Page 2
Zorg er voor dat de eigenaar van het schip over deze handleiding kan beschikken. Make sure that the user of the vessel is supplied with the owner’s manual. Sorgen Sie dafür, daß dem Schiffseigner die Gebrauchsanleitung bereitgestellt wird. Veillez à ce que le propriétaire du bateau puisse disposer du mode d’emploi. Asegurarse de que el propietario de la embarcación puede disponer de las instrucciones para el usuario.
Page 5
Innhold Sisältö Sikkerhet Turvallisuus ..........
Page 6
één centraal punt worden verbonden. Dit voorkomt niet alleen gevaarlijke situaties en corrosieproblemen, maar ook Inleiding foutmeldingen in het CAN-bussysteem. Deze handleiding geeft richtlijnen voor de inbouw van de VETUS ELPS, ELPSR en ELCS E-DRIVE motorbedieningshendel. oorzichtiG Als een DC/DC-omvormer wordt gebruikt voor de voeding van Raadpleeg voor de bediening de gebruikershandleiding.
Page 7
NEDERLANDS Controle, proefdraaien en configureren van de bedieningspanelen Inschakelen van een paneel • Schakel het contactslot in. aarschuWinG • Zet de hendel in de neutraal stand. Druk rustig tweemaal op de Test de E-DRIVE motor alleen als u zeker weet dat personen ‘START/STOP' knop.
Page 8
NEDERLANDS Configureren van een paneel voor het bedienen van een bakboord of stuurboord E-DRIVE motor Voer op ELK paneel, in de aangegeven volgorde, de onderstaande handelingen uit: N.B. Het paneel moet in de UIT-stand staan (als het paneel NIET in de UIT-stand staat druk dan eerst 1 keer lang op de ‘START/STOP’...
Page 9
NEDERLANDS Configureren van een paneel voor de stuurstand waar het paneel is geplaatst Maximaal kunnen vier panelen worden geconfigureerd. Voer op ELK paneel, in de aangegeven volgorde, de onderstaande handelingen uit: N.B. Het paneel moet in de UIT-stand staan (als het paneel NIET in de UIT- stand staat druk dan eerst 1 keer lang op de ‘START/STOP’...
Page 10
NEDERLANDS Voer altijd eerst de volgende 2 configuraties uit: - op welke stuurstand het paneel geplaatst is (zie - of het paneel een bakboord- of stuurboordmotor 4.7). Verander daarna, indien noodzakelijk, de stuw- et op moet bedienen (zie 4.6) en krachtrichting.
Page 11
Introduction aution This manual gives guidelines for installing a VETUS ELPS, ELPSR and If a DC/DC converter is used to power the CAN bus system, ELCS E-DRIVE motor control levers. ensure that the minus terminals of both input and output are, or can be, jumpered.
Page 12
ENGLISH Checking, test running and configuring the control panels Switching on a panel • Turn on the key switch. arninG • Move the lever to the neutral position. Gently press the ‘START/ Test the E-DRIVE motor only if you are sure that persons are STOP' button twice.
Page 13
ENGLISH Configure a panel to operate a port or starboard E-DRIVE motor Carry out the following actions on EACH panel in the order indi- cated: N.B. The panel must be in the OFF position (if the panel is NOT in the OFF position, first long press the "START/STOP"...
Page 14
ENGLISH Configuring a panel for the steering position where the panel is placed A maximum of four panels can be configured. Carry out the follo- wing actions on EACH panel in the order indicated: N.B. The panel must be in the OFF position (if the panel is NOT in the OFF position, first long press the 'START/STOP' button to turn the panel to the OFF position.
Page 15
ENGLISH Always perform the following 2 configurations - at which helm position the panel is placed (see 4.7). first: - whether the panel is to operate a port or Then change the thrust direction if necessary. starboard motor (see 4.6) and Changing the thrust direction If, during the test run, it appears that the movement of the boat is opposite to the direction in which the lever is moved, this can be ad-...
