Download Print this page

Advertisement

Quick Links

RMA 7.0 RV
2 - 33
Gebrauchsanleitung
33 - 62
Instruction Manual
62 - 93
Notice d'emploi
93 - 125
Manual de instrucciones
125 - 152
Skötselanvisning
152 - 181
Käyttöohje
181 - 211
Istruzioni d'uso
211 - 240
Betjeningsvejledning
240 - 268
Bruksanvisning
269 - 299
Návod k použití
299 - 331
Instruções de serviço
331 - 361
Handleiding
361 - 391
Instrukcja użytkowania
391 - 420
Eksploatavimo instrukcija

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RMA 7.0 RV and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Stihl RMA 7.0 RV

  • Page 1 RMA 7.0 RV 2 - 33 Gebrauchsanleitung 33 - 62 Instruction Manual 62 - 93 Notice d’emploi 93 - 125 Manual de instrucciones 125 - 152 Skötselanvisning 152 - 181 Käyttöohje 181 - 211 Istruzioni d’uso 211 - 240 Betjeningsvejledning...
  • Page 2 (Logos) sind eingetragene Warenzeichen und Liebe Kundin, lieber Kunde, Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Ver‐ es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ wendung dieser Wortmarke/Bildzeichen durch den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere STIHL erfolgt unter Lizenz.
  • Page 3 3 Übersicht deutsch 2 Bedieneinheit, WARNUNG Die Bedieneinheit (HMI) dient zum Aktivieren ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu des Rasenmähers, zum Auswählen der Mäh‐ schweren Verletzungen oder zum Tod führen modi, zum Ablesen des Akkustandes und zur können.
  • Page 4 deutsch 3 Übersicht 19 Akku-Schacht 7 LED „BLUETOOTH ® “ Der Akku-Schacht nimmt den zweiten Akku Die LED zeigt die Aktivierung und Deaktivie‐ auf. rung der Bluetooth®-Funkschnittstelle des Rasenmähers an. 20 Luftfilter Der Luftfilter filtert die vom Motor angesaugte 8 Drucktaste „BLUETOOTH ®...
  • Page 5 Der Akku und der Rasenmäher haben eine ® Bluetooth -Funkschnittstelle und können Akku vor Hitze und Feuer schützen. mit der STIHL connected App verbunden werden. Die Angabe neben dem Symbol weist auf den Energieinhalt des Akkus nach Spezifi‐ Akku nicht in Flüssigkeiten tauchen.
  • Page 6 ► Sicherstellen, dass der Benutzer folgende Anforderungen erfüllt: dung – Der Benutzer ist ausgeruht. Der Rasenmäher STIHL RMA 7.0 RV dient zum – Der Benutzer ist körperlich, sensorisch Mulchen von trockenem Gras. und geistig fähig, den Rasenmäher und den Akku zu bedienen und damit zu Der Rasenmäher wird von zwei Akkus STIHL AP...
  • Page 7 – Federbelastete Mechanismen sind unbeschä‐ Brände und Explosionen auslösen. Personen digt und funktionieren. können schwer verletzt oder getötet werden – Original STIHL Zubehör für diesen Rasenmä‐ und Sachschaden kann entstehen. her ist richtig angebaut. ► Nicht in einer leicht brennbaren und nicht in einer explosiven Umgebung arbeiten.
  • Page 8 ► Falls die Mindeststärke oder die Mindest‐ nen lassen. breite unterschritten ist: Messer ersetzen. ► Rasenmäher nicht verändern. ► Messer von einem STIHL Fachhändler aus‐ ► Falls die Bedienungselemente nicht funktio‐ wuchten lassen. nieren: Nicht mit dem Rasenmäher arbei‐ ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL ten.
  • Page 9 Sachschaden kann entstehen. Arbeiten ► Arbeit beenden, Akkus herausnehmen und WARNUNG einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch ■ Der Benutzer kann in bestimmten Situationen den Rasenmäher entstehen. nicht mehr konzentriert arbeiten. Der Benutzer ►...
  • Page 10 deutsch 4 Sicherheitshinweise GEFAHR ► Rasenmäher zu zweit tragen. 4.8.2 Akku ■ Falls in der Umgebung von spannungsführen‐ den Leitungen gearbeitet wird, kann das Mes‐ WARNUNG ser mit den spannungsführenden Leitungen in ■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐ Kontakt kommen und diese beschädigen.
  • Page 11 ► Falls der Rasenmäher oder die Akkus ► Akku in einem geschlossenen Raum aufbe‐ gewartet oder repariert werden müssen: wahren. Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Akku getrennt vom Rasenmäher aufbewah‐ ► Messer so warten, wie es in dieser ren. Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
  • Page 12 6 Akkus laden und LEDs ► Sicherstellen, dass sich folgende Bauteile im ► STIHL connected App aus dem App Store auf sicherheitsgerechten Zustand befinden: das mobile Endgerät herunterladen und Account erstellen. – Rasenmäher, 4.6.1. ► STIHL connected App öffnen und anmelden.
  • Page 13 ® Bluetooth -Funkschnittstelle deaktivie‐ ► Kunststoffbuchsen (3) auf die Hülse (1) ste‐ cken. ► Rasenmäher aus der STIHL connected App entfernen. Bluetooth®-Funkschnittstelle an der Bedienein‐ heit deaktivieren ► Drucktaste „BLUETOOTH®“ ca. 10 Sekunden drücken und gedrückt halten, bis die LED ®...
  • Page 14 deutsch 9 Rasenmäher für den Benutzer einstellen Verlängerung einhängen und aushängen 8.2.1 Verlängerung einhängen ► Rasenmäher ausschalten und Akkus heraus‐ nehmen. ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. ► Seitenauswurfklappe (1) öffnen und halten. ► Beide Haken (2) von unten an der Achse (3) ►...
  • Page 15 10 Akkus einsetzen und herausnehmen deutsch Lenker einstellen ► Rasenmäher ausschalten und Akkus heraus‐ nehmen. ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. ► Klappe (1) am Griff (2) greifen, bis zum Anschlag öffnen und halten. ► Akku (3) festhalten und Sperrhebel (4) drü‐ cken.
  • Page 16 11.2.2 Messer ausschalten ► Falls der Rasenmäher weiter fährt: Akkus ► Schaltbügel für Mähbetrieb loslassen. herausnehmen und einen STIHL Fachhändler ► Warten, bis sich das Messer nicht mehr dreht. aufsuchen. ► Falls sich das Messer weiter dreht: Akkus Der Rasenmäher ist defekt.
  • Page 17 ► Schaltbügel für Mähbetrieb innerhalb von drei ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: Sekunden mit der linken Hand vollständig in Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ Richtung des Lenkers ziehen und so halten, händler aufsuchen. dass der Daumen den Lenker umschließt.
  • Page 18 Stillstand gekommen sind. ► Rasenmäher prüfen. ► Falls Reparaturen erforderlich sind: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Falls der Rasenmäher anfängt, stark zu vibrie‐ ren: ► Rasenmäher ausschalten und Akkus ► Hebel (1) aus der Aussparung ziehen und in herausnehmen.
  • Page 19 14 Nach dem Arbeiten deutsch Standard-Modus Wenn der Standard-Modus eingeschalten ist, mäht der Rasenmäher mit gleichbleibender Drehzahl des Messers. AUTO-BOOST-Modus Wenn der AUTO-BOOST-Modus eingeschalten ist, steht dem Rasenmäher kurzzeitig eine höhere Leistung zur Verfügung, zum Beispiel um ► Falls der Rasenmäher mit aufgeklapptem Len‐ höheres und dichteres Gras zu mähen.
  • Page 20 ► Rasenmäher abkühlen lassen. ► Einen entladenen Akku vor dem Aufbewah‐ ► Rasenmäher so aufbewahren, dass folgende ren laden. STIHL empfiehlt den Akku in Bedingungen erfüllt sind: einem Ladezustand zwischen 40 % und – Der Rasenmäher ist außerhalb der Reich‐...
  • Page 21 ■ Das Reinigungsintervall ist abhängig von den Umgebungsbedingungen und den Arbeitsbe‐ dingungen. ► Rechts neben das Gerät stellen. ► STIHL empfiehlt den Luftfilter alle 50 ► Mit der linken Hand den Hebel (1) nach unten Betriebsstunden zu reinigen. drücken und halten.
  • Page 22 18.2 Messer schärfen und auswuch‐ Es erfordert viel Übung, das Messer richtig zu schärfen und auszuwuchten. STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL Fachhändler schärfen und auswuchten zu las‐ sen. Die aktuellen Adressen der Fachhändler sind bei – Falls der Verschleißpunkt (1) durchge‐...
  • Page 23 Schacht 1 und Akku-Schacht 2 reinigen. ► Akkus einsetzen. ► Rasenmäher einschalten. ► Falls weiterhin 3 LEDs rot blin‐ ken: Rasenmäher nicht ver‐ wenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Anzeige Überhit‐ 3 LEDs Der Rasenmäher ► Akkus herausnehmen. zung leuchtet rot.
  • Page 24 Abhilfe Bedieneinheit Akku Der Bereich um Rasenmäher reinigen. das Messer ist verstopft. Es werden Akkus Leistungsstärkere mit geringerer STIHL AP Akkus verwenden. Leistung als STIHL AP 300 verwendet. Der Fahran‐ Der Fahrantrieb Fahrgeschwindigkeit einstellen. trieb funktio‐ ist ausgeschaltet. niert nicht.
  • Page 25 Die Entfernung ► Entfernung verringern, zwischen Rasen‐ ► Falls der Rasenmäher weiter‐ mäher und mobi‐ hin nicht mit der STIHL con‐ lem Endgerät ist nected App gefunden werden zu groß. kann: Einen STIHL Fachhänd‐ ler aufsuchen. Der Akku mit ►...
  • Page 26 Anwendung lich geringer sein. Produktunterstützung und Hilfe zur Anwendung – Anforderungen an das Betriebssystem des sind bei einem STIHL Fachhändler erhältlich. mobilen Endgeräts: Android oder iOS (in der aktuellen Version oder höher) Kontaktmöglichkeiten und weitere Informationen sind unter https://support.stihl.com oder Die Laufzeit ist unter www.stihl.com/battery-life...
  • Page 27 Normative Hinweise Für eine optimale Leistungsfähigkeit des Rasen‐ mähers und Akkus die folgenden Temperaturbe‐ STIHL Tirol GmbH reiche beachten: Hans Peter Stihl-Straße 5 – Rasenmäher: 6336 Langkampfen – Verwendung: 0 °C bis + 40 °C Österreich – Aufbewahrung: - 20 °C bis + 50 °C –...
  • Page 28 STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, 328 V2.2.2, EN 62479:2010. Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ Beteiligte benannte Stelle: bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann TÜV Rheinland LGA Products GmbH für deren Einsatz auch nicht einstehen. Tillystraße 2 Original STIHL Ersatzteile und original STIHL 90431 Nürnberg, DE...
  • Page 29 – Gemessener Schallleistungspegel: 94,2 dB(A) – Garantierter Schallleistungspegel: 96 dB(A) 27.1 Einleitung Die Technischen Unterlagen sind bei der STIHL Dieses Kapitel gibt die in der Produktnorm vorge‐ Tirol GmbH aufbewahrt. schriebenen und vorformulierten allgemeinen und produktspezifischen Sicherheitshinweise Das Baujahr und die Maschinennummer sind auf wieder.
  • Page 30 deutsch 27 Allgemeine und produktspezifische Sicherheitshinweise Anschlussleitungen erhöhen das Risiko WARNUNG eines elektrischen Schlages. ■ Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisun‐ e) Wenn Sie mit einem Rasenmäher im Freien gen, Bebilderungen und technischen Daten, arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungs‐ mit denen dieser Rasenmäher versehen ist. leitungen, die auch für den Außenbereich Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfol‐...
  • Page 31 27 Allgemeine und produktspezifische Sicherheitshinweise deutsch unerwarteten Situationen besser kontrollie‐ beschädigte Teile vor dem Einsatz des ren. Rasenmähers reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie Rasenmähern. keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewe‐...
  • Page 32 English und zu Feuer, Explosion oder Verletzungs‐ Eine lose, beschädigte oder nicht richtig gefahr führen. funktionierende Schutzabdeckung kann zu Verletzungen führen. Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder g) Halten Sie Lufteintrittsöffnungen frei von Temperaturen über 130 °C (265 °F) können Ablagerungen.
  • Page 33 WARNING resources. This user manual is intended to help ■ This notice refers to risks which can result in you use your STIHL product safely and in an serious or fatal injury. environmentally friendly manner over a long ► Serious or fatal injuries can be avoided by service life.
  • Page 34 English 3 Overview 4 Handlebar NOTICE The handlebar is used to hold, guide and ■ This notice refers to risks which can result in transport the lawn mower. damage to property. 5 Control bar for self-propulsion ► Damage to property can be avoided by tak‐ The control bar for self-propulsion switches ing the precautions mentioned.
  • Page 35 3 Overview English 21 Batteries 9 Overheating indicator The batteries supply the lawn mower with This indicator shows overheating of the lawn energy. mower. 22 Button 10 Fault indicator The button activates the LEDs on the battery. This indicator shows faults in the lawn mower. It enables and disables the Bluetooth®...
  • Page 36 The available energy content is lower in practice. Do not dispose of the product with domes‐ Intended Use tic waste. The STIHL RMA 7.0 RV lawn mower is used to mulch dry grass. IP symbol The lawn mower is powered by two STIHL AP Alternating current batteries (except AP 100 and AP 200).
  • Page 37 Clothing and Equipment and damage to property. ► Use a lawn mower with two STIHL AP bat‐ WARNING teries. ■ Objects may be thrown up at high velocity ■ If the lawn mower or batteries are not used as while working.
  • Page 38 21.4. ► Replace worn or damaged warning signs. ► Do not immerse the battery in liq‐ ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ uids. cialist dealer. 0478-131-9676-A...
  • Page 39 ► Have the blade balanced by a STIHL spe‐ ► Work calmly and carefully. cialist dealer. ► If the light and visibility conditions are poor: ►...
  • Page 40 ► Mow across the slope. Ensure a secure ► Stop working, remove the batteries and footing to maintain control of the lawn consult a STIHL specialist dealer. mower at all times. ■ The lawn mower may cause vibrations when Transporting working.
  • Page 41 ► If the lawn mower or batteries need mainte‐ ► Keep the battery out of reach of children. nance or repair: consult a STIHL specialist ■ The battery is not protected against all ambi‐ dealer. ent conditions. If exposed to certain ambient ►...
  • Page 42 App Store and create commencing work: an account. ► Remove packaging material and transport ► Open and sign in to the STIHL connected app. locks. ► Add the battery in the STIHL connected app ► Make sure that the following components are and follow the instructions on the screen.
  • Page 43 7.1.2 ® Disabling the Bluetooth Radio Inter‐ face ► Remove a lawn mower from the STIHL con‐ nected app. Deactivate the Bluetooth® radio interface on the control unit ► Insert the upper handlebar (2) into the handle‐ ► Press and hold the "BLUETOOTH"® button for bar console (4) from below.
  • Page 44 English 9 Adjusting the Lawn Mower for the User ► Place nut (6) at the same height and secure ► Unhook both hooks (2). with a wrench. ► Fold extension (3) upwards and remove. ► Tighten bolt (5). ► Close side discharge flap (1). Adjusting the Lawn Mower for the User Folding Up the Handlebar...
  • Page 45 10 Inserting and removing batteries English ► Take hold of flap (1) by handle (2), open it as far as it will go and hold it open. ► Press battery (3) into battery compartment 1 (5) and battery (4) into battery compartment 2 (6) until they are fully inserted.
  • Page 46 Use the buttons on the handlebar to the lawn mower and consult a STIHL special‐ preselect the self-propulsion speed in 5 steps. ist dealer. The control bar for mowing is defective.
  • Page 47 13 Operating the Lawn Mower English ► If the control bar for self-propulsion is stiff or ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ does not spring back into the initial position: ist dealer. do not use the lawn mower and consult a 12.3...
