table shows the functions of the quick The function of the quick mode-switching button varies mode-switching button. depending on whether you have registered the applica- tion mode to the tool. indicates the quick mode-switching button. ► Fig.8: 1. Quick mode-switching button Button(s) / Purpose How to confirm When the application mode is not...
  • Page 12 Changing the impact force You can change the impact force within approximately one minute after releasing the switch trigger or press- You can change the impact force in four steps: max, ing the button , or the quick mode-switching hard, medium, and soft. button. This allows a tightening suitable to the work. ► Fig.9: 1.
  • Page 13 Application mode Maximum blows Feature Purpose (Assist type displayed on panel) T mode (1) *1 – This mode helps to prevent the screws from Driving self-drilling (The tool stops rotating over-tightening. It also accomplishes quick oper- screws to a thin metal soon after impact starts.) ation and good finish at the same time. The tool plate with good finish.
  • Page 14: Operation

    Installing hook ASSEMBLY CAUTION: When installing the hook, always CAUTION: Always be sure that the tool is secure it with the screw firmly. If not, the hook switched off and the battery cartridge is removed may come off from the tool and result in the personal before carrying out any work on the tool. injury.
  • Page 15: Maintenance

    These accessories or attachments NOTICE: If you use a spare battery to continue are recommended for use with your Makita tool the operation, rest the tool at least 15 min. specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of NOTE: Use the proper bit for the head of the screw/ injury to persons. Only use accessory or attachment...
  • Page 16 中文简体 (原本) 规格 DTD171 型号: 4 mm - 8 mm 紧固能力 机器螺丝 5 mm - 16 mm 普通螺栓 5 mm - 14 mm 强力螺栓 0 - 3,600 r/min 空载速度 最大冲击模式 0 - 3,200 r/min 硬档冲击模式 0 - 2,100 r/min 中等冲击模式...
  • Page 17 电气安全 符号 1. 电动工具插头必须与插座相配。绝不能 以下显示本设备可能会使用的符号。在使用 以任何方式改装插头。需接地的电动工 工具之前,请务必理解其含义。 具不能使用任何转换插头。未经改装的 插头和相配的插座将降低电击风险。 阅读使用说明书。 2. 避免人体接触接地表面,如管道、散热 片和冰箱。如果你身体接触接地表面会 仅限于欧盟国家 Ni-MH 增加电击风险。 Li-ion 由于本设备中包含有害成分, 3. 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境 因此废弃的电气和电子设备、 中。水进入电动工具将增加电击风险。 蓄电池和普通电池可能会对环 4. 不得滥用软线。绝不能用软线搬运、拉 境和人体健康产生负面影响。 动电动工具或拔出其插头。使软线远离 请勿将电气和电子工具或电池 热源、油、锐边或运动部件。受损或缠 与家庭普通废弃物放在一起处 绕的软线会增加电击风险。 置! 5. 当在户外使用电动工具时,使用适合户 根据欧洲关于废弃电气电子设 外使用的延长线。适合户外使用的电线 备、蓄电池和普通电池、废弃 将降低电击风险。 的蓄电池和普通电池的指令及 6. 如果无法避免在潮湿环境中操作电动工 其国家层面的修订法案,废弃...
  • Page 18 7. 按照使用说明书,并考虑作业条件和要 不要因为频繁使用工具而产生的熟悉感而 掉以轻心,忽视工具的安全准则。某个粗 进行的作业来选择电动工具、附件和工 心的动作可能在瞬间导致严重的伤害。 具的刀头等。将电动工具用于那些与其 用途不符的操作可能会导致危险情况。 使用电动工具时请始终佩带护目镜以免伤 害眼睛。 护目镜须符合美国ANSI Z87.1、 8. 保持手柄和握持表面干燥、清洁,不得 欧洲EN 166或者澳大利亚/新西兰的AS/ 沾有油脂。在意外的情况下,湿滑的手 NZS 1336的规定。 在澳大利亚/新西兰, 柄不能保证握持的安全和对工具的控制。 法律要求佩带面罩保护脸部。 9. 使用本工具时,请勿佩戴可能会缠结的 布质工作手套。布质工作手套卷入移动 部件可能会造成人身伤害。 电池式工具使用和注意事项 1. 仅使用生产者规定的充电器充电。将适 用于某种电池包的充电器用到其他电池 包时可能会发生着火危险。 2. 仅使用配有专用电池包的电动工具。使用 其他电池包可能会产生伤害和着火危险。 3. 当电池包不用时,将它远离其他金属物 体,例如回形针、硬币、钥匙、钉子、 螺钉或其他小金属物体,以防电池包一 雇主有责任监督工具操作者和其他近工 端与另一端连接。电池组端部短路可能 作区域人员佩带合适的安全防护设备。...