Page 16
Stelle verbunden sein. Dies verhindert nicht nur Einleitung gefährliche Situationen sowie Korrosionsprobleme, sondern auch Fehlermeldungen im CAN-Bus-System. Diese Anleitung enthält Richtlinien für die Installation eines VETUS ELPS, ELPSR und ELCS E-DRIVE Motorsteuerungshebels. orsicht Wenn ein DC/DC-Wandler für die Stromversorgung des Schauen Sie in die Benutzerhandbuch, bezüglich des Betriebs.
Page 17
DEUTSCH Prüfen, Probelauf und Konfigurieren der Steuerpulten Einschalten eines Bedienpultes arnunG • Schalten Sie den Schlüsselschalter ein. Testen Sie den E-DRIVE Motor nur, wenn Sie sicher sind, dass • Bringen Sie den Hebel in die neutrale Position. sich Personen in einem sicheren Abstand zum Propeller befin- den! Drücken Sie zweimal leicht auf die Taste „START/STOP“.
Page 18
DEUTSCH Konfigurieren Sie ein Bedienfeld für den Betrieb eines E-DRIVE-Motors an Backbord oder Steuerbord Führen Sie die folgenden Aktionen an JEDEM Bedienfeld in der an- gegebenen Reihenfolge durch: ACHTUNG. Das Bedienfeld muss sich in der AUS-Stellung befinden (wenn sich das Bedienfeld NICHT in der AUS-Stellung befindet, drü- cken Sie zuerst lange auf die Taste „START/STOP“...
Page 19
DEUTSCH Konfigurieren eines Bedienfelds für die Steuerposition, in der das Bedienfeld platziert ist Es können maximal vier Panels konfiguriert werden. Führen Sie die fol- genden Aktionen an JEDEM Bedienfeld in der angegebenen Reihenfolge durch: ACHTUNG. Das Bedienfeld muss sich in der AUS-Stellung befinden (wenn sich das Bedienfeld NICHT in der AUS-Stellung befindet, drücken Sie zuerst lange auf die Taste „START/STOP“, um das Bedienfeld in die AUS-Stellung zu drehen.
Page 20
DEUTSCH Führen Sie immer die folgenden 2 Konfigurationen und - an welcher Steuerstandposition das Bedien- zuerst durch: - ob das Bedienfeld einen Backbord- feld angebracht ist (siehe 4.7). Ändern Sie dann die chtunG oder Steuerbordmotor bedienen soll (siehe 4.6) Schubrichtung dementsprechend. Änderung der Schubrichtung Sollte sich bei der Probefahrt herausstellen, dass die Bewegung des Bootes entgegengesetzt zur Bewegungsrichtung des Hebels ist,...
Page 21
également les messages d'erreur dans le système de bus CAN. Ce manuel fournit des directives pour l'installation du levier de com- mande du moteur VETUS ELPS, ELPSR et ELCS E-DRIVE. ruDence Pour l’exploitation, reportez-vous au manuel d'utilisation.
Page 22
FRANÇAIS Vérification, marche d’essai et configuration des tableaux de commande Mettre un tableau sous tension vertissement • Allumez l'interrupteur à clé. Testez le moteur E-DRIVE uniquement si vous êtes sûr que des personnes se trouvent à une distance de sécurité de •...
Page 23
FRANÇAIS Configurez un tableau pour fonctionner un Moteur E-DRIVE bâbord ou tribord Effectuez les actions suivantes sur CHAQUE tableau dans l’ordre in- diqué : N.B. Le panneau doit être en position ARRÊT (si le panneau n'est PAS en position ARRÊT, appuyez d'abord longuement sur le bouton «...
Page 24
FRANÇAIS Configuration d’un tableau pour la position de pilotage où le tableau est placé Un maximum de quatre panneaux peuvent être configurés. Effectuez les actions suivantes sur CHAQUE tableau dans l’ordre indiqué : N.B. Le panneau doit être en position ARRÊT (si le panneau n'est PAS en position ARRÊT, appuyez d'abord longuement sur le bouton «...
