Download Print this page

Advertisement

Quick Links

RMA 750.0 V,
RMA 756.0 V
2 - 35
Gebrauchsanleitung
35 - 66
Instruction Manual
66 - 100
Notice d'emploi
100 - 134
Manual de instrucciones
134 - 164
Skötselanvisning
164 - 194
Käyttöohje
194 - 227
Istruzioni d'uso
227 - 257
Betjeningsvejledning
257 - 287
Bruksanvisning
287 - 320
Návod k použití
320 - 354
Instruções de serviço
354 - 386
Handleiding
386 - 419
Instrukcja użytkowania
419 - 450
Eksploatavimo instrukcija

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RMA 750.0 V and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Stihl RMA 750.0 V

  • Page 1 RMA 750.0 V, RMA 756.0 V 2 - 35 Gebrauchsanleitung 35 - 66 Instruction Manual 66 - 100 Notice d’emploi 100 - 134 Manual de instrucciones 134 - 164 Skötselanvisning 164 - 194 Käyttöohje 194 - 227 Istruzioni d’uso 227 - 257...
  • Page 2 (Logos) sind eingetragene Warenzeichen und Liebe Kundin, lieber Kunde, Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Ver‐ es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ wendung dieser Wortmarke/Bildzeichen durch den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere STIHL erfolgt unter Lizenz.
  • Page 3 3 Übersicht deutsch 2 Bedieneinheit, WARNUNG Die Bedieneinheit (HMI) dient zum Aktivieren ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu des Rasenmähers, zum Auswählen der Mäh‐ schweren Verletzungen oder zum Tod führen modi, zum Ablesen des Akkustandes und zur können.
  • Page 4 deutsch 3 Übersicht 18 Messer 6 Anzeige Ladezustand Akku Das Messer mäht und mulcht das Gras. Die LED zeigt beim Betätigen der Aktivi‐ erungstaste den Ladezustand des Akkus mit 19 Sperrhebel dem niedrigeren Energieinhalt an. Der Sperrhebel hält den Akku im Akku- Schacht.
  • Page 5 Reparatur entnehmen. 4 LEDs blinken rot. Im Akku besteht Akku nach Betrieb entnehmen. eine Störung. Der Akku und der Rasenmäher haben eine ® Bluetooth -Funkschnittstelle und können Akku vor Hitze und Feuer schützen. mit der STIHL connected App verbunden werden. 0478-131-9675-A...
  • Page 6 – Der Benutzer ist volljährig oder der WARNUNG Benutzer wird entsprechend nationaler Regelungen unter Aufsicht in einem ■ Akkus, die nicht von STIHL für den Rasenmä‐ Beruf ausgebildet. her freigegeben sind, können Brände und – Der Benutzer hat eine Unterweisung Explosionen auslösen.
  • Page 7 4 Sicherheitshinweise deutsch ■ Ungeeignete Bekleidung kann sich in Holz, ► Nasses Gras nicht mähen und nicht mul‐ Gestrüpp und in dem Rasenmäher verfangen. chen. Benutzer ohne geeignete Bekleidung können ■ Elektrische Bauteile des Rasenmähers kön‐ schwer verletzt werden. nen Funken erzeugen. Funken können in ►...
  • Page 8 ► Funktion der federbelasteten Auswurfklap‐ Grasfangkorb aufgefangen werden soll: Der pen prüfen. Mulcheinsatz ist herausgenommen, die Ver‐ ► Original STIHL Zubehör für diesen Rasen‐ längerung ist ausgehängt und der Grasfang‐ mäher anbauen. korb ist richtig eingehängt. ► Zubehör so anbauen, wie es in dieser –...
  • Page 9 Sachschaden zu löschen. kann entstehen. ► Arbeit beenden, Akkus herausnehmen und Arbeiten einen STIHL Fachhändler aufsuchen. WARNUNG ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch den Rasenmäher entstehen. ■ Der Benutzer kann in bestimmten Situationen ► Schutzhandschuhe tragen.
  • Page 10 deutsch 4 Sicherheitshinweise Personen können verletzt werden und Sach‐ ► Quer zum Hang mähen. Auf sicheren Stand schaden kann entstehen. achten, um die Kontrolle über den Rasen‐ ► Fremde Gegenstände aus dem Arbeitsbe‐ mäher jederzeit zu behalten. reich entfernen. Transportieren ■...
  • Page 11 ► Falls der Rasenmäher oder die Akkus ► Akku sauber und trocken aufbewahren. gewartet oder repariert werden müssen: ► Akku in einem geschlossenen Raum aufbe‐ Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. wahren. ► Messer so warten, wie es in dieser ► Akku getrennt vom Rasenmäher aufbewah‐...
  • Page 12 ► Bluetooth®-Funkschnittstelle an der Bedien‐ chen Messer und feststehenden Teilen des Rasenmähers einklemmen. einheit aktivieren, ► Vorsichtig arbeiten. ► STIHL connected App aus dem App Store auf das mobile Endgerät herunterladen und ► Schutzhandschuhe tragen. Account erstellen. Rasenmäher einsatzbereit ► STIHL connected App öffnen und anmelden.
  • Page 13 6 Akkus laden und LEDs deutsch ► Drucktaste „BLUETOOTH®“ für ca. 3 Sekun‐ Die STIHL connected App ist marktabhängig ver‐ den drücken und gedrückt halten, bis die LED fügbar. „BLUETOOTH®“ neben dem Symbol für Akkus laden und LEDs ca. 5 Sekunden blau leuchtet.
  • Page 14 deutsch 8 Rasenmäher zusammenbauen Grasfangkorb zusammen‐ bauen, einhängen und aushän‐ 8.2.1 Grasfangkorb zusammenbauen ► Hülse (1) in die Bohrungen am Lenkerober‐ teil (2) drücken. ► Kunststoffbuchsen (3) auf die Hülse (1) ste‐ cken. ► Gewebe (1) so über den Rahmen (2) ziehen, dass sich die Streben (3) und der Griff (4) an der Außenseite des Gewebes befinden.
  • Page 15 9 Rasenmäher für den Benutzer einstellen deutsch ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. ► Auswurfklappe öffnen und halten. ► Grasfangkorb am Griff nach oben abnehmen. ► Auswurfklappe schließen. Mulcheinsatz herausnehmen und einsetzen 8.3.1 Mulcheinsatz herausnehmen ►...
  • Page 16 deutsch 10 Akkus einsetzen und herausnehmen Lenker einstellen ► Rasenmäher ausschalten und Akkus heraus‐ nehmen. ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. ► Lenker (1) festhalten. ► Hebel (2) nach unten drücken und halten. ► Lenker (1) in die gewünschte Position stellen und darauf achten, dass der Lenker wieder vollständig einrastet.
  • Page 17 ► Warten, bis sich das Messer nicht mehr dreht. ► Falls sich das Messer weiter dreht: Akkus 11.1 Rasenmäher aktivieren herausnehmen und einen STIHL Fachhändler ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. aufsuchen. Der Rasenmäher ist defekt. 11.3...
  • Page 18 ► Falls der Schaltbügel für Fahrantrieb schwer‐ Messer schärfen, 21.2. gängig ist oder nicht in die Ausgangsposition ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL zurückfedert: Rasenmäher nicht verwenden Fachhändler aufsuchen. und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Schaltbügel für Fahrantrieb ist defekt.
  • Page 19 13 Mit dem Rasenmäher arbeiten deutsch ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: Das Messer darf sich nicht drehen. Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. händler aufsuchen. Im Akku besteht eine Störung.
  • Page 20 deutsch 14 Nach dem Arbeiten 13.5 Grasfangkorb entleeren Für eine optimale Leistungsfähigkeit die empfoh‐ lenen Temperaturbereiche beachten, 21.5. 13.4 Mähmodi 13.4.1 Mähmodus auswählen Es können drei Mähmodi ausgewählt werden. Die Auswahl erfolgt über die Bedieneinheit. – ECO-Modus – Standard-Modus – AUTO-BOOST-Modus Der vom Messer erzeugte Luftstrom hebt die Füllstandsanzeige (1) an.
  • Page 21 Kriterien Teil III, Unterabschnitt 38.3 geprüft. ker getragen wird: Die Transportvorschriften sind unter ► Rasenmäher von einer Person mit beiden www.stihl.com/safety-data-sheets angegeben. Händen am Transportgriff (1) festhalten und von einer anderen Person mit beiden Hän‐ 16 Aufbewahren den am Lenker (2) festhalten.
  • Page 22 ► Schnitthöhe in höchste Stellung bringen, ► Einen entladenen Akku vor dem Aufbewah‐ 13.2 ren laden. STIHL empfiehlt den Akku in einem Ladezustand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufzube‐ wahren. ► Akku getrennt vom Rasenmäher aufbewah‐...
  • Page 23 ■ Das Reinigungsintervall ist abhängig von den Umgebungsbedingungen und den Arbeitsbe‐ dingungen. ► Rechts neben das Gerät stellen. ► STIHL empfiehlt den Luftfilter alle 50 ► Auswurfklappe (1) öffnen und halten. Betriebsstunden zu reinigen. ► Mit der linken Hand den Hebel (2) nach unten drücken und halten.
  • Page 24 18.2 Messer schärfen und auswuch‐ Es erfordert viel Übung, das Messer richtig zu schärfen und auszuwuchten. STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL Fachhändler schärfen und auswuchten zu las‐ sen. Die aktuellen Adressen der Fachhändler sind bei – Falls der Verschleißpunkt (1) durchge‐...
  • Page 25 Schacht 1 und Akku-Schacht 2 reinigen. ► Akkus einsetzen. ► Rasenmäher einschalten. ► Falls weiterhin 3 LEDs rot blin‐ ken: Rasenmäher nicht ver‐ wenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Anzeige Überhit‐ 3 LEDs Der Rasenmäher ► Akkus herausnehmen. zung leuchtet rot.
  • Page 26 Abhilfe Bedieneinheit Akku Der Bereich um Rasenmäher reinigen. das Messer ist verstopft. Es werden Akkus Leistungsstärkere mit geringerer STIHL AP Akkus verwenden. Leistung als STIHL AP 300 verwendet. Der Fahran‐ Der Fahrantrieb Fahrgeschwindigkeit einstellen. trieb funktio‐ ist ausgeschaltet. niert nicht.
  • Page 27 ► Entfernung verringern, zwischen Rasen‐ 21.1. mäher und mobi‐ ► Falls der Rasenmäher weiter‐ lem Endgerät ist hin nicht mit der STIHL con‐ zu groß. nected App gefunden werden kann: Einen STIHL Fachhänd‐ ler aufsuchen. Der Akku mit ► Bluetooth ®...
  • Page 28 – RMA 756.0 V: 56 kg angegeben. – Maximaler Inhalt des Grasfangkorbs: 21.2 Messer – RMA 750.0 V, RMA 756.0 V: 80 l – Schnittbreite: – RMA 750.0 V: 48 cm – RMA 756.0 V: 54 cm – Drehzahl (n): –...
  • Page 29 Schallwerte und Vibrations‐ – Signalreichweite: ca. 10 m. Die Signalstärke ist abhängig von den Umgebungsbedingun‐ werte gen und dem mobilen Endgerät. Die Reich‐ RMA 750.0 V weite kann je nach äußeren Bedingungen, – Schalldruckpegel L gemessen nach einschließlich des verwendeten Empfangs‐...
  • Page 30 Verantwortung, dass – Bauart: Akku-Rasenmäher 22 Ersatzteile und Zubehör – Fabrikmarke: STIHL – Typ: RMA 750.0 V, RMA 756.0 V 22.1 Ersatzteile und Zubehör – Schnittbreite: Diese Symbole kennzeichnen original – RMA 750.0 V: 48 cm STIHL Ersatzteile und original STIHL –...
  • Page 31 V. Österreich Matthias Fleischer, Leiter Produktentwicklung erklärt in alleiniger Verantwortung, dass – Bauart: Akku-Rasenmäher – Fabrikmarke: STIHL – Typ: RMA 750.0 V, RMA 756.0 V i. V. – Schnittbreite: Sven Zimmermann, Hauptabteilungsleiter – RMA 750.0 V: 48 cm Qualität –...
  • Page 32 Sicherheitshinweise zur Vermeidung eines elekt‐ Anschlussleitungen erhöhen das Risiko rischen Schlages sind, mit Ausnahme von Punkt eines elektrischen Schlages. c), für STIHL Akku-Produkte nicht anwendbar. e) Wenn Sie mit einem Rasenmäher im Freien WARNUNG arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungs‐ leitungen, die auch für den Außenbereich ■...
  • Page 33 27 Allgemeine und produktspezifische Sicherheitshinweise deutsch maske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, b) Benutzen Sie keinen Rasenmäher, dessen Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art Schalter defekt ist. Ein Rasenmäher, der sich und Einsatz des Rasenmähers, verringert nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist das Risiko von Verletzungen.
  • Page 34 deutsch 27 Allgemeine und produktspezifische Sicherheitshinweise 27.8 Sicherheitshinweise für akku‐ Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandge‐ fahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet betriebene Rasenmäher wird. a) Verwenden Sie den Rasenmäher nicht bei b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen schlechtem Wetter, besonders nicht bei Akkus in den Rasenmähern.
  • Page 35 Damit vermindern Sie das Risiko einer Ver‐ resources. This user manual is intended to help letzung durch sich bewegende Teile. you use your STIHL product safely and in an o) Stellen Sie sicher, dass alle Schalter ausge‐ environmentally friendly manner over a long schaltet sind und der Akku abgetrennt ist, service life.
  • Page 36 (logos) are registered trademarks and the prop‐ Lawn mowers and batteries erty of Bluetooth SIG, Inc. Any use of this word mark/figurative marks by STIHL is under license. Lawn mowers and batteries with are equip‐ ®...
  • Page 37 3 Overview English 7 Grass catcher box 24 "BLUETOOTH ® " LED (only for batteries with The grass catcher box collects the mown grass. The LED indicates whether the Bluetooth® 8 Discharge flap radio interface is enabled or disabled. The discharge flap closes off the discharge 25 Button chute.
  • Page 38 The battery and the lawn mower have a Activate the blade. ® Bluetooth radio interface and can be con‐ nected to the STIHL connected app. The number beside the symbol indicates Activate self-propulsion and set the the energy content of the battery according self-propulsion speed.
  • Page 39 If the user is physically, sensorily Intended Use or mentally impaired, the machine must The STIHL RMA 750.0 V or RMA 756.0 V lawn only be used under supervision or fol‐ mower is designed for mowing and mulching dry lowing instruction by a responsible per‐...
  • Page 40 ► Make sure that children cannot play with medicines or drugs. the lawn mower. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ ■ Working in the rain may cause the user to slip. cialist dealer. This may result in serious or fatal injury to the user.
  • Page 41 ► Replace worn or damaged warning signs. – If mowing and the mown grass is to be ejected ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ to the rear: the grass catcher box is detached cialist dealer.
  • Page 42 ■ A damaged or defective battery may smell ► Stop working, remove the batteries and unusual, emit smoke or burn. Persons may be consult a STIHL specialist dealer. seriously or fatally injured, and property may ■ The lawn mower may cause vibrations when be damaged.
  • Page 43 4 Safety Precautions English result in injury to people and damage to prop‐ ► Remove the batteries. erty. ► Only let go of the lawn mower if it is on a level surface and cannot roll away by itself. ■ The lawn mower is heavy. Attempting to carry ■...
  • Page 44 ► Keep the battery out of reach of children. ► If the lawn mower or batteries need mainte‐ ■ The battery is not protected against all ambi‐ nance or repair: consult a STIHL specialist ent conditions. If exposed to certain ambient dealer.
  • Page 45 8.1. an account. ► Fold up the handlebar, 9.1. ► Open and sign in to the STIHL connected app. ► Adjust the handlebar, 9.1. ► Add the battery in the STIHL connected app ► If mowing and the grass is to be collected in and follow the instructions on the screen.
  • Page 46 7.1.2 ® Disabling the Bluetooth Radio Inter‐ face ► Remove a lawn mower from the STIHL con‐ nected app. Deactivate the Bluetooth® radio interface on the control unit ► Press and hold the "BLUETOOTH"® button for ► Insert the handlebar upper part (2) from below about 10 seconds until the "BLUETOOTH"®...
  • Page 47 8 Assembling the Lawn Mower English 8.2.3 Detaching the Grass Catcher Box ► Hook the cable (7) into the cable clip (9). ► Switch the lawn mower off. The handlebar must not be dismantled again. ► Place the lawn mower on a level surface. ►...
  • Page 48 English 9 Adjusting the Lawn Mower for the User Attaching and Detaching the Extension 8.4.1 Attaching the Extension ► Switch off the lawnmower and remove the bat‐ teries. ► Place the lawn mower on a level surface. ► Open side discharge flap (1) and hold it open. ►...
  • Page 49 10 Inserting and removing batteries English Adjusting the Handlebar ► Switch off the lawnmower and remove the bat‐ teries. ► Place the lawn mower on a level surface. ► Take hold of flap (1) by handle (2), open it as far as it will go and hold it open.
  • Page 50 If no LED lights up, self-pro‐ spring back into the initial position: do not use pulsion is switched off. the lawn mower and consult a STIHL special‐ ist dealer. The control bar for self-propulsion can be used to The control bar for mowing is defective.
  • Page 51 ► If the sharpening angle is not correct: sharpen NOTICE the blade, 21.2. ► To avoid tipping over, adjust the cutting ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ height first on the rear wheels and then on ist dealer. the front wheels. 12.3 Testing the Battery ►...
  • Page 52 AUTO-BOOST mode affects the battery life. If ► Check the lawn mower. there is a risk of overheating, the lawn mower ► If repairs are required: consult a STIHL spe‐ automatically switches to Standard mode. cialist dealer. 13.5 Emptying the Grass Catcher ►...
  • Page 53 14 After Finishing Work English The flow of air generated by the blade raises Carrying the lawn mower level indicator (1). The flow of air stops when the The lawn mower must be lifted and carried by grass catcher box is full. If the flow of air is too two people.
  • Page 54 16.3 Storing the Battery ► Switch off the lawnmower and remove the bat‐ STIHL recommends storing the battery at a teries. charge state between 40% and 60% (2 LEDs illu‐ ► Make sure that the batteries are in safe condi‐...
  • Page 55 ■ The cleaning interval depends on the ambient conditions and the working conditions. ► Place to the right of the machine. ► STIHL recommends cleaning the air filter ► Open discharge flap (1) and hold it open. every 50 hours of operation.
  • Page 56 English 19 Repairing Bluing of the blade during sharpening is not permitted. ► Attach the blade. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ist dealer. 18.3 Housing insert The wear point is used for visual inspection for the replacement of the housing insert.
  • Page 57 ► Fit the batteries. ► Switch the lawn mower on. ► If 3 LEDs still flash red: do not use the lawn mower and con‐ sult a STIHL specialist dealer. Overheating indi‐ 3 LEDs illu‐ The lawn mower ► Remove the batteries.
  • Page 58 ► Switch the lawn mower on in lower grass. The area around Clean the lawn mower. the blade is blocked. Batteries of lower Use more powerful STIHL AP power than the batteries. STIHL AP 300 are used. Self-propul‐ Self-propulsion is Setting the self-propulsion speed.
  • Page 59 ► Reduce the distance, 21.1. ween the lawn ► If the lawn mower still cannot mower and the be found with the STIHL con‐ mobile device is nected app: consult a STIHL too great. specialist dealer. ► Enable the Bluetooth ®...
  • Page 60 – RMA 750.0 V: 54 kg – RMA 756.0 V: 56 kg – Maximum grass catcher box capacity: – RMA 750.0 V, RMA 756.0 V: 80 l – Cutting width: – RMA 750.0 V: 48 cm – RMA 756.0 V: 54 cm –...
  • Page 61 Values ® Bluetooth Low Energy 5.0 and support RMA 750.0 V Generic Access Profile (GAP). – Sound pressure level L measured according – Frequency band: ISM band 2.4 GHz to EN IEC 62841-4-3: 82 dB(A) –...