  • Page 19 使用随工具提供的辅助手柄。操作失手 方面的专业人士。同时,请遵守可能更 会引起人身伤害。 为详尽的国家法规。 当在钻削附件可能触及暗线进行操作时, 请使用胶带保护且勿遮掩表面的联络信 要通过绝缘握持面来握持工具。钻削附 息,并牢固封装电池,使电池在包装内 件碰到带电导线会使工具外露的金属零 不可动。 件带电从而使操作者受到电击。 11. 丢弃电池组时,需将其从工具上卸下并 9. 请确保不存在电缆、水管、煤气管道等, 在安全地带进行处理。关于如何处理废 如果其因使用本工具而受损,可能会引起 弃的电池,请遵循当地法规。 危险。 12. 仅将电池用于Makita(牧田)指定的产 请保留此说明书。 品。将电池安装至不兼容的产品会导致 起火、过热、爆炸或电解液泄漏。 警告: 请勿为图方便或因对产品足够熟 13. 如长时间未使用工具,必须将电池从工 悉(由于重复使用而获得的经验)而不严格 具内取出。 遵循相关产品安全规则。 14. 使用工具期间以及使用工具之后,电池组 使用不当或不遵循使用说明书中的安全规则 温度可能较高易引起灼伤或低温烫伤。处 会导致严重的人身伤害。 理高温电池组时请小心操作。 电池组的重要安全注意事项 15. 在使用工具后请勿立即触碰工具的端子,...
  • Page 20 保持电池最大使用寿命的提示 过载保护 在电池组电量完全耗尽前及时充电。发 以导致异常高电流的方式操作电池时,工具 现工具电量低时,请停止工具操作,并 会自动停止运转。在这种情况下,请关闭工 给电池组充电。 具并停止导致工具过载的应用操作。然后开 启工具重新启动。 请勿对已充满电的电池组重新充电。过 度充电将缩短电池的使用寿命。 过热保护 请在10 °C - 40 °C(50 °F - 104 °F)的 工具/电池过热时, 工具会自动停止。 在这种 室温条件下给电池组充电。请在灼热的 情况下, 请待工具/电池冷却后再开启工具。 电池组冷却后再充电。 不使用电池组时,请将其从工具或充电 过放电保护 器上拆除。 电池电量不足时,本工具自动停止运转。此 如果电池组长时间(超过六个月)未使 时,请取出工具中的电池并予以充电。 用,请给其充电。 显示电池的剩余电量 功能描述 仅限带指示灯的电池组 ► 图片2: 1. 指示灯 2. CHECK(查看)按钮 按电池组上的CHECK(查看)按钮可显示...
  • Page 21 开关操作 反转开关的操作 ► 图片3: 1. 开关扳机 ► 图片6: 1. 反转切换柄 小心: 小心: 在将电池组插入工具之前,请务 操作前请务必确认工具的旋转方 必检查开关扳机是否能扣动自如,松开时能 向。 否退回至“OFF”(关闭)位置。 小心: 只有当工具完全停止转动后方可 使用反转开关。如果在工具停止之前改变旋 启动工具时,只要扣动开关扳机即可。随着 转方向,可能会损坏工具。 在开关扳机上施加压力的增大,工具速度会 提高。松开开关扳机工具即停止。 小心: 不使用工具时,请务必将反转切 换柄置于空档位置。 注: 如果持续扣动开关扳机约6分钟,机器 将自动停止。 本工具设有反转开关,可改变旋转方向。自A 注: 扣住开关扳机时,任何其它按钮都不 侧按压反转切换柄可进行顺时针方向旋转; 工作。 自B侧按压则进行逆时针方向旋转。 反转切换柄处于空档位置时,开关扳机无法 点亮前灯 扣动。 更改应用模式 小心:...
  • Page 22 快速参考 注: 当面板上的指示灯均为熄灭状态时, 请先扣动开关扳机,然后再按下模式快速 下表列出了模式快速切换按钮的功能。 切换按钮。 表示模式快速切换按钮。 注: 如果不将工具运行约一分钟,则无法 按钮/目的 确认方法 切换应用模式。此时,请扣动一次开关扳 机,然后按下 按钮、 按钮或模式快 速切换按钮。 注: 关于如何注册应用模式, 请参阅 “模式快 注册应用模式 自定义指示灯和所需 速切换功能” 中的 “注册应用模式” 。 应用模式的指示灯闪 烁。 模式快速切换按钮 模式快速切换按钮的功能因工具是否注册了 应用模式而异。 ► 图片8: 1. 模式快速切换按钮 (当模式快速切换 工具上的指示灯闪烁 未注册应用模式时: 功能关闭时) 一次。 通过模式快速切换...
  • Page 23 应用模式 最大锤击数 用途 应用示例 (面板上显示的 冲击力度) 3,800/min 最大 以最大的力度和速度紧固。 将螺钉拧入根基材料,紧 固长螺钉或螺栓。 3,600/min 硬 以低于最大模式的力度和 将螺钉拧入根基材料,紧 速度紧固(较最大模式更 固螺栓。 容易控制)。 2,600/min 中 需要良好磨光效果的紧固 将螺钉拧入磨光板或石膏 场合。 板。 1,100/min 软 以较小的力度紧固以避免 紧固窗扇螺丝、小螺丝 螺纹受损。 (如M6)。 注: 当面板上的灯均为熄灭状态时,请先扣动开关扳机,然后再按下 按钮或模式快速 切换按钮。 注: 当关闭工具以节省电池电力时,开关面板上的指示灯全部熄灭。采用持续扣动开关扳 机直至工具停止的方法可检查冲击力度。 更改辅助类型 松开开关扳机或按下按钮 、 或模式快速...