  • Page 48 ► Make sure that all moving parts have come to a complete stop. ► Check the lawn mower. ► If repairs are required: consult a STIHL spe‐ cialist dealer. ► If the lawn mower begins to vibrate strongly: ► Switch off the lawn mower and remove the batteries.
  • Page 49 14 After Finishing Work English Standard mode When Standard mode is activated, the lawn mower mows at a constant blade speed. AUTO-BOOST mode When AUTO-BOOST mode is activated, the lawn mower has more power available for a short time, for example to mow taller and denser grass.
  • Page 50 16.1 Storing the Lawn Mower ► Charge a discharged battery before storing it. STIHL recommends storing the battery at ► Switch off the lawn mower and remove the a charge state between 40% and 60% (2 batteries.
  • Page 51 NOTICE ■ The cleaning interval depends on the ambient conditions and the working conditions. ► STIHL recommends cleaning the air filter every 50 hours of operation. 18 Maintenance ► Place to the right of the machine. ► Press lever (1) downwards with the left hand 18.1...
  • Page 52 STIHL specialist dealer. ► Attach the blade. ► If warning signs are illegible or damaged: have ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ the warning signs replaced by a STIHL spe‐ ist dealer. cialist dealer. 18.3...
  • Page 53 ► Fit the batteries. ► Switch the lawn mower on. ► If 3 LEDs still flash red: do not use the lawn mower and con‐ sult a STIHL specialist dealer. Overheating indi‐ 3 LEDs illu‐ The lawn mower ► Remove the batteries.
  • Page 54 Fault LEDs on the ope‐ LEDs on the Cause Remedy rating unit battery Batteries of lower Use more powerful STIHL AP power than the batteries. STIHL AP 300 are used. Self-propul‐ Self-propulsion is Setting the self-propulsion speed. sion is not disengaged.
  • Page 55 The distance bet‐ ► Reduce the distance, ween the lawn ► If the lawn mower still cannot mower and the be found with the STIHL con‐ mobile device is nected app: consult a STIHL too great. specialist dealer. ► Enable the Bluetooth ®...
  • Page 56 – Sharpening angle c: 30° ted 72 V – Weight without battery: 45 kg 21.3 STIHL AP battery – Weight with 2 STIHL AP 500 S batteries: – Battery technology: lithium-ion 49 kg – Voltage: 36 V – Cutting width: 51 cm –...
  • Page 57 STIHL acces‐ Values sories. – Sound pressure level L measured according STIHL recommends the use of original STIHL to EN IEC 62841-4-3: 82 dB(A) spare parts and accessories. – Uncertainty K : 2 dB(A) Despite ongoing market observation, STIHL is –...
  • Page 58 Information on disposal is available from your Signed for and on behalf of local authority or from a STIHL specialist dealer. STIHL Tirol GmbH Improper disposal may be harmful to health and pollute the environment.
  • Page 59 "Electrical Safety" is not applicable Use of a cable suitable for outdoor use to STIHL battery products, with the exception of reduces the risk of electric shock. point c). If operating a lawn mower in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.
  • Page 60 English 27 General and Product-Specific Safety Instructions 27.4 Personal Safety c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detacha‐ a) Stay alert, watch what you are doing and use ble, from the lawn mower before making any common sense when operating a lawn adjustments, changing accessories or storing mower.
  • Page 61 français d) Under abusive conditions, liquid may be e) Check the grass catcher frequently for wear ejected from the battery; avoid contact. If or deterioration. A worn or damaged grass contact accidentally occurs, flush with water. catcher may increase the risk of personal If liquid contacts eyes, additionally seek injury.
  • Page 62 STIHL AL 101, 301, 301-4, 500, 501 Consignes de sécurité générales et spécifi‐ – Informations de sécurité pour les batte‐ ques au produit......... 90 ries STIHL et les produits avec batterie inté‐ grée : www.stihl.com/safety-data-sheets Préface Pour de plus amples informations sur STIHL Chère cliente, cher client,...
  • Page 63 3 Vue d'ensemble français Vue d'ensemble Marquage des avertissements dans le texte Tondeuses et batteries DANGER ■ Attire l'attention sur des dangers causant des blessures graves, voire mortelles. ► Les mesures indiquées peuvent éviter des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT ■...
  • Page 64 français 3 Vue d'ensemble 7 Levier 24 Voyants Le levier permet de régler la hauteur de Les voyants indiquent le niveau de charge de coupe des roues arrière. la batterie et les dysfonctionnements. 8 Volet # Plaque signalétique avec numéro de machine Le volet recouvre les batteries.
  • Page 65 La batterie et la tondeuse sont dotées Activer la lame. ® d'une interface radio Bluetooth et peuvent être connectées à l'application STIHL con‐ nected. Activer l'entraînement et régler la La mention en regard du symbole indique vitesse. la teneur énergétique de la batterie confor‐...
  • Page 66 : lui remettre le manuel Utilisation conforme du produit d'utilisation. ► Veiller à ce que l'utilisateur respecte les exi‐ La tondeuse STIHL RMA 7.0 RV est destinée au gences suivantes : mulching de l'herbe sèche. – L'utilisateur est reposé.
  • Page 67 – L'utilisateur a obtenu d'un revendeur ne peuvent pas percevoir les dangers poten‐ spécialisé STIHL ou d'une personne tiels ni évaluer les risques liés à la projection qualifiée les instructions nécessaires à...
  • Page 68 – Les mécanismes à ressort sont intacts et fonc‐ respectent pas les conditions sécurité, des tionnent. pièces risquent de se desserrer et d'être proje‐ – Les accessoires d'origine STIHL adaptés à tées. Les personnes risquent des blessures cette tondeuse sont bien montés. graves.
  • Page 69 STIHL. la tenir à l'écart de toute matière inflamma‐ ► En cas de doute : demander conseil à un ble. revendeur spécialisé STIHL. ► Si la batterie brûle : essayer d'éteindre la batterie avec un extincteur ou de l'eau. 4.6.3...
  • Page 70 ► En cas d'orage : ne pas utiliser l'appareil. ► Terminer le travail, retirer les batteries et ■ L'entraînement s'arrête en cas de surcharge consulter un revendeur spécialisé STIHL. lors de l'utilisation sur des pentes raides. L'uti‐ ■ Lors de son utilisation, la tondeuse peut géné‐...
  • Page 71 4 Prescriptions de sécurité français ■ Au cours du transport, la batterie risque de se ► Conserver la batterie hors de portée des renverser ou de se déplacer. Cela risque de enfants. blesser des personnes et de causer des ■ La batterie n'est pas protégée contre tous les dégâts matériels.
  • Page 72 ► Porter des gants de protection. et créer un compte. ■ La lame de la tondeuse est mobile même lors‐ ► Ouvrir l'application STIHL connected et se que le moteur est éteint. Pendant l'entretien de connecter. la lame, l'utilisateur peut être blessé par la ►...
  • Page 73 ® tooth recharge indiqué dans la documentation. Pour le ► Supprimer la tondeuse de l'application STIHL temps de recharge, voir www.stihl.com/charg‐ connected. ing‑times. ► Recharger la batterie comme décrit dans la Désactivation de l'interface radio Bluetooth®...
  • Page 74 français 8 Assemblage de la tondeuse à gazon Assemblage de la ton‐ Accrochage et décrochage de la rallonge deuse à gazon 8.2.1 Accrochage de la rallonge Montage du guidon ► Éteindre la tondeuse et retirer les batteries. ► Placer la tondeuse sur une surface plane. ►...
  • Page 75 10 Insertion et retrait des batteries français Réglage du guidon ► Éteindre la tondeuse et retirer les batteries. ► Placer la tondeuse sur une surface plane. ► Maintenir le guidon (1). ► Pousser le levier (2) vers le bas et le maintenir dans cette position.
  • Page 76 Activation de la tondeuse ► Si la lame continue à tourner : retirer les batte‐ ► Placer la tondeuse sur une surface plane. ries et demander conseil à un revendeur spé‐ cialisé STIHL. La tondeuse est défectueuse. 11.3 Mise en marche/arrêt de l'en‐...
  • Page 77 21.2. tiale : ne pas utiliser la tondeuse et demander ► Si l'angle de coupe n'est pas respecté : affûter conseil à un revendeur spécialisé STIHL. la lame, 21.2. L'arceau de commande d'entraînement est ► En cas de doute : demander conseil à un défectueux.
  • Page 78 : ne pas des roues avant. utiliser la batterie, mais consulter un reven‐ ► Éteindre la tondeuse. deur spécialisé STIHL. La lame ne doit pas tourner. Il y a un dérangement dans la batterie. ► Placer la tondeuse sur une surface plane.
  • Page 79 Le mode AUTO BOOST a une influence sur l'au‐ demander conseil à un revendeur spécialisé tonomie de la batterie. En cas de risque de sur‐ STIHL. chauffe, la tondeuse passe automatiquement en ► Si la tondeuse commence à vibrer de manière mode Standard.
  • Page 80 ► Sécuriser la tondeuse sur ses roues de 16.3 Entreposage de la batterie manière à ce qu'elle ne se renverse pas et ne STIHL recommande d'entreposer la batterie à un puisse pas bouger. niveau de charge situé entre 40 % et 60 % 15.2 Transport de la batterie (2 voyants allumés en vert).
  • Page 81 ► Recharger une batterie déchargée avant de la ranger. STIHL recommande d'entreposer la batterie à un niveau de charge situé entre 40 % et 60 % (2 voyants allumés en ► Se placer à droite de l'appareil.
  • Page 82 60 Nm tions ambiantes et des conditions de travail. 18.2 Affûtage et équilibrage de la ► STIHL recommande de nettoyer le filtre à air toutes les 50 heures de fonctionnement. lame L'affûtage et l'équilibrage corrects de la lame 18 Maintenance nécessitent une longue pratique.
  • Page 83 : ne pas utiliser la tondeuse ni la lame et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. ► Remplacer les pictogrammes illisibles ou endommagés. Faire remplacer les pictogram‐ mes par un revendeur spécialisé STIHL. 20 Dépannage 20.1 Résolution des dysfonctionnements de la tondeuse ou de la batterie Dysfonction‐...
  • Page 84 ► Démarrer la tondeuse dans de l'herbe moins haute. La zone autour Nettoyer la tondeuse. de la lame est bouchée. Des batteries Utiliser des batteries STIHL AP d'une puissance plus puissantes. inférieure à celle de la batterie STIHL AP 300 sont utilisées.
  • Page 85 ► Si l'entraînement ne fonctionne toujours pas : demander con‐ seil à un revendeur spécialisé STIHL. La tondeuse Le témoin de dys‐ 3 voyants La tondeuse est ► Retirer les batteries. s'arrête pen‐...
  • Page 86 ► Diminuer la distance, la tondeuse et ► S'il est impossible de trouver la l'appareil mobile tondeuse à l'aide de l'applica‐ est trop impor‐ tion STIHL connected : tante. demander conseil à un reven‐ deur spécialisé STIHL. Impossible de L'interface radio ►...
  • Page 87 – Technologie de batterie : lithium-ion – Poids sans batterie : 45 kg – Tension : 36 V – Poids (m) avec 2 batteries STIHL AP 500 S : – Capacité en Ah : voir plaque signalétique 49 kg – Capacité énergétique en Wh : voir plaque –...
  • Page 88 – Incertitude K : 2 dB(A) soires – Niveau de puissance acoustique garanti L Ces symboles identifient les pièces de mesuré conformément à la directive 2000/14/ rechange d'origine STIHL et les acces‐ EC : 96 dB(A) soires d'origine STIHL. 0478-131-9676-A...
  • Page 89 62841-4-3, EN 55014-1:2017+A11:2020, EN rechange et d'accessoires d'autres fabricants et 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 + AC :1997, c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ ETSI EN 301 489-17 V3.2.4, ETSI EN 300 328 ponsabilité quant à leur utilisation.
  • Page 90 Les consignes de sécurité indiquées sous la par délégation rubrique « Sécurité électrique » pour éviter les chocs électriques ne sont pas applicables aux Matthias Fleischer, Directeur du développement produits sans fil STIHL, à l'exception du point c). des produits 0478-131-9676-A...
  • Page 91 27 Consignes de sécurité générales et spécifiques au produit français mouvement. Les câbles de raccordement AVERTISSEMENT endommagés ou emmêlés augmentent le risque d'électrocution. ■ Prendre connaissance de toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et carac‐ e) En cas d'utilisation à l'extérieur d'une ton‐ téristiques techniques qui accompagnent cette deuse à...
  • Page 92 français 27 Consignes de sécurité générales et spécifiques au produit Les vêtements amples, les bijoux ou les che‐ entretenus et dotés d'arêtes tranchantes se veux longs risquent d'être happés par des coincent moins et sont plus faciles à guider. pièces en mouvement. g) Utiliser la tondeuse, l'outil d'insertion, les g) En cas de montage de dispositifs d'aspira‐...
  • Page 93 español g) Respecter toutes les instructions de charge‐ dépôts peuvent entraîner une surchauffe ou ment et ne jamais charger la batterie ou la un risque d'incendie. tondeuse à gazon alimentée par batterie en h) Toujours porter des chaussures de sécurité dehors de la plage de température indiquée antidérapantes en cas d'utilisation de la ton‐...
  • Page 94 SIG, Inc. Cualquier uso de esta marca en De esta manera conseguimos elaborar produc‐ palabra o imagen por parte de STIHL tiene lugar tos altamente fiables incluso en condiciones de bajo licencia.
  • Page 95 3 Sinopsis español corte, leer el nivel de carga de la batería y ADVERTENCIA para indicar anomalías. ■ La indicación hace referencia a peligros que 3 Mando de tracción a las ruedas; pueden provocar lesiones graves o la muerte. Este mando sirve para ajustar y leer la veloci‐ ►...
  • Page 96 español 3 Sinopsis 19 Compartimento de la batería 7 LED "BLUETOOTH" ® El compartimento de la batería aloja la El LED indica la activación y desactivación de segunda batería. la interfaz de radio Bluetooth® del cortacés‐ ped. 20 Filtro de aire El filtro de aire filtra el aire aspirado por el 8 Botón "BLUETOOTH ®...
  • Page 97 El contenido energético disponible en la práctica es menor. No desechar el producto con la basura Uso previsto normal. El cortacésped STIHL RMA 7.0 RV sirve para realizar el mulching de hierba seca. Identificación IP 0478-131-9676-A...
  • Page 98 4 Indicaciones relativas a la seguridad sorial o mental del usuario está limitada, Dos baterías STIHL AP suministran energía al este podrá trabajar únicamente bajo cortacésped (excepto AP 100 y AP 200). Para supervisión o tras haber sido instruido poder utilizar todas las funciones sin restriccio‐...
  • Page 99 ► No trabajar en un entorno fácilmente infla‐ – La cuchilla está montada correctamente. mable o explosivo. – Los mecanismos cargados por resorte no están dañados y funcionan. – En este cortacésped se han montado correc‐ tamente accesorios originales STIHL. 0478-131-9676-A...
  • Page 100 – El acumulador funciona y no se ha modifi‐ ► Comprobar el funcionamiento de los deflec‐ cado. tores cargados por resorte. ► Montar accesorios originales STIHL para ADVERTENCIA este cortacésped. ■ En un estado inseguro, el acumulador ya no ► Montar los accesorios de la manera des‐...
  • Page 101 ► Si el cortacésped está dañado: consultar a que no pueda salir rodando. un distribuidor especializado STIHL. ■ Si se fijan objetos al manillar, el cortacésped ■ La cuchilla que gira puede cortar al usuario. El podría volcar debido al peso adicional de...
  • Page 102 español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ■ La tracción a las ruedas se desconecta en sufrir lesiones y se pueden producir daños caso de sobrecarga cuando se trabaja en pen‐ materiales. dientes pronunciadas. Esto hace que el usua‐ ► Empaquetar el acumulador en el embalaje, rio tenga que aplicar espontáneamente una de manera que no pueda moverse.