  • Page 62 These symbols indicate original STIHL – manufacturer's brand: STIHL spare parts and original STIHL acces‐ sories. – type: RMA 750.0 V, RMA 756.0 V – Cutting width: STIHL recommends the use of original STIHL – RMA 750.0 V: 48 cm spare parts and accessories.
  • Page 63 Development – design: Cordless lawn mower – manufacturer's brand: STIHL – type: RMA 750.0 V, RMA 756.0 V – Cutting width: p.p. – RMA 750.0 V: 48 cm Sven Zimmermann, Head of Quality Department –...
  • Page 64 English 27 General and Product-Specific Safety Instructions 27.2 Work Area Safety such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for a) Keep work area clean and well lit. Cluttered appropriate conditions will reduce personal or dark areas invite accidents.
  • Page 65 27 General and Product-Specific Safety Instructions English operate the lawn mower. Lawn mowers are behaviour resulting in fire, explosion or risk dangerous in the hands of untrained users. of injury. e) Maintain lawn mowers and accessories. Do not expose a battery pack or lawn mower Check for misalignment or binding of moving to fire or excessive temperature.
  • Page 66 La présente Notice d'emploi vous aidera à utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ ment, pendant toute sa longue durée de vie. Table des matières...
  • Page 67 – Manuel d’utilisation des chargeurs STIHL AL 101, 301, 301-4, 500, 501 – Informations de sécurité pour les batte‐ ries STIHL et les produits avec batterie inté‐ grée : www.stihl.com/safety-data-sheets Pour de plus amples informations sur STIHL connected, les produits compatibles et la FAQ, voir le site www.connect.stihl.com ou s'adresser...
  • Page 68 français 3 Vue d'ensemble 3 Élément de commande d'entraînement, 20 Compartiment batterie L'emplacement de la batterie accueille une batterie. L'élément de commande sert à régler et à lire la vitesse. 21 Compartiment batterie Le compartiment batterie accueille la deu‐ 4 Guidon xième batterie.
  • Page 69 émissions sonores des produits. Activer la lame. La batterie et la tondeuse sont dotées ® d'une interface radio Bluetooth et peuvent être connectées à l'application STIHL con‐ nected. Activer l'entraînement et régler la vitesse. 0478-131-9675-A...
  • Page 70 La tondeuse à gazon est alimentée par deux bat‐ Courant alternatif teries STIHL AP (sauf AP 100 et AP 200). Pour pouvoir utiliser toutes les fonctions sans restric‐ tion, STIHL recommande au minimum AP 300. Courant continu Une pile bouton lithium-ion 1645 non remplaça‐...
  • Page 71 – L'utilisateur a obtenu d'un revendeur ne peuvent pas percevoir les dangers poten‐ spécialisé STIHL ou d'une personne tiels ni évaluer les risques liés à la projection qualifiée les instructions nécessaires à...
  • Page 72 – Les mécanismes à ressort sont intacts et fonc‐ vironnement, la batterie risque de prendre feu, tionnent. d'exploser ou de subir des endommagements – Les accessoires d'origine STIHL adaptés à irréparables. Des personnes peuvent être griè‐ cette tondeuse sont bien montés. vement blessées et des dégâts matériels peu‐...
  • Page 73 ► Vérifier le fonctionnement des volets d'éjec‐ – La batterie ne présente aucun endommage‐ tion montés sur ressort. ment. ► Monter des accessoires d'origine STIHL – La batterie est propre et sèche. adaptés à cette tondeuse. – La batterie fonctionne et n'a subi aucune ►...
  • Page 74 L'uti‐ ► Terminer le travail, retirer les batteries et lisateur doit alors appliquer spontanément une consulter un revendeur spécialisé STIHL. force de poussée plus importante et peut ainsi ■ Lors de son utilisation, la tondeuse peut géné‐...
  • Page 75 4 Prescriptions de sécurité français Rangement ► tondre perpendiculairement à la pente. Veil‐ ler à une bonne stabilité afin de garder le 4.9.1 Tondeuse contrôle de la tondeuse à tout moment. AVERTISSEMENT Transport ■ Les enfants ne sont pas en capacité de recon‐ 4.8.1 Tondeuse naître et d'évaluer les dangers de la tondeuse.
  • Page 76 ► Si la batterie est conservée dans le char‐ demander conseil à un revendeur spécia‐ geur : débrancher la fiche secteur et con‐ lisé STIHL. server la batterie avec un niveau de charge ► Entretenir la lame comme indiqué dans le compris entre 40 % et 60 % (2 voyants présent manuel d'utilisation.
  • Page 77 6 Charge des batteries et des LED français ► Si la tonte est effectuée et que l'herbe doit être ► Ouvrir l'application STIHL connected et se guidée latéralement sur le sol : connecter. ► Décrocher le bac de ramassage, ► Ajouter la batterie dans l'application 8.2.3.
  • Page 78 Désactivation de l'interface radio Blue‐ ► Insérer les bagues en plastique (3) sur le man‐ ® tooth chon (1). ► Supprimer la tondeuse de l'application STIHL connected. Désactivation de l'interface radio Bluetooth® sur l'unité de commande ► Appuyer sur le bouton-poussoir « BLUE‐...
  • Page 79 8 Assemblage de la tondeuse à gazon français ► Accrocher le câble (7) dans le collier de ► Poser le volet d'éjection (1) sur le bac de câble (9). ramassage (2). La trappe d'éjection affleure le cadre du bac de Il ne faut plus démonter le guidon.
  • Page 80 français 9 Réglage de la tondeuse pour l'utilisateur Accrochage et décrochage de la rallonge 8.4.1 Accrochage de la rallonge ► Éteindre la tondeuse et retirer les batteries. ► Placer la tondeuse sur une surface plane. ► Ouvrir et maintenir le volet d'éjection laté‐ rale (1).
  • Page 81 10 Insertion et retrait des batteries français Réglage du guidon ► Éteindre la tondeuse et retirer les batteries. ► Placer la tondeuse sur une surface plane. ► Saisir le volet (1) par la poignée (2), l'ouvrir jusqu'en butée et le maintenir. ►...
  • Page 82 La vitesse réglée influe sur la durée de fonction‐ tiale : ne pas utiliser la tondeuse et demander nement de la batterie. Plus la vitesse est faible, conseil à un revendeur spécialisé STIHL. plus la durée de fonctionnement de la batterie L'arceau de commande d'entraînement est est longue.
  • Page 83 La lame tourne. utiliser la batterie, mais consulter un reven‐ ► Relâcher l'arceau de commande de tonte. deur spécialisé STIHL. La lame s'arrête rapidement de tourner. Il y a un dérangement dans la batterie. ► Si la lame continue à tourner : retirer les batte‐...
  • Page 84 ► Si des réparations sont nécessaires : régler la hauteur de coupe d'abord au demander conseil à un revendeur spécialisé niveau des roues arrière, puis au niveau STIHL. des roues avant. Pour une performance optimale, respecter les ► Éteindre la tondeuse.
  • Page 85 14 Après le travail français 13.5 Vidage du bac de ramassage ► Nettoyer les batteries. 15 Transport 15.1 Transport de la tondeuse ► Si la tondeuse est déplacée depuis et vers la zone à tondre : ► Éteindre la tondeuse. La lame ne doit pas tourner.
  • Page 86 Entreposage de la batterie fonctionnement. ► Emballer les batteries de manière à ce qu'elles STIHL recommande d'entreposer la batterie à un ne puissent pas bouger dans l'emballage. niveau de charge situé entre 40 % et 60 % ► Sécuriser l'emballage afin qu'il ne puisse pas (2 voyants allumés en vert).
  • Page 87 ► Recharger une batterie déchargée avant de la ranger. STIHL recommande d'entreposer la batterie à un niveau de charge situé ► Se placer à droite de l'appareil. entre 40 % et 60 % (2 voyants allumés en ►...
  • Page 88 ► Serrer la vis avec rondelle (1) à un couple de tions ambiantes et des conditions de travail. 60 Nm ► STIHL recommande de nettoyer le filtre à 18.2 Affûtage et équilibrage de la air toutes les 50 heures de fonctionnement.
  • Page 89 : remplacer l'insert du ► Remplacer les pictogrammes illisibles ou carter. endommagés. Faire remplacer les pictogram‐ 19 Réparation mes par un revendeur spécialisé STIHL. 19.1 Réparation de la tondeuse L'utilisateur ne doit pas entretenir ni réparer lui- même la tondeuse et la lame.
  • Page 90 ► Démarrer la tondeuse dans de l'herbe moins haute. La zone autour Nettoyer la tondeuse. de la lame est bouchée. Des batteries Utiliser des batteries STIHL AP d'une puissance plus puissantes. inférieure à celle de la batterie STIHL AP 300 sont utilisées.
  • Page 91 20 Dépannage français Dysfonction‐ Voyants sur l'u‐ Voyants sur Cause Remèdes nement nité de com‐ la batterie mande La tondeuse Le témoin de dys‐ 3 voyants La tondeuse est ► Retirer les batteries. s'arrête pen‐ fonctionnement sont allumés trop chaude. ►...
  • Page 92 21.1. la tondeuse et ► S'il est impossible de trouver la l'appareil mobile tondeuse à l'aide de l'applica‐ est trop impor‐ tion STIHL connected : tante. demander conseil à un reven‐ deur spécialisé STIHL. Impossible de L'interface radio ► Activer l'interface radio Blue‐...
  • Page 93 – Largeur minimale b : 55 mm – Capacité maximale du bac de ramassage : – Angle de coupe c : 30° – RMA 750.0 V, RMA 756.0 V: 80 l 21.3 Batterie STIHL AP – Largeur de coupe : –...
  • Page 94 à + 15 °C et inférieure à + 50 °C et à un taux d'humidité inférieur à 70 %. Un taux STIHL Tirol GmbH d'humidité plus élevé peut prolonger le temps de Hans Peter Stihl-Straße 5 séchage. 6336 Langkampfen 21.6 Émissions sonores et niveaux...
  • Page 95 STIHL et les acces‐ – Désignation : tondeuse à batterie soires d'origine STIHL. – Marque : STIHL – Type : RMA 750.0 V, RMA 756.0 V STIHL recommande d'utiliser des pièces de – Largeur de coupe : rechange d'origine STIHL et des accessoires –...
  • Page 96 – Désignation : tondeuse à batterie Matthias Fleischer, Directeur du développement – Marque : STIHL des produits – Type : RMA 750.0 V, RMA 756.0 V – Largeur de coupe : – RMA 750.0 V: 48 cm – RMA 756.0 V: 54 cm par délégation...
  • Page 97 à l'écart de la chaleur, de chocs électriques ne sont pas applicables aux l'huile, des arêtes vives ou des pièces en produits sans fil STIHL, à l'exception du point c). mouvement. Les câbles de raccordement endommagés ou emmêlés augmentent le AVERTISSEMENT risque d'électrocution.
  • Page 98 français 27 Consignes de sécurité générales et spécifiques au produit duelle, comme un masque anti-poussière, c) Débrancher la fiche de la prise de courant des chaussures de sécurité antidérapantes, et/ou retirer une batterie amovible avant de un casque de protection ou des protections procéder aux réglages de l'appareil, de auditives, selon le type et l'utilisation de la changer les pièces de l'outil d'insertion ou de...
  • Page 99 27 Consignes de sécurité générales et spécifiques au produit français teries peut entraîner des blessures et un ris‐ b) Inspecter minutieusement la zone de travail que d'incendie. à la recherche d'animaux sauvages. Ces derniers risquent d'être blessés par la ton‐ c) Garder la batterie non utilisée à...
  • Page 100 Un fonctionnement técnico. inattendu de la tondeuse peut entraîner de STIHL se declara expresamente a favor de tratar graves blessures. la naturaleza de forma sostenible y responsable. Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐...
  • Page 101 La marca y los logotipos de Bluetooth son mar‐ cas registradas y son propiedad de Blue‐ tooth SIG, Inc. Cualquier uso de esta marca en palabra o imagen por parte de STIHL tiene lugar bajo licencia. Cortacéspedes y baterías con van equipados ®...
  • Page 102 español 3 Sinopsis 7 Recogedor de hierba 24 LED "BLUETOOTH ® " (solo para baterías con El recogedor de hierba se encarga de reco‐ ger la hierba cortada. El LED indica la activación y desactivación de 8 Deflector la interfaz de radio Bluetooth®. El deflector cierra el canal de expulsión.
  • Page 103 ® interfaz de radio Bluetooth y se pueden ajustar la velocidad de marcha. conectar a la aplicación STIHL connected. La indicación al lado del símbolo indica el contenido energético de la batería según la Aumentar la velocidad de marcha. especificación del fabricante de las celdas.
  • Page 104 Uso previsto cumpla los siguientes requisitos: – El usuario está descansado. El cortacésped STIHL RMA 750.0 V o – El usuario está capacitado en sentido RMA 756.0 V sirve para cortar y realizar el mul‐ corporal, sensorial y mental para mane‐...
  • Page 105 – El usuario ha sido instruido por un distri‐ ■ Las personas ajenas al trabajo, al igual que buidor especializado STIHL o por una niños y animales, no pueden reconocer ni persona competente, antes de trabajar evaluar los peligros relacionados con el corta‐...
  • Page 106 ► Comprobar el funcionamiento de los deflec‐ ser recogida en el recogedor: debe haberse tores cargados por resorte. sacado el accesorio de mulching, desengan‐ ► Montar accesorios originales STIHL para chado la extensión y enganchado correcta‐ este cortacésped. mente el recogedor de hierba.
  • Page 107 ► Si el acumulador se está quemando: inten‐ inferior al mínimo: sustituir las cuchillas. tar apagarlo con un extintor o agua. ► Encargar a un distribuidor especializado STIHL que equilibre las cuchillas. Trabajo ► En caso de dudas: consultar a un distribui‐ ADVERTENCIA dor especializado STIHL.
  • Page 108 4 Indicaciones relativas a la seguridad ► Si el cortacésped está dañado: consultar a ► El cortacésped solo se debe soltar cuando un distribuidor especializado STIHL. se encuentra en una superficie plana, para ■ La cuchilla que gira puede cortar al usuario. El que no pueda salir rodando.
  • Page 109 4 Indicaciones relativas a la seguridad español producirse lesiones graves y daños materia‐ ► Sacar las baterías. les. ► Sacar las baterías. ■ El cortacésped es pesado. El usuario podría lesionarse si transporta el cortacésped a solas. ■ Si el cortacésped se guarda en superficies ►...
  • Page 110 8.2.2. ción: consultar a un distribuidor especiali‐ ► Si se desea cortar el césped y la hierba ha de zado STIHL. ser guiada lateralmente al suelo: ► Revisar la cuchilla de la manera descrita en ► Desenganchar el recogedor de hierba;...
  • Page 111 ► Descargar la aplicación STIHL connected de la App Store en el dispositivo móvil y crear una cuenta. ► Abrir la aplicación STIHL connected e iniciar sesión. ► Agregar el cortacésped en la aplicación STIHL connected y seguir las instrucciones en la pantalla.
  • Page 112 español 8 Ensamblar el cortacésped Desactivar la interfaz de radio Bluetooth® en la unidad de mando ► Mantener presionado el botón "BLUE‐ TOOTH®" durante unos 10 segundos hasta ® que el LED "BLUETOOTH " junto al sím‐ bolo parpadee en azul seis veces. ®...
  • Page 113 8 Ensamblar el cortacésped español ► Presionar los perfiles de plástico (5) sobre el bastidor comenzando por el deflector (6). Los perfiles de plástico encajarán de forma audible. 8.2.2 Enganchar el recogedor de hierba ► Apagar el cortacésped. ► Colocar el cortacésped sobre una superficie llana.
  • Page 114 español 9 Ajustar el cortacésped para el usuario ► Abrir el deflector lateral (1) y mantenerlo sujeto. ► Enganchar ambos ganchos (2) desde abajo en el eje (3). ► Depositar el deflector lateral (1) sobre la extensión (4). 8.4.2 Desenganchar la extensión ►...
  • Page 115 10 Colocar y sacar las baterías español El manillar encajará audiblemente. Ajustar el manillar ► Apagar el cortacésped y sacar las baterías. ► Colocar el cortacésped sobre una superficie llana. ► Sujetar la tapa (1) por la empuñadura (2), abrirla hasta el tope y mantenerla sujeta. ►...
  • Page 116 ► Si el cortacésped sigue desplazándose: sacar ► Si la cuchilla sigue girando: sacar las baterías las baterías y consultar a un distribuidor espe‐ y consultar a un distribuidor especializado cializado STIHL. STIHL. El cortacésped está defectuoso. El cortacésped está defectuoso.
  • Page 117 21.2. El estribo de mando para tracción a las ruedas ► En caso de dudas: consultar a un distribuidor está defectuoso. especializado STIHL. Conectar la cuchilla 12.3 Comprobar el acumulador ► Colocar las baterías. ► Pulsar la tecla en el acumulador ►...
  • Page 118 ADVERTENCIA ► Si hay que realizar reparaciones: consultar ■ Al ajustar una altura de corte más baja, el a un distribuidor especializado STIHL. peso total descansa sobre la última rueda. ► Si el cortacésped empezara a vibrar intensa‐ ► Ajustar la altura de corte con cuidado.
  • Page 119 14 Después del trabajo español ► Vaciar el recogedor de hierba. Modo AUTO BOOST 14 Después del trabajo Cuando el modo AUTO BOOST está activado, el cortacésped tiene una mayor potencia disponible 14.1 Después del trabajo durante un corto período de tiempo, por ejemplo, para cortar hierba más alta y densa.
  • Page 120 16.3 Guardar la batería ► Embalar las baterías de tal manera que no STIHL recomienda guardar la batería con un puedan moverse en su embalaje. estado de carga que oscile entre un 40 y un ► Asegurar los embalajes de tal manera que no 60 % (2 LED encendidos en verde).
  • Page 121 ► Cargar una batería descargada antes de guardarla. STIHL recomienda guardar la batería con un estado de carga que oscile entre un 40 y un 60 % (2 LED encendidos en verde).
  • Page 122 STIHL recomienda encargar el afilado y equili‐ ciones ambientales y laborales. brado de la cuchilla a un distribuidor especiali‐ ► STIHL recomienda limpiar el filtro de aire zado STIHL. cada 50 horas de trabajo. Las direcciones actuales de los distribuidores 18 Mantenimiento especializados pueden encontrarse a través del...
  • Page 123 STIHL. ► Su hubiera rótulos ilegibles o dañados: encar‐ gar a un distribuidor especializado STIHL que sustituya los rótulos. 20 Subsanar las perturbaciones 20.1 Subsanar las anomalías del cortacésped o de la batería Anomalía...
  • Page 124 ► Encender el cortacésped en hierba más baja. La zona alrede‐ Limpiar el cortacésped. dor de la cuchilla está obstruida. Se utilizan bate‐ Utilizar baterías STIHL AP más rías con una potentes. potencia inferior a la batería STIHL AP 300. La tracción a La tracción a las...
  • Page 125 20 Subsanar las perturbaciones español Anomalía LED en unidad de LED en bate‐ Causa Solución mando ría El cortacé‐ El indicador de 3 LED se El cortacésped ► Sacar las baterías. sped se anomalías parpa‐ encienden en está demasiado ► Dejar que el cortacésped se apaga dea en rojo.
  • Page 126 La distancia entre ► Reducir la distancia; 21.1. el cortacésped y ► Si la aplicación STIHL Con‐ el dispositivo nected sigue sin encontrar el móvil es dema‐ cortacésped: consultar a un siado grande.
  • Page 127 – Ancho mínimo b: 55 mm – RMA 756.0 V: 56 kg – Ángulo de afilado c: 30° – Capacidad máxima del recogedor de hierba: – RMA 750.0 V, RMA 756.0 V: 80 l 21.3 Acumulador STIHL AP – Ancho de corte: –...
  • Page 128 – Factor K : 2 dB(A) – Potencia sonora garantizada L medida Para informaciones para cumplimentar la orde‐ nanza REACH, véase www.stihl.com/reach . según 2000/14/EC: 96 dB(A) Valor característico de vibración especificado según EN 12096: – Valor de vibración a medido según...