  • Page 24 应用模式 最大锤击数 功能 用途 (面板上显示的 辅助类型) T模式(1)*1 – 该模式有助于避免螺钉过度紧固。 将自旋螺钉稳 (工具在冲击开 同时也提高了速度和质量。工具驱 妥地拧入薄金 始后立即停止旋 动螺钉高速旋转,并在开始冲击后 属板。 转。) 立即停止。 注: 停止驱动的时间根据螺钉和材料的 类型不同而异。使用该模式前,请 先进行测试。 T模式(2)*1 2,600/min 该模式有助于避免螺钉损坏或打花。 将自旋螺钉稳 同时也提高了速度和质量。工具驱 妥地拧入厚金 动螺钉高速旋转,并在开始冲击后 属板。 减低转速。 注: 拧紧后立即松开开关扳机,避免过 度紧固。 *1:自动速度控制功能仅在完全扣动开关扳机的情况下工作。 *2:反转自动停止功能仅在工具逆时针旋转驱动时工作。 注: 当面板上的指示灯均为熄灭状态时,请先扣动开关扳机,然后再按下 按钮。 注: 当关闭工具以节省电池电力时,开关面板上的指示灯全部熄灭。采用持续扣动开关扳 机直至工具停止的方法可检查应用模式的类型。...
  • Page 25 步骤2 注: 选择了已注册至工具的应用模式时, 自定义指示灯会亮起。 除步骤1之外,还应将起子头元件插入套筒, 并使其尖端朝向套筒内部。 取消模式快速切换功能 ► 图片14: 1. 起子头 2. 起子头元件 3. 套筒 同时按住按钮 和模式快速切换按钮,直至 拆卸起子头时,应沿箭头方向拉动套筒并将 自定义指示灯和所有冲击力度指示灯闪烁。 起子头拉出。 注: 取消模式快速切换功能后,模式快速 注: 如果起子头未充分插入套筒中, 套筒将不 切换按钮可用来切换冲击力度。 能退回至原位, 从而无法固定起子头。 此时, 应根据上述说明重新插入起子头。 注: 当起子头难以插入时,请拉套筒并将起 装配 子头插入套筒,尽量将其推到底。 注: 插入起子头后,请务必确保其紧固。 小心: 对工具进行任何装配操作前,请 如果脱落出来,则请勿使用。 务必关闭工具电源,并取出电池组。 安装挂钩...
  • Page 26 固转矩也不相同。 4. 握持工具的方式或上螺栓部位的材料也 N•m (kgf•cm) 会影响转矩。 5. 低速操作工具也会减小紧固转矩。 (2040) (1836) (1632) 保养 (1428) (1224) 小心: 检查或保养工具之前,请务必关 (1020) 闭工具电源并取出电池组。 (816) (612) 注意: 切勿使用汽油、苯、稀释剂、酒精 (408) 或类似物品清洁工具。否则可能会导致工具 (204) 变色、变形或出现裂缝。 为了保证产品的安全与可靠性,维修、任何 其他的维修保养或调节需由Makita(牧田) 1. 紧固时间(秒) 2. 紧固转矩 授权的或工厂维修服务中心完成。务必使用 Makita(牧田)的替换部件。 紧握工具并将起子头的尖端置于螺丝的头部。 对工具施加向前的压力达到使起子头不会从 螺丝上滑落的程度,这样便可启动工具开始 操作。 26 中文简体...
  • Page 27 选购附件 小心: 这些附件或装置专用于本说明书 所列的Makita(牧田)工具。如使用其他厂 牌附件或装置,可能导致人身伤害。仅可将 附件或装置用于规定目的。 如您需要了解更多关于这些选购附件的信息, 请咨询当地的Makita(牧田)维修服务中心。 • 起子头 • 套筒起子头 • 起子头元件 • 挂钩 • 工具吊扣 • 塑料携带箱 • Makita(牧田)原装电池和充电器 • 电池保护器 注: 本列表中的一些部件可能作为标准配 件包含于工具包装内。它们可能因销往国 家之不同而异。 27 中文简体...
  • Page 28 BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model: DTD171 Kapasitas Sekrup mesin 4 mm - 8 mm pengencangan Baut standar 5 mm - 16 mm Baut mutu tinggi 5 mm - 14 mm Kecepatan Mode hentakan 0 - 3.600 min tanpa beban...
  • Page 29: Peringatan Keselamatan

    Jangan gunakan mesin listrik dalam Simbol lingkungan yang mudah meledak, misalnya jika ada cairan, gas, atau debu yang mudah Berikut ini adalah simbol-simbol yang dapat digunakan menyala. Mesin listrik menimbulkan bunga api pada peralatan ini. Pastikan Anda memahami arti yang dapat menyalakan debu atau uap tersebut. masing-masing simbol sebelum menggunakan Jauhkan anak-anak dan orang lain saat peralatan.