  • Page 103 ► Guardar la batería en un lugar cerrado. ción: consultar a un distribuidor especiali‐ ► Guardar la batería separada del cortacés‐ zado STIHL. ped. ► Revisar la cuchilla de la manera descrita en ► Si la batería se guarda en el cargador: des‐...
  • Page 104 ► Descargar la aplicación STIHL connected de Indicación del estado de carga la App Store en el dispositivo móvil y crear una cuenta. ► Abrir la aplicación STIHL connected e iniciar sesión. ► Agregar el cortacésped en la aplicación STIHL connected y seguir las instrucciones en la pantalla.
  • Page 105 (1). 7.1.2 Desactivar la interfaz de radio Blue‐ ® tooth ► Eliminar el cortacésped de la aplicación STIHL connected. Desactivar la interfaz de radio Bluetooth® en la unidad de mando ► Mantener presionado el botón "BLUE‐ TOOTH®" durante unos 10 segundos hasta ®...
  • Page 106 español 9 Ajustar el cortacésped para el usuario Enganchar y desenganchar la extensión 8.2.1 Enganchar la extensión ► Apagar el cortacésped y sacar las baterías. ► Colocar el cortacésped sobre una superficie llana. ► Abrir el deflector lateral (1) y mantenerlo sujeto.
  • Page 107 10 Colocar y sacar las baterías español El manillar encajará audiblemente. Ajustar el manillar ► Apagar el cortacésped y sacar las baterías. ► Colocar el cortacésped sobre una superficie llana. ► Sujetar la tapa (1) por la empuñadura (2), abrirla hasta el tope y mantenerla sujeta. ►...
  • Page 108 ► Si el cortacésped sigue desplazándose: sacar ► Si la cuchilla sigue girando: sacar las baterías las baterías y consultar a un distribuidor espe‐ y consultar a un distribuidor especializado cializado STIHL. STIHL. El cortacésped está defectuoso. El cortacésped está defectuoso.
  • Page 109 21.2. El estribo de mando para tracción a las ruedas ► En caso de dudas: consultar a un distribuidor está defectuoso. especializado STIHL. Conectar la cuchilla 12.3 Comprobar el acumulador ► Colocar las baterías. ► Pulsar la tecla en el acumulador ►...
  • Page 110 ► Comprobar el cortacésped. ► Si hay que realizar reparaciones: consultar a un distribuidor especializado STIHL. ► Si el cortacésped empezara a vibrar intensa‐ ► Tirar de la palanca (1) para sacarla de la mente: escotadura y colocarla en la posición...
  • Page 111 14 Después del trabajo español La cuchilla no debe girar. ► Sacar las baterías. ► Si hay que inclinar el cortacésped para trans‐ portarlo por superficies que no sean de cés‐ ped: ► Apagar el cortacésped. La cuchilla no debe girar. ►...
  • Page 112 Guardar la batería en un estado seguro. ► Embalar las baterías de tal manera que no STIHL recomienda guardar la batería con un puedan moverse en su embalaje. estado de carga que oscile entre un 40 y un ► Asegurar los embalajes de tal manera que no 60 % (2 LED encendidos en verde).
  • Page 113 ► Colocarse a la derecha de la máquina. ciones ambientales y laborales. ► Presionar la palanca (1) hacia abajo con la ► STIHL recomienda limpiar el filtro de aire mano izquierda y mantenerla sujeta. cada 50 horas de trabajo. ► Agarrar el cortacésped por el asa de trans‐...
  • Page 114 STIHL recomienda encargar el afilado y equili‐ STIHL. brado de la cuchilla a un distribuidor especiali‐ ► Su hubiera rótulos ilegibles o dañados: encar‐...
  • Page 115 ► Colocar las baterías. ► Encender el cortacésped. ► Si 3 LED siguen parpadeando en rojo: no utilizar el cortacé‐ sped y consultar a un distribui‐ dor especializado STIHL. El indicador de 3 LED se El cortacésped ► Sacar las baterías.
  • Page 116 ► Encender el cortacésped en hierba más baja. La zona alrede‐ Limpiar el cortacésped. dor de la cuchilla está obstruida. Se utilizan bate‐ Utilizar baterías STIHL AP más rías con una potentes. potencia inferior a la batería STIHL AP 300. La tracción a La tracción a las...
  • Page 117 20 Subsanar las perturbaciones español Anomalía LED en unidad de LED en bate‐ Causa Solución mando ría en pendientes ► Conectar la cuchilla. pronunciadas. ► Conectar la tracción a las rue‐ das. El cortacé‐ El tornillo de la Apretar el tornillo firmemente. sped vibra cuchilla está...
  • Page 118 – Interfaz inalámbrica Bluetooth ® 21.1 Cortacésped STIHL RMA 7.0 RV – Batería admisible: STIHL AP, conectada en serie 72 V – Peso sin batería: 45 kg – Peso (m) con 2 baterías STIHL AP 500 S: 49 kg – Ancho de corte: 51 cm...
  • Page 119 – Ángulo de afilado c: 30° Para un rendimiento óptimo del cortacésped y de las baterías, deben observarse los siguientes 21.3 Acumulador STIHL AP rangos de temperatura: – Tecnología de acumulador: iones de litio – Cortacésped: – Tensión: 36 V –...
  • Page 120 Los valores de sonido y vibración indicados se STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ han medido conforme a un método de ensayo dad y aptitud pese a una observación continua...
  • Page 121 Hans Peter Stihl-Straße 5 – Artículo: Cortacésped de batería 6336 Langkampfen – Marca: STIHL Austria – Tipo: RMA 7.0 RV declara, como único responsable, que – Ancho de corte: 51 cm – Artículo: Cortacésped de batería – Identificación de serie: WA72 –...
  • Page 122 "Seguridad eléctrica" no son aplicables a los pro‐ riesgo de una descarga eléctrica. ductos de batería STIHL, a excepción del punto e) Cuando trabaje con un cortacésped al aire libre, utilice únicamente cables prolongado‐...
  • Page 123 27 Indicaciones de seguridad generales y específicas del producto español tarlo a la red eléctrica y/o a la batería, y que nadie que no esté familiarizado con el antes de levantarlo o transportarlo. Si pone cortacésped ni haya leído estas instruccio‐ el dedo en el interruptor al transportar el cor‐...
  • Page 124 español 27 Indicaciones de seguridad generales y específicas del producto con ese líquido. En caso de contacto acci‐ e) Compruebe regularmente si el recogedor de dental, enjuague la parte afectada con agua hierba está desgastado o dañado. Un reco‐ abundante. Si el líquido entra en los ojos, gedor de hierba desgastado o dañado acuda a un médico.
  • Page 125 SIG, Inc. STIHL har licens för all använd‐ ning av detta ordmärke/logotyp. Hej! Gräsklippare och batterier med är utrustade Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi ® med en Bluetooth -anslutning. Lokala driftsbe‐ utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög gränsningar (t.ex.
  • Page 126 svenska 3 Översikt 2 Manöverenhet, VARNING Manöverenheten (HMI) används för att akti‐ ■ Varnar för faror som kan leda till allvarliga ska‐ vera gräsklipparen, välja klipplägen, läsa av dor eller dödsfall. batterinivån och indikera fel. ► Med åtgärderna kan man förhindra allvar‐ 3 Reglage till drivning, liga skador eller dödsfall.
  • Page 127 3 Översikt svenska 19 Batterifack 8 ”BLUETOOTH-tryckknapp ® ” Batterifacket rymmer det andra batteriet. Tryckknappen aktiverar och inaktiverar Blue‐ tooth®-anslutningen. 20 Luftfilter Luftfiltret filtrerar den luft som sugs in av 9 Indikering för överhettning motorn. Indikeringen visar gräsklipparens överhett‐ ning. 21 Batterier Batterierna förser gräsklipparen med energi.
  • Page 128 Gräsklipparen STIHL RMA 7.0 RV är avsedd för att bioklippa torrt gräs. IP-märkning Gräsklipparen drivs av två batterier av typen STIHL AP (förutom AP 100 och AP 200). För att Växelström kunna använda alla funktioner utan begräns‐ ningar rekommenderar STIHL minst AP 300.
  • Page 129 – Användaren är inte påverkad av alko‐ hol, medicin eller droger. ■ Batterier som inte har godkänts för gräsklippa‐ ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ ren av STIHL kan orsaka bränder och explo‐ vande fackhandel. sioner. Detta kan orsaka allvarliga personska‐...
  • Page 130 – Fjäderbelastade mekanismer är oskadade och orsaka gnistor. Gnistor kan orsaka bränder fungerar. och explosioner i lättantändliga eller explosiva – Originaltillbehör från STIHL har monterats rätt miljöer. Detta kan orsaka allvarliga personska‐ på denna gräsklippare. dor eller dödsfall och sakskador.
  • Page 131 ► Låt en STIHL servande fackhandel balan‐ snubbla, ramla och skadas allvarligt. sera kniven. ► Arbeta lugnt och med eftertanke. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ ► Om ljuset och siktförhållandena är dåliga: vande fackhandel. använd inte gräsklipparen.
  • Page 132 ► Avsluta arbetet, ta bort batterierna och kon‐ ► Klipp parallellt med sluttningen. Se till att du takta en STIHL-servande fackhandlare. står stadigt så att du alltid har kontroll över ■ Under arbetet kan vibrationer uppstå från grä‐ gräsklipparen.
  • Page 133 ► Om gräsklipparen eller batterierna behöver ■ Batteriet är inte skyddat mot alla omgivnings‐ underhåll eller reparation: Kontakta en faktorer. Om batteriet utsätts för vissa omgiv‐ STIHL-servande fackhandlare. ningsfaktorer kan det skadas så att det inte ► Utför underhåll på kniven enligt beskriv‐ kan repareras.
  • Page 134 ► Om stegen inte kan utföras: använd inte grä‐ ningstiden. Laddningstiden anges på sklipparen och kontakta en STIHL-servande www.stihl.com/charging-times. fackhandlare. ► Ladda batteriet så som beskrivs i bruksanvis‐ ningen för laddare STIHL AL 101, 301, 301-4, Anslut gräsklipparen med en 500, 501. trådlös Bluetooth-anslutning ® Visa laddningstillstånd till STIHL connected-appen ►...
  • Page 135 -anslutningen på gräsklipparen är aktiverad. 7.1.2 ® Inaktivera Bluetooth -anslutning ► Ta bort en gräsklippare från STIHL connected- ► Sätt in styrhandtagets överdel (2) underifrån i appen. styrkonsolen (4). ► Skjut in skruven (5) genom hålen på styrkon‐ Inaktivera Bluetooth®-anslutningen på kontrol‐...
  • Page 136 svenska 9 Ställa in gräsklippare för användaren ► Öppna utkastluckan på sidan (1) och håll den så. ► Fäst de båda krokarna (2) på axeln (3) under‐ ifrån. ► Placera utkastluckan på sidan (1) på förläng‐ ningen (4). 8.2.2 Lossa förlängningen ►...
  • Page 137 10 Sätta i och ta ur batterier svenska Ställa in styrhandtag ► Håll fast batteriet (3) och tryck på låsspa‐ ► Stäng av gräsklipparen och ta bort batterierna. ken (4). ► Ställ gräsklipparen på en plan yta. Batteriet är upplåst. ►...
  • Page 138 ► Vänta tills kniven har slutat rotera. ► Om kniven fortsätter att rotera: ta bort batteri‐ 12.1 Kontrollera manöverreglagen erna och kontakta en STIHL-servande fack‐ handlare. Inkopplingsbygel för klippning Gräsklipparen är defekt. ► Ta bort batterierna. ► Dra inkopplingsbygeln för klippning helt mot 11.3...
  • Page 139 ► Justera klipphöjden försiktigt. 21.2. ► Om slipvinkeln inte är rätt: slipa kniven, 21.2. OBS! ► Vid eventuella oklarheter: kontakta en STIHL- ► För att undvika att gräsklipparen välter, servande fackhandlare. justera klipphöjden först på bakhjulen och 12.3 Kontrollera batteriet sedan på...
  • Page 140 ► Kontrollera gräsklipparen. När AUTO-BOOST-läget är påslaget står en ► Om reparationer är nödvändiga: kontakta en högre effekt till förfogande för gräsklipparen STIHL-servande fackhandlare. under en kort tid, t.ex. för klippning av högt och ► Om gräsklipparen börjar vibrera kraftigt: tätt gräs.
  • Page 141 Batterierna klassificeras som UN 3480 ► Lossa förlängningen. (litiumjonbatteri) och är kontrollerad enligt FN- manualen för test och kriterier del III, avsnitt 38.3. Transportföreskrifterna finns på www.stihl.com/ safety-data-sheets . 16 Förvaring 16.1 Förvara gräsklipparen ► Stäng av gräsklipparen och ta bort batterierna.
  • Page 142 16.3 Förvara batteri ► Ställ in klipphöjden på det högsta läget. 13.2 STIHL rekommenderar att batteriet förvaras med ► Ställ in styrhandtaget på det nedersta läget, ett laddningstillstånd på mellan 40 % och 60 % 9.3. (2 LED-lampor lyser grönt).
  • Page 143 ► Slipa kniven. Beakta samtidigt slipvinkeln och kyl kniven, 21.2. Kniven får inte bli blå under slipningen. ► Montera kniven. ► Vid eventuella oklarheter: Kontakta en STIHL- servande fackhandlare. 18.3 Insats för hölje Slitagepunkten används för visuell inspektion för byte av insats till kåpan.
  • Page 144 ► Starta gräsklipparen. lyser rött. ► Om 4 LED-lampor fortfarande blinkar rött: använd inte batte‐ riet och kontakta en STIHL- servande fackhandlare. Den elektriska ► Ta bort batterierna. anslutningen mel‐ ► Rengör de elektriska kontakt‐ lan gräsklipparen erna i batterifack 1 och batteri‐...
  • Page 145 ► Ställ in en högre klipphöjd. ► Starta gräsklipparen i lägre gräs. Området kring Rengör gräsklipparen. kniven är igen‐ satt. Batterier med Använd kraftfullare STIHL AP- lägre effekt än batterier. STIHL AP 300 används. Drivningen Drivningen är Ställ in körhastigheten.
  • Page 146 Batteriet i styrenheten laddas via batteriet i gräsklipparen. Avståndet mellan ► Minska avstånd, gräsklipparen och ► Om gräsklipparen fortfarande den mobila enhe‐ inte kan hittas med STIHL con‐ ten är för stort. nected-appen: Kontakta en STIHL-servande fackhandlare. Batteriet med ► Aktivera Bluetooth ®...
  • Page 147 – Tillåtet batteri: STIHL AP, seriekopplade 72 V – Vikt utan batteri: 45 kg – Minsta tjocklek a: 2,0 mm – Vikt (m) med 2 batterier STIHL AP 500 S: – Minsta bredd b: 55 mm 49 kg – Slipvinkel c: 30°...
  • Page 148 STIHL. torktiden. Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare 21.6 Ljud- och vibrationsvärden kan inte utvärderas av STIHL i fråga om tillförlit‐ – Ljudtrycksnivå L uppmätt enligt lighet, säkerhet och lämplighet trots pågående EN IEC 62841-4-3: 82 dB(A) marknadsobservation och STIHL kan inte –...
  • Page 149 Langkampfen, 02.01.2025 belasta miljön. Styrenheten innehåller en inbyggd knappcell med litiumjon. med fullmakt ► Lämna in produkter från STIHL inkl. förpack‐ Matthias Fleischer, Produktutvecklingschef ningen till en lämplig återvinningsstation enligt de lokala föreskrifterna. ► Kassera inte produkterna tillsammans med hushållsavfall.
  • Page 150 – Garanterad ljudnivå: 96 dB(A) c) Håll barn och andra personer borta när grä‐ sklipparen används. Du kan förlora kontrol‐ Tekniska underlag förvaras hos STIHL Tirol len över gräsklipparen om du är distraherad. GmbH. Tillverkningsår och maskinnummer finns på grä‐...