  • Page 129 – Artículo: Cortacésped de batería Estos símbolos caracterizan las piezas – Marca: STIHL de repuesto STIHL y los accesorios – Tipo: RMA 750.0 V, RMA 756.0 V originales STIHL. – Ancho de corte: STIHL recomienda emplear piezas de – RMA 750.0 V: 48 cm repuesto STIHL y accesorios originales STIHL.
  • Page 130 único responsable, que productos – Artículo: Cortacésped de batería – Marca: STIHL – Tipo: RMA 750.0 V, RMA 756.0 V – Ancho de corte: p. p. – RMA 750.0 V: 48 cm Sven Zimmermann, Director general de Calidad –...
  • Page 131 27 Indicaciones de seguridad generales y específicas del producto español 27.2 Seguridad laboral 27.4 Seguridad de las personas a) Mantenga su área de trabajo limpia y bien a) Esté atento, preste atención a lo que hace y iluminada. El desorden o la falta de ilumina‐ utilice el sentido común cuando trabaje con ción en las zonas de trabajo pueden provo‐...
  • Page 132 español 27 Indicaciones de seguridad generales y específicas del producto 27.5 Uso y trato del cortacésped 27.6 Uso y trato del cortacésped de batería a) No sobrecargue el cortacésped. Utilice para su trabajo el cortacésped destinado para a) Cargue las baterías solo con cargadores ello.
  • Page 133 svenska 27.8 Indicaciones de seguridad para siempre en sentido perpendicular a la pen‐ diente, nunca hacia arriba o hacia abajo, y cortacéspedes de batería tenga mucho cuidado al cambiar la dirección a) No utilice el cortacésped con mal tiempo, del trabajo. Con ello reducirá el riesgo de especialmente no lo haga durante tormen‐...
  • Page 134 SIG, Inc. STIHL har licens för all använd‐ ning av detta ordmärke/logotyp. Hej! Gräsklippare och batterier med är utrustade Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi ® med en Bluetooth -anslutning. Lokala driftsbe‐ utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög gränsningar (t.ex.
  • Page 135 3 Översikt svenska Översikt 7 Gräsuppsamlare Gräsuppsamlaren samlar upp det klippta grä‐ Gräsklippare och batterier set. 8 Utkastlucka Utkastluckan stänger utkastkanalen. 9 Handtag Handtaget används för att transportera grä‐ sklipparen. 10 Spak Spaken används för att ställa in klipphöjden på bakhjulen. 11 Lucka Luckan täcker batterierna.
  • Page 136 svenska 3 Översikt Reglage drivning 25 Tryckknapp Tryckknappen aktiverar LED-lamporna på batteriet. Den aktiverar och inaktiverar Blue‐ tooth®-anslutningen (om det finns). 26 LED-lampor LED-lamporna visar batteriets laddningstill‐ stånd och störningar. # Typskylt med maskinnummer Manöverenhet 1 Knapp Knappen används för att sänka körhastighe‐ ten.
  • Page 137 IP-märkning lippa torrt gräs. Gräsklipparen drivs av två batterier av typen Växelström STIHL AP (förutom AP 100 och AP 200). För att kunna använda alla funktioner utan begräns‐ ningar rekommenderar STIHL minst AP 300. Likström I gräsklipparens styrenhet finns ett icke-utbytbart 1645-litiumjonknappcellsbatteri installerat.
  • Page 138 – Användaren är inte påverkad av alko‐ ► Om det regnar: arbeta inte. hol, medicin eller droger. ■ Gräsklipparen är inte skyddad mot vatten. Om ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ den används i regn eller fuktig miljö kan det vande fackhandel. 0478-131-9675-A...
  • Page 139 VARNING – Fjäderbelastade mekanismer är oskadade och fungerar. ■ Utomstående personer, barn och djur förstår – originaltillbehör från STIHL har monterats rätt inte och kan inte bedöma farorna med batte‐ på denna gräsklippare. riet. Utomstående personer, barn och djur kan VARNING skadas allvarligt.
  • Page 140 ► Låt en STIHL servande fackhandel balan‐ snubbla, ramla och skadas allvarligt. sera kniven. ► Arbeta lugnt och med eftertanke. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ ► Om ljuset och siktförhållandena är dåliga: vande fackhandel. använd inte gräsklipparen.
  • Page 141 ► Avsluta arbetet, ta bort batterierna och kon‐ ► Klipp parallellt med sluttningen. Se till att du takta en STIHL-servande fackhandlare. står stadigt så att du alltid har kontroll över ■ Under arbetet kan vibrationer uppstå från grä‐ gräsklipparen.
  • Page 142 ► Om gräsklipparen eller batterierna behöver ■ Batteriet är inte skyddat mot alla omgivnings‐ underhåll eller reparation: Kontakta en faktorer. Om batteriet utsätts för vissa omgiv‐ STIHL-servande fackhandlare. ningsfaktorer kan det skadas så att det inte ► Utför underhåll på kniven enligt beskriv‐ kan repareras.
  • Page 143 ► Arbeta försiktigt. ► Öppna den STIHL connected-appen och logga ► Använd skyddshandskar. Göra gräsklippare klar att ► Lägg till en gräsklippare i STIHL connected- appen och följ instruktionerna på skärmen. användas Kontaktalternativ och mer information finns på Gör gräsklipparen klar att https://support.stihl.com eller går att hitta i...
  • Page 144 Laddningstiden anges på sex gånger. www.stihl.com/charging-times. ® ► Ladda batteriet så som beskrivs i bruksanvis‐ Bluetooth -anslutningen på gräsklipparen är ningen för laddare STIHL AL 101, 301, 301-4, inaktiverad. 500, 501. Batteri Visa laddningstillstånd 7.2.1 ® Aktivera Bluetooth -gränssnitt...
  • Page 145 8 Sätta ihop gräsklippare svenska ► Lägg muttern (6) i urtaget på styrkonsolen (4). ► Dra åt skruven (5) hårt. ► Öppna utkastluckan (1) och håll den så. ► Ta tag i gräsuppsamlaren i handtaget (2) och för in den med styrplåten (3) i utkastschak‐ ►...
  • Page 146 svenska 9 Ställa in gräsklippare för användaren ► Stäng utkastluckan (1) på sidan. Ställa in gräsklippare för användaren Fälla upp styrhandtag ► Stäng av gräsklipparen och ta bort batterierna. ► Ställ gräsklipparen på en plan yta. ► Öppna utkastluckan (1) och håll den så. ►...
  • Page 147 10 Sätta i och ta ur batterier svenska ► Ta tag i luckan (1) i handtaget (2), öppna luckan tills det tar stopp och håll den så. ► Tryck in batteriet (3) i batterifack 1 (5) och bat‐ teriet (4) i batterifack 2 (6) tills det tar stopp. Batterierna snäpper på...
  • Page 148 ► Släpp inkopplingsbygeln för klippning. ► Vänta tills kniven har slutat rotera. och batteri ► Om kniven fortsätter att rotera: ta bort batteri‐ 12.1 Kontrollera manöverreglagen erna och kontakta en STIHL-servande fack‐ handlare. Inkopplingsbygel för klippning Gräsklipparen är defekt. ► Ta bort batterierna. 11.3 Koppla till och från drivning...
  • Page 149 Byta kniv, 21.2. ► För att undvika att välta, justera klipphöjden ► Om slipvinkeln inte är rätt: Slipa kniv, 21.2. först på bakhjulen och sedan på framhjulen. ► Vid eventuella oklarheter: Kontakta en STIHL- servande fackhandlare. 0478-131-9675-A...
  • Page 150 ► Kontrollera gräsklipparen. standardläget vid risk för överhettning. ► Om reparationer är nödvändiga: Kontakta 13.5 Tömma gräsuppsamlaren en STIHL-servande fackhandlare. ► Om gräsklipparen börjar vibrera kraftigt: ► Stäng av gräsklipparen och ta bort batteri‐ erna. ► Kontrollera gräsklipparen. ► Kontrollera att alla muttrar, bultar och skru‐...
  • Page 151 14 Efter arbetet svenska luftströmmen. Om luftströmmen är för liten faller Bära gräsklippare mängdindikatorn (2) tillbaka till viloläget. Detta är Var två personer när ni ska lyfta och bära grä‐ en anvisning om att gräsuppsamlaren bör töm‐ sklipparen. mas. ► Stäng av gräsklipparen. Mängdindikatorn fungerar bäst vid optimal luft‐...
  • Page 152 16.1 Förvara gräsklippare ► Ladda ett urladdat batteri innan det förva‐ ras. STIHL rekommenderar att batteriet för‐ ► Stäng av gräsklipparen och ta bort batterierna. varas med ett laddningstillstånd på mellan ► Låt gräsklipparen svalna. 40 % och 60 % (2 LED-lampor lyser grönt).
  • Page 153 18 Underhåll svenska OBS! ■ Rengöringsintervallet beror på omgivningsför‐ hållandena och arbetsförhållandena. ► STIHL rekommenderar att luftfiltret rengörs var 50:e drifttimme. 18 Underhåll 18.1 Demontera och montera kniv ► Ställ till höger om maskinen. ► Öppna utkastluckan (1) och håll den så.
  • Page 154 Kniven får inte bli blå under slipningen. Användaren kan inte själv repararera gräsklippa‐ ► Montera kniven. ren eller kniven. ► Vid eventuella oklarheter: Kontakta en STIHL- ► Om gräsklipparen eller kniven är skadad: servande fackhandlare. använd inte gräsklipparen eller kniven och kontakta en STIHL servande fackhandel.
  • Page 155 ► Starta gräsklipparen. lyser rött. ► Om 4 LED-lampor fortfarande blinkar rött: använd inte batte‐ riet och kontakta en STIHL- servande fackhandlare. Den elektriska ► Ta bort batterierna. anslutningen mel‐ ► Rengör de elektriska kontakt‐ lan gräsklipparen erna i batterifack 1 och batteri‐...
  • Page 156 20 Felavhjälpning Störning LED-lampor på LED-lampor Orsak Åtgärd manöverenheten på batteriet ► Om drivningen fortfarande inte fungerar: kontakta en STIHL- servande fackhandlare. Gräsklipparen Indikeringen för 3 LED-lam‐ Gräsklipparen är ► Ta bort batterierna. stängs av störning blinkar por lyser rött.
  • Page 157 Kontakta en STIHL-servande fackhandlare. 20.2 Produktsupport och använd‐ – RMA 750.0 V, RMA 756.0 V: 80 l – Klippbredd: ningshjälp – RMA 750.0 V: 48 Centimeter Produktsupport och användningshjälp finns att få – RMA 756.0 V: 54 Centimeter av en STIHL-återförsäljare.
  • Page 158 Android eller iOS (i den aktuella ► Ladda och använd inte batteriet under versionen eller senare) -20 °C eller över +70 °C. Användningstiden anges på www.stihl.com/ ► Använd inte gräsklipparen vid temperaturer battery-life . under 0 °C eller över + 50 °C.
  • Page 159 – Tolerans K : 0,70 m/s² Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare RMA 756.0 V kan inte utvärderas av STIHL i fråga om tillförlit‐ – Ljudtrycksnivå L uppmätt enligt lighet, säkerhet och lämplighet trots pågående marknadsobservation och STIHL kan inte EN IEC 62841-4-3: 82 dB(A) ansvara för användningen av dem.
  • Page 160 – Utförande: batterigräsklippare 2011/65/EU samt har utvecklats och tillverkats – Fabrikat: STIHL enligt de versioner av följande standarder som – Typ: RMA 750.0 V, RMA 756.0 V gällde vid respektive produktionsdatum: EN – Klippbredd: 62841-1, EN IEC 62841-4-3, EN – RMA 750.0 V: 48 cm 55014-1:2017+A11:2020, EN 55014-2:1997 + –...
  • Page 161 Säkerhetsanvisningarna för att undvika elektriska ligt att använda gräsklipparen i fuktig miljö. stötar som anges under ”Elektrisk säkerhet” är Användningen av en jordfelsbrytare minskar inte användbara på STIHL batteriprodukter, med risken för elektriska stötar. undantag av punkt c). 27.4 Personsäkerhet VARNING a) Var uppmärksam, se upp med vad du gör...
  • Page 162 svenska 27 Allmänna och produktspecifika säkerhetsanvisningar e) Undvik en onormal arbetsställning. Se till att g) Använd gräsklippare, insatsverktyg, tillbehör du står stadigt och håller balansen hela osv. enligt dessa anvisningar. Ta då hänsyn tiden. Därmed kan du kontrollera gräsklippa‐ till arbetsförhållandena och arbetet som ska ren bättre i oväntade situationer.
  • Page 163 suomi 27.7 Service förlora kontrollen, halk- och fallrisken, vilket kan orsaka till personskador. a) Låt gräsklipparen endast repareras av kvalifi‐ cerad personal och endast med originalre‐ Se till att stå stadigt vid arbeten i sluttningar, servdelar. Därmed garanteras att gräsklippa‐ arbeta alltid parallellt med sluttningen, aldrig rens säkerhet bibehålls.
  • Page 164 – Turvallisuusohjeet akku STIHL AP – Käyttöohje latauslaite STIHLAL 101, 301, 301-4, 500, 501 – STIHL akkujen ja akun sisältävien tuottei‐ den turvallisuusohjeet: www.stihl.com/ safety-data-sheets Lisätietoja STIHL connected -järjestelmästä, yhteensopivista tuotteista ja usein kysytyistä...
  • Page 165 3 Yleiskuva suomi Yleiskuva 7 ruohonkeruusäiliö Leikattu ruoho kerätään ruohonkeruusäiliöön. Ruohonleikkuri ja akut 8 Poistoluukku Poistoluukku sulkee poistokanavan. 9 Kahva Kahvaa käytetään ruohonleikkurin kuljettami‐ seen. 10 Vipu Vivulla säädetään takapyörien leikkuukor‐ keus. 11 Luukku Luukku peittää akut. 12 Suojalistat Suojalistat suojaavat koteloa. 13 Vipu Vivulla säädetään etupyörien leikkuukorkeus.
  • Page 166 suomi 3 Yleiskuva Käyttöyksikkö 1 Painike Painiketta käytetään ajonopeuden vähentämi‐ seen. 2 Painike Painiketta käytetään ajonopeuden lisäämi‐ seen. 3 Merkkivalot LED-valot ilmaisevat asetetun ajonopeuden. Symbolit Ruohonleikkurissa ja akuissa voi olla symboleita, 1 Aktivointipainike jotka tarkoittavat seuraavaa: Käynnistyspainike aktivoi ruohonleikkurin ja Taattu äänentehotaso direktiivin kytkee yhdessä...
  • Page 167 Käytön aikana käytettävissä oleva energiasisältö on pienempi. Älä hävitä tuotetta talousjätteen mukana. Määräystenmukainen käyttö IP-merkintä Ruohonleikkuri STIHL RMA 750.0 V tai RMA 756.0 V on tarkoitettu kuivan ruohon alle‐ Vaihtovirta silppuavaan leikkuuseen. Ruohonleikkuri toimii kahdella STIHL AP akulla (poislukien AP 100 ja AP 200). Jotta voit käyttää...
  • Page 168 ► Käytä ruohonleikkuria tämän käyttöohjeen mukaisesti. ■ Työskentelyn aikana esineitä voi sinkoutua ► Käytä akkua tässä käyttöohjeessa, ympäriinsä korkealla nopeudella. Käyttäjälle STIHL connected -sovelluksessa ja osoit‐ voi aiheutua vammoja. teessa www.connect.stihl.com kuvatulla ► Käytä kestävästä materiaalista valmistettuja tavalla. pitkiä housuja.
  • Page 169 4 Turvallisuusohjeet suomi Turvallinen toimintakunto ■ Käyttäjä voi liukastua sateessa. Käyttäjälle voi aiheutua vakavia tai hengenvaarallisia vam‐ 4.6.1 Ruohonleikkurit moja. Ruohonleikkuri on turvallinen, kun seuraavista ► Älä työskentele sateella. seikoista on huolehdittu: ■ Ruohonleikkuri ei ole vesitiivis. Jos sitä käyte‐ –...
  • Page 170 ► Vaihda kuluneet tai vialliset ohjekilvet. ► Älä avaa akkua. ► Jos jokin on epäselvää: Ota yhteys STIHL ► Uusi kuluneet tai vaurioituneet ohjekyltit. jälleenmyyjään. ■ Vaurioituneesta akusta saattaa vuotaa nes‐ tettä. Iho tai silmät voivat ärsyyntyä, jos iho tai 4.6.2...
  • Page 171 ► Älä ripusta mitään työntöaisaan. kista ruohonleikkuri vaurioiden varalta. VAARA ► Jos ruohonleikkuri on vaurioitunut: Ota yhteys STIHL jälleenmyyjään. ■ Jos työympäristössä on jännitteisiä johtoja, ■ Pyörivä terä voi viiltää käyttäjää. Käyttäjä voi terä voi osua johtoihin ja vahingoittaa niitä.
  • Page 172 ► Älä huolla tai korjaa ruohonleikkuria ja VAROITUS akkuja itse. ► Jos ruohonleikkuri tai akut tarvitsevat huol‐ ■ Lapset eivät osaa tunnistaa eivätkä arvioida toa tai korjausta: Ota yhteys STIHL jälleen‐ akun turvallisuusriskejä. Lapsille voi aiheutua myyjään. vakavia vammoja. ► Huolla terät tämän käyttöohjeen mukaisesti.
  • Page 173 ► Avaa STIHL connected -appi ja kirjaudu ► Kiinnitä työntöaisa, sisään. ► Käännä työntöaisa auki, 9.1. ► Liitä akku STIHL connected -appiin ja seuraa ► Säädä työntöaisa, 9.1. ohjeita näytöltä. ► Jos laitteella leikataan ruohoa ja leikattu ruoho Yhteystiedot ja lisätiedot löytyvät osoitteesta on tarkoitus kerätä...
  • Page 174 Ruohonleikkurin Bluetooth -liitäntä on deakti‐ Todellinen latausaika saattaa poiketa valmistajan voitu. ilmoittamasta latausajasta. Latausaika ilmoite‐ taan osoitteessa www.stihl.com/charging-times. Akku ► Lataa akku latureiden STIHL AL 101, 301, 301-4, 500, 501 käyttöohjeessa olevan 7.2.1 ® Bluetooth -radioliitännän käyttöönotto kuvauksen mukaan. ► Jos akussa on Bluetooth ®...
  • Page 175 8 Ruohonleikkurin kokoaminen suomi ► Aseta mutteri (6) työntöaisan konsolin (4) syvennykseen. ► Kiristä ruuvi (5). ► Avaa poistoluukku (1) ja pidä sitä auki. ► Pidä kiinni ruohonkeruusäiliön kahvasta (2) ja vie säiliö ohjainlevyn (3) kanssa poistokana‐ vaan (4). ► Paina kaapeli (7) pitimeen (8). ►...
  • Page 176 suomi 9 Ruohonleikkurin säätäminen käyttäjälle Ruohonleikkurin säätämi‐ nen käyttäjälle Työntöaisan auki taittaminen ► Sammuta ruohonleikkuri ja irrota akut. ► Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. ► Avaa poistoluukku (1) ja pidä sitä auki. ► Aseta silppurikiila (2) poistokanavaan (3) vinosti ylhäältä. ► Kierrä silppurikiila (2) vaakasuoraan, paina alas ja paina ylhäältä...
  • Page 177 10 Paristojen asettaminen ja poistaminen suomi ► Pidä kiinni työntöaisasta (1). ► Paina vipu (2) alas ja pidä alhaalla. ► Taita työntöaisa (1) kokoon. ► Vapauta vipu (2). Työntöaisa lukittuu kuuluvasti. Työntöaisan säätö ► Sammuta ruohonleikkuri ja irrota akut. ► Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. ►...
  • Page 178 11.2.2 Terän kytkeminen pois päältä ► Jos ruohonleikkuri lähtee liikkeelle, irrota akut ► Päästä leikkuun kytkentäsanka vapaaksi. ja ota yhteyttä STIHL ammattiliikkeeseen. ► Odota, kunnes terä pysähtyy. Ruohonleikkuri on viallinen. ► Jos terä jatkaa pyörimistä: irrota akut ja ota 12 Ruohonleikkurin ja akun yhteyttä...