  • Page 30 Cegah penyalaan yang tidak disengaja. Penggunaan dan pemeliharaan mesin listrik Pastikan bahwa sakelar berada dalam posisi Jangan memaksa mesin listrik. Gunakan mati (off) sebelum menghubungkan mesin mesin listrik yang tepat untuk keperluan ke sumber daya dan/atau paket baterai, atau Anda. Mesin listrik yang tepat akan menuntaskan mengangkat atau membawanya.
  • Page 31 Ketika paket baterai tidak digunakan, jauhkan Gunakan gagang tambahan, jika disertakan dari benda logam lain, seperti penjepit bersama mesin ini. Kehilangan kendali dapat kertas, uang logam, kunci, paku, sekrup menyebabkan cedera. atau benda logam kecil lainnya, yang dapat Pegang mesin listrik pada permukaan menghubungkan satu terminal ke terminal genggam yang terisolasi saat melakukan lain.
  • Page 32 Patuhi peraturan setempat yang berkaitan dengan pembuangan baterai. menyetel atau memeriksa kerja mesin. 12. Gunakan baterai hanya dengan produk yang Memasang atau melepas baterai ditentukan oleh Makita. Memasang baterai pada produk yang tidak sesuai dapat menyebabkan kebakaran, kelebihan panas, ledakan, atau PERHATIAN: Selalu matikan mesin sebelum kebocoran elektrolit.
  • Page 33 Sistem perlindungan mesin / baterai CATATAN: Tergantung kondisi penggunaan dan suhu lingkungannya, penunjukkan mungkin saja sedikit berbeda dari kapasitas sebenarnya. Mesin ini dilengkapi dengan sistem perlindungan mesin/ baterai. Sistem ini memutus daya ke motor secara CATATAN: Lampu indikator pertama (ujung kiri) akan otomatis untuk memperpanjang umur pakai mesin berkedip ketika sistem perlindungan mesin bekerja. dan baterai. Mesin akan berhenti secara otomatis saat dioperasikan jika mesin atau baterai mengalami salah Kerja sakelar satu dari kondisi-kondisi berikut ini: ► Gbr.3: 1.
  • Page 34 Tombol pengubah mode cepat Kerja saklar pembalik arah Fungsi tombol pengubah mode cepat bervariasi ► Gbr.6: 1. Tuas saklar pembalik arah tergantung pada apakah Anda telah mendaftarkan mode aplikasi ke mesin. PERHATIAN: Selalu periksa arah putaran ► Gbr.8: 1. Tombol pengubah mode cepat sebelum penggunaan.
  • Page 35 Referensi cepat Tombol / Kegunaan Cara mengonfirmasi Tabel berikut menunjukkan fungsi tombol pengubah mode cepat. mengindikasikan tombol pengubah mode cepat. Menghapus mode aplikasi Tombol / Kegunaan Cara mengonfirmasi Lampu kustom dan semua yang terdaftar lampu indikator kekuatan hentakan berkedip. Mendaftarkan mode aplikasi Lampu kustom dan lampu mode aplikasi yang diinginkan Menonaktifkan/melanjutkan akan berkedip.
  • Page 36 Mengubah tipe bantuan Anda dapat mengubah tipe bantuan dalam waktu sekitar satu menit setelah melepaskan pelatuk sakelar Mesin ini menggunakan fungsi bantuan yang atau menekan tombol , atau tombol pengubah menawarkan beberapa mode aplikasi yang mudah mode cepat. digunakan untuk memutar sekrup dengan kontrol yang ► Gbr.10: 1. Tombol baik. Tipe mode aplikasi berubah setiap kali Anda menekan tombol Mode aplikasi Hembusan maksimum...
  • Page 37 Fungsi pengubah mode cepat Menggunakan fungsi pengubah mode cepat Kegunaan dari fungsi pengubah mode Ketika mesin berada dalam mode yang tidak terdaftar, cepat tekan tombol pengubah mode cepat untuk beralih ke Fungsi pengubah mode cepat menghemat waktu untuk mode aplikasi yang terdaftar. Mesin beralih antara berganti mode aplikasi mesin. Anda dapat beralih ke mode aplikasi terdaftar dan mode aplikasi terakhir mode aplikasi yang diinginkan hanya dengan menekan setiap kali Anda menekan tombol pengubah mode...
  • Page 38 Prosedur 1 PENGGUNAAN Untuk mesin tanpa selongsong jenis satu-sentuhan ► Gbr.16 ► Gbr.13: 1. Mata obeng 2. Selongsong Untuk memasang mata obeng, tarik selongsong sesuai Torsi pengencangan yang tepat bisa berbeda arah panah dan masukkan mata obeng ke dalam tergantung pada macam atau ukuran sekrup/baut, selongsong sejauh mungkin. bahan benda kerja yang akan dikencangkan, dsb. Kemudian lepaskan selongsong untuk mengencangkan Hubungan antara torsi pengencangan dan waktu mata obeng.