  • Page 151 27 Allmänna och produktspecifika säkerhetsanvisningar svenska b) Använd personlig skyddsutrustning och alltid säkerhetsåtgärder förhindrar att gräsklippa‐ skyddsglasögon. När du bär personlig ren startar oavsiktligt. skyddsutrustning, t.ex. dammask, stadiga d) Förvara oanvända gräsklippare utom räck‐ skor, skyddshjälm eller hörselskydd håll för barn. Låt aldrig andra personer beroende på...
  • Page 152 suomi vätska som kommer ut kan orsaka hudirrita‐ g) Håll luftintagsöppningarna fria från avlagr‐ tioner eller brännskador. ingar. Blockerade luftintag och avlagringar kan orsaka överhettning eller brandrisk. e) Använd inte ett skadat eller förändrat batteri. Skadade eller förändrade batterier kan bete h) Använd alltid stadiga skor när gräsklipparen sig oförutsägbart och orsaka brand, explo‐...
  • Page 153 Tekniset tiedot.........175 – Turvallisuusohjeet akku STIHL AP Varaosat ja varusteet......176 – Käyttöohje latauslaite STIHLAL 101, 301, Hävittäminen........... 177 301-4, 500, 501 – STIHL akkujen ja akun sisältävien tuottei‐ EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus..177 den turvallisuusohjeet: www.stihl.com/ UKCA-vaatimustenmukaisuusvakuutus.. 177 Yhteystiedot..........178 safety-data-sheets Yleiset ja tuotekohtaiset turvallisuusohjeet Lisätietoja STIHL connected -järjestelmästä,...
  • Page 154 suomi 3 Yleiskuva 4 Työntöaisa HUOMAUTUS Työntöaisaa käytetään ruohonleikkurista ■ Tämä teksti muistuttaa vaaroista, jotka voivat kiinni pitämiseen, sen ohjaamiseen ja kuljetta‐ johtaa esinevahinkoihin. miseen. ► Tekstissä mainittujen toimenpiteiden avulla 5 Vedon kytkentäsanka on mahdollista välttää esinevahingot. Vedon kytkentäsanka kytkee ajon päälle ja pois päältä...
  • Page 155 3 Yleiskuva suomi Vedon käyttöelementti 23 LED "BLUETOOTH ® " (vain akut, joissa on LED osoittaa Bluetooth®-radioliitännän akti‐ voinnin ja deaktivoinnin. 24 LEDit LEDit ilmaisevat akun varaustilan ja häiriöt. # Tyyppikilpi, jossa konenumero Käyttöyksikkö 1 Painike Painiketta käytetään ajonopeuden vähentämi‐ seen.
  • Page 156 Käytön aikana käytettävissä oleva Määräystenmukainen käyttö energiasisältö on pienempi. Älä hävitä tuotetta talousjätteen mukana. Ruohonleikkuri STIHL RMA 7.0 RV on tarkoitettu kuivan ruohon allesilppuavaan leikkaamiseen. Ruohonleikkuri toimii kahdella STIHL AP akulla IP-merkintä (poislukien AP 100 ja AP 200). Jotta voit käyttää...
  • Page 157 Vaatetus ja varusteet sia vammoja tai saattaa syntyä esinevahin‐ koja. VAROITUS ► Käytä ruohonleikkurissa kahta STIHL AP - akkua. ■ Työskentelyn aikana esineitä voi sinkoutua ■ Jos ruohonleikkuria tai akkuja käytetään mää‐ ympäriinsä korkealla nopeudella. Käyttäjälle räysten vastaisesti, henkilöille voi aiheutua voi aiheutua vammoja.
  • Page 158 ► Vaihda kuluneet tai vialliset ohjekilvet. ► Pidä akku etäällä metallisista pienesineistä. ► Jos jokin on epäselvää: Ota yhteys STIHL ► Älä altista akkua suurelle paineelle. jälleenmyyjään. ► Älä altista akkua mikroaalloille.
  • Page 159 ► Älä tee akkuun muutoksia. ► Jos ruohonleikkuri on vaurioitunut: Ota ► Älä työnnä esineitä akussa oleviin aukkoi‐ yhteys STIHL jälleenmyyjään. hin. ■ Pyörivä terä voi viiltää käyttäjää. Käyttäjä voi ► Älä yhdistä ja oikosulje akun sähkökosketti‐...
  • Page 160 suomi 4 Turvallisuusohjeet tavalla, se ei ehkä ole käyttöturvallinen. Silloin voi rullata käyttäjän suuntaan oman painonsa voi syntyä vakavia vammoja tai esinevahin‐ vuoksi. koja. ► Leikkaa rinnettä poikittaissuuntaan. Var‐ ► Lopeta työskentely, irrota akut ja ota mista, että asentosi on tukeva, jotta voit hal‐ yhteyttä...
  • Page 161 ■ Lapset eivät osaa tunnistaa eivätkä arvioida ► Jos ruohonleikkuri tai akut tarvitsevat huol‐ akun turvallisuusriskejä. Lapsille voi aiheutua toa tai korjausta: Ota yhteys STIHL jälleen‐ vakavia vammoja. myyjään. ► Säilytä akkua lasten ulottumattomissa. ► Huolla terät tämän käyttöohjeen mukaisesti.
  • Page 162 ► Avaa STIHL connected -appi ja kirjaudu ► Poista pakkausmateriaali ja kuljetusvarmistuk‐ sisään. set. ► Liitä akku STIHL connected -appiin ja seuraa ► Varmista, että seuraavat rakenneosat ovat tur‐ ohjeita näytöltä. vallisia: Yhteystiedot ja lisätiedot löytyvät osoitteesta – ruohonleikkuri, 4.6.1.
  • Page 163 Ruohonleikkurin Bluetooth -liitäntä on aktiivi‐ nen. 7.1.2 ® Bluetooth -liitännän deaktivointi ► Poista ruohonleikkuri STIHL connected -sovel‐ luksesta. Deaktivoi Bluetooth®-liitäntä käyttöyksikössä ► Työnnä työntöaisan yläosa (2) alhaalta työn‐ ► Paina BLUETOOTH® painiketta noin 10 töaisan konsoliin (4). ® sekunnin ajan, kunnes LED „BLUETOOTH “...
  • Page 164 suomi 9 Ruohonleikkurin säätäminen käyttäjälle ► Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. ► Avaa sivupoistoluukku (1) ja pidä sitä auki. ► Kiinnitä molemmat koukut (2) akseliin (3) alhaaltapäin. ► Aseta sivupoistoluukku (1) jatkeen (4) päälle. 8.2.2 Jatkeen irrottaminen ► Sammuta ruohonleikkuri ja irrota akut. ►...
  • Page 165 10 Paristojen asettaminen ja poistaminen suomi Työntöaisan säätö ► Tartu läppään (1) kahvasta (2), avaa se niin ► Sammuta ruohonleikkuri ja irrota akut. pitkälle kuin mahdollista ja pidä sitä paikallaan. ► Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. ► Pidä kiinni akusta (3) ja paina lukitusvipua (4). Akku on vapautettu.
  • Page 166 Ruohonleikkuri on viallinen. ► Jos leikkuun ohjaustanko on jäykkä tai ei jousta takaisin lähtöasentoon: Älä käytä ruo‐ 11.3 Vedon kytkeminen päälle ja honleikkuria. Ota yhteyttä STIHL jälleenmyy‐ pois jään. Leikkuun kytkentäsanka on viallinen. 11.3.1 Vedon päällekytkentä...
  • Page 167 21.2. ► Säädä leikkuukorkeus huolellisesti. ► Jos terän kulma ei ole oikea, teroita terä, 21.2. ► Jos jokin on epäselvää: Ota yhteys STIHL jäl‐ HUOMAUTUS leenmyyjään. ► Kaatumisen välttämiseksi säädä leikkuukor‐ 12.3 Akun tarkastus keus ensin takapyörissä...
  • Page 168 ► Tarkasta ruohonleikkuri. AUTO-BOOST-moodi ► Jos korjaukset ovat tarpeen: Ota yhteys Kun AUTO-BOOST-moodi kytketään päälle, ruo‐ STIHL jälleenmyyjään. honleikkurilla on lyhyen aikaa käytettävissään ► Jos ruohonleikkuri alkaa täristä tavallista voi‐ suurempi teho esimerkiksi korkeamman ja makkaammin. tiheämmän ruohon leikkaamiseen.
  • Page 169 Akut on luokiteltu UN 3480:n (litium-ioniakku) mukaisesti ja tarkastettu YK:n käsikirjan Kokeet ja kriteerit osan III kappa‐ leen 38.3 mukaisesti. Kuljetusmääräykset löytyvät osoitteesta www.stihl.com/safety-data-sheets . 16 Säilytys 16.1 Ruohonleikkurin säilyttäminen ► Jos ruohonleikkuria kuljetetaan ohjaustanko ► Sammuta ruohonleikkuri ja irrota akut.
  • Page 170 ► Tartu ruohonleikkurin kuljetuskahvaan (1) ja 9.3. nosta ruohonleikkuri taakse pystyyn. 16.3 Akun säilyttäminen STIHL suosittelee akun säilyttämistä 40–60 % varaustilassa (2 vihreää LEDiä). ► Säilytä akku niin, että seuraavat ehdot täytty‐ vät: – Akku on lasten ulottumattomissa. – Akku on puhdas ja kuiva.
  • Page 171 21.2. Terä ei saa teroituksen aikana sinistyä. ► Kiinnitä terä. ► Kiilaa terä (1) puupalikalla (2) paikoilleen. ► Jos jokin on epäselvää: Ota yhteys STIHL jäl‐ ► Kierrä ruuvi (3) nuolen suuntaan auki ja poista leenmyyjään. se aluslevyn kanssa. 18.3 Rungon sisäosa...
  • Page 172 ► Puhdista akkupaikan 1 ja 2 sena. punaisina. sähkökoskettimet. ► Asenna akut. ► Käynnistä ruohonleikkuri. ► Jos 3 punaista LEDiä vilkkuu edelleen: Älä käytä ruohonleik‐ kuria. Ota yhteyttä STIHL jäl‐ leenmyyjään. Ylikuumenemisen Kolme LEDiä Ruohonleikkuri on ► Irrota akut. merkkivalo palaa palaa punai‐...
  • Page 173 ► Säädä leikkuukorkeus kork‐ eammaksi. ► Käynnistä ruohonleikkuri mata‐ lammassa ruohikossa. Terän ympäristö Puhdista ruohonleikkuri. on tukkeentunut. Käytetään akkuja, Käytä tehokkaampia STIHL AP - joiden teho on akkuja. pienempi kuin STIHL AP 300. Veto ei toimi. Veto on kytketty Säädä ajonopeutta.
  • Page 174 ► Käynnistä ruohonleikkuri mata‐ lammassa ruohikossa. Ruohonleikku‐ LED „BLUE‐ Ruohonleikkurin ► Aktivoi Bluetooth ® -liitäntä ruo‐ ria ei löydy TOOTH®“ ei ohjausyksikön tai honleikkurin käyttöyksikössä ja STIHL con‐ pala. mobiililaitteen mobiilipäätelaitteessa. nected -sovel‐ Bluetooth-radiolii‐ luksella. ® täntä on pois‐ tettu käytöstä. Ohjausyksikön ►...
  • Page 175 RMA 7.0 RV – Sallittu akku: STIHL AP, sarjakytketty 72 V – Paino ilman akkua: 45 kg – Paino (m) sis. 2 akkua STIHL AP 500 S: 49 kg – Leikkuuleveys: 51 cm – Kierrosluku (n): 2600/min – Kierrosluku ECO-moodissa: 2200/min –...
  • Page 176 STIHL-varusteet tunnistaa näistä vähintään 48 tuntia yli + 15 °C:n ja alle + 50 °C:n merkeistä. lämpötilassa ja alle 70 %:n ilmankosteudessa. STIHL suosittelee käyttämään ainoastaan alku‐ Korkeampi kosteus voi pidentää kuivumisaikaa. peräisiä STIHL-varaosia ja alkuperäisiä STIHL- varusteita. 0478-131-9676-A...
  • Page 177 23 Hävittäminen suomi STIHL ei voi arvioida muiden valmistajien varao‐ ETSI EN 301 489-17 V3.2.4, ETSI EN 300 328 sia ja lisävarusteita luotettavuuden, turvallisuu‐ V2.2.2, EN 62479:2010. den ja sopivuuden suhteen jatkuvasta markkinoi‐ Ilmoitettu laitos: den tarkkailusta huolimatta, eikä STIHL ei voi TÜV Rheinland LGA Products GmbH...
  • Page 178 26 Yhteystiedot Dangerous Substances in Electrical and Electro‐ STIHL:n akkutuotteisiin, lukuun ottamatta kohtaa nic Equipment Regulations 2012 -asetusten asi‐ aankuuluvia määräyksiä, ja se on suunniteltu ja VAROITUS valmistettu seuraavien valmistuspäivänä voi‐ massa olevien standardien versioiden mukai‐ ■ Perehdy kaikkiin turvallisuusohjeisiin, muihin sesti: EN 62841-1, EN IEC 62841-4-3, EN ohjeisiin, kuviin ja teknisiin tietoihin, jotka tule‐...
  • Page 179 27 Yleiset ja tuotekohtaiset turvallisuusohjeet suomi 27.5 Ruohonleikkurin käyttö ja hoito suojakatkaisijaa. Vikavirtasuojakatkaisijan käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. a) Älä ylikuormita ruohonleikkuria. Käytä työhön suunniteltua ruohonleikkuria. Oikealla ruo‐ 27.4 Henkilöiden turvallisuus honleikkurilla työskentelet paremmin ja tur‐ a) Ole tarkkaavainen, kiinnitä huomiota siihen, vallisemmin määritellyllä...
  • Page 180 suomi 27 Yleiset ja tuotekohtaiset turvallisuusohjeet b) Käytä ruohonleikkureissa vain tähän tarkoi‐ vieraat kappaleet. Paiskautuvat osat voivat tukseen tarkoitettuja akkuja. Muiden akkujen aiheuttaa vammoja. käyttö voi aiheuttaa loukkaantumis- ja palo‐ d) Tarkista aina ennen ruohonleikkurin käyttöä, vaaran. etteivät leikkurin terä ja leikkuutaso ole kulu‐ c) Pidä...
  • Page 181 Le istruzioni per l'uso La honleikkurin. Ruohonleikkurin odottamaton aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in käynnistyminen voi aiheuttaa vakavia vam‐ modo sicuro ed ecologico a lungo. moja.
  • Page 182 italiano 3 Sommario Sommario Contrassegno delle avvertenze nel testo Tosaerba e batterie PERICOLO ■ L'avvertenza si riferisce a pericoli che compor‐ tano gravi lesioni o la morte. ► Le misure indicate possono consentire di evitare gravi lesioni o la morte. AVVERTENZA ■...
  • Page 183 3 Sommario italiano 7 Leva 24 LED La leva serve a regolare l'altezza di taglio I LED indicano lo stato di carica della batteria delle ruote posteriori. e le anomalie. 8 Sportello # Targhetta dei dati sulle prestazioni con Lo sportello copre le batterie. numero di macchina 9 Modanature protettive Unità...
  • Page 184 ® Attivare la lama. un'interfaccia radio Bluetooth e possono essere collegati all'app STIHL connected. L'indicazione accanto al simbolo indica il contenuto energetico della batteria in base Attivare la trazione e regolare la velo‐ alle specifiche del produttore delle celle. Il cità...
  • Page 185 Utilizzo conforme lizzare e maneggiare il tosaerba e la Il tosaerba STIHL RMA 7.0 RV serve per effet‐ batteria. Se l'utente dispone di capacità tuare il mulching dell'erba asciutta. fisiche, sensoriali o psichiche limitate, può...
  • Page 186 4 Avvertenze di sicurezza Zona di lavoro e area circo‐ supervisione secondo le norme nazio‐ nali. stante – L'utente ha ricevuto istruzioni da un rivenditore STIHL o da una persona 4.5.1 Tosaerba esperta prima di iniziare a lavorare con AVVERTENZA il tosaerba.