  • Page 179 ► Jos terän vähimmäispaksuus tai -leveys on alittunut, vaihda terä, 21.2. ► Jos terän kulma ei ole oikea, teroita terä, Leikkuukorkeuden säätö 21.2. ► Jos jokin on epäselvää: Ota yhteys STIHL jäl‐ VAROITUS leenmyyjään. ■ Kun asetat pienemmän leikkuukorkeuden, 12.3 Akun tarkastus kokonaispaino lepää...
  • Page 180 ► Tarkasta ruohonleikkuri. ► Jos korjaukset ovat tarpeen: Ota yhteys AUTO-BOOST-moodi vaikuttaa akun käyttöai‐ STIHL jälleenmyyjään. kaan. Jos on olemassa ylikuumenemisen vaara, ► Jos ruohonleikkuri alkaa täristä tavallista voi‐ ruohonleikkuri siirtyy automaattisesti normaali‐ makkaammin. moodiin.
  • Page 181 14 Työskentelyn jälkeen suomi Terän aiheuttama ilmavirta nostaa täyttömäärän Ruohonleikkurin työntäminen osoitinta (1). Kun ruohonkeruusäiliö on täynnä, ► Työnnä ruohonleikkuria hitaasti ja hallitusti ilmavirta pysähtyy. Kun ilmavirta on liian pieni, eteenpäin. täyttömäärän osoitin (2) laskeutuu alas lepoa‐ Ruohonleikkurin kantaminen sentoon. Tämä osoittaa, että ruohonkeruusäiliö on tyhjennettävä.
  • Page 182 ► Sammuta ruohonleikkuri ja irrota akut. 16.3 Akun säilyttäminen ► Varmista, että akut ovat turvallisessa kun‐ nossa. STIHL suosittelee akun säilyttämistä 40–60 % ► Pakkaa akut siten, että ne eivät voi liikkua varaustilassa (2 vihreää LEDiä). pakkauksessa. ► Säilytä akku niin, että seuraavat ehdot täytty‐...
  • Page 183 HUOMAUTUS ■ Puhdistusväli riippuu ympäristöolosuhteista ja työolosuhteista. ► STIHL suosittelee ilmansuodattimen puh‐ ► Aseta laitteen oikealle puolelle. distamista 50 käyttötunnin välein. ► Avaa poistoluukku (1) ja pidä sitä auki. ► Paina vipua (2) vasemmalla kädellä alas ja 18 Huoltaminen pidä...
  • Page 184 19 Korjaaminen Terä ei saa teroituksen aikana sinistyä. ► Kiinnitä terä. ► Jos jokin on epäselvää: Ota yhteys STIHL jäl‐ leenmyyjään. 18.3 Rungon sisäosa Kulutuskohtaa käytetään rungon sisäosan vaih‐ totarpeen silmämääräiseen tarkastukseen. ► Tarkasta säännöllisesti rungon sisäosan vau‐ riot ja kuluneisuus: ►...
  • Page 185 ► Puhdista akkupaikan 1 ja 2 sena. punaisina. sähkökoskettimet. ► Asenna akut. ► Käynnistä ruohonleikkuri. ► Jos 3 punaista LEDiä vilkkuu edelleen: Älä käytä ruohonleik‐ kuria. Ota yhteyttä STIHL jäl‐ leenmyyjään. Ylikuumenemisen Kolme LEDiä Ruohonleikkuri on ► Irrota akut. merkkivalo palaa palaa punai‐...
  • Page 186 Veto on kytketty Säädä ajonopeutta. pois päältä. Vedossa on häi‐ ► Irrota ja kiinnitä akut. riö. ► Vedon kytkeminen päälle. ► Jos vedon toimintahäiriö jat‐ kuu: ota yhteyttä STIHL ammattiliikkeeseen. Ruohonleik‐ Vian merkkivalo Kolme LEDiä Ruohonleikkuri on ► Irrota akut. kuri pysähtyy vilkkuu punai‐...
  • Page 187 – RMA 756.0 V: 56 kg – Ruohonkeruusäiliön enimmäistilavuus: 21.1 Ruohonleikkuri STIHL – RMA 750.0 V, RMA 756.0 V: 80 l RMA 750.0 V, RMA 756.0 V – Leikkuuleveys: – RMA 750.0 V: 48 cm – Sallittu akku: STIHL AP, sarjakytketty 72 V –...
  • Page 188 21 Tekniset tiedot – Kierrosluku (n): – Energiasisältö, Wh: katso arvokilpi – RMA 750.0 V: 2800/min – Paino, kg: katso arvokilpi – RMA 756.0 V: 2600/min ® – Bluetooth -radioliitäntä (vain akuissa, joissa – Kierrosluku ECO-moodissa: – RMA 750.0 V: 2400/min ®...
  • Page 189 STIHL-varaosia ja alkuperäisiä STIHL- – Äänenpainetaso L mitattuna standardin EN varusteita. IEC 62841-4-3 mukaisesti: 82 dB(A) STIHL ei voi arvioida muiden valmistajien varao‐ – Epävarmuus K : 2 dB(A) sia ja lisävarusteita luotettavuuden, turvallisuu‐ – Taattu äänentehotaso L mitattu 2000/14/ den ja sopivuuden suhteen jatkuvasta markkinoi‐...
  • Page 190 – Rakenne: akkukäyttöinen ruohonleikkuri 25.1 Ruohonleikkuri – Tuotemerkki: STIHL STIHL RMA 750.0 V, – Tyyppi: RMA 750.0 V, RMA 756.0 V RMA 756.0 V – Leikkuuleveys: – RMA 750.0 V: 48 cm STIHL Tirol GmbH – RMA 756.0 V: 54 cm Hans Peter Stihl-Straße 5...
  • Page 191 Regulations 2001, Schedule 11 -säädöstä. johtaa onnettomuuksiin. – Mitattu äänentehotaso: b) Älä käytä ruohonleikkuria räjähdysvaaralli‐ – RMA 750.0 V: 94,2 dB(A) sissa tiloissa, joissa on syttyviä nesteitä, kaa‐ – RMA 756.0 V: 96,1 dB(A) suja tai pölyjä. Ruohonleikkurit tuottavat kipi‐...
  • Page 192 suomi 27 Yleiset ja tuotekohtaiset turvallisuusohjeet b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita ja d) Pidä käyttämättömät ruohonleikkurit poissa aina suojalaseja. Henkilökohtaisten suojava‐ lasten ulottuvilta. Älä anna kenenkään käyt‐ rusteiden, kuten pölynaamarin,pitävien turva‐ tää ruohonleikkuria, joka ei tunne sitä tai ei kenkien, suojakypärän tai kuulosuojainten ole lukenut näitä...
  • Page 193 italiano tava akkuneste voi aiheuttaa ihoärsytystä g) Pidä ilmanottoaukot vapaina roskista. Tuk‐ sekä palo- ja syöpymisvammoja. keutuneet ilmanottoaukot ja roskat voivat johtaa ylikuumenemiseen tai palovaaraan. e) Älä käytä vaurioitunutta tai muutettua akkua. Vaurioituneet tai muutetut akut voivat käyt‐ h) Käytä aina pitäviä turvakenkiä ruohonleikku‐ täytyä...
  • Page 194 Le istruzioni per l'uso La ► Le misure indicate possono consentire di aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in evitare gravi lesioni o la morte. modo sicuro ed ecologico a lungo.
  • Page 195 3 Sommario italiano 4 Manubrio AVVISO Il manubrio serve a trattenere, guidare e tra‐ ■ L'avvertenza si riferisce a pericoli che possono sportare il tosaerba. provocare danni materiali. 5 Staffa di innesto per trazione ► Le misure menzionate possono evitare La staffa di innesto per la trazione attiva e danni materiali.
  • Page 196 italiano 3 Sommario 21 Vano batteria 7 LED "BLUETOOTH" ® Nel vano batteria è inserita la seconda batte‐ Il LED indica l'attivazione e la disattivazione ria. dell'interfaccia radio Bluetooth® del tosaerba. 22 Filtro dell'aria 8 Pulsante BLUETOOTH ® Il filtro dell'aria filtra l'aria aspirata dal motore. Il pulsante attiva e disattiva l'interfaccia Blue‐...
  • Page 197 La batteria e il tosaerba sono dotati di ® un'interfaccia radio Bluetooth e possono Non immergere la batteria all'interno di essere collegati all'app STIHL connected. liquidi. L'indicazione accanto al simbolo indica il contenuto energetico della batteria in base alle specifiche del produttore delle celle. Il contenuto energetico disponibile per l'appli‐...
  • Page 198 Utilizzo conforme – L'utente dispone di capacità fisiche, sensoriali e psichiche adeguate per uti‐ Il tosaerba STIHL RMA 750.0 V RMA 756.0 V lizzare e maneggiare il tosaerba e la viene utilizzato per il taglio e il mulching dell'erba batteria. Se l'utente dispone di capacità...
  • Page 199 4 Avvertenze di sicurezza italiano ► Indossare calzature chiuse e resistenti con 4.5.2 Batteria suola antiscivolo. AVVERTENZA ■ Durante l'affilatura della lama potrebbero essere espulse particelle di materiale. Ciò ■ Le persone estranee, i bambini e gli animali potrebbe causare lesioni all'utente. potrebbero non riconoscere e non valutare i ►...
  • Page 200 ► Controllare il funzionamento delle alette di ■ In condizioni non sicure, la batteria può non espulsione a molla. funzionare più correttamente. Questo può cau‐ ► Montare sul tosaerba accessori STIHL ori‐ sare gravi lesioni. ginali. ► Lavorare con una batteria non danneggiata ►...
  • Page 201 ► Interrompere il lavoro, togliere le batterie e ► Se la batteria si incendia, spegnere l'incen‐ rivolgersi a un rivenditore STIHL. dio nella batteria con un estintore oppure ■ Durante il lavoro, il tosaerba potrebbe pro‐...
  • Page 202 italiano 4 Avvertenze di sicurezza talmente. Ciò potrebbe causare lesioni perso‐ causare gravi lesioni personali e danni mate‐ nali e danni materiali. riali. ► Rilasciare il tosaerba solo se si trova su ► Rimuovere le batterie. una superficie piana e non vi è rischio di scivolamento.
  • Page 203 ► Se il tosaerba o le batterie necessitano di ► Conservare la batteria in un locale chiuso. manutenzione o riparazione: rivolgersi a un ► Conservare la batteria separatamente rivenditore specializzato STIHL. rispetto al tosaerba. ► Effettuare la manutenzione della lama ► Se la batteria è conservata nel caricabatte‐...
  • Page 204 Preparazione per l'uso del ► Scarica l'app STIHL connected dall'App Store sul tuo dispositivo mobile e crea un account. tosaerba ► Apri l'app STIHL connected ed effettua l'ac‐ cesso. Preparazione per l'uso del ► Aggiungi un tosaerba nell'app STIHL connec‐...
  • Page 205 L'interfaccia Bluetooth sul tosaerba è attivata. 7.1.2 ® Disattivare l'interfaccia Bluetooth ► Rimuovere un tosaerba dall'app STIHL con‐ nected. Disattivare l'interfaccia Bluetooth® sull'unità di controllo ► Tenere premuto il pulsante "BLUETOOTH" ® per circa 10 secondi fino a quando il LED ►...
  • Page 206 italiano 8 Assemblaggio del tosaerba ► Inserire il dado (6) nella cavità nella console manubrio (4). ► Serrare la vite (5). ► Aprire e tenere aperto lo sportello deflet‐ tore (1). ► Afferrare il cesto di raccolta erba dall'impugna‐ tura (2) e portarlo con la lamiera convogliatrice ►...
  • Page 207 9 Regolazione del tosaerba da parte dell'utente italiano 8.3.2 Montaggio dell'inserto mulching ► Spegnere il tosaerba e rimuovere le batterie. ► Posizionare il tosaerba su una superficie piana. ► Aprire e tenere aperto lo sportello deflettore laterale (1). ► Sganciare entrambi i ganci (2). ►...
  • Page 208 italiano 10 Inserimento e rimozione delle batterie ► Afferrare lo sportello (1) dall'impugnatura (2), aprirlo fino alla battuta e tenerlo fermo. ► Premere la batteria (3) nel vano batteria 1 (5) e la batteria (4) nel vano batteria 2 (6) fino alla battuta.
  • Page 209 ► Se il tosaerba non si arresta: estrarre le batte‐ 11.2.2 Disattivazione della lama rie e rivolgersi a un rivenditore specializzato ► Rilasciare la staffa di innesto per operazione STIHL. di taglio. Il tosaerba è difettoso. ► Attendere che la rotazione della lama si arre‐ sti.
  • Page 210 ► Se la staffa di innesto per operazione di taglio non è scorrevole oppure non torna spontanea‐ mente nella posizione iniziale: non utilizzare il tosaerba e rivolgersi a un rivenditore specializ‐ zato STIHL. La staffa di innesto per operazione di taglio è difettosa. ► Eseguire le misurazioni seguenti: Staffa di innesto per trazione –...
  • Page 211 Impostazione dell'altezza di taglio ► Se sono necessarie eventuali riparazioni: rivolgersi a un rivenditore specializzato AVVERTENZA STIHL. ■ Quando si imposta un'altezza di taglio infe‐ ► Se il tosaerba inizia a vibrare con forza: riore, il peso totale poggia sull'ultima ruota.
  • Page 212 italiano 14 Dopo il lavoro ► Attivare il tosaerba. ► Se l'indicatore livello di riempimento torna in ► Premere il pulsante (1) per selezionare la posizione di riposo: Svuotare il cesto di rac‐ modalità di taglio desiderata. colta dell'erba. Comparirà la modalità corrente (2, 3, 4). ►...
  • Page 213 ► Assicurarsi che le batterie sia in condizioni di 16.3 Conservazione della batteria sicurezza. STIHL consiglia di conservare la batteria in uno ► Imballare le batterie in modo tale che non pos‐ stato di carica compreso tra 40 % e 60 % (2 LED sano muoversi nell'imballaggio.
  • Page 214 ► Caricare una batteria scarica prima di ► Con la mano destra, afferrare il tosaerba dal‐ riporla. STIHL consiglia di conservare la l'impugnatura per il trasporto (3) e ribaltarlo. batteria in uno stato di carica compreso tra Il tosaerba è...
  • Page 215 ■ L'intervallo di pulizia dipende dalle condizioni 18.2 Equilibratura e affilatura della ambientali e dalle condizioni di lavoro. lama ► STIHL consiglia di pulire il filtro aria ogni 50 ore di lavoro. La corretta affilatura ed equilibratura della lama richiede molta pratica. 18 Manutenzione STIHL consiglia di fare affilare ed equilibrare la lama da un rivenditore specializzato STIHL.
  • Page 216 ► Se il tosaerba o la lama sono danneggiati, non utilizzare il tosaerba o la lama e rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. ► Se le targhette di avvertimento sono illeggibili o danneggiate, farle sostituire da un rivendi‐...
  • Page 217 ► Impostare un'altezza di taglio maggiore. ► Avviare il tosaerba nell'erba bassa. L'area intorno alla Pulire il tosaerba. lama è ostruita. Vengono utiliz‐ Utilizzare batterie STIHL AP più zate batterie con potenti. una potenza inferiore rispetto allo STIHL AP 300. La trazione La trazione è...
  • Page 218 italiano 20 Eliminazione dei guasti Guasto LED sull'unità di LED sulla Causa Rimedio comando batteria durante il fun‐ ► Pulire il tosaerba. zionamento. La lama è bloc‐ ► Rimuovere le batterie. cata. ► Pulire il tosaerba. È presente un ► Rimuovere le batterie e reinse‐ guasto elettrico.
  • Page 219 Tosaerba STIHL RMA 750.0 V, Supporto prodotto e guida per l'applicazione RMA 756.0 V sono disponibili presso i rivenditori specializzati – Batteria consentita: STIHL, AP in serie 72 V STIHL. – Peso con cesto di raccolta dell'erba e senza batteria: I recapiti e altre informazioni sono reperibili su –...
  • Page 220 – Angolo di affilatura c: 30° l'erba: 21.3 Batteria STIHL AP – RMA 750.0 V, RMA 756.0 V: 80 l – Tecnologia della batteria: ioni di litio – Larghezza di taglio: – Tensione: 36 V – RMA 750.0 V: 48 cm –...
  • Page 221 : 2 dB(A) – Livello di potenza sonora garantito L misu‐ I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non possono essere controllati da STIHL in merito ad rato ai sensi della direttiva 2000/14/EC: affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le 98 dB(A)
  • Page 222 25 Dichiarazione di conformità – Tipo di costruzione: tosaerba a batteria UKCA – Marchio di fabbrica: STIHL – Modello: RMA 750.0 V, RMA 756.0 V 25.1 Tosaerba STIHL RMA 750.0 V, – Larghezza di taglio: RMA 756.0 V –...
  • Page 223 Le avvertenze di sicurezza per evitare folgora‐ STIHL Tirol GmbH. zioni riportate nel capitolo "Sicurezza elettrica" non sono applicabili ai prodotti a batteria STIHL, L'anno di costruzione e il numero di macchina ad eccezione del punto c). sono indicati sul tosaerba.
  • Page 224 italiano 27 Indicazioni sulla sicurezza e generali e specifiche per il prodot… c) Tenere lontani bambini e altre persone c) Evitare qualsiasi messa in funzione acciden‐ durante l'uso del tosaerba. Quando si è tale. Accertarsi che il tosaerba sia spento distratti, si può...
  • Page 225 27 Indicazioni sulla sicurezza e generali e specifiche per il prodot… italiano d) Tenere il tosaerba inutilizzato fuori dalla por‐ occhi, rivolgersi immediatamente a un tata dei bambini. Non consentire l'utilizzo del medico. Il liquido dell'accumulatore che fuo‐ tosaerba a persone che non hanno familia‐ riesce può...
  • Page 226 Kære kunde Lavorando su terreni in pendenza, accertarsi di avere un appoggio sicuro; lavorare sem‐ Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler pre di traverso rispetto al pendio, mai in og producerer vores produkter i topkvalitet efter salita o in discesa, e prestare la massima vores kunders behov.
  • Page 227 ► Ud over denne betjeningsvejledning skal du læse, forstå og opbevare følgende dokumen‐ ter: – Sikkerhedsinstruktioner batteri STIHL AP – Betjeningsvejledning ladeapparater STIHL AL 101, 301, 301-4, 500, 501 – Sikkerhedsoplysninger for STIHL batterier og produkter med indbyggede batterier: www.stihl.com/safety-data-sheets Yderligere oplysninger om STIHL connected, kompatible produkter og ofte stillede spørgsmål...
  • Page 228 dansk 3 Oversigt 4 Styr 22 Luftfilter Styret bruges til at holde, styre og transpor‐ Luftfilteret filtrerer den luft, der suges ind af tere plæneklipperen. motoren. 5 Gearstang til fremdrift 23 Batterier Gearstangen til fremdriften tænder og slukker Batterierne forsyner plæneklipperen med for fremdriften og bruges til at indstille hastig‐...
  • Page 229 Tænd for kniven. Batteriet og plæneklipperen har en Blue‐ ® tooth -radiogrænseflade og kan tilsluttes STIHL Connected app. Tænd for fremdriften, og indstil køre‐ Angivelsen ved siden af symbolet angiver hastigheden. energiindholdet i batteriet i henhold til celle‐ producentens specifikation. Det energiind‐...
  • Page 230 STIHL connected-appen baseret på Bluetooth Advarselssymboler teknologi. ADVARSEL ADVARSEL Advarselssymbolerne på plæneklipperen eller ■ Batterier, der ikke er godkendt af STIHL til batteriet betyder følgende: plæneklipperen, kan forårsage brand og eks‐ Overhold sikkerhedsforskrifterne og plosioner. Folk kan komme alvorligt til skade deres foranstaltninger.
  • Page 231 ► Hold ikke involverede personer, børn og dyr – Brugeren er blevet instrueret af en væk fra arbejdsområdet. STIHL forhandler eller en fagmand, før ► Hold afstand til genstande. han eller hun tager plæneklipperen i ► Efterlad ikke plæneklipperen uden opsyn.