Page 25
FRANÇAIS Effectuez toujours les 2 configurations suivantes - à quelle position de gouvernail le tableau est placé d’abord : - si le panneau doit faire fonctionner un (voir 4.7). Modifiez ensuite la direction de poussée ttention moteur bâbord ou tribord (voir 4.6) et le cas échéant.
Page 26
Este manual proporciona guías para la instalación de la palanca de también los mensajes de error en el sistema CAN bus. control del motor VETUS ELPS, ELPSR y ELCS E-DRIVE. Véase el manual de usuario para la operación. enGa uiDaDo La calidad de la instalación es decisiva para la fiabilidad del siste-...
Page 27
ESPAÑOL Comprobación, test de funcionamiento y configuración de los paneles de control Conectar el panel Dvertencia • Encienda la llave del conmutador. ¡Realice un test del motor E-DRIVE solamente si está seguro que las personas que se encuentran cerca estén a una •...
Page 28
ESPAÑOL Configure a panel to operate a port or starboard E-DRIVE motor Realice las siguientes acciones en CADA panel en el orden indicado: Nota. El panel debe estar en la posición OFF (si el panel NO estuvie- ra en la posición OFF, primero pulse de forma prolongada el botón 'START/STOP' para que el panel esté...
Page 29
ESPAÑOL Configuración del panel para la posición de navegación donde se encuentra el panel Se pueden configurar un máximo de cuatro paneles. Realice las si- guientes acciones en CADA panel en el orden indicado: Nota. El panel debe estar en la posición OFF (si el panel NO estuvie- ra en la posición OFF, primero pulse de forma prolongada el botón 'START/STOP' para que el panel esté...
Page 30
ESPAÑOL Realice siempre las siguientes 2 configuraciones - en qué posición del timón está colocado el panel primero: - si el panel sirve para operar el motor de (véase 4.7). Luego cambie la dirección del eje si fuera tención banda de estribor (véase 4.6) y necesario.
Page 31
CAN bus. Questo manuale fornisce le linee guida per l'installazione della leva di controllo del motore VETUS ELPS, ELPSR e ELCS E-DRIVE. auteLa Per il funzionamento, fare riferimento al manuale dell'utente.
Page 32
ITALIANO Controllo, test di funzionamento e configurazione dei pannelli di controllo Accensione di un pannello vvertimento • Accendere l'interruttore a chiave. Testate il motore E-DRIVE solo se siete sicuri che le persone si trovino a distanza di sicurezza dall'elica! • Portare la leva in posizione neutra. Premere delicatamente due volte il pulsante “START/STOP”.
Page 33
ITALIANO Configurare un pannello per azionare un motore E-DRIVE di tribordo o di babordo Eseguire le seguenti azioni su OGNI pannello nell'ordine indicato: N.B. Il pannello deve essere in posizione OFF (se il pannello NON è in posizione OFF, premere prima a lungo il pulsante "START/STOP" per portare il pannello in posizione OFF).
Page 34
ITALIANO Configurazione di un pannello per la posizione dello sterzo in cui il pannello è posizionato È possibile configurare un massimo di quattro pannelli. Eseguire le seguenti azioni su OGNI pannello nell'ordine indicato: N.B. Il pannello deve essere in posizione OFF (se il pannello NON è in posizione OFF, premere prima a lungo il pulsante "START/STOP"...
Page 35
ITALIANO Eseguire sempre prima le seguenti 2 configurazio- - in quale posizione del timone è posizionato il ni: - se il pannello deve azionare un motore di tri- pannello (vedere 4.7). Se necessario, modificare la ttenzione bordo o di babordo (vedere 4.6) e direzione di spinta.
Page 36
CAN-bussystemet. Indledning orsiGtiG Denne vejledning giver retningslinjer for installation af VETUS ELPS, Hvis en DC/DC-Konverter bruges til at forsyne CAN bus systemet, ELPSR og ELCS E-DRIVE motorstyringshåndtag. skal du sikre dig at MINUS terminalerne (input og output) er/ eller kan jumpes.