  • Page 187 Questo può causare gravi lesioni ► Controllare il funzionamento delle alette di personali e danni materiali. espulsione a molla. ► Montare sul tosaerba accessori STIHL ori‐ ► Proteggere la batteria da calore e fiamme. ginali. ► Non gettare la batteria nel fuoco.
  • Page 188 ► Interrompere il lavoro, togliere le batterie e tenerla lontana da sostanze infiammabili. rivolgersi a un rivenditore STIHL. ► Se la batteria si incendia, spegnere l'incen‐ ■ Durante il lavoro, il tosaerba potrebbe pro‐...
  • Page 189 4 Avvertenze di sicurezza italiano muoversi per un breve lasso di tempo. Potreb‐ ► Rimuovere le batterie. bero verificarsi gravi lesioni personali. ► Attendere che la lama smetta di girare. ■ Se la lama urta contro un oggetto solido, pos‐ ►...
  • Page 190 ► Se il tosaerba o le batterie necessitano di ► Conservare la batteria in un locale chiuso. manutenzione o riparazione: rivolgersi a un ► Conservare la batteria separatamente rivenditore specializzato STIHL. rispetto al tosaerba. ► Effettuare la manutenzione della lama ► Se la batteria è conservata nel caricabatte‐...
  • Page 191 Store sul terminale mobile e creare un ► Rimuovere il materiale di imballaggio e le sicu‐ account. rezze di trasporto. ► Aprire l'app STIHL connected ed effettuare il ► Assicurarsi che i seguenti componenti siano in login. condizioni di sicurezza: ►...
  • Page 192 L'interfaccia Bluetooth sul tosaerba è attivata. 7.1.2 ® Disattivare l'interfaccia Bluetooth ► Rimuovere un tosaerba dall'app STIHL con‐ nected. Disattivare l'interfaccia Bluetooth® sull'unità di controllo ► Tenere premuto il pulsante "BLUETOOTH" ® ► Inserire la parte superiore del manubrio (2) dal per circa 10 secondi fino a quando il LED basso nella consolle manubrio (4).
  • Page 193 9 Regolazione del tosaerba da parte dell'utente italiano ► Aprire e tenere aperto lo sportello deflettore laterale (1). ► Sganciare entrambi i ganci (2). ► Piegare l'estensione (3) verso l'alto e rimuo‐ verla. ► Chiudere lo sportello deflettore laterale (1). Regolazione del tosaerba da parte dell'utente Apertura del manubrio...
  • Page 194 italiano 10 Inserimento e rimozione delle batterie ► Afferrare lo sportello (1) dall'impugnatura (2), aprirlo fino alla battuta e tenerlo fermo. ► Premere la batteria (3) nel vano batteria 1 (5) e la batteria (4) nel vano batteria 2 (6) fino alla battuta.
  • Page 195 ► Se il tosaerba non si arresta: estrarre le batte‐ 11.2.2 Disattivazione della lama rie e rivolgersi a un rivenditore specializzato ► Rilasciare la staffa di innesto per operazione STIHL. di taglio. Il tosaerba è difettoso. ► Attendere che la rotazione della lama si arre‐ sti.
  • Page 196 ► Se la staffa di innesto per operazione di taglio non è scorrevole oppure non torna spontanea‐ mente nella posizione iniziale: non utilizzare il tosaerba e rivolgersi a un rivenditore specializ‐ zato STIHL. La staffa di innesto per operazione di taglio è difettosa. ► Eseguire le misurazioni seguenti: Staffa di innesto per trazione –...
  • Page 197 ► Controllare il tosaerba. ► Se sono necessarie eventuali riparazioni: rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. ► Se il tosaerba inizia a vibrare con forza: ► Spegnere il tosaerba e rimuovere le batte‐ ► Estrarre la leva (1) dalla scanalatura e disporla rie.
  • Page 198 italiano 14 Dopo il lavoro ► Se le batterie sono bagnate o umide: Lasciare Per ottenere la resa ottimale, rispettare gli inter‐ asciugare le batterie, 21.5. valli di temperatura consigliati, 21.5. ► Pulire il tosaerba, 17.1. 13.4 Modalità di taglio ►...
  • Page 199 Conservazione della batteria 15.2 Trasporto della batteria STIHL consiglia di conservare la batteria in uno ► Spegnere il tosaerba e rimuovere le batterie. stato di carica compreso tra 40 % e 60 % (2 LED ► Assicurarsi che le batterie sia in condizioni di verdi accesi).
  • Page 200 Il filtro aria (2) deve aderire a filo con la scocca in ogni sua parte. AVVISO ■ L'intervallo di pulizia dipende dalle condizioni ambientali e dalle condizioni di lavoro. ► STIHL consiglia di pulire il filtro aria ogni 50 ore di lavoro. ► Posizionarsi a destra dell'attrezzo. 0478-131-9676-A...
  • Page 201 ► Se le targhette di avvertimento sono illeggibili La corretta affilatura ed equilibratura della lama o danneggiate, farle sostituire da un rivendi‐ richiede molta pratica. tore specializzato STIHL. STIHL consiglia di fare affilare ed equilibrare la lama da un rivenditore specializzato STIHL. 0478-131-9676-A...
  • Page 202 ► Accendere il tosaerba. ► Se i 3 LED continuano a lam‐ peggiare in rosso: non utiliz‐ zare il tosaerba e rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. Il display di surris‐ 3 LED si illu‐ Il tosaerba è ► Rimuovere le batterie.
  • Page 203 ► Impostare un'altezza di taglio maggiore. ► Avviare il tosaerba nell'erba bassa. L'area intorno alla Pulire il tosaerba. lama è ostruita. Vengono utiliz‐ Utilizzare batterie STIHL AP più zate batterie con potenti. una potenza inferiore rispetto allo STIHL AP 300. La trazione La trazione è...
  • Page 204 italiano 20 Eliminazione dei guasti Guasto LED sull'unità di LED sulla Causa Rimedio comando batteria durante il fun‐ zionamento. La lama non è Equilibrare e affilare la lama. equilibrata corret‐ tamente. Il tempo di Una delle batterie Caricare le batterie. funziona‐...
  • Page 205 21.1 Tosaerba STIHL RMA 7.0 RV ricevitore utilizzato. All'interno di spazi chiusi – Batteria consentita: STIHL, AP in serie 72 V e per via di barriere metalliche (ad es. – Peso senza batteria: 45 kg pareti, scaffali, valigie), la portata può...
  • Page 206 ► Non utilizzare il tosaerba a temperature inferiori a 0 °C o superiori a + 50 °C. 21.3 Batteria STIHL AP ► Non immagazzinare il tosaerba a tempera‐ – Tecnologia della batteria: ioni di litio ture inferiori a - 20 °C o superiori a + 70 °C.
  • Page 207 62841-4-3, EN 55014-1:2017+A11:2020, EN I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 + AC:1997, possono essere controllati da STIHL in merito ad ETSI EN 301 489-17 V3.2.4, ETSI EN 300 328 affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le V2.2.2, EN 62479:2010.
  • Page 208 Sven Zimmermann, Capo Dipartimento Qualità 25 Dichiarazione di conformità UKCA p. p. Matthias Fleischer, Direttore Sviluppo Prodotto 25.1 Tosaerba STIHL RMA 7.0 RV STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 p. p. 6336 Langkampfen Sven Zimmermann, Capo Dipartimento Qualità Austria 26 Indirizzi dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità...
  • Page 209 Quando si lavora con un tosaerba all'aperto, zioni riportate nel capitolo "Sicurezza elettrica" utilizzare solo cavi di prolunga da esterno. non sono applicabili ai prodotti a batteria STIHL, L'utilizzo di un cavo di prolunga da esterno ad eccezione del punto c).
  • Page 210 italiano 27 Indicazioni sulla sicurezza e generali e specifiche per il prodot… e) Evitare posture anomale. Assicurarsi di denti sono causati da una cattiva manuten‐ avere una posizione eretta sicura e mante‐ zione dei tosaerba. nere sempre l'equilibrio. In questo modo è Mantenere gli attrezzi di taglio affilati e puliti.
  • Page 211 dansk g) Seguire tutte le istruzioni di carica e non cari‐ h) Indossare sempre scarpe di sicurezza anti‐ care mai la batteria o il tosaerba a batteria a sdrucciolo quando si utilizza il tosaerba. Non temperature al di fuori dell'intervallo specifi‐ lavorare mai a piedi nudi o con sandali cato nelle istruzioni per l'uso.
  • Page 212 Kære kunde STIHL forhandler. Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler ® Bluetooth -varemærket og -figurmærker (logoer) og producerer vores produkter i topkvalitet efter er registrerede varemærker og tilhører Bluetooth...
  • Page 213 3 Oversigt dansk Symboler i teksten 6 Håndtag Dette symbol henviser til et kapitel i denne Håndtaget bruges til at transportere plæne‐ brugsvejledning. klipperen. Oversigt 7 Håndtag Håndtaget bruges til at justere baghjulenes Plæneklipper og batterier klippehøjde. 8 Klap Klappen dækker batterierne. 9 Beskyttelseslister Beskyttelseslisterne beskytter kabinettet.
  • Page 214 dansk 3 Oversigt Betjeningsdel fremdrift 23 LYSDIODE „BLUETOOTH ® “ (kun til batterier Lysdioderne indikerer aktivering og deaktive‐ ring af Bluetooth®-radiogrænsefladen. 24 Lysdiode Lysdioderne viser batteriets opladningsstatus og fejl. # Typeskilt med maskinnummer Betjeningsenhed 1 Knap Knappen bruges til at reducere kørehastighe‐ den.
  • Page 215 Batteriet må ikke nedsænkes i væsker. holdningsaffald. IP-mærkning Påtænkt anvendelse Vekselstrøm STIHL plæneklipperenRMA 7.0 RV er beregnet til granulering af tørt græs. Plæneklipperen drives af to STIHL-batterierAP Jævnstrøm (undtagen AP 100 og AP 200). For at kunne bruge alle funktioner uden begrænsninger anbe‐...
  • Page 216 ADVARSEL brug for første gang. – Brugeren er ikke påvirket af alkohol, ■ Batterier, der ikke er godkendt af STIHL til medicin eller stoffer. plæneklipperen, kan forårsage brand og eks‐ ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL-for‐...
  • Page 217 – Fjederbelastede mekanismer er ubeskadigede skade eller blive dræbt, og der kan opstå og fungerer. materielle skader. – Der er monteret originalt tilbehør fra STIHL til ► Der må ikke arbejdes i et let antændeligt denne plæneklipper. eller eksplosivt omgivelser.
  • Page 218 ► Hvis minimumstykkelsen eller -bredden er slukker eller vand. underskredet: Udskift kniven. Arbejde ► Få en STIHL-forhandler til at afbalancere kniven. ADVARSEL ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL-for‐ handler. ■ Brugeren kan ikke længere arbejde koncentre‐...
  • Page 219 Plæneklipperen kan ► Stop arbejdet, tag batterierne ud, og hen‐ rulle mod brugeren på grund af sin vægt. vend dig til en STIHL-forhandler. ► Slå græs på tværs af skråningen. Sørg for ■ Plæneklipperen kan give vibrationer under et sikkert ståsted for at kunne bevare kon‐...
  • Page 220 dansk 4 Sikkerhedshenvisninger 4.8.2 Batteri 4.9.2 Batteri ADVARSEL ADVARSEL ■ Batteriet er ikke beskyttet mod alle påvirknin‐ ■ Børn kan ikke forstå og bedømme farerne ved ger fra omgivelserne. Hvis batteriet udsættes batteriet. Børn kan blive alvorligt kvæstet. for bestemte omgivelsesbetingelser, kan bat‐ ►...
  • Page 221 ► Aktiver Bluetooth®-radiogrænsefladen på skarpe skærekanter. Brugeren kan komme til betjeningsenheden, skade. ► Download STIHL connected app på din mobile ► Brug beskyttelseshandsker. enhed fra App Store, og opret en konto. ■ Kniven kan blive varm under slibning. Bruge‐ ► Åbn STIHL connected app, og log ind.
  • Page 222 3 sekunder, indtil LED-lampen ► Skub plastbøsningerne (3) på muffen (1). "BLUETOOTH"® ved siden af symbolet bli‐ ver blå i ca. 5 sekunder. ® Bluetooth -interfacet på plæneklipperen er aktiveret. 7.1.2 ® Deaktiver Bluetooth -interfacet ► Fjern plæneklipper fra STIHL connected App. 0478-131-9676-A...
  • Page 223 9 Indstilling af plæneklipperen til brugeren dansk 8.2.2 Hægt forlængeren af ► Sluk plæneklipperen og tag batterierne ud. ► Placer plæneklipperen på en plan overflade. ► Før styrehåndtagets øverste del (2) ind i sty‐ rets konsol (4) nedefra. ► Skub bolten (5) gennem boringerne i styrets konsol (4) og bøsningen i styrehåndtagets ►...
  • Page 224 dansk 10 Isætning og udtagning af batterier ► Tag fat i klappen (1) ved håndtaget (2), åbn den så langt, som den kan, og hold den fast. ► Tryk batteriet (3) helt ind i batteriåbning 1 (5) og batteriet (4) helt ind i batterirum 2 (6). Batterierne klikker på...
  • Page 225 ► Vent, indtil plæneklipperen standser. venstre hånd og holdes, så tommelfingeren ► Hvis plæneklipperen fortsætter med at køre: omslutter styret (3). Fjern batterierne og kontakt en STIHL for‐ Kniven roterer. handler. ► Hold styrehåndtaget (3) og gearstangen til Plæneklipperen er defekt.
  • Page 226 Plæneklipperen stopper. – 40 mm = position 2 ► Hvis plæneklipperen fortsætter med at køre: – 55 mm = position 3 Fjern batterierne og kontakt en STIHL for‐ – 70 mm = position 4 handler. – 80 mm = position 5 Plæneklipperen er defekt.
  • Page 227 ► Sørg for, at alle bevægelige dele står helt stille. ► Kontroller plæneklipperen. ► Hvis der er behov for reparationer: Besøg en STIHL forhandler. ► Hvis plæneklipperen begynder at vibrere kraf‐ tigt: ► Sluk plæneklipperen og tag batterier ud. ► Kontroller plæneklipperen.
  • Page 228 ► Hægt forlængeren af. 3480 (lithium-ion-batterier) og er testet i henhold til UN Manual of Tests and Criteria, del III, under‐ afsnit 38.3. Transportforskrifterne er anført på www.stihl.com/safety-data-sheets . 16 Opbevaring 16.1 Opbevaring af plæneklipperen ► Sluk plæneklipperen og tag batterier ud.
  • Page 229 – Plæneklipperen kan ikke vælte. diget og kan ikke repareres. – Plæneklipperen kan ikke rulle væk. ► Et afladet batteri skal oplades før det læg‐ ges til opbevaring. STIHL anbefaler, at bat‐ 16.2 Opbevaringsposition teriet opbevares ved en ladetilstand på mel‐...
  • Page 230 Det kræver en del øvelse at slibe og afbalancere ► STIHL anbefaler at rengøre luftfilteret hver kniven korrekt. 50. driftstime. STIHL anbefaler at få kniven slebet og afbalan‐ ceret hos en STIHL forhandler. Aktuelle adresser på forhandlere fås hos STIHL landerepræsentanter på www.stihl.com .
  • Page 231 Kniven må ikke blive blå under slibningen. ven, og kontakt en STIHL forhandler. ► Påmonter kniven. ► Hvis henvisningsskiltene er ulæselige eller ► Hvis der er usikkerhed om noget: Besøg en beskadiget: Få en STIHL forhandler til at STIHL forhandler. udskifte henvisningsskiltene. 18.3 Kabinetindsats Slidpunktet bruges til visuel inspektion ved udskiftning af kabinetindsatsen.
  • Page 232 ► Tænd plæneklipperen. lyser rødt. ► Hvis 4 lysdioder fortsætter med at blinke rødt: Brug ikke batteriet, og kontakt en STIHL- forhandler. Den elektriske ► Fjern batterierne. forbindelse mel‐ ► Rengør de elektriske kontakter lem plæneklippe‐ i batterirum 1 og batterirum 2.