  • Page 232 – Fjederbelastede mekanismer er ubeskadigede – Kniven er ikke deform. og fungerer. – Kniven er monteret korrekt. – Det originale tilbehør fra STIHL til denne plæ‐ – Kniven er slebet korrekt. neklipper er korrekt monteret. – Kniven er uden grater.
  • Page 233 ► Hvis minimumstykkelsen eller -bredden er slukker eller vand. underskredet: Udskift kniven. Arbejde ► Få en STIHL-forhandler til at afbalancere kniven. ADVARSEL ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL-for‐ ■ Brugeren kan ikke længere arbejde koncentre‐...
  • Page 234 dansk 4 Sikkerhedshenvisninger Transport ► Hvis der er tegn på en kredsløbssygdom: Gå til lægen. 4.8.1 Plæneklipper ■ Hvis kniven under arbejdet rammer en frem‐ med genstand, kan genstanden eller dele af ADVARSEL den blive beskadiget eller slynget op med høj ■...
  • Page 235 ► Hvis plæneklipperen eller batterierne har ► Opbevar batteriet adskilt fra plæneklippe‐ brug for vedligeholdelse eller reparation: ren. Besøg en STIHL forhandler. ► Hvis batteriet opbevares i ladeapparatet: ► Vedligehold kniven som beskrevet i denne Træk stikket ud af stikkontakten, og opbe‐...
  • Page 236 ► Aktiver Bluetooth®-radiogrænsefladen på ■ Kniven på plæneklipperen er bevægelig. betjeningsenheden, Under vedligeholdelse af kniven kan brugeren ► Download STIHL connected app på din mobile klemme fingrene mellem den bevægelige kniv enhed fra App Store, og opret en konto. og plæneklipperens faste dele.
  • Page 237 -interfacet på plæneklipperen er aktiveret. 7.1.2 ® Deaktiver Bluetooth -interfacet ► Fjern plæneklipper fra STIHL connected App. Deaktiver Bluetooth®-interfacet på betjeningsen‐ heden ► Indsæt styrehåndtagets øverste del (2) ned‐ ► Tryk og hold "BLUETOOTH"®-trykknappen efra i styrekonsollen (4). nede i ca. 10 sekunder, indtil "BLUE‐...
  • Page 238 dansk 8 Samling af plæneklipperen ► Åbn og hold udkastningsspjældet (1). ► Hold græsopsamlingskurven i håndtaget (2), og før den ind i udkastningsskakten (4) med låsepladen (3). ► Sæt begge kroge (5) fast i holderne (6). ► Placer udkastklappen (1) på græsopsamlings‐ kurven (2).
  • Page 239 9 Indstilling af plæneklipperen til brugeren dansk ► Drej granuleringsindsatsen (2) til vandret posi‐ tion, og tryk ned, så den hørbart klikker på plads med begge låseøjer (3) i kabinettet. ► Luk udkastningsspjældet (1). Tilkobling og frakobling af for‐ længer 8.4.1 Påhægtning af forlængeren ►...
  • Page 240 dansk 10 Isætning og udtagning af batterier Justering af styrehåndtaget ► Tag fat i klappen (1) ved håndtaget (2), åbn ► Sluk plæneklipperen og tag batterierne ud. den så langt, som den kan, og hold den fast. ► Placer plæneklipperen på en plan overflade. ►...
  • Page 241 Plæneklipperen stopper. ► Vent, indtil plæneklipperen standser. ► Hvis plæneklipperen fortsætter med at køre: ► Hvis plæneklipperen fortsætter med at køre: Fjern batterierne og kontakt en STIHL for‐ Fjern batterierne og kontakt en STIHL for‐ handler. handler. Plæneklipperen er defekt.
  • Page 242 LED'erne lyser eller blinker. ► Sluk for plæneklipperen. ► Hvis LED'erne ikke lyser eller blinker: Brug Kniven må ikke rotere. ikke batteriet, og kontakt en STIHL-forhandler. ► Placer plæneklipperen på en plan overflade. Der er en fejl i batteriet. 13 Brug af plæneklipperen 13.1...
  • Page 243 ► Kontrollér plæneklipperen. stand. ► Hvis der er behov for reparationer: Besøg 13.5 Tøm græsopsamlingskurven en STIHL forhandler. ► Hvis plæneklipperen begynder at vibrere kraf‐ tigt: ► Sluk plæneklipperen og tag batterierne ud. ► Kontrollér plæneklipperen. ► Kontrollér, at alle møtrikker, bolte og skruer er strammet.
  • Page 244 Batteriet er klassificeret som UN 3480 (lithium-ion-batterier) og er testet i henhold til UN Manual of Tests and Criteria, del III, under‐ afsnit 38.3. Transportforskrifterne er anført på www.stihl.com/safety-data-sheets . 16 Opbevaring 16.1 Opbevaring af plæneklipper ► Sluk plæneklipperen og tag batterierne ud.
  • Page 245 Opstilling af plæneklipper 16.3 Opbevar batteriet ► Sluk plæneklipperen og tag batterierne ud. STIHL anbefaler, at batteriet opbevares ved en ► Placer plæneklipperen på en plan overflade. ladetilstand på mellem 40 % og 60 % (2 LED- ► Hægt græsopsamlingskurven af.
  • Page 246 Det kræver en del øvelse at slibe og afbalancere 50. driftstime. kniven korrekt. 18 Vedligeholdelse STIHL anbefaler at få kniven slebet og afbalan‐ ceret hos en STIHL forhandler. 18.1 Afmontering og montering af Aktuelle adresser på forhandlere fås hos STIHL kniven landerepræsentanter på...
  • Page 247 Undlad at bruge plæneklipperen eller kni‐ der og slid: ven, og kontakt en STIHL forhandler. – Rengør plæneklipperen. ► Hvis henvisningsskiltene er ulæselige eller beskadiget: Få en STIHL forhandler til at udskifte henvisningsskiltene. 20 Afhjælpning af fejl 20.1 Fejlfinding på plæneklipperen eller batteriet Funktionsfejl Lysdioder på...
  • Page 248 ► Tænd plæneklipperen. lyser rødt. ► Hvis 4 lysdioder fortsætter med at blinke rødt: Brug ikke batteriet, og kontakt en STIHL- forhandler. Den elektriske ► Fjern batterierne. forbindelse mel‐ ► Rengør de elektriske kontakter lem plæneklippe‐ i batterirum 1 og batterirum 2.
  • Page 249 20 Afhjælpning af fejl dansk Funktionsfejl Lysdioder på bet‐ Lysdioder på Årsag Afhjælpning jeningsenheden batteriet Plæneklippe‐ Fejlindikatoren 3 lysdioder Plæneklipperen ► Fjern batterierne. ren slukker blinker rødt. lyser rødt. er for varm. ► Lad plæneklipperen afkøle. under drift. ► Rengør plæneklipperen. Kniven er blo‐...
  • Page 250 Produktsupport og hjælp til anvendelse kan fås – RMA 756.0 V: 56 kg hos en STIHL-forhandler. – Græsopsamlingskurvens maksimale kapacitet: – RMA 750.0 V, RMA 756.0 V: 80 l Kontaktmuligheder og yderligere oplysninger kan – Klippebredde: findes på https://support.stihl.com eller –...
  • Page 251 ► Oplad og brug ikke batteriet ved temperatu‐ eller nyere) rer under - 20 °C eller over + 50 °C. Køretiden er tilgængelig på www.stihl.com/ ► Opbevar ikke batteriet under - 20 °C eller battery-life . over + 70 °C.
  • Page 252 – Støjniveau L målt i henhold til EN IEC Reservedele og tilbehør fra andre producenter 62841-4-3: 82 dB(A) kan ikke vurderes af STIHL med hensyn til påli‐ – Usikkerhed K : 2 dB(A) delighed og sikkerhed samt egnethed på trods af –...
  • Page 253 – Konstruktionstype: Batteri-plæneklipper 25.1 Plæneklipper – Fabriksmærke: STIHL STIHL RMA 750.0 V, – Type: RMA 750.0 V, RMA 756.0 V RMA 756.0 V – Klippebredde: – RMA 750.0 V: 48 cm STIHL Tirol GmbH – RMA 756.0 V: 54 cm Hans Peter Stihl Straße 5...
  • Page 254 "Elektrisk sikkerhed", trisk stød. gælder ikke for STIHL batteriprodukter, med und‐ tagelse af punkt c). Hvis det er uundgåeligt at betjene plæneklip‐ peren i fugtigte omgivelser, skal der bruges ADVARSEL en fejlstrømafbryder.
  • Page 255 27 Generelle og produktspecifikke sikkerhedsanvisninger dansk c) Undgå utilsigtet idriftsættelse. Sørg for, at ren, som ikke er fortrolig med den eller ikke plæneklipperen er slukket, før du tilslutter har læst disse anvisninger. Plæneklippere er den til strømforsyningen og/eller batteriet, farlige, når de bruges af uerfarne personer. løfter den op eller bærer den.
  • Page 256 norsk e) Brug ikke et beskadiget eller ændret batteri. g) Hold luftindtagsåbningerne fri for snavs. Blo‐ Beskadigede eller ændrede batterier kan kerede luftindtag og snavs kan føre til over‐ reagere uforudsigeligt og forårsage brand, ophedning eller brandfare. eksplosion eller kvæstelse af personer. h) Brug altid skridsikre sikkerhedssko, når du Batteriet må...
  • Page 257 -navnet og -logoen er registrerte vare‐ merker tilhørende Bluetooth SIG, Inc. All bruk av vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler dette navnet / denne logoen hos STIHL gjøres og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐...
  • Page 258 norsk 3 Oversikt Symboler i teksten 6 Nivåindikator Dette symbolet henviser til et kapittel i Nivåindikatoren viser påfyllingsnivået i opp‐ denne bruksanvisningen. samleren. Oversikt 7 Oppsamler Oppsamleren fanger opp det klippede gres‐ Gressklippere og batterier set. 8 Utkastdeksel Utkastdekselet lukker utkastkanalen. 9 Håndtak Håndtaket brukes til å...
  • Page 259 3 Oversikt norsk 24 LED «BLUETOOTH 10 Feilindikator ® » (bare for batterier med Denne indikatoren angir feil på gressklippe‐ ren. LED-lampen angir om Bluetooth®-funksjonen er aktivert eller deaktivert. Betjeningselement for fremdrift 25 Trykknapp Trykknappen aktiverer LED-lampene på bat‐ teriet. Den aktiverer og deaktiverer Blue‐ tooth®-funksjonen (hvis utstyrt).
  • Page 260 Beskytt batteriet mot varme og brann. ® Batteriet og gressklipperen har Bluetooth funksjon og kan kobles til STIHL connec‐ ted-appen. Angivelsen ved siden av symbolet viser til Ikke senk batteriet ned i væske. energiinnholdet i batteriet ifølge spesifika‐...
  • Page 261 ADVARSEL – Brukeren er ikke påvirket av alkohol, ■ Batterier som STIHL ikke har godkjent for bruk legemidler eller narkotiske stoff. i gressklipperen, kan forårsake brann og ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐...
  • Page 262 – Fjærbelastede mekanismer er i uskadet og bli alvorlig skadet. fungerende stand. ► Personer som ikke deltar, barn og dyr må – Originalt tilbehør fra STIHL er riktig montert på holdes unna. gressklipperen. ► Ikke la batteriet være uten oppsyn.
  • Page 263 ► Få kniven avbalansert hos en STIHL for‐ ikke lenger klarer å arbeide konsentrert. Bru‐ handler. keren kan snuble, falle og få alvorlige skader. ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ ► Arbeid rolig og konsentrert. handler. ► Ved vanskelige lysforhold og dårlig sikt: Ikke bruk gressklipperen.
  • Page 264 ► Klipp på tvers i skråningen. Sørg for at du alvorlige personskader og materielle skader. står støtt, slik at du til enhver tid bevarer ► Avslutt arbeidet, ta ut batteriene, og kontakt kontroll over gressklipperen. en STIHL-forhandler. ■ Gressklipperen kan generere vibrasjoner Transport under arbeidet. ► Bruk vernehansker.
  • Page 265 4 Sikkerhetsforskrifter norsk ■ Hvis du oppbevarer gressklipperen i en skrå‐ ► Ta ut batteriene. ning, kan den begynne å rulle av seg selv. Det er fare for personskader og materielle skader. ► Ikke gå fra gressklipperen uten at den står ■...
  • Page 266 ► Bruk vernehansker. trollenheten ■ Kniven på gressklipperen er bevegelig. Pass ► Last ned STIHL connected-appen fra App på at du ikke får fingre i klem mellom den Store til mobilenheten din, og opprett en bevegelige kniven og faste deler på gressklip‐...
  • Page 267 6 Batterilading og LED-lamper norsk Bluetooth®-grensesnitt ► Last ned STIHL connected-appen på mobilen‐ heten fra App Store og opprett en konto. Gressklipper ► Åpne STIHL connected-appen og logg deg på. ► Legg til batteriet i STIHL connected-appen og 7.1.1 ® Aktivere Bluetooth -funksjonen følg instruksjonene på...
  • Page 268 norsk 8 Sette sammen gressklipperen Sette sammen, hekte på og hekte av oppsamleren 8.2.1 Sette sammen oppsamleren ► Trykk hylsen (1) inn i hullene på styreoverde‐ len (2). ► Fest plastendestykkene (3) på hylsen (1). ► Trekk stoffet (1) over rammen (2) slik at sta‐ gene (3) og håndtaket (4) er på...
  • Page 269 9 Stille inn gressklipperen for brukeren norsk Ta ut og sette inn biopluggen ► Åpne sideutkastdekselet (1), og hold det oppe. ► Fest begge krokene (2) til akselen (3) neden‐ 8.3.1 Ta ut biopluggen fra. ► Slå av gressklipperen, og ta ut batteriene. ►...
  • Page 270 norsk 10 Sett inn og ta ut batterier Felle sammen styret Styret kan felles sammen for å spare plass ved transport eller oppbevaring. ► Slå av gressklipperen, og ta ut batteriene. ► Plasser gressklipperen på et jevnt underlag. ► Ta tak i håndtaket (2) på klaffen (1), åpne den så...
  • Page 271 ► Hvis koblingsbøylen for klipping går tregt eller 11.3.1 Slå på fremdriften ikke spretter tilbake til utgangsposisjonen: Ikke bruk gressklipperen – oppsøk en STIHL-for‐ Kjørehastigheten kan forhåndsinnstilles i 5 trinn handler. ved hjelp av knappene på styret. Kjø‐...
  • Page 272 ► Hvis slipevinkelen ikke er overholdt: Slip kni‐ ► For å hindre at enheten velter, juster klippe‐ ven, 21.2. høyden først på bakhjulene og deretter på ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL-forhand‐ forhjulene. ler. ► Slå av gressklipperen. 12.3 Kontroller batteriet Kniven må...
  • Page 273 13.5 Tømme oppsamleren ► Kontroller gressklipperen. ► Hvis det er nødvendig med reparasjon: Kon‐ takt en STIHL-forhandler. ► Hvis gressklipperen begynner å vibrere kraftig: ► Slå av gressklipperen, og ta ut batteriene. ► Kontroller gressklipperen. ► Kontroller at alle muttere, bolter og skruer sitter godt.
  • Page 274 norsk 14 Etter arbeidet ► Hekt av forlengelsen. nende kan påvirke luftstrømmen og nivåindikato‐ rens funksjon. ► Hvis nivåindikatoren går tilbake til hviletilstand: Tøm oppsamleren. ► Ta av oppsamleren, 8.2.3. ► Hvis gressklipperen bæres med styret foldet opp: ► Én person holder gressklipperen i transport‐ håndtaket (1) med begge hender, mens den andre holder i styret (2) med begge hender.
  • Page 275 ► Tøm oppsamleren. ► Hvis batteriet er utladet, må du lade det opp ► Oppbevar gressklipperen på en måte som inn‐ før du setter det bort til oppbevaring. STIHL frir følgende betingelser: anbefaler å oppbevare batteriet i en ladetil‐ – Gressklipperen er utilgjengelig for barn.
  • Page 276 18 Vedlikeholde LES DETTE ■ Rengjøringsintervallet avhenger av omgivel‐ sesforholdene og arbeidsforholdene. ► STIHL anbefaler at luftfilteret rengjøres for hver 50. driftstime. 18 Vedlikeholde 18.1 Demontere og montere kniven ► Stå til høyre for maskinen. ► Åpne utkastdekselet (1), og hold det oppe.
  • Page 277 19 Reparere norsk – Rengjør gressklipperen. STIHL anbefaler at du får kniven slipt og avba‐ lansert hos en STIHL-forhandler. Du finner adressene til de aktuelle forhandlerne under landsoversikten på nettstedet til STIHL på www.stihl.com . ADVARSEL ■ Skjærekantene på kniven er skarpe. Brukeren risikerer å...
  • Page 278 1 og 2. ► Sett inn batteriene. ► Slå på gressklipperen. ► Hvis 3 LED-lamper fortsatt blinker rødt: Ikke bruk gress‐ klipperen – oppsøk en STIHL- forhandler. Indikatoren for 3 LED-lam‐ Gressklipperen er ► Ta ut batteriene.
  • Page 279 20 Utbedre feil norsk Feil LED-lamper på LED-lamper Årsak Tiltak betjeningsenhe‐ på batteriet Gressklippe‐ Feilindikatoren 3 LED-lam‐ Gressklipperen er ► Ta ut batteriene. ren slås av blinker rødt. per lyser for varm. ► Avkjøl gressklipperen. under drift. rødt. ► Rengjør gressklipperen. Kniven er blok‐...
  • Page 280 – Vekt (m) med oppsamler og 2 batterier STIHL AP 500 S: – RMA 750.0 V: 54 kg – RMA 756.0 V: 56 kg – Maksimalt innhold i oppsamleren: – RMA 750.0 V, RMA 756.0 V: 80 l – Klippebredde: – RMA 750.0 V: 48 cm 0478-131-9675-A...
  • Page 281 -grensesnitt (kun for batterier med 21.6 Lyd- og vibrasjonsverdier ® – Datatilkobling: Bluetooth 5.1. Den mobile RMA 750.0 V enheten må være kompatibel med Blue‐ – Lydtrykknivå L målt i henhold til ® tooth Low Energy 5.0 kompatibel og støtte EN IEC 62841‑4‑3: 82 dB(A)
  • Page 282 Informasjon om oppfyllelse av REACH forordnin‐ – Designtype: Batteridrevet gressklipper gen er angitt under www.stihl.com/reach . – Fabrikkmerke: STIHL – Type: RMA 750.0 V, RMA 756.0 V 22 Reservedeler og tilbehør – Klippebredde: – RMA 750.0 V: 48 cm 22.1 Reservedeler og tilbehør...
  • Page 283 25 Produsentens samsvarserklæring for UKCA norsk – Type: RMA 750.0 V, RMA 756.0 V standarder som gjelder for produksjonsdatoen: – Klippebredde: EN 62841-1, EN IEC 62841-4-3, – RMA 750.0 V: 48 cm EN 55014-1:2017+A11:2020, EN 55014-2:1997 – RMA 756.0 V: 54 cm + A1:2001 + A2:2008 + AC:1997, ETSI EN 301 –...
  • Page 284 "Elektrisk sik‐ ledning som er egnet for utendørs bruk, vil kerhet" ikke relevante for de batteridrevne pro‐ redusere risikoen for støt. duktene fra STIHL. Bruk feilstrømvernebryter hvis gressklippe‐ ren må benyttes i fuktige omgivelser. Bruk av ADVARSEL feilstrømvernebryter reduserer risikoen for...
  • Page 285 27 Generelle og produktspesifikke sikkerhetsinstruksjoner norsk balanse til enhver tid. Dette gir deg bedre g) Bruk gressklipperen, verktøy, tilbehør osv. i kontroll over gressklipperen hvis det skulle tråd med disse instruksjonene. Ta høyde for oppstå en uventet situasjon. arbeidsforholdene og arbeidet som skal utfø‐ res.