  • Page 39: Aksesori Pilihan

    PEMBERITAHUAN: Jangan sekali-kali menggunakan bensin, tiner, alkohol, atau bahan sejenisnya. Penggunaan bahan demikian dapat menyebabkan perubahan warna, perubahan bentuk atau timbulnya retakan. Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin, perbaikan, perawatan atau penyetelan lainnya harus dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi atau Pabrik Makita; selalu gunakan suku cadang pengganti buatan Makita. 39 BAHASA INDONESIA...
  • Page 40 BAHASA MELAYU (Arahan asal) SPESIFIKASI Model: DTD171 Kapasiti Skru mesin 4 mm - 8 mm pengikat Bolt standard 5 mm - 16 mm Bolt tegangan tinggi 5 mm - 14 mm Kelajuan Mod hentaman maks 0 - 3,600 min tanpa beban...
  • Page 41: Amaran Keselamatan

    Jauhkan kanak-kanak dan orang ramai semasa Simbol mengendalikan alat kuasa. Gangguan boleh menyebabkan anda hilang kawalan. Berikut menunjukkan simbol-simbol yang boleh Keselamatan elektrik digunakan untuk alat ini. Pastikan anda memahami maksudnya sebelum menggunakan. Palam alat kuasa mesti sepadan dengan soket. Jangan ubah suai palam dalam apa cara Baca manual arahan. sekalipun.
  • Page 42 Alihkan sebarang kunci atau sepana pelaras Cabut palam dari sumber kuasa dan/atau sebelum menghidupkan alat kuasa. Sepana keluarkan pek bateri, jika boleh ditanggalkan, dari alat kuasa sebelum membuat sebarang atau kunci yang ditinggalkan pada bahagian pelarasan, menukar aksesori, atau menyimpan berputar alat kuasa boleh menyebabkan kecederaan diri. alat kuasa. Langkah-langkah keselamatan pencegahan sedemikian mengurangkan risiko Jangan lampau jangkau.
  • Page 43 Di bawah keadaan kasar, cecair mungkin Pegang alat kuasa dengan permukaan dikeluarkan daripada bateri; elakkan sentuhan. mencengkam tertebat apabila melakukan Jika tersentuh secara tidak sengaja, siram operasi yang aksesori pemotong boleh dengan air. Jika cecair terkena mata, dapatkan tersentuh wayar tersembunyi. Aksesori bantuan perubatan di samping siraman air.
  • Page 44 SIMPAN ARAHAN INI. PERHATIAN: Sentiasa pasang kartrij bateri sepenuhnya sehingga penunjuk merah tidak PERHATIAN: Hanya gunakan bateri asli boleh dilihat. Jika tidak, ia mungkin jatuh tanpa Makita. Penggunaan bateri tidak asli Makita, atau sengaja daripada alat, menyebabkan kecederaan bateri yang telah diubah suai, mungkin menyebabkan kepada anda atau seseorang di sekeliling anda. bateri meletup menyebabkan kebakaran, kecederaan PERHATIAN: Jangan pasang kartrij bateri diri dan kerosakan. Ia juga membatalkan jaminan...
  • Page 45 Perlindungan lebih beban Untuk memulakan alat, hanya tarik pemicu suis. Kelajuan alat ditingkatkan dengan menambah tekanan Apabila bateri dikendalikan dengan cara yang pada pemicu suis. Lepaskan pemicu suis untuk menyebabkan bateri menarik arus tinggi yang luar berhenti. biasa, alat berhenti secara automatik. Dalam situasi NOTA: Alat akan berhenti secara automatik jika anda ini, matikan alat dan hentikan penggunaan yang menarik pemicu suis selama kira-kira 6 minit. menyebabkan alat menjadi terlebih beban. Kemudian NOTA: Semasa menarik pemicu suis, mana-mana hidupkan alat untuk mula semula. butang lain tidak berfungsi.
  • Page 46 Menukar mod aplikasi NOTA: Apabila status lampu dimatikan, lampu tidak akan berkelip walaupun apabila mod aplikasi ditukar dengan menekan butang pensuisan mod pantas. Apakah itu mod aplikasi? NOTA: Rujuk “Pelarasan mod aplikasi” dalam bahagian “Fungsi pensuisan mod pantas” untuk Mod aplikasi ialah variasi putaran pemacu dan mengetahui cara melaraskan mod aplikasi.
  • Page 47 Paras daya hentaman bertukar setiap kali anda Butang / Tujuan Cara mengesahkan menekan butang atau butang pensuisan mod pantas. Anda boleh menukar daya hentaman dalam masa lebih kurang satu minit selepas melepaskan pemicu suis atau Menyahdayakan/ menekan butang atau butang pensuisan mod Semua lampu pada panel meneruskan butang pantas. berkelip. pensuisan mod pantas ► Rajah9: 1.