  • Page 233 Der er opstået en ► Fjern batterierne og sæt dem i funktionsfejl i igen. fremdriften. ► Tænd for fremdriften. ► Hvis fremdriften stadig ikke vir‐ ker: besøg en STIHL forhand‐ ler. Plæneklippe‐ Fejlindikatoren 3 lysdioder Plæneklipperen ► Fjern batterierne. ren slukker blinker rødt.
  • Page 234 STIHL-forhandler. – Tilladt batteri: STIHL AP, serieforbundet 72 V Kontaktmuligheder og yderligere oplysninger kan – Vægt uden batteri: 45 kg – Vægt (m) med 2 batterier STIHL AP 500 S: findes på https://support.stihl.com eller 49 kg www.stihl.com. – Klippebredde: 51 cm –...
  • Page 235 ► Oplad og brug ikke batteriet ved temperatu‐ Køretiden er tilgængelig på www.stihl.com/ rer under - 20 °C eller over + 50 °C. battery-life . ► Opbevar ikke batteriet under - 20 °C eller over + 70 °C.
  • Page 236 Lyd- og vibrationsværdier Reservedele og tilbehør fra andre producenter – Støjniveau L målt i henhold til EN IEC kan ikke vurderes af STIHL med hensyn til påli‐ 62841-4-3: 82 dB(A) delighed og sikkerhed samt egnethed på trods af – Usikkerhed K : 2 dB(A) løbende markedsovervågning, og STIHL kan hel‐...
  • Page 237 62479:2010. – Målt lydeffektniveau: 94,2 dB(A) – Garanteret lydeffektniveau: 96 dB(A) Det pågældende bemyndigede organ: TUV Rheinland UK LTD De tekniske dokumenter opbevares hos STIHL 1011 Stratford Road Tirol GmbH. Solihull, B90 4BN Produktionsåret og maskinnummeret er angivet De målte og garanterede lydeffektniveauer er på...
  • Page 238 Ved trisk stød, som er angivet i "Elektrisk sikkerhed", at bruge en forlængerledning, der er egnet til gælder ikke for STIHL batteriprodukter, med und‐ udendørs brug, reduceres risikoen for elek‐ tagelse af punkt c).
  • Page 239 27 Generelle og produktspecifikke sikkerhedsanvisninger dansk langt hår kan blive fanget af bevægelige Anvendelse af plæneklippere til andre formål dele. end dem, de er beregnet til, kan føre til far‐ lige situationer. g) Hvis der kan monteres støvudsugnings- og opsamlingsudstyr, skal dette tilsluttes og h) Hold håndtag og grebsflader tørre, rene og anvendes korrekt.
  • Page 240 norsk originale reservedele. Dette sikrer, at plæne‐ Når du arbejder på skråninger, skal du sørge klipperens sikkerhed opretholdes. for et sikkert fodfæste; arbejd altid på tværs af skråningen, aldrig op- eller nedad, og vær b) Beskadigede batterier må aldrig repareres. yderst forsigtig, når du ændrer arbejdsret‐...
  • Page 241 / denne logoen hos STIHL gjøres under lisens. Kjære kunde, Gressklipper og batterier med er utstyrt med vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler ® Bluetooth -funksjon. Følg lokale begrensninger og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐...
  • Page 242 norsk 3 Oversikt Oversikt 7 Hendel Hendelen brukes til å stille inn klippehøyden Gressklippere og batterier for bakhjulene. 8 Deksel Dekselet dekker batteriene. 9 Beskyttelseslister Beskyttelseslistene beskytter huset. 10 Hendel Hendelen brukes til å stille inn klippehøyden for forhjulene. 11 Transporthåndtak Transporthåndtaket brukes til å...
  • Page 243 3 Oversikt norsk Betjeningselement for fremdrift 24 LED-lamper LED-lampene viser batteriets ladetilstand samt eventuelle feil. # Merkeplate med maskinnummer Betjeningsenhet 1 Knapp Med denne knappen stiller du ned kjøreha‐ stigheten. 2 Knapp Med denne knappen stiller du opp kjøreha‐ stigheten. 1 Aktiveringsknapp Denne knappen aktiverer gressklipperen og 3 Indikator...
  • Page 244 Ikke senk batteriet ned i væske. husholdningsavfall. IP-merking Forskriftsmessig bruk Vekselstrøm Gressklipperen STIHL RMA 7.0 RV skal brukes til bioklipping av tørt gress. Gressklipperen drives av to batterier STIHL AP Likestrøm (unntatt AP 100 og AP 200). For å kunne bruke alle funksjoner uten begrensninger anbefaler STIHL minst AP 300.
  • Page 245 -teknologi. – Brukeren er ikke påvirket av alkohol, ADVARSEL legemidler eller narkotiske stoff. ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ ■ Batterier som STIHL ikke har godkjent for bruk handler. i gressklipperen, kan forårsake brann og Bekledning og utstyr eksplosjon.
  • Page 246 – Fjærbelastede mekanismer er i uskadet og sjonsfarlige omgivelser kan gnister føre til fungerende stand. brann og eksplosjoner. Det er fare for alvorlige – Originalt tilbehør fra STIHL er riktig montert på eller livstruende personskader og materielle gressklipperen. skader. ADVARSEL ►...
  • Page 247 ► Få kniven avbalansert hos en STIHL for‐ keren kan snuble, falle og få alvorlige skader. handler. ► Arbeid rolig og konsentrert. ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ ► Ved vanskelige lysforhold og dårlig sikt: handler. Ikke bruk gressklipperen.
  • Page 248 ► Klipp på tvers i skråningen. Sørg for at du alvorlige personskader og materielle skader. står støtt, slik at du til enhver tid bevarer ► Avslutt arbeidet, ta ut batteriene, og kontakt kontroll over gressklipperen. en STIHL-forhandler. Transport ■ Gressklipperen kan generere vibrasjoner under arbeidet. 4.8.1 Gressklipper ►...
  • Page 249 ► Hvis det må utføres vedlikeholds- eller fra omgivelsene. Hvis batteriet utsettes for reparasjonsarbeider på gressklipperen eller bestemte påvirkninger fra omgivelsene, kan batteriene: Kontakt en STIHL-forhandler. det påføres ugjenopprettelige skader. ► Vedlikehold kniven slik det beskrives i ► Oppbevar batteriet i ren og tørr stand.
  • Page 250 ► Last ned STIHL connected-appen på mobilen‐ bruk heten fra App Store og opprett en konto. ► Åpne STIHL connected-appen og logg deg på. Utfør følgende trinn før hver bruk: ► Legg til batteriet i STIHL connected-appen og ► Fjern emballasjen og transportsikringene.
  • Page 251 Bluetooth radiogrensesnittet på gressklippe‐ ren er aktivert. 7.1.2 ® Deaktivere Bluetooth -funksjonen ► Fjern gressklipperen fra STIHL connected- appen. Deaktiver Bluetooth®-radiogrensesnittet på kon‐ trollenheten ► Før styreoverdelen (2) inn i styrekonsollen (4) ► Trykk og hold inne «BLUETOOTH®»-knappen nedenfra. ®...
  • Page 252 norsk 9 Stille inn gressklipperen for brukeren Stille inn gressklipperen for brukeren Felle opp styret ► Slå av gressklipperen, og ta ut batteriene. ► Plasser gressklipperen på et jevnt underlag. ► Trykk ledningen (7) inn i holderne (8). ► Fest ledningen (7) i ledningsklemmen (9). Styret må...
  • Page 253 10 Sett inn og ta ut batterier norsk ► Hold i styret (1). ► Trykk ned hendelen (2), og hold den der. ► Fell sammen styret (1). ► Slipp hendelen (2). Styret klikker på plass. Stille inn styret ► Slå av gressklipperen, og ta ut batteriene. ►...
  • Page 254 Hvis ingen av LED-lampene ikke spretter tilbake til utgangsposisjonen: Ikke lyser, betyr det at fremdriften er koblet ut. bruk gressklipperen – oppsøk en STIHL-for‐ Hastigheten kan justeres trinnløst fra 2 km/t og handler. opp til innstilt maksimal hastighet ved hjelp av Klippebryterbraketten er defekt.
  • Page 255 21.2. ► Hvis slipevinkelen ikke er overholdt: Slip kni‐ LES DETTE ven, 21.2. ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL-forhand‐ ► For å hindre at maskinen velter, juster klip‐ ler. pehøyden først på bakhjulene og deretter på forhjulene. 12.3 Kontroller batteriet ►...
  • Page 256 13 Arbeide med gressklipperen ► Hvis det er nødvendig med reparasjon: Kon‐ takt en STIHL-forhandler. ► Hvis gressklipperen begynner å vibrere kraftig: ► Slå av gressklipperen, og ta ut batteriene. ► Kontroller gressklipperen. ► Kontroller at alle muttere, bolter og skruer sitter godt.
  • Page 257 UN 3480 (litium-ion-batteri), og er testet ► Hekt av forlengelsen. i henhold til UN-håndboken for testing og krite‐ rier, del III, underavsnitt 38.3. Transportretningslinjene finnes på www.stihl.com/safety-data-sheets . 16 Oppbevaring 16.1 Oppbevare gressklipperen ► Slå av gressklipperen, og ta ut batteriene.
  • Page 258 16.3 Oppbevaring av batteriet ► Slå av gressklipperen, og ta ut batteriene. STIHL anbefaler å oppbevare batteriet i en lade‐ ► Plasser gressklipperen på et jevnt underlag. tilstand på mellom 40 % og 60 % (2 lysdioder ► Still klippehøyden til høyeste nivå.
  • Page 259 Det skal mye øvelse til for å slipe og avbalansere veien rundt. kniven riktig. LES DETTE STIHL anbefaler at du får kniven slipt og avba‐ lansert hos en STIHL-forhandler. ■ Rengjøringsintervallet avhenger av omgivel‐ sesforholdene og arbeidsforholdene. Du finner adressene til de aktuelle forhandlerne ►...
  • Page 260 Ikke bruk gressklipperen eller kniven. Kontakt en STIHL forhandler. ► Hvis et varselskilt har blitt uleselig eller skadet: Få varselskiltet byttet ut hos en STIHL for‐ – Hvis slitepunktet (1) er gjennomslitt og det handler. dannes hull: Få skiftet ut husinnsatsen.
  • Page 261 ► Slå på gressklipperen. ningen lyser rødt. rødt. riet. ► Hvis 4 LED-lamper fortsatt blinker rødt: Ikke bruk batteriet – oppsøk en STIHL-forhandler. Den elektriske ► Ta ut batteriene. forbindelsen mel‐ ► Rengjør de elektriske kontakt‐ lom gressklippe‐ ene i batterirom 1 og 2.
  • Page 262 ® ® Bluetooth -funk‐ -funksjonen ren blir ikke LED lyser ikke. sjonen på gress‐ på gressklipperens betjening‐ funnet i STIHL klipperens betje‐ senhet og på mobilenheten. connected- ningsenhet eller appen. mobilenheten er deaktivert. Batteriet i kon‐ ► Sett inn batterier i gressklippe‐...
  • Page 263 – Tillatt batteri: STIHL AP, seriekoblet 72 V www.stihl.com/battery-life . – Vekt uten batteri: 45 kg 21.2 Kniv – Vekt (m) med 2 batterier STIHL AP 500 S: 49 kg – Klippebredde: 51 cm – Turtall (n): 2600/min – Turtall i ECO-modus: 2200/min –...
  • Page 264 Hvis batteriet er vått eller fuktig, lar du det tørke i hør. minst 48 timer ved en temperatur på over +15 °C og under +50 °C med luftfuktighet på under STIHL anbefaler å bruke STIHL reservedeler og originalt STIHL tilbehør. 0478-131-9676-A...
  • Page 265 23 Kassering norsk Reservedeler og tilbehør fra andre produsenter 489-17 V3.2.4, ETSI EN 300 328 V2.2.2, EN kan ikke vurderes av STIHL med hensyn til påli‐ 62479:2010. telighet, sikkerhet og egnethet til tross for Medvirkende oppnevnt instans: løpende markedsobservasjon og STIHL kan ikke TÜV Rheinland LGA Products GmbH...
  • Page 266 – Garantert lydeffektnivå: 96 dB(A) b) Ikke bruk gressklipperen i potensielt eksplo‐ sjonsfarlige omgivelser med væsker, gasser De tekniske dokumentene oppbevares av STIHL eller støv som kan antennes. Gressklippere Tirol GmbH. genererer gnister som kan antenne støv eller Produksjonsår og maskinnummer er angitt på...
  • Page 267 27 Generelle og produktspesifikke sikkerhetsinstruksjoner norsk denne er egnet for utendørs bruk. En skjøte‐ kan det oppstå alvorlige skader på bare et ledning som er egnet for utendørs bruk, vil brøkdels sekund. redusere risikoen for støt. 27.5 Bruk og håndtering av gress‐ Bruk feilstrømvernebryter hvis gressklippe‐...
  • Page 268 česky er beregnet på én bestemt type batteri, vil andre fremmedlegemer. Deler som slynges forårsake brannfare hvis de brukes med ut, kan forårsake skader. andre batterier. d) Kontroller før du bruker gressklipperen at b) Bruk kun egnede batterier i gressklipperne. klippekniven og klippeaggregatet ikke er slitt Bruk av andre batterier kan føre til persons‐...
  • Page 269 Vážená zákaznice, vážený zákazníku, ® Slovní značka a loga Bluetooth jsou registro‐ těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL. vané ochranné známky a jsou majetkem společ‐ Vyvíjíme a vyrábíme naše výrobky ve špičkové nosti Bluetooth SIG, Inc. Veškeré použití těchto kvalitě...
  • Page 270 česky 3 Přehled 2 Ovládací jednotka, VAROVÁNÍ Ovládací jednotka (HMI) slouží k aktivaci ■ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která mohou sekačky na trávu, k volbě režimů sečení, ke vést k těžkým úrazům či úmrtí. kontrole stavu nabití akumulátoru a k indikaci ►...
  • Page 271 3 Přehled česky 19 Přihrádka na akumulátor 7 LED „BLUETOOTH“ ® Do přihrádky na akumulátor se vkládá druhý Kontrolka LED signalizuje zapnutí a vypnutí akumulátor. bezdrátového rozhraní Bluetooth® sekačky na trávu. 20 Vzduchový filtr Vzduchový filtr filtruje vzduch nasávaný moto‐ 8 Tlačítko „BLUETOOTH ®...
  • Page 272 Údaje vedle symbolu udávají kapacitu aku‐ mulátoru podle specifikace výrobce článků. Zamýšlené použití Využitelná kapacita je nižší. Sekačka na trávu STIHL RMA 7.0 RV se používá Výrobek se nesmí likvidovat společně s domovním odpadem. k mulčování suché trávy. Sekačka na trávu je napájena dvěma akumulá‐...
  • Page 273 ■ Akumulátory, které nejsou schváleny společ‐ výrobků STIHL nebo u odborně způso‐ ností STIHL pro sekačku na trávu, mohou způ‐ bilé osoby. sobit požár nebo výbuch. Může dojít k těž‐ – Uživatel není pod vlivem alkoholu, léků...
  • Page 274 škozené a funkční. vznítitelné nebo výbušné materiály či před‐ – Originální příslušenství STIHL pro tuto měty. Může dojít k těžkému nebo smrtelnému sekačku na trávu je správně namontováno. zranění osob a ke vzniku hmotných škod.
  • Page 275 ► Zkontrolujte funkci pružinových vyhazova‐ – Akumulátor je čistý a suchý. cích klapek. – Akumulátor funguje a není pozměněn. ► Montujte originální příslušenství STIHL, VAROVÁNÍ které je pro tuto sekačku na trávu určeno. ► Příslušenství montujte tak, jak je popsáno ■...
  • Page 276 ► Pokud je sekačka na trávu poškozená: ných škod. obraťte se na specializovaného prodejce ► Sekačku na trávu nechávejte stát pouze na výrobků STIHL. rovné ploše, kde se nemůže sama rozjet. ■ Rotující řezný nůž může uživatele pořezat. ■ Pokud jsou na vodicím držadle připevněné...