  • Page 286 česky reservedeler. Dette sikrer at gressklipperen gen, aldri opp eller ned, og vær ekstremt for‐ fortsetter å være i trygg stand. siktig når du endrer arbeidsretning. På den måten reduserer du risikoen for å miste kon‐ b) Aldri utfør service på skadde batterier. Vedli‐ trollen og skade deg ved at du sklir og faller.
  • Page 287 Slovní značka a loga Bluetooth jsou registro‐ vané ochranné známky a jsou majetkem společ‐ těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL. nosti Bluetooth SIG, Inc. Veškeré použití těchto Vyvíjíme a vyrábíme naše výrobky ve špičkové slovních značek a log ze strany společnosti kvalitě...
  • Page 288 česky 3 Přehled Přehled 7 Sběrný koš na trávu Sběrný koš na trávu zachycuje posečenou Sekačky na trávu a akumulá‐ trávu. tory 8 Vyhazovací klapka Vyhazovací klapka uzavírá vyhazovací kanál. 9 Rukojeť Rukojeť slouží k přepravě sekačky na trávu. 10 Páka Páka slouží...
  • Page 289 3 Přehled česky Ovládací prvek vlastního 25 Tlačítko pojezdu Tlačítko aktivuje LED na akumulátoru. Zapíná a vypíná bezdrátové rozhraní Bluetooth® (je-li k dispozici). 26 LED LED indikují stav nabití akumulátoru a signali‐ zují poruchy. # Typový štítek se sériovým číslem stroje Ovládací...
  • Page 290 článků. Využitelná kapacita je nižší. Zamýšlené použití Výrobek se nesmí likvidovat společně Sekačka na trávu STIHL RMA 750.0 V nebo s domovním odpadem. RMA 756.0 V se používá pro sekání a mulčování suché trávy. Označení IP Sekačka na trávu je napájena dvěma akumulá‐...
  • Page 291 Může tak dojít zaškolení u odborného prodejce k těžkému zranění nezúčastněných osob, dětí výrobků STIHL nebo u odborně způso‐ a zvířat a ke vzniku věcných škod. bilé osoby. 0478-131-9675-A...
  • Page 292 – Pružinově ovládané mechanismy jsou nepo‐ ► Akumulátor nenechávejte bez dozoru. škozené a funkční. ► Zajistěte, aby si děti nemohly s akumuláto‐ – Originální příslušenství STIHL pro tuto rem hrát. sekačku na trávu je správně namontováno. ■ Akumulátor není chráněn proti všem okolním VAROVÁNÍ...
  • Page 293 ► Zkontrolujte funkci pružinových vyhazova‐ – Akumulátor funguje a není pozměněn. cích klapek. VAROVÁNÍ ► Montujte originální příslušenství STIHL, které je pro tuto sekačku na trávu určeno. ■ Ve stavu neodpovídajícím bezpečnosti ► Příslušenství montujte tak, jak je popsáno nemůže akumulátor již bezpečně fungovat.
  • Page 294 ► Pokud je sekačka na trávu poškozená: ných škod. obraťte se na specializovaného prodejce ► Sekačku na trávu nechávejte stát pouze na výrobků STIHL. rovné ploše, kde se nemůže sama rozjet. ■ Rotující řezný nůž může uživatele pořezat. ■ Pokud jsou na vodicím držadle připevněné...
  • Page 295 4 Bezpečnostní pokyny česky Skladování ■ Při práci na strmých svazích se vlastní pojezd v případě přetížení odpojí. To má za následek, 4.9.1 Sekačka na trávu že uživatel musí náhle vyvinout větší sílu při tlačení a ztrácí tak kontrolu nad sekačkou na VAROVÁNÍ...
  • Page 296 ► Pokud sekačka na trávu nebo baterie vyža‐ ► Vyvěste nástavec, 8.4.2. dují údržbu nebo opravu: obraťte se na ► Vyjměte mulčovací vložku, 8.3.1. specializovaného prodejce výrobků STIHL. ► Zavěste sběrný koš na trávu, 8.2.2. 0478-131-9675-A...
  • Page 297 ► Vyvěste sběrný koš na trávu, 8.2.3. STIHL connected. ► Vložte mulčovací vložku, 8.3.2. Aplikace STIHL connected je k dispozici v závi‐ ► Zavěste nástavec, 8.4.1. slosti na trhu. ► V případě mulčování: ► Vyvěste nástavec, 8.4.2.
  • Page 298 ► Nasaďte plastová pouzdra (3) na dutinku (1). 7.1.2 Deaktivace bezdrátového rozhraní ® Bluetooth ► Odeberte sekačku na trávu z aplikace STIHL connected. Deaktivace bezdrátového rozhraní Bluetooth® na řídicí jednotce ► Stiskněte a podržte tlačítko „BLUETOOTH“ ® po dobu asi 10 sekund, dokud LED dioda ®...
  • Page 299 8 Smontování sekačky na trávu česky Sestavení, zavěšení a vyvě‐ ► Sejměte sběrný koš na trávu pomocí rukojeti směrem nahoru. šení sběrného koše na trávu ► Zavřete vyhazovací klapku. 8.2.1 Smontování sběrného koše na trávu Vyjmutí a vložení mulčovací vložky 8.3.1 Vyjmutí...
  • Page 300 česky 9 Nastavení sekačky na trávu pro uživatele ► Boční vyhazovací klapku (1) otevřete a pod‐ ržte. ► Oba háky (2) zavěste zespodu na osu (3). ► Umístěte boční vyhazovací klapku (1) na nástavec (4). 8.4.2 Vyvěšení nástavce ► Sekačku na trávu vypněte a vyjměte akumulá‐ tory.
  • Page 301 10 Vkládání a vyjímání baterií česky Nastavení vodicího držadla ► Sekačku na trávu vypněte a vyjměte akumulá‐ tory. ► Postavte sekačku na trávu na rovnou plochu. ► Uchopte klapku (1) za rukojeť (2), otevřete ji až na doraz a podržte ji. ►...
  • Page 302 Sekačku toru. na trávu nepoužívejte a obraťte se na speciali‐ ► Postavte sekačku na trávu na rovnou plochu. zovaného prodejce STIHL. ► Sekačku na trávu aktivujte. Spínací oblouk pro vlastní pojezd je vadný. Zapnutí řezného nože ►...
  • Page 303 ► Pečlivě nastavte výšku sečení. řezný nůž, 21.2. ► Pokud přetrvávají nejasnosti: obraťte se na UPOZORNĚNÍ specializovaného prodejce výrobků STIHL. ► Abyste zabránili převrácení, nastavte výšku 12.3 Kontrola akumulátoru sečení nejprve na zadních kolech a poté na ► Stisknout tlačítko na akumulátoru.
  • Page 304 ► Sekačku na trávu zkontrolujte. režimu. ► Pokud je nutná oprava: obraťte se na spe‐ 13.5 Vyprázdnění sběrného koše na cializovaného prodejce výrobků STIHL. ► V případě, že sekačka na trávu začne značně trávu vibrovat: ► Sekačku na trávu vypněte a vyjměte aku‐...
  • Page 305 14 Po skončení práce česky ► Vyjměte baterie. Proud vzduchu, který vzniká rotací řezného nože, zvedá indikátor naplnění (1). S naplněním Tlačení sekačky na trávu sběrného koše na trávu proud vzduchu ► Sekačkou na trávu pohybujte pomalu dopředu zeslábne. Pokud bude proud vzduchu příliš a mějte ji pod kontrolou.
  • Page 306 16.3 Uchovávání akumulátoru ► Ujistěte se, že akumulátory jsou v bezpečném technickém stavu. Společnost STIHL doporučuje uchovávat akumu‐ ► Akumulátory zabalte tak, aby se v obalu látor nabitý na 40 % až 60 % (2 zeleně svítící nemohly pohybovat. LED).
  • Page 307 UPOZORNĚNÍ ■ Interval čištění závisí na okolních podmínkách a pracovních podmínkách. ► Společnost STIHL doporučuje čistit vzdu‐ ► Postavte je napravo od stroje. chový filtr každých 50 hodin provozu. ► Zdvihněte a přidržte vyhazovací klapku (1). ► Levou rukou zatlačte páku (2) směrem dolů...
  • Page 308 Aktuální adresy specializovaných prodejců zís‐ trávu nebo nože: Sekačku na trávu nebo nůž nepoužívejte a vyhledejte odborného prodejce káte u příslušného zastoupení STIHL v dané výrobků STIHL. zemi na adrese www.stihl.com . ► V případě, že jsou štítky s bezpečnostními VAROVÁNÍ...
  • Page 309 ► Vyjměte akumulátor a znovu na indikátoru LED blikají vadný. jej vložte. stavu nabití svítí červeně. ► Zapněte sekačku na trávu. červeně. ► Pokud 4 kontrolky LED blikají červeně: akumulátor nepouží‐ vejte a obraťte se na speciali‐ zovaného prodejce STIHL. 0478-131-9675-A...
  • Page 310 řídicí jednotkou ► Sekačku na trávu nepoužívejte řídicí jednotce bli‐ je přerušena. a obraťte se na specializova‐ kají. ného prodejce STIHL. Sekačka na trávu ► Vyjměte akumulátory. nebo některý ► Vyčistěte sekačku na trávu. z akumulátorů ► Sekačku na trávu nebo aku‐...
  • Page 311 20 Odstranění poruch česky Porucha Kontrolky LED na Kontrolky Příčina Odstranění řídicí jednotce LED na aku‐ mulátoru Sekačka na Šroub řezného Šroub pevně utáhněte. trávu během nože je povolený. provozu silně vibruje. Řezný nůž není Řezný nůž nabruste a vyvažte. správně...
  • Page 312 – RMA 756.0 V: 56 kg – Maximální objem sběrného koše na trávu: výrobku – RMA 750.0 V, RMA 756.0 V: 80 l Podporu a pomoc pro použití výrobku lze získat – Šířka záběru při sečení: u odborného prodejce výrobků STIHL.
  • Page 313 Android nebo iOS (v aktuální verzi teplotách nižších než −20 °C a vyšších než nebo vyšší) +50 °C. Výdrž je uvedena na adrese www.stihl.com/ ► Akumulátor neskladujte při teplotě nižší než battery-life . −20 °C a vyšší než +70 °C.
  • Page 314 EN 12096: Originální náhradní díly STIHL a originální příslu‐ – Hodnota vibrací a měřená podle normy šenství STIHL jsou k dostání u odborného pro‐ EN IEC 62841-4-3, vodicí držadlo: 1,80 m/s² dejce výrobků STIHL. – Nejistota měření K : 0,90 m/s²...
  • Page 315 česky 25 UKCA-Prohlášení o konfor‐ – výrobek: akumulátorová sekačka na trávu – výrobní značka: STIHL mitě – typ: RMA 750.0 V, RMA 756.0 V – Šířka záběru při sečení: 25.1 Sekačka na trávu – RMA 750.0 V: 48 cm STIHL RMA 750.0 V, –...
  • Page 316 Hlavní sídlo firmy STIHL c) Při používání sekačky na trávu se držte stra‐ nou od dětí a jiných osob. Při rozptýlení ANDREAS STIHL AG & Co. KG pozornosti můžete nad sekačkou na trávu Postfach 1771 ztratit kontrolu.
  • Page 317 27 Všeobecné bezpečnostní pokyny a bezpečnostní pokyny týkající se s… česky žovací šňůry vhodné pro venkovní použití Neopatrné jednání může během zlomku snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. sekundy způsobit vážná poranění. Pokud sekačku na trávu musíte použít ve 27.5 Používání sekačky na trávu a vlhkém prostředí, použijte proudový...
  • Page 318 česky 27 Všeobecné bezpečnostní pokyny a bezpečnostní pokyny týkající se s… 27.6 Používání akumulátorové 27.8 Bezpečnostní pokyny pro aku‐ sekačky na trávu a péče o ni mulátorové sekačky na trávu a) Akumulátory nabíjejte pouze pomocí nabíje‐ a) Sekačku na trávu nepoužívejte za špatného ček doporučených výrobcem.
  • Page 319 že jsou všechny spínače vypnuté a akumulá‐ manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar tor je odpojený. Neočekávané naběhnutí o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ sekačky může způsobit vážné poranění. dora do ambiente durante um longo período de tempo.
  • Page 320 3 Vista geral Vista geral desta marca nominativa/símbolos gráficos por parte da STIHL ocorre sob licença. Cortador de relva e baterias O cortador de relva e as baterias com estão equipados com uma interface de rádio Blue‐ ® tooth .
  • Page 321 3 Vista geral português 6 Indicador de nível 24 LED "BLUETOOTH ® " (apenas para baterias O indicador de nível indica o enchimento da cesta de recolha de relva. O LED indica a ativação e desativação da 7 Cesta de recolha de relva interface de rádio Bluetooth®.
  • Page 322 ® interface de rádio Bluetooth e podem ser ajuste a velocidade de marcha. ligados à aplicação STIHL connected. A indicação junto ao símbolo apresenta o Aumentar a velocidade de marcha. conteúdo energético da bateria de acordo com a especificação do fabricante das células.
  • Page 323 Utilização recomendada nhar do manual de utilização. ► Certifique-se de que o utilizador cumpre os O cortador de relva STIHL RMA 750.0 V ou seguintes requisitos: RMA 756.0 V destina-se a cortar e ao mulching – O utilizador está descansado.
  • Page 324 – O utilizador deverá ter recebido forma‐ ção ministrada por um distribuidor ofi‐ ■ As pessoas que não estejam envolvidas na cial STIHL ou por um especialista antes atividade, crianças e animais podem não reco‐ de trabalhar com o cortador de relva nhecer ou avaliar devidamente os perigos do pela primeira vez.
  • Page 325 – Estão corretamente montados acessórios irreparável caso seja sujeita a determinadas STIHL originais para este cortador de relva. influências ambientais. As pessoas podem ATENÇÃO sofrer ferimentos graves e podem ocorrer danos materiais.
  • Page 326 ► Verificar o funcionamento das tampas de expulsão com mola. ■ Num estado que não cumpra as exigências de ► Monte os acessórios STIHL originais ade‐ segurança, a bateria pode deixar de funcionar quados para este cortador de relva. de modo seguro. As pessoas podem sofrer ►...
  • Page 327 ► Se o cortador de relva estiver danificado: ■ Se o cortador de relva for desligado em super‐ dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. fícies com declive, poderá deslocar-se inad‐ ■ A lâmina em rotação poderá cortar o utiliza‐...
  • Page 328 português 4 Indicações de segurança Transporte Armazenamento 4.8.1 Cortador de relva 4.9.1 Cortador de relva ATENÇÃO ATENÇÃO ■ O cortador de relva pode tombar ou mover-se ■ As crianças podem não reconhecer ou avaliar durante o transporte. As pessoas podem devidamente os perigos do cortador de relva.
  • Page 329 ► Retirar o dispositivo de mulching, 8.3.1. ► Caso seja necessário efetuar a manuten‐ ► Engatar a cesta de recolha de relva, ção ou reparação do cortador de relva ou 8.2.2. das baterias: dirija-se a um distribuidor ofi‐ cial STIHL. 0478-131-9675-A...
  • Page 330 6 Carregar as baterias e LED ► Em caso de corte e a relva deve ser condu‐ ► Adicionar a bateria na aplicação STIHL con‐ zida lateralmente para o solo: nected e seguir as instruções que são exibi‐ ► Desengatar a cesta de recolha de relva, das no ecrã.
  • Page 331 Desativar a interface de rádio Blue‐ ® tooth ► Remova o cortador de relva da aplicação STIHL connected. Desativar a interface de rádio Bluetooth® na uni‐ dade de comando ► Prima o botão de pressão "BLUETOOTH®" durante aprox. 10 segundos e mantenha-o ®...
  • Page 332 português 8 Armar o cortador de relva Armar, encaixar e desencaixar 8.2.3 Desengatar a cesta de recolha de relva a cesta de recolha de relva ► Desligue o cortador de relva. ► Coloque o cortador de relva numa superfície 8.2.1 Armar a cesta de recolha de relva plana.
  • Page 333 9 Ajustar o cortador de relva ao utilizador português ► Feche a tampa de expulsão (1). Engatar e desengatar a exten‐ são 8.4.1 Engatar a extensão ► Desligue o cortador de relva e remova as baterias. ► Coloque o cortador de relva numa superfície plana.
  • Page 334 português 10 Introduzir e remover as baterias 10.2 Retirar as baterias ► Solte a alavanca (2). ► Coloque o cortador de relva numa superfície O guiador engata de forma audível. plana. Ajustar o guiador ► Desligue o cortador de relva e remova as baterias.
  • Page 335 ► Aguarde até que a lâmina deixe de rodar. mento: remova as baterias e dirija-se a um ► Caso a lâmina continue a rodar: remova as distribuidor oficial STIHL. baterias e dirija-se a um distribuidor oficial O cortador de relva está avariado.
  • Page 336 – Ângulo de afiação c Não utilize o cortador de relva e dirija‑se a um ► Caso a espessura mínima ou a largura distribuidor oficial STIHL. mínima não sejam atingidas: substitua a O arco de comando do mecanismo de transla‐...
  • Page 337 ■ Ao ajustar uma altura de corte mais baixa, o ► Se forem necessárias reparações: dirija-se peso total assenta na última roda. a um distribuidor oficial STIHL. ► Ajuste cuidadosamente a altura de corte. ► Se o cortador de relva começar a vibrar forte‐...
  • Page 338 português 14 Após o trabalho define automaticamente a rotação da lâmina adequada. Como tal, a duração da bateria pode ser prolon‐ gada. Modo Standard Quando o modo Standard é ligado, o cortador de relva corta com uma rotação constante da lâmina.
  • Page 339 16.3 Guardar a bateria ► Acomode as baterias, de modo a que estas A STIHL aconselha a guardar a bateria com um não se possam mover na embalagem. estado de carga entre 40% e 60% (2 LED ace‐ ► Fixe as embalagens de modo que não se pos‐...
  • Page 340 ► Coloque o guiador na posição mais baixa, velmente danificada. 9.1. ► Uma bateria descarregada deve ser carre‐ gada antes de ser guardada. A STIHL aconselha a guardar a bateria com um estado de carga entre 40% e 60% (2 LED acesos a verde).
  • Page 341 ► Aperte o parafuso com a anilha (1) com dições de trabalho. 60 Nm ► A STIHL recomenda que o filtro de ar seja 18.2 Afiar e equilibrar as lâminas limpo a cada 50 horas de funcionamento.
  • Page 342 ► Monte as lâminas. ► Caso existam dúvidas: dirija-se a um distribui‐ 19.1 Reparar o cortador de relva dor oficial STIHL. 18.3 Inserto do cárter O utilizador não pode reparar o cortador de relva e a lâmina de forma autónoma.
  • Page 343 ► Defina uma altura de corte superior. ► Ligue o cortador de relva sobre relva curta. A área em torno Limpe o cortador de relva. da lâmina está entupida. São utilizadas Utilizar baterias STIHL AP mais baterias com uma potentes. 0478-131-9675-A...
  • Page 344 20 Eliminação de avarias Avaria LED da unidade LED da bate‐ Causa Solução de comando potência inferior à STIHL AP 300. O mecanismo o mecanismo de Ajustar a velocidade de marcha: de translação translação está não funciona. desligado. Existe uma avaria ►...
  • Page 345 ► Ligue o cortador de relva sobre relva curta. A aplicação O LED "BLUE‐ A interface de ► Ative a interface de rádio Blue‐ STIHL con‐ TOOTH®" não ® ® rádio Bluetooth tooth na unidade de comando nected não acende.
  • Page 346 – Volume máximo da cesta de recolha de relva: tivamente mais curto. – RMA 750.0 V, RMA 756.0 V: 80 l – Requisitos para o sistema operativo do dis‐ – Largura de corte: positivo terminal móvel: Android ou iOS (na...
  • Page 347 – Requisitos do sistema operativo do disposi‐ 21.6 Valores de ruído e de vibração tivo móvel: Android ou iOS (na versão atual ou superior) RMA 750.0 V – Nível de pressão acústica L medido de acordo com a EN IEC 62841‑4‑3: 82 dB(A) – Incerteza K : 2 dB(A) –...