  • Page 48 Menukar jenis bantuan Anda boleh menukar jenis bantuan dalam masa lebih kurang satu minit selepas melepaskan pemicu suis atau Alat ini mempunyai fungsi bantuan yang menawarkan menekan butang atau butang pensuisan mod beberapa mod aplikasi yang mudah digunakan bagi pantas. memacu skru dengan kawalan yang baik. ► Rajah10: 1. Butang Jenis mod aplikasi bertukar setiap kali anda menekan butang Mod aplikasi Pukulan maksimum Ciri Tujuan (Jenis bantuan dipaparkan pada panel) Mod kayu *1...
  • Page 49 Anda boleh memilih salah satu daripada mod aplikasi PEMASANGAN yang berikut untuk fungsi pensuisan mod pantas: Daya hentaman • Maks PERHATIAN: Sentiasa pastikan alat • Kasar dimatikan dan kartrij bateri dikeluarkan sebelum • Sederhana menjalankan sebarang kerja pada alat. • Lembut Memasang atau mengeluarkan bit/ Jenis bantuan •...
  • Page 50 Tork pengikat yang betul untuk bolt tegangan yang Memasang cangkuk tinggi PERHATIAN: Apabila memasang cangkuk, N•m (kgf•cm) sentiasa ketatkannya dengan skru dengan kukuh. Jika tidak, cangkuk mungkin terkeluar daripada alat (2040) dan menyebabkan kecederaan diri. (1836) PERHATIAN: Gunakan bahagian penggantung/pelekap bagi tujuan bahagian (1632) tersebut sahaja. Menggunakan bukan bagi tujuan (1428)
  • Page 51 Makita. AKSESORI PILIHAN PERHATIAN: Aksesori-aksesori atau lampiran-lampiran ini adalah disyorkan untuk digunakan dengan alat Makita anda yang ditentukan dalam manual ini. Penggunaan mana- mana aksesori-aksesori atau lampiran-lampiran lain mungkin mengakibatkan risiko kecederaan kepada orang. Hanya gunakan aksesori atau lampiran untuk tujuan yang dinyatakannya.
  • Page 52: Thông Số Kỹ Thuật

    TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: DTD171 Khả năng vặn Vít máy 4 mm - 8 mm xiết Bu-lông thường 5 mm - 16 mm Bu-lông cường độ cao 5 mm - 14 mm Tốc độ không tải Chế độ bắt vít nặng 0 - 3.600 min Chế độ bắt vít mạnh 0 - 3.200 min Chế độ bắt vít trung bình...
  • Page 53: Cảnh Báo An Toàn

    An toàn về Điện Ký hiệu Phích cắm của dụng cụ máy phải khớp với ổ cắm. Không được sửa đổi phích cắm theo Phần dưới đây cho biết các ký hiệu có thể được dùng bất kỳ cách nào. Không sử dụng bất kỳ phích cho thiết bị. Đảm bảo rằng bạn hiểu rõ ý nghĩa của các chuyển đổi nào với các dụng cụ máy được nối ký hiệu này trước khi sử dụng.
  • Page 54 Ăn mặc phù hợp. Không mặc quần áo rộng Bảo dưỡng dụng cụ máy và các phụ kiện. hay đeo đồ trang sức. Giữ tóc và quần áo Kiểm tra tình trạng lệch trục hoặc bó kẹp của tránh xa các bộ phận chuyển động. Quần áo các bộ...
  • Page 55 LƯU GIỮ CÁC HƯỚNG DẪN các quy định của địa phương liên quan đến NÀY. việc thải bỏ pin. 12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ CẢNH BÁO: KHÔNG vì đã thoải mái hay quen định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có...
  • Page 56 LƯU GIỮ CÁC HƯỚNG DẪN THẬN TRỌNG: Không được dùng sức lắp NÀY. hộp pin. Nếu hộp pin không nhẹ nhàng trượt vào vị trí, có nghĩa là pin vẫn chưa được lắp đúng. THẬN TRỌNG: Chỉ sử dụng pin Makita chính hãng. Việc sử dụng pin không chính hãng Makita, Hệ thống bảo vệ dụng cụ / pin hoặc pin đã được sửa đổi, có thể dẫn đến nổ pin gây ra cháy, thương tích và thiệt hại cá nhân. Nó cũng sẽ Dụng cụ này được trang bị hệ thống bảo vệ dụng cụ/ làm mất hiệu lực bảo hành của Makita dành cho dụng pin. Hệ thống này sẽ tự động ngắt nguồn điện đến động cụ của Makita và bộ sạc.
  • Page 57 Hoạt động công tắc đảo chiều LƯU Ý: Tùy thuộc vào các điều kiện sử dụng và nhiệt độ xung quanh, việc chỉ báo có thể khác biệt một chút ► Hình6: 1. Cần công tắc đảo chiều so với dung lượng thực sự. LƯU Ý: Đèn chỉ báo (phía xa bên trái) đầu tiên sẽ THẬN TRỌNG: Luôn luôn kiểm tra hướng nhấp nháy khi hệ thống bảo vệ pin hoạt động. xoay trước khi vận hành. Hoạt động công tắc THẬN TRỌNG: Chỉ sử dụng công tắc đảo chiều sau khi dụng cụ đã dừng hoàn toàn. Việc ► Hình3: 1. Cần khởi động công tắc thay đổi hướng xoay trước khi dụng cụ dừng có thể...