  • Page 277 4 Bezpečnostní pokyny česky Přeprava ► Vyjměte baterie. 4.8.1 Sekačka na trávu VAROVÁNÍ ► Sekačku na trávu uchovávejte mimo dosah dětí. ■ Během přepravy se sekačka na trávu může ■ Elektrické kontakty a kovové součásti sekačky převrátit nebo uvést do pohybu. Může dojít ke na trávu mohou následkem působení...
  • Page 278 ► Vložte akumulátory, 10.1 dují údržbu nebo opravu: obraťte se na ► Pokud tyto kroky nelze provést: Sekačku na specializovaného prodejce výrobků STIHL. trávu nepoužívejte a obraťte se na specializo‐ ► Údržbu řezného nože provádějte způso‐ vaného prodejce STIHL. bem, který je popsán v tomto návodu k pou‐...
  • Page 279 česky Zobrazení stavu nabití ► Aktivace bezdrátového rozhraní Bluetooth® na řídicí jednotce, ► Stáhněte si aplikaci STIHL connected z App Store do svého mobilního zařízení a vytvořte si účet. ► Otevřete aplikaci STIHL connected a přihlaste ► Přidejte sekačku na trávu v aplikaci STIHL connected a postupujte podle pokynů...
  • Page 280 česky 8 Smontování sekačky na trávu Deaktivace bezdrátového rozhraní Bluetooth® na řídicí jednotce ► Stiskněte a podržte tlačítko „BLUETOOTH“ ® po dobu asi 10 sekund, dokud LED dioda ® „BLUETOOTH “ vedle ikony šestkrát modře nezabliká. Na sekačce na trávu je deaktivováno bezdrá‐ ®...
  • Page 281 9 Nastavení sekačky na trávu pro uživatele česky 8.2.2 Vyvěšení nástavce ► Sekačku na trávu vypněte a vyjměte akumulá‐ ► Sekačku na trávu vypněte a vyjměte akumulá‐ tory. tory. ► Postavte sekačku na trávu na rovnou plochu. ► Postavte sekačku na trávu na rovnou plochu. ►...
  • Page 282 ► Počkejte, dokud se řezný nůž nezastaví. ► Postavte sekačku na trávu na rovnou plochu. ► Pokud se řezný nůž nadále otáčí: Akumulátory vyjměte a obraťte se na specializovaného pro‐ dejce STIHL. Sekačka na trávu má závadu. 11.3 Zapínání a vypínání pojezdu 11.3.1...
  • Page 283 Sekačku tažením spínacího oblouku pro vlastní pojezd na trávu nepoužívejte a obraťte se na speciali‐ směrem k vodicímu držadlu narůstá rychlost, zovaného prodejce STIHL. 21.1. Spínací oblouk pro vlastní pojezd je vadný. Nastavená rychlost ovlivňuje výdrž akumulátoru.
  • Page 284 ► Pokud není dodržen úhel ostří: naostřete řezný nůž, 21.2. ► Pokud přetrvávají nejasnosti: obraťte se na Nastavení výšky sečení specializovaného prodejce výrobků STIHL. 12.3 Kontrola akumulátoru VAROVÁNÍ ► Stisknout tlačítko na akumulátoru. ■ Při nastavování nižší výšky sečení spočívá...
  • Page 285 Režim AUTO-BOOST má vliv na výdrž akumulá‐ ► Pokud je nutná oprava: obraťte se na spe‐ toru. Pokud hrozí nebezpečí přehřátí, přepne se sekačka na trávu automaticky do standardního cializovaného prodejce výrobků STIHL. režimu. ► V případě, že sekačka na trávu začne značně vibrovat: 14 Po skončení...
  • Page 286 UN 3480 (lithium-iontové baterie) a byly přezkoušeny podle části III, pododstavce 38.3 příručky UN „Zkoušky a kritéria“. Přepravní předpisy naleznete na adrese www.stihl.com/safety-data-sheets . 16 Skladování 16.1 Uskladnění sekačky na trávu ► Pokud je sekačka na trávu přenášena s vyklo‐...
  • Page 287 ► Stroj nečistěte vysokotlakým čističem nebo 16.3 Uchovávání akumulátoru proudem vody. Společnost STIHL doporučuje uchovávat akumu‐ 17.2 Postavení sekačky na trávu látor nabitý na 40 % až 60 % (2 zeleně svítící ► Sekačku na trávu vypněte a vyjměte akumulá‐...
  • Page 288 ► Sekačku na trávu vypněte a vyjměte akumulá‐ tory. Aktuální adresy specializovaných prodejců zís‐ ► Odstavte sekačku na trávu, 17.2. káte u příslušného zastoupení STIHL v dané zemi na adrese www.stihl.com . VAROVÁNÍ ■ Řezné hrany řezného nože jsou ostré. Uživa‐ tel se může pořezat.
  • Page 289 ► V případě, že dojde k poškození sekačky na trávu nebo nože: Sekačku na trávu nebo nůž nepoužívejte a vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. ► V případě, že jsou štítky s bezpečnostními upozorněními nečitelné nebo poškozené: Nechejte štítky s bezpečnostními upozorně‐...
  • Page 290 červeně. ► Zapněte sekačku na trávu. červeně. ► Pokud 4 kontrolky LED blikají červeně: akumulátor nepouží‐ vejte a obraťte se na speciali‐ zovaného prodejce STIHL. Elektrické spojení ► Vyjměte akumulátory. mezi sekačkou na ► Vyčistěte elektrické kontakty trávu a akumulá‐...
  • Page 291 ► Vyjměte akumulátory a znovu ním pojezdu je je vložte. závada. ► Zapněte vlastní pojezd. ► Pokud vlastní pojezd stále nefunguje: obraťte se na spe‐ cializovaného prodejce STIHL. Sekačka na Indikátor poruchy 3 kon‐ Sekačka na trávu ► Vyjměte akumulátory. trávu se při bliká...
  • Page 292 ► Pokud se sekačku na trávu trávu a mobilním přesto nepodaří najít pomocí koncovým zaříze‐ aplikace STIHL connected: ním je příliš velká. obraťte se na specializova‐ ného prodejce výrobků STIHL. Akumulátor s Bezdrátové rozh‐ ► Aktivujte bezdrátové rozhraní ® ® raní Bluetooth Bluetooth na akumulátoru...
  • Page 293 Sekačka na trávu STIHL RMA 7.0 RV – Minimální tloušťka a: 2,0 mm – Minimální šířka b: 55 mm – Povolený akumulátor: STIHL, AP sériově – Úhel ostří c: 30° zapojený 72 V – Hmotnost bez akumulátoru: 45 kg 21.3 Akumulátor STIHL AP...
  • Page 294 2000/14/EC: 96 dB(A) Originální náhradní díly STIHL a originální příslu‐ Specifikovaná hodnota vibrační charakteristiky šenství STIHL jsou k dostání u odborného pro‐ podle normy EN 12096: dejce výrobků STIHL. – Hodnota vibrací a měřená podle normy EN IEC 62841-4-3, vodicí...
  • Page 295 V Langkampfenu dne 02.01.2025 čistit životní prostředí. Řídicí jednotka obsahuje vestavěnou lithium-ion‐ tovou knoflíkovou baterii. v zastoupení ► Výrobky STIHL včetně obalů likvidujte v sou‐ Matthias Fleischer, Vedoucí oddělení vývoje ladu s místními předpisy na vhodném sběr‐ produktů ném místě určeném k recyklaci.
  • Page 296 – Garantovaná hladina akustického výkonu: elektrickým proudem uvedené v části „Elektrická 96 dB(A) bezpečnost“ se nevztahují na akumulátorové výrobky STIHL, s výjimkou bodu c). Technické dokumenty jsou uloženy u společnosti STIHL Tirol GmbH. VAROVÁNÍ Rok výroby a číslo stroje jsou uvedeny na ■...
  • Page 297 27 Všeobecné bezpečnostní pokyny a bezpečnostní pokyny týkající se s… česky c) Sekačku na trávu nepoužívejte za deště sekačku na trávu lépe ovládat i v neočekáva‐ nebo za mokra. Tyto podmínky mohou zvýšit ných situacích. riziko úrazu elektrickým proudem. Noste vhodné oblečení. Nenoste volné oble‐ d) Nepoužívejte přívodní...
  • Page 298 česky 27 Všeobecné bezpečnostní pokyny a bezpečnostní pokyny týkající se s… 27.7 Servis g) Sekačku na trávu, namontované nástroje, příslušenství atd. používejte podle těchto a) Sekačku na trávu nechte opravovat pouze pokynů. Zohledněte pracovní podmínky a kvalifikovaným personálem a pouze za pou‐ prováděnou činnost.
  • Page 299 že jsou všechny spínače vypnuté a akumulá‐ manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar tor je odpojený. Neočekávané naběhnutí o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ sekačky může způsobit vážné poranění. dora do ambiente durante um longo período de tempo.
  • Page 300 – Instruções de segurança da bateria STIHL AP – Manual de utilização dos carregadores STIHL AL 101, 301, 301-4, 500, 501 – Informações de segurança sobre baterias e produtos com bateria integrada STIHL: www.stihl.com/safety-data-sheets Mais informações sobre STIHL connected, pro‐...
  • Page 301 3 Vista geral português 6 Pega 23 LED "BLUETOOTH ® " (apenas para baterias A pega destina-se ao transporte do cortador de relva. O LED indica a ativação e desativação da 7 Alavanca interface de rádio Bluetooth®. A alavanca destina-se a definir a altura de 24 LED corte das rodas traseiras.
  • Page 302 Ligue a lâmina. ® interface de rádio Bluetooth e podem ser ligados à aplicação STIHL connected. A indicação junto ao símbolo apresenta o Ligue o mecanismo de translação e conteúdo energético da bateria de acordo ajuste a velocidade de marcha.
  • Page 303 ► Certifique-se de que o utilizador cumpre os Utilização recomendada seguintes requisitos: – O utilizador está descansado. O cortador de relva STIHL RMA 7.0 RV destina- – O utilizador está em plena posse das -se ao mulching de relva seca. suas capacidades físicas, sensoriais e mentais para utilizar e trabalhar com o O cortador de relva é...
  • Page 304 ■ As pessoas que não estejam envolvidas na ção ministrada por um distribuidor ofi‐ atividade, crianças e animais podem não reco‐ cial STIHL ou por um especialista antes nhecer ou avaliar devidamente os perigos do de trabalhar com o cortador de relva cortador de relva e da projeção de objetos.
  • Page 305 ► Verificar o funcionamento das tampas de fora dos limites de temperatura indicados, expulsão com mola. 21.4. ► Monte os acessórios STIHL originais ade‐ ► Não mergulhar a bateria em líqui‐ quados para este cortador de relva. dos. ► Monte os acessórios conforme descrito no presente manual de utilização ou no...
  • Page 306 ► Não abrir a bateria. ► Se o cortador de relva estiver danificado: ► Substituir as placas de indicação gastas ou dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. danificadas. ■ A lâmina em rotação poderá cortar o utiliza‐ ■ Uma bateria danificada pode derramar líquido.
  • Page 307 ■ Ao trabalhar em encostas íngremes, o meca‐ baterias e dirija-se a um distribuidor oficial nismo de translação desliga-se em caso de STIHL. sobrecarga. Isto faz com que o utilizador ■ Poderão ser percetíveis vibrações no cortador tenha de aplicar espontaneamente uma maior de relva durante o trabalho.
  • Page 308 português 4 Indicações de segurança ■ Durante o transporte, a bateria pode tombar- exposta a determinadas influências ambien‐ -se ou mover-se. As pessoas podem sofrer tais, pode ser irreparavelmente danificada. ferimentos e podem ocorrer danos materiais. ► Guarde a bateria limpa e seca. ►...
  • Page 309 ► Aguarde que a lâmina arrefeça. ► Transfira a aplicação STIHL connected da loja ► Use luvas de proteção. de aplicações para o seu dispositivo terminal ■ A lâmina no cortador de relva também se móvel e crie uma conta.
  • Page 310 Desativar a interface de rádio Bluetooth® na uni‐ manual de instruções dos carregadores dade de comando STIHL AL 101, 301, 301-4, 500, 501. ► Prima o botão de pressão "BLUETOOTH®" durante aprox. 10 segundos e mantenha-o Mostrar o estado de carga ®...
  • Page 311 9 Ajustar o cortador de relva ao utilizador português ► Coloque o cortador de relva numa superfície plana. ► Pressione o casquilho (1) nos furos da parte superior do guiador (2). ► Encaixe as buchas de plástico (3) no casqui‐ ►...
  • Page 312 português 10 Introduzir e remover as baterias ► Solte a alavanca (2). O guiador engata de forma audível. Ajustar o guiador ► Desligue o cortador de relva e remova as baterias. ► Coloque o cortador de relva numa superfície plana. ►...
  • Page 313 11 Ligar e desligar o cortador ► Caso a lâmina continue a rodar: remova as de relva baterias e dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. 11.1 Ativar o cortador de relva O cortador de relva está avariado. ► Coloque o cortador de relva numa superfície 11.3...
  • Page 314 ► Ajustar a velocidade de marcha: mento: remova as baterias e dirija-se a um ► Pressione o arco de comando do mecanismo distribuidor oficial STIHL. de translação na direção do guiador. O cortador de relva está avariado. O cortador de relva começa a deslocar-se.
  • Page 315 21.2. peso total assenta na última roda. ► Caso existam dúvidas: dirija-se a um distribui‐ ► Ajuste cuidadosamente a altura de corte. dor oficial STIHL. 12.3 Verificar a bateria AVISO ► Premir a tecla de pressão na bateria.
  • Page 316 Modo Standard ► Se forem necessárias reparações: dirija-se Quando o modo Standard é ligado, o cortador de a um distribuidor oficial STIHL. relva corta com uma rotação constante da ► Se o cortador de relva começar a vibrar forte‐ lâmina.
  • Page 317 Ensaios e de Critérios das Nações Unidas. com o guiador aberto: Os regulamentos relativos ao transporte estão ► Uma pessoa deverá segurar na parte dian‐ especificados em www.stihl.com/safety-data- teira do cortador de relva com ambas as -sheets . mãos na pega de transporte (1) e uma segunda pessoa deverá...
  • Page 318 Guardar a bateria ■ A limpeza com um aparelho de limpeza de alta pressão ou jatos de água pode danificar o A STIHL aconselha a guardar a bateria com um aparelho. estado de carga entre 40% e 60% (2 LED ace‐...
  • Page 319 ► Bloqueie a lâmina (2) com um pedaço de dições de trabalho. madeira (3). ► A STIHL recomenda que o filtro de ar seja ► Aperte o parafuso com a anilha (1) com limpo a cada 50 horas de funcionamento.
  • Page 320 É necessária muita prática para afiar e equilibrar – Limpe o cortador de relva. corretamente a lâmina. A STIHL aconselha a que a lâmina seja afiada e equilibrada por um distribuidor oficial STIHL. Os endereços atuais dos distribuidores oficiais encontram-se no respetivo representante STIHL do país em www.stihl.com .
  • Page 321 ► Ligue o cortador de relva. ► Caso os 3 LED continuarem a piscar a vermelho: Não utilize o cortador de relva e dirija‑se a um distribuidor oficial STIHL. O indicador de 3 LED acen‐ O cortador de ► Retire as baterias.
  • Page 322 ► Ligue o cortador de relva sobre relva curta. A área em torno Limpe o cortador de relva. da lâmina está entupida. São utilizadas Utilizar baterias STIHL AP mais baterias com uma potentes. potência inferior à STIHL AP 300. O mecanismo o mecanismo de Ajustar a velocidade de marcha: de translação...
  • Page 323 ► Ligue o cortador de relva sobre relva curta. A aplicação O LED "BLUE‐ A interface de ► Ative a interface de rádio Blue‐ STIHL con‐ TOOTH®" não ® ® rádio Bluetooth tooth na unidade de comando nected não acende.