  • Page 348 Os valores de As peças de reposição originais da STIHL e os ruído e de vibração efetivamente existentes acessórios originais da STIHL estão disponíveis podem divergir dos valores indicados, consoante num revendedor especializado da STIHL.
  • Page 349 25 Declaração de conformi‐ – Modelo: Cortador de relva a bateria – Marca: STIHL dade UKCA – Tipo: RMA 750.0 V, RMA 756.0 V – Largura de corte: 25.1 Cortador de relva – RMA 750.0 V: 48 cm STIHL RMA 750.0 V,...
  • Page 350 Mantenha o elétricos indicadas em "Segurança elétrica" não cabo de ligação afastado do calor, óleo, são se aplicam aos produtos a bateria da STIHL, arestas vivas ou peças móveis. Os cabos de excetuando ponto c).
  • Page 351 27 Instruções de segurança gerais e específicas do produto português de um cabo de extensão adequado para h) Não se deixe induzir num falso sentimento áreas exteriores reduz o risco de choque de segurança e não ignore as regras de elétrico.
  • Page 352 português 27 Instruções de segurança gerais e específicas do produto A utilização de cortadores de relva para apli‐ autorizado pode destruir a bateria e aumen‐ cações diferentes das previstas pode provo‐ tar o perigo de incêndio. car situações perigosas. 27.7 Assistência h) Mantenha as pegas e superfícies das pegas a) O seu cortador de relva apenas deve ser...
  • Page 353 Isto reduz o risco de perder o con‐ Geachte cliënt(e), trolo, escorregar e cair, o que poderá causar Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij ferimentos. ontwikkelen en produceren onze producten in m) Seja particularmente cauteloso ao cortar em topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐...
  • Page 354 Overzicht en bewaar ze: – Veiligheidsvoorschriften STIHL accu AP Grasmaaiers en accu's – Gebruiksaanwijzing oplaadapparaat STIHL AL 101, 301, 301-4, 500, 501 – Veiligheidsinformatie voor STIHL accu's en producten met ingebouwde accu: www.stihl.com/safety-data-sheets Meer informatie over STIHL connected, compati‐ bele producten en veelgestelde vragen zijn op www.connect.stihl.com of bij een STIHL dealer...
  • Page 355 3 Overzicht Nederlands 4 Duwstang 21 Accuhouder De duwstang dient voor het vasthouden, De accuhouder biedt plaats aan de tweede begeleiden en transporteren van de gras‐ accu. maaier. 22 Luchtfilter 5 Schakelbeugel voor wielaandrijving Het luchtfilter filtert de lucht die door de motor De schakelbeugel voor wielaandrijving scha‐...
  • Page 356 Schakel de wielaandrijving in en pas ® Bluetooth -verbinding en kunnen worden de rijsnelheid aan. verbonden met de STIHL connected-app. De weergave naast het pictogram verwijst naar de energie-inhoud van de accu vol‐ Verhoog de rijsnelheid. gens de specificaties van de fabrikant. Het bij gebruik beschikbare vermogen ligt lager.
  • Page 357 RMA 756.0 V is bedoeld voor het maaien en Wisselstroom mulchen van droog gras. De grasmaaier wordt gevoed door twee STIHL AP accu's (behalve AP 100 en AP 200). Gelijkstroom Om alle functies onbeperkt te kunnen gebruiken, adviseert STIHL ten minste AP 300.
  • Page 358 – De gebruiker heeft instructie gekregen oplopen en er kan materiële schade ontstaan. van een STIHL vakhandelaar of een ► Houd niet-betrokken personen, kinderen en deskundige persoon, voordat hij voor dieren ver uit de buurt van het werkgebied.
  • Page 359 ► Zorg ervoor dat kinderen niet met de accu en werken. kunnen spelen. – Er is op de juiste wijze een origineel STIHL ■ De accu is niet beschermd tegen alle invloe‐ accessoire voor deze grasmaaier gemonteerd. den van buitenaf. Als de accu blootstaat aan...
  • Page 360 ► Als de minimumdikte of de minimumbreedte Werken is onderschreden: vervang het mes. WAARSCHUWING ► Laat messen door een STIHL vakhandelaar uitbalanceren. ■ De gebruiker kan in bepaalde omstandighe‐ ► Als er onduidelijkheid bestaat: neem con‐ den niet meer geconcentreerd werken. De tact op met een STIHL vakhandelaar.
  • Page 361 Dit heeft tot gevolg dat de gebruiker ► Stop met werken, neem de accu's eruit en opeens meer duwkracht moet uitoefenen en neem contact op met een STIHL dealer. daardoor de controle over de grasmaaier ver‐ ■ Tijdens het werken kunnen op de grasmaaier liest.
  • Page 362 Nederlands 4 Veiligheidsinstructies 4.8.2 Accu 4.9.2 Accu WAARSCHUWING WAARSCHUWING ■ De accu is niet beschermd tegen alle invloe‐ ■ Kinderen kunnen de gevaren van de accu niet den van buitenaf. Als de accu aan bepaalde herkennen en niet inschatten. Kinderen kun‐ invloeden van buitenaf wordt blootgesteld, kan nen ernstig letsel oplopen.
  • Page 363 ► Download de STIHL connected app uit de App van de grasmaaier. Store naar je mobiele apparaat en maak een ► Werk voorzichtig.
  • Page 364 Nederlands 6 Accu's opladen en leds Bluetooth®-interface ► Download de STIHL connected app vanuit de App Store op het mobiele eindapparaat en Grasmaaier maak een account aan. ► STIHL connected app openen en aanmelden. 7.1.1 ® Bluetooth -verbinding activeren ► Accu toevoegen in de STIHL connected app en de aanwijzingen op het beeldscherm opvol‐...
  • Page 365 8 Grasmaaier in elkaar zetten Nederlands Grasopvangbox in elkaar zet‐ ten, vasthaken en loshaken 8.2.1 Grasopvangbox in elkaar zetten ► Druk de huls (1) in de boringen van het boven‐ stuk van de duwstang (2). ► Plaats de plastic bussen (3) op de huls (1). ►...
  • Page 366 Nederlands 9 Grasmaaier voor de gebruiker instellen Verlengstuk in- en loshaken ► Plaats de grasmaaier op een vlakke onder‐ grond. 8.4.1 Verlengstuk inhaken ► Open de uitwerpklep en houd deze vast. ► Schakel de grasmaaier uit en verwijder de ► Neem de grasopvangbox aan de greep naar accu's.
  • Page 367 10 Batterijen plaatsen en verwijderen Nederlands De duwstang klikt hoorbaar vast. Duwstang instellen ► Schakel de grasmaaier uit en verwijder de accu's. ► Plaats de grasmaaier op een vlakke onder‐ grond. ► Houd de duwstang (1) vast. ► Druk de hendel (2) omlaag en houd deze vast. ►...
  • Page 368 ► Wacht totdat het mes niet meer draait. 11.1 Grasmaaier activeren ► Als het mes doordraait: neem de accu's eruit ► Plaats de grasmaaier op een vlakke onder‐ en neem contact op met een STIHL dealer. grond. De grasmaaier is defect. 11.3 Wielaandrijving inschakelen en uitschakelen 11.3.1...
  • Page 369 De grasmaaier blijft staan. ► Als de grasmaaier doorrijdt: neem de accu's ► Als de grasmaaier doorrijdt: neem de accu's eruit en neem contact op met een STIHL dea‐ eruit en neem contact op met een STIHL dea‐ ler. ler.
  • Page 370 ■ Bij het instellen van een lagere snijhoogte rust ► Als er reparaties nodig zijn: neem contact het totale gewicht op het laatste wiel. op met een STIHL dealer. ► Stel de snijhoogte voorzichtig in. ► Als de grasmaaier hard begint te trillen: ►...
  • Page 371 14 Na de werkzaamheden Nederlands 13.5 Grasopvangbox ledigen Voor optimale prestaties moeten de aanbevolen temperatuurbereiken in acht worden genomen, 21.5. 13.4 Maaimodi 13.4.1 Maaimodus selecteren Er kunnen drie maaimodi worden geselecteerd. Het selecteren gebeurt via de bedieningseen‐ heid. – ECO-modus –...
  • Page 372 38.3 getest. ► Laat één persoon de grasmaaier met beide De transportvoorschriften staan op handen aan de transportgreep (1) vasthou‐ www.stihl.com/safety-data-sheets vermeld. den en een andere persoon met beide han‐ den aan de duwstang (2). 16 Opslaan ► Til en draag de grasmaaier met twee perso‐...
  • Page 373 ► Laad een lege accu op voordat u deze ► Zet de snijhoogte in de hoogste stand, 13.2 opslaat. STIHL adviseert de accu met een laadtoestand tussen 40% en 60% (er bran‐ den 2 groene leds) op te slaan. ► Sla de accu losgekoppeld van de gras‐...
  • Page 374 ► Plaats rechts van het apparaat. standigheden. ► Open de uitwerpklep (1) en houd deze vast. ► STIHL raadt aan om het luchtfilter elke 50 ► Druk met de linkerhand de hendel (2) naar bedrijfsuren te reinigen. beneden en houd deze vast.
  • Page 375 Messen slijpen en uitbalance‐ Het vereist veel oefening om het mes goed te kunnen slijpen en uitbalanceren. STIHL raadt aan om het mes door een STIHL dealer te laten slijpen en uitbalanceren. De actuele adressen van de dealers zijn bij de desbetreffende STIHL landvertegenwoordiger www.stihl.com te vinden.
  • Page 376 ► Plaats de accu's. ► Schakel de grasmaaier in. ► Als er nog steeds 3 leds rood knipperen: gebruik de gras‐ maaier niet en neem contact op met een STIHL dealer. Het oververhit‐ 3 leds bran‐ De grasmaaier is ► Verwijder de accu's.
  • Page 377 ► Schakel de wielaandrijving in. ► Als de wielaandrijving nog steeds niet werkt: neem con‐ tact op met een STIHL dealer. De gras‐ Het storings‐ 3 leds bran‐ De grasmaaier is ► Verwijder de accu's.
  • Page 378 21.1. sen de gras‐ ► Als de grasmaaier nog steeds maaier en het niet kan worden gevonden met mobiele apparaat de STIHL connected-app: is te groot. neem contact op met een STIHL dealer. De accu met ► Activeer de Bluetooth ®...
  • Page 379 – RMA 750.0 V: 54 kg – RMA 756.0 V: 56 kg – Maximumcapaciteit van de grasopvangbox: – RMA 750.0 V, RMA 756.0 V: 80 l – Snijbreedte: – RMA 750.0 V: 48 Centimeter – RMA 756.0 V: 54 Centimeter –...
  • Page 380 – Uitgezonden maximaal zendvermogen: 1 21.6 Geluids- en vibratiewaarden – Signaalbereik: ca. 10 m. De signaalsterkte RMA 750.0 V is afhankelijk van de omgevingsvoorwaar‐ – Geluidsdrukniveau L gemeten volgens EN den en het mobiele eindtoestel. Het bereik IEC 62841-4-3: 82 dB(A) kan sterk variëren, afhankelijk van externe...
  • Page 381 – Type: accugrasmaaier – Merk: STIHL 22 Onderdelen en toebehoren – Type: RMA 750.0 V, RMA 756.0 V – Snijbreedte: 22.1 Onderdelen en toebehoren – RMA 750.0 V: 48 cm Deze symbolen kenmerken de origi‐...
  • Page 382 Oostenrijk verklaart op eigen verantwoordelijkheid dat – Type: accugrasmaaier i. o. – Merk: STIHL – Type: RMA 750.0 V, RMA 756.0 V Sven Zimmermann, Hoofdafdelingschef Kwaliteit – Snijbreedte: 26 Adressen – RMA 750.0 V: 48 cm – RMA 756.0 V: 54 cm www.stihl.com...
  • Page 383 27 Algemene en productspecifieke veiligheidsinstructies Nederlands 27.2 Veiligheid van de werkplek grasmaaier werkt. Gebruik de grasmaaier niet wanneer u moe bent of onder invloed a) Houd uw werkgebied schoon en goed ver‐ van drugs, alcohol of medicijnen. Een licht. Rommel of onverlichte werkplekken moment van onvoorzichtigheid bij het kunnen leiden tot ongelukken.
  • Page 384 Nederlands 27 Algemene en productspecifieke veiligheidsinstructies worpen is. Met de juiste grasmaaier werkt u voor een bepaald type accu is ontworpen, beter en veiliger in het opgegeven vermo‐ kan brandgevaar veroorzaken wanneer deze gensbereik. voor andere accu's wordt gebruikt. b) Gebruik geen grasmaaier waarvan de scha‐ b) Gebruik alleen de daarvoor bestemde accu's kelaar defect is.
  • Page 385 STIHL. leiden. STIHL projektuje i produkuje urządzenia o naj‐ wyższej jakości, które w pełni spełniają oczeki‐ wania klientów. Produkowane przez nas urzą‐ 0478-131-9675-A...
  • Page 386 NIEBEZPIECZEŃSTWO Celem niniejszej instrukcji obsługi jest zapewnie‐ nie bezpiecznej i przyjaznej dla środowiska eks‐ ■ Ten piktogram oznacza bezpośrednie zagro‐ ploatacji produktu STIHL przez długi okres użyt‐ żenie poważnym lub wręcz śmiertelnym kowania. wypadkiem. ► Oznaczone nim środki mogą zapobiec Dziękujemy Państwu za zaufanie.
  • Page 387 3 Przegląd polski Przegląd 7 Kosz na trawę Kosz na trawę umożliwia zbieranie skoszonej Kosiarki i akumulatory trawy. 8 Osłona wyrzutu Osłona wyrzutu zamyka kanał wyrzutowy. 9 Uchwyt Uchwyt służy do transportu kosiarki. 10 Dźwignia Dźwignia służy do ustawiania wysokości koszenia przy kołach tylnych.
  • Page 388 polski 3 Przegląd Element obsługi napędu kół 25 Przycisk Przycisk włącza diody LED na akumulatorze. Włącza i wyłącza interfejs radiowy Bluetooth® (jeśli jest). 26 Diody LED Diody LED wskazują naładowanie i usterki akumulatora. # Tabliczka znamionowa z numerem urządze‐ Panel obsługi 1 przycisk Przycisk służy do zmniejszenia prędkości jazdy.
  • Page 389 Użytkowanie zgodne z prze‐ Oznaczenie IP znaczeniem Prąd przemienny Kosiarka STIHL RMA 750.0 V lub RMA 756.0 V do koszenia i mulczowania suchej trawy. Kosiarka zasilana jest dwoma akumulatorami STIHL AP (z wyjątkiem AP 100 i AP 200). Aby Prąd stały móc korzystać...
  • Page 390 OSTRZEŻENIE – Użytkownik powinien być pełnoletni lub ■ Akumulatory, które nie zostały zaakceptowane odbywać naukę zawodu pod nadzorem do kosiarki przez firmę STIHL, mogą spowo‐ zgodnie z krajowymi przepisami. dować pożary lub eksplozje. Możliwość odnie‐ – Użytkownik powinien zostać poinstruo‐...
  • Page 391 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski przepisami krajowymi i z odpowiednim ► Nie zezwalać na dostęp osób postronnych, oznaczeniem są dostępne w handlu. dzieci i zwierząt do urządzenia. ► Czynności wykonywać w rękawicach ► Nie pozostawiać akumulatora bez nadzoru. ochronnych. ►...
  • Page 392 – Mechanizmy sprężynowe są nieuszkodzone i 4.6.2 Nóż działają. Nóż jest w stanie zapewniającym bezpieczeń‐ – Oryginalne akcesoria STIHL do tej kosiarki są stwo, gdy spełnione są następujące warunki: prawidłowo zamontowane. – Nóż i elementy dołączone nie są uszkodzone. – Nóż nie jest zdeformowany.
  • Page 393 śmierci oraz szkód materialnych. ► Zakończyć pracę, wyjąć akumulatory i ► Jeżeli akumulator dziwnie pachnie lub odwiedzić autoryzowanego Dealera STIHL. zaczyna dymić, nie używać go i nie zbliżać ■ Podczas pracy kosiarka może generować do łatwopalnych substancji. wibracje.
  • Page 394 polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ► Nie przymocowywać żadnych przedmiotów 4.8.2 Akumulator do uchwytu kierującego. OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO ■ Akumulator nie jest całkowicie odporny na ■ Podczas pracy w pobliżu przewodów znajdują‐ wszystkie czynniki otoczenia. Jeśli akumulator cych się pod napięciem nóż może się z nimi jest narażony na określone warunki otoczenia, zetknąć...
  • Page 395 ► Przechowywać akumulator w czystym i ► Jeśli kosiarka lub akumulatory wymagają suchym miejscu. konserwacji lub naprawy: odwiedzić autory‐ ► Przechowywać akumulator w zamkniętym zowanego Dealera STIHL. pomieszczeniu. ► Obsługę noża należy wykonywać w sposób ► Akumulator należy przechowywać rozłą‐ opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
  • Page 396 STIHL AL 101, 301, 301-4, 500, 501. App Store na swoje urządzenie mobilne i utwórz konto. ► Otwórz aplikację STIHL connected i zaloguj się. ► Dodać kosiarkę w aplikacji STIHL connected i postępować zgodnie z instrukcjami wyświetla‐ nymi na ekranie. 0478-131-9675-A...
  • Page 397 7.1.2 ® Wyłączanie interfejsu Bluetooth ► Usunąć kosiarkę z aplikacji STIHL connected. Wyłączanie interfejsu Bluetooth® w panelu obsługi ► Naciśnij i przytrzymaj przycisk „BLUE‐ TOOTH“ ® przez około 10 sekund, aż dioda LED „BLUETOOTH“ ® obok ikony zamiga ►...
  • Page 398 polski 8 Składanie kosiarki ► Wsunąć śrubę (5) przez otwory we wsporniku uchwytu kierującego (4) i tulejkę w górnej części uchwytu kierującego (2). ► Włożyć nakrętkę (6) w zagłębienie we wspor‐ niku uchwytu kierującego (4). ► Dokręcić mocno śrubę (5). ►...
  • Page 399 9 Ustawianie kosiarki dla użytkownika polski ► Przechylić przedłużenie (3) do góry i zdjąć je. ► Zamknąć boczną osłonę wyrzutu (1). Ustawianie kosiarki dla użytkownika Rozkładanie uchwytu kierują‐ cego ► Wyłączyć kosiarkę i wyjąć akumulatory. ► Otworzyć i przytrzymać osłonę wyrzutu (1). ►...
  • Page 400 polski 10 Wkładanie i wyjmowanie baterii ► Chwycić pokrywę (1) za uchwyt (2), otworzyć do oporu i przytrzymać. ► Wcisnąć akumulator (3) w komorę akumula‐ tora 1 (5), a akumulator (4) w komorę akumu‐ latora 2 (6) aż do oporu. Akumulatory słyszalnie się...
  • Page 401 ► Odczekać, aż nóż przestanie się obracać. ► Jeżeli kosiarka nadal jedzie, wyjąć akumula‐ ► Jeżeli nóż nadal się obraca, wyjąć akumula‐ tory i odwiedzić autoryzowanego Dealera tory i odwiedzić autoryzowanego Dealera STIHL. STIHL. Kosiarka jest wadliwa. Kosiarka jest wadliwa. 0478-131-9675-A...
  • Page 402 – Grubość a nie używać kosiarki i odwiedzić autoryzowa‐ – Szerokość b nego Dealera STIHL. – Kąt ostrzenia c Dźwignia koszenia jest wadliwa. ► Jeżeli wartości grubości lub szerokości noża są poniżej wartości minimalnej, wymienić nóż, Dźwignia napędu kół...
  • Page 403 ► Sprawdzić kosiarkę. Ustawianie wysokości koszenia ► W przypadku konieczności dokonania napraw odwiedzić autoryzowanego Dealera OSTRZEŻENIE STIHL. ► Jeżeli kosiarka zaczyna nadmiernie drgać: ■ Przy ustawieniu niższej wysokości koszenia ► Wyłączyć kosiarkę i wyjąć akumulatory. całkowity ciężar spoczywa na ostatnim kole.