Page 37
DANSK Kontrol, testkørsel og konfiguration af kontrolpanelerne Tænd for et panel • Tænd nøglekontakten. DvarseL • Flyt håndtaget til neutral position. Test kun E-DRIVE-motoren, hvis du er sikker på, at personer Tryk forsigtigt to gange på »START/STOP«-knappen. er i sikker afstand fra propellen! Efter at der er trykket på...
Page 38
DANSK Konfigurer et panel til at betjene en E-DRIVE- motor på bagbord eller styrbord Udfør følgende handlinger på Hvert panel i den angivne ræk- kefølge: N.B. Panelet skal være i OFF-position (hvis panelet IKKE er i OFF-posi- tion, skal du først trykke længe på "START/STOP"-knappen for at dreje panelet til OFF-positionen.
Page 39
DANSK Konfiguration af et panel til styrestilling, hvor panelet er placeret Der kan maksimalt konfigureres fire paneler. Udfør følgende hand- linger på Hvert panel i den angivne rækkefølge: N.B. Panelet skal være i OFF-position (hvis panelet IKKE er i OFF-posi- tion, skal du først trykke længe på...
Page 40
DANSK Udfør altid følgende 2 konfigurationer først: - om - Ved hvilken rorposition panelet er placeret (se 4.7). panelet skal betjene en bagbords- eller styrbords Skift derefter trykretningen, hvis det er nødvendigt. emærk motor (se 4.6) Og Ændring af trykretning Hvis det under testkørslen ser ud til, at bådens bevægelse er modsat den retning, som armen bevæges i, kan dette justeres som følger.
Page 41
Detta förebygger inte bara farliga situationer Inledning och problem med rost utan också felmeddelanden i CAN- bussningssystemet. Denna bruksanvisning ger riktlinjer för installation av en VETUS ELPS, ELPSR och ELCS E-DRIVE motorstyrspak. örsiktiG Vid körning hänvisas till användarmanualen.
Page 42
SVENSKA Kontroll, testkörning och konfigurering av kontrollpanelerna Slå på en panel • Slå på nyckelomkopplaren. arninG • Placera spaken i neutralt läge. Testa E-DRIVE-motorn endast om du är säker på att personer Tryck försiktigt på "START/STOP"-knappen två gånger. befinner sig på säkert avstånd från propellern! När omkopplaren trycks in en gång blinkar lysdioden grönt och sum- mern kommer att låta kontinuerligt didididididi..
Page 43
SVENSKA Konfigurera en panel för att styra en babord eller styrbords E-DRIVE-motor Utför följande åtgärder på VARJE panel i den angivna ordningen: OBS Panelen måste vara i OFF-läge (om panelen INTE är i OFF-läge, tryck först länge på "START/STOP"-knappen för att vrida panelen till OFF-läge.
Page 44
SVENSKA Konfigurera en panel för styrpositionen där panelen är placerad Maximalt fyra paneler kan konfigureras. Utför följande åtgärder på VARJE panel i den angivna ordningen: OBS Panelen måste vara i OFF-läge (om panelen INTE är i OFF-läge, tryck först länge på "START/STOP" -knappen för att vrida panelen till OFF-läge.
Page 45
SVENSKA Utför alltid följande två konfigurationer först: - om - vid vilket roderläge panelen är placerad (se 4.7). panelen ska styra en babord- eller styrbordsmotor Ändra sedan tryckriktningen vid behov. Bservera (se 4.6) och Ändra dragriktningen Om det under testkörningen verkar som att båtens rörelse är motsatt den riktning som spaken rör sig i, kan detta justeras enligt följande.