  • Page 58 Nút chuyển đổi nhanh giữa các chế Tham khảo nhanh độ Bảng sau đây thể hiện các chức năng của nút chuyển đổi nhanh giữa các chế độ. Chức năng của nút chuyển đổi nhanh giữa các chế độ biểu thị nút chuyển đổi nhanh giữa các chế độ. thay đổi tùy thuộc vào việc bạn có đăng ký chế độ ứng dụng cho dụng cụ hay chưa. (Các) Nút/Mục đích Cách xác nhận ► Hình8: 1. Nút chuyển đổi nhanh giữa các chế độ Khi không đăng ký chế độ ứng dụng: Mức độ lực bắt vít thay đổi mỗi lần bạn nhấn nút chuyển Đăng ký chế độ ứng dụng đổi nhanh giữa các chế độ. Đèn phía trước ở cả hai Đèn tùy chỉnh và đèn chế...
  • Page 59 Thay đổi lực bắt vít Bạn có thể thay đổi lực bắt vít trong khoảng một phút sau khi nhả cần khởi động công tắc hoặc nhấn Bạn có thể thay đổi lực bắt vít theo bốn bước: nặng, nút , hoặc nút chuyển đổi nhanh giữa các chế mạnh, vừa phải, và nhẹ. độ. Điều này cho phép vặn vít phù hợp với công tác thực ► Hình9: 1. Nút hiện. Mức độ lực bắt vít sẽ thay đổi mỗi lần bạn nhấn nút hoặc nút chuyển đổi nhanh giữa các chế độ. Chế độ ứng dụng Số nhát đóng tối đa Mục đích Ví dụ về ứng dụng (Cấp độ lực bắt vít được hiển thị...
  • Page 60 Chế độ ứng dụng Số nhát đóng tối đa Tính năng Mục đích (Loại hỗ trợ được hiển thị trên bảng) Chế độ T (1) *1 – Chế độ này giúp ngăn không để vít bị vặn quá chặt. Bắt vít tự khoan vào tấm (Dụng cụ ngừng quay Chế độ này cũng thực hiện vận hành nhanh và kim loại mỏng có hoàn ngay sau khi lực tác hoàn thiện tốt cùng lúc. Dụng cụ bắt vít có tốc độ thiện tốt. động bắt đầu.) quay cao và dừng lại ngay sau khi dụng cụ bắt đầu tác động. LƯU Ý: Thời gian dừng bắt vít thay đổi tùy theo loại vít và...
  • Page 61 Hủy bỏ chức năng chuyển đổi nhanh LƯU Ý: Nếu mũi vít không được đẩy đủ sâu vào giữa các chế độ trụ ngoài, trụ ngoài sẽ không trở lại vị trí ban đầu và không giữ chặt được mũi vít. Trong trường hợp này, Nhấn giữ nút và nút chuyển đổi nhanh giữa các chế cố lắp lại mũi vít theo các hướng dẫn ở trên. độ cùng lúc cho đến khi đèn tùy chỉnh và tất cả đèn cấp LƯU Ý: Nếu gặp khó khăn khi lắp mũi máy khoan, độ lực bắt vít nhấp nháy. hãy kéo trụ ngoài ra và đẩy mũi khoan vào trụ ngoài LƯU Ý: Sau khi hủy bỏ chức năng chuyển đổi nhanh hết mức có thể. giữa các chế độ, nút chuyển đổi nhanh giữa các chế LƯU Ý: Sau khi đẩy mũi vít vào, đảm bảo rằng mũi độ sẽ hoạt động để thay đổi lực bắt vít. vít được giữ chặt. Nếu mũi vít rời ra, đừng sử dụng nó nữa. Lắp móc treo LẮP RÁP THẬN TRỌNG: Khi lắp đặt móc treo, luôn siết THẬN TRỌNG: Luôn đảm bảo rằng đã...
  • Page 62 Các phụ kiện hoặc phụ tùng vận hành, hãy để dụng cụ nghỉ ít nhất 15 phút. gắn thêm này được khuyến cáo sử dụng với dụng cụ Makita của bạn theo như quy định trong LƯU Ý: Sử dụng đúng loại mũi vít dành cho đầu vít/ hướng dẫn này. Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc đầu bu-lông mà bạn muốn dùng.
  • Page 63 ภาษาไทย (ค� า แนะน� า เดิ ม ) ข้ อ มู ล จ� า เพาะ ร ุ ่ น : DTD171 ความสามารถใน สกร ู ย ึ ด โลหะ 4 mm - 8 mm การข ั น แน ่ น สล ั ก เกล ี ย วมาตรฐาน...
  • Page 64 ตลั บ แบตเตอรี ่ แ ละเครื ่ อ งชาร์ จ ที ่ ใ ช้ ไ ด้ ตล ั บ แบตเตอร ี ่ BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B เคร...