  • Page 404 polski 14 Po zakończeniu pracy Dzięki temu można wydłużyć czas pracy akumu‐ latora. Tryb standardowy Po włączeniu trybu standardowego kosiarka kosi ze stałą prędkością obrotową noża. Tryb AUTO-BOOST Po włączeniu trybu AUTO-BOOST kosiarka przez krótki czas zwiększa swoją moc, na przy‐ ►...
  • Page 405 ► Wyłączyć kosiarkę i wyjąć akumulatory. 16.3 Przechowywanie akumulatora ► Zadbać, aby akumulatory zapewniały bez‐ Firma STIHL zaleca przechowywanie akumula‐ pieczną pracę. ► Akumulatory zapakować tak, aby nie mogły tora naładowanego w zakresie 40–60% (2 diody się w opakowaniu przemieszczać.
  • Page 406 ► Rozładowany akumulator należy naładować przed odłożeniem go na miejsce. Firma STIHL zaleca przechowywanie akumulatora naładowanego w zakresie 40–60% (2 diody LED świecą na zielono). ► Akumulator należy przechowywać rozłą‐...
  • Page 407 Prawidłowe ostrzenie i wyważanie noża wymaga ► STIHL zaleca czyszczenie filtra powietrza dużej praktyki. co 50 godzin pracy. Firma STIHL zaleca, aby ostrzenie i wyważanie 18 Konserwacja noża zlecać autoryzowanemu Dealerowi STIHL. Aktualne adresy autoryzowanych Dealerów 18.1 Wymontowanie i zamontowa‐...
  • Page 408 ► Jeżeli nastąpiło uszkodzenie kosiarki lub noża: Nie używać kosiarki lub noża i odwiedzić Auto‐ ryzowanego Dealera STIHL. ► Jeżeli tabliczki informacyjne są nieczytelne lub uszkodzone: Zlecić Autoryzowanemu Deale‐ rowi STIHL wymianę tabliczek informacyjnych. 20 Rozwiązywanie problemów 20.1 Usuwanie usterek kosiarki i akumulatora Usterka...
  • Page 409 ► Jeżeli 3 diody LED nadal migają na czerwono, nie uży‐ wać kosiarki i odwiedzić autor‐ yzowanego Dealera STIHL. Wskaźnik przegr‐ 3 diody LED Kosiarka jest zbyt ► Wyjąć akumulatory. zania świeci na świecą na ciepła.
  • Page 410 polski 20 Rozwiązywanie problemów Usterka Diody LED na Diody LED Przyczyna Usunięcie usterki panelu obsługi na akumula‐ torze podczas ► Wyczyścić kosiarkę. pracy. Nóż jest zabloko‐ ► Wyjąć akumulatory. wany. ► Wyczyścić kosiarkę. Występuje ► Wyjąć i ponownie włożyć aku‐ usterka elekt‐...
  • Page 411 – Ciężar z koszem na trawę i bez akumulatora: leźć na stronie https://support.stihl.com lub www.stihl.com. – RMA 750.0 V: 50 kg – RMA 756.0 V: 52 kg – Ciężar (m) z koszem na trawę i 2 akumulato‐ rami STIHL AP 500 S:...
  • Page 412 – Kąt ostrzenia c: 30° – Maksymalna pojemność kosza na trawę: 21.3 Akumulator STIHL AP – RMA 750.0 V, RMA 756.0 V: 80 l – Rodzaj akumulatora: litowo-jonowy – Szerokość koszenia: – Napięcie: 36 V – RMA 750.0 V: 48 cm –...
  • Page 413 Firma STIHL zaleca używanie oryginalnych Określona charakterystyka drgań zgodnie z części zamiennych i akcesoriów STIHL. normą EN 12096: Mimo nieustannej obserwacji rynku firma STIHL – Poziom wibracji a zmierzony według nie jest w stanie ocenić niezawodności, bezpie‐ EN IEC 62841‑4‑3, uchwyt kierujący: czeństwa i przydatności części zamiennych i...
  • Page 414 25 Deklaracja zgodności oświadcza na własną odpowiedzialność, że – Rodzaj: akumulatorowa kosiarka trawnikowa UKCA – Producent: STIHL – Typ: RMA 750.0 V, RMA 756.0 V 25.1 Kosiarka STIHL RMA 750.0 V, – Szerokość koszenia: RMA 756.0 V – RMA 750.0 V: 48 cm –...
  • Page 415 Outdoors Regulations 2001, Schedule 11. pieczeństwa i instrukcje w celu wykorzystania – Zmierzony poziom mocy akustycznej: ich w przyszłości. – RMA 750.0 V: 94,2 dB(A) – RMA 756.0 V: 96,1 dB(A) 27.2 Bezpieczeństwo pracy – Gwarantowany poziom mocy akustycznej: a) Utrzymywać...
  • Page 416 polski 27 Ogólne i specyficzne dla produktu wskazówki bezpieczeństwa nie gniazda zmniejszają ryzyko porażenia d) Przed włączeniem kosiarki usunąć narzędzia prądem. do regulacji i klucze. Jeśli narzędzie lub klucz utknie w obracającej się części b) Unikać kontaktu ciała z powierzchniami uzie‐ kosiarki, może to spowodować...
  • Page 417 27 Ogólne i specyficzne dla produktu wskazówki bezpieczeństwa polski e) Utrzymywać kosiarkę i osprzęt w należytej rzystać z pomocy lekarza. Wypływający elek‐ czystości. Sprawdzić, czy ruchome części trolit może powodować podrażnienia skóry i działają prawidłowo i się nie zakleszczają, oparzenia. czy części nie są...
  • Page 418 Taip atsiranda net kraštutinėms sąlygomis labai szczególną ostrożność. Zawsze zwracać patikimi gaminiai. uwagę na otoczenie. Zmniejsza to ryzyko STIHL taip pat labai svarbi aukšta klientų aptar‐ potknięcia się podczas pracy. navimo kokybė. Mūsų specializuotos prekybos n) Nie należy dotykać noży ani innych niebez‐...
  • Page 419 Vejapjovės ir akumuliatoriai dokumentus: – saugos nurodymus dėl akumuliatoriaus STIHL AP; – įkroviklių STIHL AL 101, 301, 301-4, 500, 501 naudo‐ jimo instrukciją; – saugos informaciją apie STIHL akumuliato‐ rius ir gaminius, kuriuose yra akumuliatoriai: www.stihl.com/safety-data-sheets Daugiau informacijos apie „STIHL connected“, suderinamus gaminius ir DUK rasite adresu www.connect.stihl.com arba gausite iš...
  • Page 420 lietuviškai 3 Apžvalga 2 Valdymo blokas, 18 Peilis Peilis pjauna ir mulčiuoja žolę. Valdymo blokas (HMI) naudojamas vejapjovei įjungti, pjovimo režimams pasirinkti, akumulia‐ 19 Fiksavimo svirtis toriaus lygiui nuskaityti ir gedimams nurodyti. Fiksavimo svirtis laiko akumuliatorių akumu‐ liatoriaus skyriuje. 3 Važiavimo pavaros valdymo elementas, 20 Akumuliatoriaus skyrius Valdymo elementas naudojamas važiavimo Į...
  • Page 421 Įjunkite peilį. muliatoriaus sutrikimas. Akumuliatorius ir vejapjovė turi „Blue‐ Įjunkite važiavimo pavarą ir nustatykite ® tooth “ radijo ryšio sąsają ir gali būti susieti važiavimo greitį. su „STIHL connected“ programa. Greta simbolio rodoma akumuliatoriaus energija pagal elementų gamintojo specifi‐ 0478-131-9675-A...
  • Page 422 čius. Gaminio negalima utilizuoti kartu su buiti‐ nėmis atliekomis. Naudojimas pagal paskirtį IP ženklas STIHL vejapjovė RMA 750.0 V arba Kintamoji srovė RMA 756.0 V yra naudojama pjauti ir mulčiuoti sausą žolę. Vejapjovė maitinama dviem STIHL AP baterijo‐ mis (išskyrus AP 100 ir AP 200). Kad būtų...
  • Page 423 – Naudotojas nėra veikiamas alkoholio, ■ Dirbdamas per lietų naudotojas gali paslysti. vaistų arba narkotikų. Naudotojui kyla sunkių sveikatos pažeidimų ar ► Iškilus neaiškumams, kreipkitės į STIHL net mirties pavojus. prekybos atstovą. ► Jei lyja, nedirbkite. ■ Vejapjovė neapsaugota nuo vandens. Jei dir‐...
  • Page 424 ► Keiskite susidėvėjusius ar pažeistus nuro‐ – Jei reikia pjauti žolę ir nupjauta žolė turi būti domuosius užrašus. išmetama gale, žolės surinkimo dėžė nuka‐ ► Jei kilo neaiškumų, kreipkitės į STIHL pre‐ binta ir uždarytas žolės išmetimo įrenginio kybos atstovą. dangtis.
  • Page 425 ISPEJIMAS ► Paveskite subalansuoti peilį STIHL preky‐ bos atstovui. ■ Tam tikrose situacijose naudotojas negali ► Iškilus neaiškumų: kreipkitės į STIHL preky‐ dirbti susikoncentravęs. Naudotojas gali bos atstovą. užkliūti, nugriūti ir sunkiai susižeisti. ► Dirbkite ramiai ir apgalvotai.
  • Page 426 lietuviškai 4 Saugumo nurodymai dideliu greičiu išsviedžiamos į orą. Gali būti ► Išimkite baterijas. sužeisti žmonės ir padaroma materialinė žala. ► Pašalinkite pašalinius daiktus iš darbo zonos. ► Įtvirtinkite vejapjovę įtempiamaisiais diržais, ■ Atleidus pjovimo režimo įjungimo rankeną, pei‐ dirželiais arba tinklu, kad ji neapvirstų ir lis dar kurį...
  • Page 427 ► Laikykite akumuliatorių švarioje ir sausoje ► Jei vejapjovę ar baterijas reikia prižiūrėti ar vietoje. remontuoti: kreipkitės į STIHL prekybos ► Laikykite akumuliatorių uždaroje patalpoje. atstovą. ► Akumuliatorių laikykite atskirai nuo vejapjo‐ ► Atlikite peilio techninės priežiūros darbus vės.
  • Page 428 ► Mobiliajame įrenginyje suaktyvinkite „Blue‐ ► Akumuliatorių įkraukite taip, kaip aprašyta kro‐ ® tooth" belaidę sąsają. viklių STIHL AL 101, 301, 301-4, 500, 501 ► Suaktyvinkite „Bluetooth"® belaidę sąsają val‐ naudojimo instrukcijoje. dymo bloke 0478-131-9675-A...
  • Page 429 7.1.2 ® „Bluetooth “ radijo ryšio sąsajos išjun‐ gimas ► Išimkite vejapjovę iš STIHL prijungtos progra‐ mos. „Bluetooth®“ radijo ryšio sąsajos išjungimas val‐ dymo bloke ► Paspauskite ir palaikykite „BLUETOOTH®“ mygtuką maždaug 10 sekundžių, kol „BLUE‐ ► Valdymo rankenos viršutinę dalį (2) iš apačios prakiškite į...
  • Page 430 lietuviškai 8 Vejapjovės surinkimas ► Prakiškite varžtą (5) pro kiaurymes valdymo rankenos gembėje (4) ir įvorę valdymo ranke‐ nos viršutinėje dalyje (2). ► Įkiškite veržlę (6) į valdymo rankenos gem‐ bės (4) kiaurymę. ► Priveržkite varžtą (5). ► Atidarykite ir laikykite žolės išmetimo įrenginio dangtį...
  • Page 431 9 Vejapjovės nustatymas naudotojui lietuviškai ► Pastatykite vejapjovę ant lygaus paviršiaus. ► Atidarykite ir laikykite šoninio žolės išmetimo įrenginio dangtį (1). ► Atkabinkite abu kablius (2). ► Atlenkite ilgintuvą (3) į viršų ir jį nuimkite. ► Uždarykite šoninio žolės išmetimo įrenginio dangtį...
  • Page 432 lietuviškai 10 Baterijų įdėjimas ir išėmimas ► Suimkite atlenkiamąjį dangtį (1) už rankenos (2), atidarykite jį iki galo ir laikykite. ► Akumuliatorių (3) spauskite iki galo į akumulia‐ toriaus skyrių 1 (5), o akumuliatorių (4) spaus‐ kite iki galo į akumuliatoriaus skyrių 2 (6). Akumuliatoriai vienu paspaudimu užsifiksuoja ir yra užblokuojami.
  • Page 433 ► Palaukite, kol vejapjovė sustos. pjovimo režimo jungimo rankeną (2), kad ► Jei vejapjovė ir toliau juda, išimkite akumulia‐ nykštys apimtų valdymo rankeną (3). torius ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. Vejapjovė sugedusi. 11.2.2 Peilio išjungimas ► Atleiskite pjovimo režimo įjungimo rankeną.
  • Page 434 ► Jei neišlaikytas galandimo kampas, pagaląs‐ ► Išimkite baterijas. kite peilį, 21.2. ► Važiavimo pavaros jungimo rankeną traukite ► Jei kilo neaiškumų, kreipkitės į STIHL preky‐ iki galo link valdymo rankenos ir vėl ją atleis‐ bos atstovą. kite. ► Jei važiavimo pavaros jungimo rankena 12.3...
  • Page 435 13 Darbas vejapjove lietuviškai ► Jei reikalingas remontas, kreipkitės į STIHL Pjovimo aukščio nustatymas prekybos atstovą. ► Jei vejapjovė ima stipriai vibruoti: ISPEJIMAS ► Išjunkite vejapjovę ir išimkite akumuliatorius. ■ Nustatant mažesnį pjovimo aukštį, bendras ► Patikrinkite vejapjovę. svoris teks paskutiniam ratui.
  • Page 436 lietuviškai 14 Po darbo 15 Pernešimas vejapjovė automatiškai persijungia į standartinį režimą. 15.1 Vejapjovės gabenimas 13.5 Žolės surinkimo dėžės ištuštini‐ ► Jei vejapjovė perkeliama į pjaunamą plotą ir iš ► Išjunkite vejapjovę. Peilis turi nesisukti. ► Išimkite baterijas. ► Jei vejapjovę reikia paversti gabenimui kitais paviršiais nei žolė: ►...
  • Page 437 16.3 Akumuliatoriaus laikymas 15.2 Akumuliatoriaus gabenimas STIHL rekomenduoja, akumuliatorių laikyti, kai įkrovos lygis yra 40–60 % (2 žaliai šviečiantys ► Išjunkite vejapjovę ir išimkite akumuliatorius. šviesos diodai). ► Įsitikinkite, kad akumuliatoriai yra saugūs eks‐ ► Laikykite akumuliatorių užtikrindami toliau ploatuoti.
  • Page 438 ■ Valymo intervalas priklauso nuo aplinkos dangtį (1). sąlygų ir darbo sąlygų. ► Kaire ranka spauskite žemyn svirtį (2) ir laiky‐ ► STIHL rekomenduoja oro filtrą valyti kas 50 kite nuspaudę. darbo valandų. ► Dešine ranka laikykite vejapjovę už gabenimo rankenos (3) ir pastatykite atlenktą...
  • Page 439 Galandamas peilis neturi pamėlynuoti. ► Sukdami rodyklės kryptimi išsukite ir nuimkite ► Įmontuokite peilį. varžtą su poveržle (3). ► Jei kilo neaiškumų, kreipkitės į STIHL preky‐ ► Nuimkite peilį (1). bos atstovą. ► Utilizuokite varžtą su poveržle (3). Sumontuodami peilį naudokite naują varžtą su 18.3...
  • Page 440 2 akumuliatorių skyriuose. ► Įdėkite akumuliatorius. ► Įjunkite vejapjovę. ► Jei 3 šviesos diodai ir toliau mirksi raudonai, nenaudokite vejapjovės ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. Perkaitimo rod‐ 3 šviesos Vejapjovė per‐ ► Išimkite akumuliatorius. muo šviečia rau‐...
  • Page 441 Šviesos diodai Akumuliatori‐ Priežastis Ką daryti? valdymo bloke aus šviesos diodai ► nenaudokite vejapjovės ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. Vejapjovė arba ► Išimkite akumuliatorius. vienas iš akumuli‐ ► Nuvalykite vejapjovę. atorių yra sud‐ ► Leiskite išdžiūti vejapjovei arba rėkę.
  • Page 442 “ radijo ryšio sąsają negalima rasti TOOTH“® neu‐ radijo ryšio sąsaja įjunkite vejapjovės valdymo naudojant žsidega. vejapjovės val‐ bloke ir mobiliajame galiniame „STIHL con‐ dymo bloke arba įrenginyje. nected“ pro‐ mobiliajame gali‐ gramą. niame įrenginyje yra išjungta. Valdymo bloko ► Įdėkite akumuliatorius į vejap‐...
  • Page 443 įskaitant nau‐ – RMA 756.0 V: 52 kg dojamą imtuvo įrenginį. Uždarose patalpose – Svoris (m) su žolės surinkimo dėže ir 2 STIHL ir dėl metalinių kliūčių (pvz., sienų, lentynų, akumuliatoriais AP 500 S: lagaminų) nuotolis gali būti gerokai mažes‐...
  • Page 444 (esamoje versijoje arba aukštesnė) Didesnis oro drėgnumas gali pailginti džiūvimo laiką. 21.6 Garso ir vibracijos vertės RMA 750.0 V – Garso slėgio lygis L , išmatuotas pagal stan‐ dartą EN IEC 62841‑4‑3: 82 dB(A) – Neapibrėžtis K : 2 dB(A) –...
  • Page 445 6336 Langkampfen Informacijas apie atitikimą REACH potvarkiui Austrija (ES) Nr. rasite www.stihl.com/reach . prisiimdama visą atsakomybę pareiškia, kad – Konstrukcijos tipas: akumuliatorinė vejapjovė – Prekės ženklas: STIHL – Tipas: RMA 750.0 V, RMA 756.0 V – Pjovimo plotis: 0478-131-9675-A...
  • Page 446 – Konstrukcijos tipas: akumuliatorinė vejapjovė A1:2001 + A2:2008 + AC:1997, ETSI EN 301 – Prekės ženklas: STIHL 489-17 V3.2.4, ETSI EN 300 328 V2.2.2, EN – Tipas: RMA 750.0 V, RMA 756.0 V 62479:2010. – Pjovimo plotis: – RMA 750.0 V: 48 cm Notifikuotoji įstaiga:...
  • Page 447 Skyriuje „Elektros įrangos sauga“ pateikti saugos nurodymai, kaip išvengti elektros smūgio, išsky‐ Jei vejapjovės naudojimas drėgnoje aplin‐ rus c punktą, netaikomos STIHL akumuliatori‐ koje yra neišvengiamas, naudokite automa‐ niams gaminiams. tinį srovės nuotėkio jungiklį. Naudojant auto‐...
  • Page 448 lietuviškai 27 Bendrosios ir konkrečiam gaminiui skirtos saugos instrukcijos (arba) akumuliatoriaus, ją paimdami arba e) Rūpestingai prižiūrėkite vejapjovę ir darbo nešdami įsitikinkite, kad vejapjovė yra įrankius. Patikrinkite, ar judančios dalys vei‐ išjungta. Jei nešdami vejapjovę laikote pirštą kia tinkamai ir ar neužstringa, ar dalys nėra uždėję...
  • Page 449 27 Bendrosios ir konkrečiam gaminiui skirtos saugos instrukcijos lietuviškai 130 °C (265 °F) temperatūra gali sukelti sumažina pėdų sužalojimo pavojų, kai jos lie‐ sprogimą. čiasi su besisukančiu pjovimo peiliu. g) Laikykitės visų įkrovimo instrukcijų ir niekada Dirbdami su vejapjove visada dėvėkite ilgas neįkraukite akumuliatoriaus arba akumuliato‐...
  • Page 450 lietuviškai 27 Bendrosios ir konkrečiam gaminiui skirtos saugos instrukcijos 0478-131-9675-A...
  • Page 451 27 Bendrosios ir konkrečiam gaminiui skirtos saugos instrukcijos lietuviškai 0478-131-9675-A...
  • Page 452 *04781319675A* 0478-131-9675-A...

This manual is also suitable for:

Rma 756.0 v