Page 46
Hvis en DC/DC-omformer brukes til å drive CAN-bussystemet, må du forsikre deg om at minuspolene på både inngang Denne manualen gir brukeveiledning for å instillere VETUS ELPS, og utgang er, eller kan jumperes. Kontakt leverandøren av ELPSR og ELCS E-DRIVE motorkontrollspak omformeren hvis du er i tvil.
Page 47
NORSK Kontrollere, teste kjøring og konfigurere kontrollpanelene Slå på et panel • Slå på tastebryteren. DvarseL • Sett spaken i nøytral stilling. Test E-DRIVE motoren bare hvis du er sikker på at personer er Trykk forsiktig på «START/STOPP»-knappen to ganger. på...
Page 48
NORSK Konfigurere et panel for å betjene en port eller styrbord E-DRIVE motor Utfør følgende handlinger på HVERT panel i den rekkefølgen som er angitt: Nb. Panelet må være i AV-posisjon (hvis panelet IKKE er i AV-posisjon, må du først trykke lenge på «START/STOPP»-knappen for å vri pane- let til AV-posisjon.
Page 49
NORSK Konfigurere et panel for styreposisjonen der panelet er plassert Maksimalt fire paneler kan konfigureres. Utfør følgende handlin- ger på HVERT panel i den rekkefølgen som er angitt: Nb. Panelet må være i AV-posisjon (hvis panelet IKKE er i AV-posisjon, må...
Page 50
NORSK Utfør alltid følgende to konfigurasjoner først: - om - der rorposisjonen panelet er plassert (se 4.7). Bytt panelet skal betjene en port eller styrbordmotor deretter skyveretningen om nødvendig. (se 4.6) og Endre skyvekraftretningen Hvis det under prøvekjøringen ser ut til at båtens bevegelse er mot- satt av retningen spaken flyttes i, kan dette justeres som følger.
Page 51
(negatiiviset) johtimet on kytkettävä yhteen keskuspisteeseen. Tämä estää vaarallisten Esipuhe tilanteiden ja korroosio-ongelmien lisäksi myös CAN- väyläjärjestelmän virheilmoitukset. Tässä oppaassa on annettu ohjeet VETUS ELPS. ELPSR ja ELCS E-DRIVE -moottorinohjausvivun asentamiseen Lisätietoja toiminnasta on käyttöoppaassa. CAN-väyläjärjestelmän virransyöttöön käytetään DC/DC-muunninta, varmista, että...
Page 52
SUOMEKSI Ohjauspaneelien tarkastaminen, testikäyttäminen ja määrittäminen Paneelin kytkeminen päälle • Kytke avainkytkin päälle. aroitus • Siirrä vipu neutraaliasentoon. Testaa E-DRIVE-moottori vain, jos olet varma, että henkilöt Paina START/STOP-painiketta varovasti kaksi kertaa. ovat turvallisen etäisyyden päässä potkurista! Kun kytkintä painetaan kerran, LED-valo vilkkuu vihreänä ja summeri soi jatkuvasti didididididi..
Page 53
SUOMEKSI Määritä paneeli ohjaamaan styyrpuurin tai paapuurin puolen E-DRIVE-moottoria Suorita seuraavat toimet KUSSAKIN paneelissa ilmoitetussa järjes- tyksessä: Huom. Paneelin on oltava OFF-asennossa (jos paneeli EI ole OFF- asennossa, käännä paneeli OFF-asentoon painamalla ensin pitkään START/STOP-painiketta). 1. Siirrä vipua vasemmalle. Toimitusvaiheessa paneeli on määritetty paapuurin puolen moottorille.
Page 54
SUOMEKSI Paneelin määrittäminen ohjauspaikkaan, johon paneeli sijoitetaan Enintään neljä paneelia voidaan konfiguroida. Suorita seuraavat toimet KUSSAKIN paneelissa ilmoitetussa järjestyksessä: Huom. Paneelin on oltava OFF-asennossa (jos paneeli EI ole OFF- asennossa, käännä paneeli OFF-asentoon painamalla ensin pitkään START/STOP-painiketta). 1. Siirrä vipua oikealle. dididididididid ( .