  • Page 65 2. ระวั ง อย่ า ให้ ร ่ า งกายสั ม ผั ส กั บ พื ้ น ผิ ว ที ่ ต ่ อ สายดิ น เช่ น 5. อย่ า ท� า งานในระยะที ่ ส ุ ด เอื ้ อ ม จั ด ท่ า การยื น และการ ท่...
  • Page 66 3. ถอดปลั ๊ ก จากแหล่ ง จ่ า ยไฟ และ/หรื อ ชุ ด แบตเตอรี ่ 3. เมื ่ อ ไม่ ใ ช้ ง านชุ ด แบตเตอรี ่ ให้ เ ก็ บ ห่ า งจากวั ต ถุ ท ี ่ เ ป็ น ออกจากเครื...
  • Page 67 เครื ่ อ งหมายเตื อ นทั ้ ง หมดบน (1) เครื ่ อ งชาร์ จ 12. ใช้ แ บตเตอรี ่ ก ั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ่ ร ะบุ โ ดย Makita เท่ า นั ้ น...
  • Page 68 ใช้ แ บตเตอรี ่ ข องแท้ จ าก Makita เท่ า นั ้ น การใช้ แ บตเตอรี ่ Makita ที ่ ไ ม่ แ ท้ หรื อ แบตเตอรี ่ ท ี ่ ถ ู ก การติ ด ตั ้ ง ตลั บ แบตเตอรี ่ ให้ จ ั ด ต� า แหน่ ง ลิ ้ น ของตลั บ...
  • Page 69 การป้ อ งกั น ไฟหมด หมายเหตุ : เครื ่ อ งมื อ จะหยุ ด ท� า งานโดยอั ต โนมั ต ิ ห ากคุ ณ ดึ ง สวิ ต ช์ ส ั ่ ง งานไว้ น านเกิ น 6 นาที เมื ่ อ แบตเตอรี ่ ม ี ร ะดั บ พลั ง งานไม่ เ พี ย งพอ เครื ่ อ งมื อ จะหยุ ด หมายเหตุ...
  • Page 70 ปุ ่ ม เปลี ่ ย นโหมดอย่ า งเร็ ว เครื ่ อ งมื อ นี ้ ม ี ส วิ ต ช์ เ ปลี ่ ย นทิ ศ ทาง เพื ่ อ ใช้ เ ปลี ่ ย นทิ ศ ทาง การหมุ...
  • Page 71 ข ้ อ ม ู ล อ ้ า งอ ิ ง โดยส ั ง เขป ป ุ ่ ม / จ ุ ด ประสงค ์ ว ิ ธ ี ก ารย ื น ย ั น ตารางต่ อ ไปนี ้ จ ะแสดงฟั ง ก์ ช ั น ของปุ ่ ม เปลี ่ ย นโหมดอย่ า งเร็ ว แสดงถึ...
  • Page 72 หมายเหตุ : เมื ่ อ ไม่ ม ี ด วงไฟบนแผงจอติ ด อยู ่ ให้ ก ดสวิ ต ช์ ส ั ่ ง งานหนึ ่ ง ครั ้ ง ก่ อ นกดปุ ่ ม หรื อ ปุ ่ ม เปลี ่ ย นโหมดอย่ า งเร็ ว หมายเหตุ...
  • Page 73 หมายเหตุ : เมื ่ อ ไม่ ม ี ด วงไฟใดบนแผงจอติ ด อยู ่ ให้ ก ดสวิ ต ช์ ส ั ่ ง งานหนึ ่ ง ครั ้ ง ก่ อ นกดปุ ่ ม หมายเหตุ : ดวงไฟทั ้ ง หมดบนแผงจอสวิ ต ช์ จ ะดั บ ลงเมื ่ อ ปิ ด เครื ่ อ งมื อ เพื ่ อ ประหยั ด พลั ง งาน สามารถตรวจสอบประเภทของ โหมดการใช้...
  • Page 74 ส� า หรั บ เครื ่ อ งมื อ ที ่ ม ี ร ู ด อกไขควงตื ้ น ขอเกี ่ ย วติ ด ตั ้ ง A = 12 mm ใช ้ เ ฉพาะดอกไขควงชน ิ ด ข้ อ ควรระวั ง : เมื...
  • Page 75 หมายเหตุ : เมื ่ อ ขั น แน่ น สกรู M8 หรื อ เล็ ก กว่ า ให้ เ ลื อ กแรง ศู น ย์ บ ริ ก ารหรื อ โรงงานที ่ ผ ่ า นการรั บ รองจาก Makita เป็ น...
  • Page 76 ขอแนะน� า ให้ ใ ช้ เ ฉพาะอุ ป กรณ์ เ สริ ม หรื อ อุ ป กรณ์ ต ่ อ พ่ ว งเหล่ า นี ้ ก ั บ เครื ่ อ งมื อ Makita ที ่ ร ะบุ ใ นคู ่ ม ื อ...

Table of Contents