Page 55
SUOMEKSI Suorita aina ensin seuraavat 2 asetusta: - käyte- - mihin ruoripaikkaan paneeli sijoitetaan (katso 4.7). täänkö paneelilla paapuurin vai styyrpuurin puo- Muuta sitten tarvittaessa työntövoiman suuntaa. len moottoria (katso 4.6) ja Työntövoiman suunnan muuttaminen Jos koeajon aikana näyttää siltä, että veneen kulkusuunta on vastak- kainen kuin vivun siirtosuunta, sitä...
Page 56
Denne manualen gir brukeveiledning for å instillere VETUS ELPS, ELPSR og ELCS E-DRIVE motorkontrollspak Informacje na temat obsługi znajdują się w instrukcji obsługi.
Page 57
POLSKI Sprawdzanie, testowanie i konfigurowanie paneli sterowania Włączanie panelu • Włącz przełącznik kluczykowy. strzeżenie • Przesuń dźwignię do pozycji neutralnej. Testuj silnik E-DRIVE tylko gdy masz pewność, że osoby Delikatnie naciśnij dwukrotnie przycisk „START/STOP”. znajdują się w bezpiecznej odległości od śruby napędowej! Po jednokrotnym naciśnięciu przełącznika dioda LED zacznie migać...
Page 58
POLSKI Skonfiguruj panel do obsługi silnika E-DRIVE na lewej lub prawej burcie Wykonaj następujące czynności na KAŻDYM panelu we wskazanej kolejności: Należy zauważyć, że panel musi być w pozycji OFF (jeśli panel NIE jest w pozycji OFF, najpierw długo przytrzymaj przycisk „START/STOP”, aby ustawić...
Page 59
POLSKI Konfiguracja panelu dla stanowiska sterowniczego, w którym panel jest umieszczony Można skonfigurować maksymalnie cztery panele. Wykonaj nastę- pujące czynności na KAŻDYM panelu we wskazanej kolejności: Należy zauważyć, że panel musi być w pozycji OFF (jeśli panel NIE jest w pozycji OFF, najpierw długo przytrzymaj przycisk „START/STOP”, aby ustawić...
Page 60
POLSKI Zawsze wykonaj najpierw następujące dwie kon- steru znajduje się panel (patrz 4.7). Następnie w razie figuracje: - czy centrala ma obsługiwać silnik na potrzeby zmień kierunek ciągu. WaGa lewej czy prawej burcie (patrz 4.6) i w jakiej pozycji Zmiana kierunku ciągu Jeżeli podczas testu okaże się, że ruch łodzi jest przeciwny do kierun- ku, w którym porusza się...
Page 61
V-CAN aansluitschema’s V-CAN-tilslutningsdiagrammer V-CAN wiring diagrams Kopplingsscheman för V-CAN V-CAN-Schaltpläne V-CAN-tilkoblingsskjemaer Schémas de câblage V-CAN V-CAN-johdotuskaaviot Esquemas de conexión V-CAN Schematy okablowania V-CAN Schemi di cablaggio V-CAN ttenzione Il sistema di rete V-CAN consente ai componenti di comunicare tra loro su un'unica linea dati.
Page 62
Algemeen CAN-bus schema E-DRIVE Generelt CAN-Bus-diagram E-DREV General CAN-bus diagram E-DRIVE Allmänt CAN-bussdiagram E-DRIVE Allgemeines CAN-Bus-Schema E-DRIVE Generelt CAN-bussdiagram E-DRIVE Schéma général du bus CAN E-DRIVE Yleinen CAN-väyläkaavio E-DRIVE Esquema general del bus CAN para E-DRIVE Ogólny schemat magistrali CAN E-DRIVE Schema generale del bus CAN E-DRIVE 12 V 1 Contactslot...
Page 63
1 Interrupteur à clé Conmutador de llave Interruttore a chiave 2 Résistance de terminaison V-CAN Resistencia de terminación V-CAN Resistenza di terminazione V-CAN 3 Concentrateur V-CAN Concentrador V-CAN Hub V-CAN 4 Câble V-CAN Cable V-CAN Cavo V-CAN 5 Moteur E-Line Motor E-LINE Motore E-LINE 6 Contrôle moteur...
Page 64
Hoofdafmetingen Dimensiones principales Viktigste mål Principal dimensions Dimensioni principali Päämitat Hauptabmessungen Mål Główne wymiary Dimensions principales Huvudmått ELPS/ELPSR 42 mm (1 ”) 118 mm (4 ”) 42 mm (1 ”) 118 mm (4 ”) 5 mm ( ”) 5 mm ( ”) 100 mm (3 ”)
Page 65
Betekenis led indicatielampjes POWER START/STOP KNOP ECO KNOP KNOP ZOEMER led BLAUW led ROOD led BLAUW led GROEN Knippert Na de eerste druk op kinderslot (gedurende 6s) (gedurende 6s) 1x (-.-) Na tweede druk is het systeem ingeschakeld Knippert dubbel Bedieningspaneel is inactief, motor is actief ECO modus actief AAN (*)
Page 66
Bedeutung der LED-Anzeigen POWER START/STOP TASTE TASTE TASTE SUMMER BLAUER LED ROTER LED BLAUER LED GRÜNER LED Blinkt (6 Sek. lang) (.) (6 Sek. lang) Kindersicherung nach dem ersten Tastendruck 1x (-.-) System freigegeben nach zweitem Tastendruck Blinkt zweimal Bedienfeld ist inaktiv, Motor ist aktiv ECO-Betrieb ist aktiv EIN (*) POWER-Betrieb ist aktiv...
Page 67
Significado de los pilotos LED BOTÓN BOTÓN BOTÓN START/STOP DE ENCEN- TIMBRE DIDO LED AZUL LED ROJO LED AZUL LED VERDE Parpadea (durante 6 s) (.) (durante 6 s) Bloqueo acceso de niños primer impulso ENCENDIDO 1x (-.-) Sistema habilitado después del segundo impulso El panel de control está...
Page 68
Betydning af LED-indikatorlamper STRØM TÆND / SLUK-KNAP ØKO-KNAP KNAP SUMMER BLÅ LED RØD LED BLÅ LED GRØN LED Blinker (i 6 sek.) (.) (i 6 sek.) Børnesikring efter første skub 1x (-.-) System aktiveret efter andet tryk Blinker med dobbelt Kontrolpanel er inaktivt, motoren er aktiv hastighed ECO-tilstand er aktiv...
Page 69
LED-indikasjonslampenes betydning POWER ØKO AV/PÅ-KNAPP KNAPP KNAPP BUZZER GRØNN BLÅ LED RØD LED BLÅ LED Blinker (i løpet (.) (i løpet av 6 s) Barnelås etter første trykk av 6 s) PÅ 1x (-.-) System aktivert etter andre trykk Blinker dobbelt Kontrollpanelet er inaktivt, motoren er aktiv PÅ...
Page 70
Znaczenie lampek kontrolnych LED PRZYCISK PRZYCISK START/STOP PRZYCISK POWER BRZĘCZYK NIEBIESKI LED CZERWONY LED NIEBIESKI LED ZIELONY LED Miganie (.) (przez 6s) Blokada rodzicielska po pierwszym naciśnięciu (przez 6s) WŁĄCZONY 1x (-.-) System włączony po drugim naciśnięciu Podwójne Panel sterowania jest nieaktywny, silnik jest mrugnięcie aktywny WŁĄCZONY...
Page 71
Installation manual E-DRIVE motor control lever ELPS - ELPSR - ELCS 370401.11...
Page 72
Tel.: +31 (0)88 4884700 - sales@vetus.com - www.vetus.com Printed in the Netherlands 370401.11 2024-09...
Need help?
Do you have a question about the E-DRIVE ELPS and is the answer not in the manual?
Questions and answers