  • Page 324 (p. ex., paredes, prate‐ – Peso sem bateria: 45 kg leiras, malas), o alcance pode ser significa‐ – Peso (m) com 2 baterias STIHL AP 500 S: tivamente mais curto. 49 kg – Requisitos para o sistema operativo do dis‐...
  • Page 325 - 20 °C ou acima de + 70 °C. ► O cortador de relva não deve ser utilizado 21.3 Bateria STIHL AP abaixo de 0 °C ou acima de + 50 °C. – Tecnologia da bateria: iões de lítio ► O cortador de relva não deve ser guardado –...
  • Page 326 As peças de reposição originais da STIHL e os parativo com aparelhos elétricos. Os valores de acessórios originais da STIHL estão disponíveis ruído e de vibração efetivamente existentes num revendedor especializado da STIHL.
  • Page 327 26 Endereços – Modelo: Cortador de relva a bateria – Marca: STIHL www.stihl.com – Tipo: RMA 7.0 RV – Largura de corte: 51 cm – Identificação de série: WA72 satisfaz as disposições aplicáveis dos regula‐ mentos do Reino Unido Noise Emission in the...
  • Page 328 "Segurança elétrica" não e) Ao trabalhar com um cortador de relva ao ar são se aplicam aos produtos a bateria da STIHL, livre, utilize apenas cabos de extensão ade‐ excetuando ponto c).
  • Page 329 27 Instruções de segurança gerais e específicas do produto português e) Evite uma postura anormal. Assegure uma peças partidas ou danificadas de modo a posição segura e mantenha sempre o equilí‐ prejudicar o funcionamento do cortador de brio. Isto dá-lhe um melhor controlo do corta‐ relva.
  • Page 330 português 27 Instruções de segurança gerais e específicas do produto das podem ter um comportamento imprevisí‐ gastado ou danificado aumenta o risco de vel e provocar incêndio, explosão ou perigo ferimentos. de ferimentos. Não retire as coberturas de proteção do seu Não exponha uma bateria ao fogo ou a altas lugar.
  • Page 331 Geachte cliënt(e), dom van Bluetooth SIG, Inc. Elk gebruik van dit woordmerk/beeldmerk door STIHL gebeurt onder Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij licentie. ontwikkelen en produceren onze producten in topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐...
  • Page 332 Nederlands 3 Overzicht Overzicht Aanduiding van de waarschu‐ wingen in de tekst Grasmaaiers en accu's GEVAAR ■ De aanwijzing duidt op gevaren die leiden tot ernstig letsel of zelfs tot de dood. ► De genoemde maatregelen kunnen ernstig letsel of de dood voorkomen. WAARSCHUWING ■...
  • Page 333 3 Overzicht Nederlands 7 Hendel 24 Leds De hendel dient voor het instellen van snij‐ De leds geven de laadtoestand van de accu hoogte van de achterwielen. en storingen aan. 8 Klep # Typeplaatje met machinenummer De klep bedekt de accu's. Bedieningseenheid 9 Stootstrips De beschermstrips beschermen de behuizing.
  • Page 334 ® Schakel het mes in. Bluetooth -verbinding en kunnen worden verbonden met de STIHL connected-app. De weergave naast het pictogram verwijst naar de energie-inhoud van de accu vol‐ Schakel de wielaandrijving in en pas gens de specificaties van de fabrikant. Het de rijsnelheid aan.
  • Page 335 De grasmaaier wordt gevoed door twee gebruiker er alleen onder toezicht of na STIHL AP accu's (behalve AP 100 en AP 200). instructie door een verantwoordelijke Om alle functies onbeperkt te kunnen gebruiken, persoon mee werken.
  • Page 336 WAARSCHUWING – De gebruiker heeft instructie gekregen ■ Niet-betrokken personen, kinderen en dieren van een STIHL vakhandelaar of een kunnen de gevaren van de grasmaaier en deskundige persoon, voordat hij voor omhoog geslingerde voorwerpen niet herken‐ het eerst met de grasmaaier gaat wer‐...
  • Page 337 ■ Als het mes niet in een veilige toestand ver‐ en werken. keert, kunnen delen van het mes losraken en – Er is op de juiste wijze een origineel STIHL weggeslingerd worden. Personen kunnen ern‐ accessoire voor deze grasmaaier gemonteerd.
  • Page 338 ► Als de accu vreemd ruikt of rookt: de accu ► Stop met werken, neem de accu's eruit en niet gebruiken en bij brandbare stoffen van‐ neem contact op met een STIHL dealer. daan houden. ■ Tijdens het werken kunnen op de grasmaaier ►...
  • Page 339 4 Veiligheidsinstructies Nederlands ► Wacht totdat het mes niet meer draait. ► Verwijder de accu's. ■ Als het mes op een hard voorwerp stuit, kun‐ nen vonken ontstaan. Vonken kunnen in een licht ontvlambare omgeving brand veroorza‐ ► Zet de grasmaaier met spangordels, riemen ken.
  • Page 340 ► Als de accu in het oplaadapparaat wordt reparatie nodig hebben: neem contact op opgeslagen: haal de stekker uit het stop‐ met een STIHL dealer. contact en bewaar de accu met een laad‐ ► Voer onderhoud aan het mes uit zoals in toestand tussen 40% en 60% (er branden 2 deze gebruiksaanwijzing beschreven staat.
  • Page 341 -radio-interface op het mobiele toestel. ► Activeer de Bluetooth-verbinding® op de bedieningseenheid, ► Download de STIHL connected app uit de App Store naar je mobiele apparaat en maak een account aan. ► Open de STIHL connected app en log in.
  • Page 342 -verbinding op de grasmaaier is geactiveerd. 7.1.2 ® Schakel de Bluetooth -verbinding uit ► Verwijder een grasmaaier uit de STIHL con‐ nected app. Bluetooth®-verbinding op de bedieningseenheid deactiveren ► Steek het bovenstuk van de duwstang (2) van ► Houd de druktoets BLUETOOTH® ongeveer onderaf in de duwstangconsole (4).
  • Page 343 9 Grasmaaier voor de gebruiker instellen Nederlands ► Open de zijdelingse uitwerpklep (1) en houd deze vast. ► Haak beide haken (2) los. ► Klap het verlengstuk (3) omhoog en verwijder het. ► Sluit de zijdelingse uitwerpklep (1). Grasmaaier voor de gebruiker instellen Duwstang omhoog klappen ►...
  • Page 344 Nederlands 10 Batterijen plaatsen en verwijderen ► Pak de klep (1) vast bij de greep (2), open deze tot aan de aanslag en houd hem vast. ► Druk de accu (3) tot aan de aanslag in accu‐ houder 1 (5) en de accu (4) tot aan de aanslag in accuhouder 2 (6).
  • Page 345 ► Laat de schakelbeugel voor maaiwerk los. ► Als de grasmaaier doorrijdt: neem de accu's ► Wacht totdat het mes niet meer draait. eruit en neem contact op met een STIHL dea‐ ► Als het mes doordraait: neem de accu's eruit ler.
  • Page 346 De grasmaaier blijft staan. Op elk wiel kunnen 6 snijhoogtes worden inge‐ ► Als de grasmaaier doorrijdt: neem de accu's steld: eruit en neem contact op met een STIHL dea‐ – 25 mm = Positie 1 ler. – 40 mm = Positie 2 De grasmaaier is defect.
  • Page 347 ► Zorg ervoor dat alle bewegende delen volle‐ dig tot stilstand zijn gekomen. ► Controleer de grasmaaier. ► Als er reparaties nodig zijn: neem contact op met een STIHL dealer. ► Als de grasmaaier hard begint te trillen: ► Schakel de grasmaaier uit en verwijder de accu's.
  • Page 348 Nederlands 14 Na de werkzaamheden 13.4 Maaimodi ► Als de batterijen nat of vochtig zijn: Laat de batterijen drogen 21.5. 13.4.1 Maaimodus selecteren ► Reinig de grasmaaier, 17.1. Er kunnen drie maaimodi worden geselecteerd. ► Maak de accu's schoon. Het selecteren gebeurt via de bedieningseen‐ 15 Vervoeren heid.
  • Page 349 16.3 Accu opslaan 15.2 Accu transporteren STIHL adviseert de accu met een laadtoestand ► Schakel de grasmaaier uit en verwijder de tussen 40 % en 60 % (2 groen brandende leds) accu's. op te slaan. ► Controleer of de accu's in een veilige toestand ►...
  • Page 350 ► Plaats rechts van het apparaat. standigheden. ► Druk met de linkerhand de hendel (1) naar ► STIHL raadt aan om het luchtfilter elke 50 beneden en houd deze vast. bedrijfsuren te reinigen. ► Houd met de rechterhand de grasmaaier aan...
  • Page 351 ► Als de grasmaaier of het mes beschadigd is: gebruik de grasmaaier of het mes niet en STIHL raadt aan om het mes door een STIHL neem contact op met een STIHL vakhande‐ dealer te laten slijpen en uitbalanceren.
  • Page 352 ► Plaats de accu's. ► Schakel de grasmaaier in. ► Als er nog steeds 3 leds rood knipperen: gebruik de gras‐ maaier niet en neem contact op met een STIHL dealer. Het oververhit‐ 3 leds bran‐ De grasmaaier is ► Verwijder de accu's.
  • Page 353 ► Schakel de wielaandrijving in. ► Als de wielaandrijving nog steeds niet werkt: neem con‐ tact op met een STIHL dealer. De gras‐ Het storings‐ 3 leds bran‐ De grasmaaier is ► Verwijder de accu's.
  • Page 354 TOOTH® licht verbinding op de ding op de bedieningseenheid te vinden met niet op. bedieningseen‐ van de grasmaaier en op het de STIHL heid van de gras‐ mobiele apparaat. connected maaier of op het app. mobiele apparaat is gedeactiveerd.
  • Page 355 – Toegestane accu: STIHL AP, in serie gescha‐ huidige versie of hoger) keld 72 V – Gewicht zonder accu: 45 kg De looptijd staat op www.stihl.com/battery-life – Gewicht (m) met 2 accu's STIHL AP 500 S: vermeld. 49 kg 21.2 – Snijbreedte: 51 cm –...
  • Page 356 + 70 °C. 21.7 Bindende aanwijzingen 21.5 Aanbevolen temperatuurberei‐ STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Voor optimale prestaties van de grasmaaier en de accu's moet je de volgende temperatuurberei‐ Oostenrijk ken in acht nemen: bevestigt dat het apparaat voldoet aan de voor‐...
  • Page 357 TÜV Rheinland LGA Products GmbH ondanks continue marktobservatie niet worden Tillystraße 2 beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan 90431 Nürnberg, DE voor het gebruik ervan. Voor het bepalen van het gemeten en gegaran‐ deerde geluidsniveau is gehandeld volgens richt‐...
  • Page 358 Oostenrijk 27 Algemene en productspeci‐ verklaart op eigen verantwoordelijkheid dat – Type: accugrasmaaier fieke veiligheidsinstructies – Merk: STIHL – Type: RMA 7.0 RV 27.1 Inleiding – Snijbreedte: 51 cm – Productiecode: WA72 In dit hoofdstuk zijn de algemene en productspe‐...
  • Page 359 27 Algemene en productspecifieke veiligheidsinstructies Nederlands c) Gebruik de grasmaaier niet bij regen of natte e) Vermijd een abnormale houding. Zorg ervoor omstandigheden. Dit kan het risico van een dat u stevig staat en uw evenwicht bewaart. elektrische schok vergroten. Dit geeft u een betere controle over de gras‐...
  • Page 360 Nederlands 27 Algemene en productspecifieke veiligheidsinstructies voordat u de grasmaaier gebruikt. Veel 130 °C (265 °F) kunnen een explosie veroor‐ ongelukken worden veroorzaakt door slecht zaken. onderhouden grasmaaiers. g) Volg alle laadinstructies op en laad de accu Houd snijgereedschap scherp en schoon. of de accugrasmaaier nooit op buiten het in Zorgvuldig onderhouden snijgereedschap de gebruiksaanwijzing aangegeven tempera‐...
  • Page 361 Dit vermindert dziękujemy za zakup produktu marki STIHL. het risico de controle te verliezen, uit te glij‐ STIHL projektuje i produkuje urządzenia o naj‐ den en te vallen, wat tot verwondingen kan wyższej jakości, które w pełni spełniają oczeki‐...
  • Page 362 Przegląd je przechowywać: – Wskazówki bezpieczeństwa dot. akumula‐ Kosiarki i akumulatory tora STIHL AP – Instrukcja obsługi ładowarek STIHL AL 101, 301, 301-4, 500, 501 – Informacja bezpieczeństwa dotycząca aku‐ mulatorów STIHL i urządzeń z zamontowa‐ nym akumulatorem: www.stihl.com/safety- data-sheets Dodatkowe informacje na temat STIHL connec‐...
  • Page 363 3 Przegląd polski 4 Uchwyt kierujący 22 Przycisk Uchwyt kierujący służy do przytrzymywania, Przycisk włącza diody LED na akumulatorze. prowadzenia i transportu kosiarki. Włącza i wyłącza interfejs radiowy Bluetooth® (jeśli jest). 5 Dźwignia napędu kół Dźwignia napędu kół służy do włączania i 23 Dioda LED „BLUETOOTH ®...
  • Page 364 ® interfejs radiowy Bluetooth i można je Włączyć nóż. połączyć z aplikacją STIHL connected. Wartość obok symbolu informuje o zawar‐ tości energii w akumulatorze według spe‐ cyfikacji producenta ogniwa. Podczas eks‐ Włączyć napęd kół i ustawić prędkość...
  • Page 365 Kosiarka zasilana jest dwoma akumulatorami Jeżeli użytkownik jest do tego zdolny w STIHL AP (z wyjątkiem AP 100 i AP 200). Aby ograniczonym zakresie pod względem móc korzystać ze wszystkich funkcji bez ograni‐ fizycznym, sensorycznym lub psychicz‐...
  • Page 366 – Użytkownik powinien zostać poinstruo‐ ■ Osoby postronne, dzieci i zwierzęta mogą nie wany przez Autoryzowanego Dealera potrafić rozpoznać i ocenić zagrożeń spowo‐ STIHL lub odpowiedniego specjalistę dowanych przez kosiarkę i przedmioty odrzu‐ przed pierwszym użyciem kosiarki. cane do góry. Możliwość odniesienia poważ‐...
  • Page 367 OSTRZEŻENIE – Mechanizmy sprężynowe są nieuszkodzone i działają. ■ Części noża, które nie są w stanie zapewnia‐ – Oryginalne akcesoria STIHL do tej kosiarki są jącym bezpieczeństwo, mogą poluzować się i prawidłowo zamontowane. zostać odrzucone. Osoby mogą ulec poważ‐ OSTRZEŻENIE nym zranieniom.
  • Page 368 łatwopalnych substancji. ► Zakończyć pracę, wyjąć akumulatory i ► W przypadku zapalenia się akumulatora: odwiedzić autoryzowanego Dealera STIHL. Spróbować ugasić akumulator gaśnicą lub ■ Podczas pracy kosiarka może generować wodą. wibracje.
  • Page 369 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski ► W przypadku wystąpienia objawów zabu‐ ► kosić prostopadle do zbocza. Utrzymywać rzeń ukrwienia udać się do lekarza. bezpieczną pozycję, aby przez cały czas ■ Jeżeli podczas pracy nóż natrafi na niepo‐ zachować kontrolę nad kosiarką. trzebny przedmiot, to może nastąpić...
  • Page 370 środowiskowe, to może ulec nieodw‐ naprawiać kosiarki i akumulatorów. racalnemu uszkodzeniu. ► Jeśli kosiarka lub akumulatory wymagają ► Przechowywać akumulator w czystym i konserwacji lub naprawy: odwiedzić autory‐ suchym miejscu. zowanego Dealera STIHL. ► Przechowywać akumulator w zamkniętym pomieszczeniu. 0478-131-9676-A...
  • Page 371 ► Otwórz aplikację STIHL connected i zaloguj poruszający się nóż. się. ► Zachować ostrożność podczas pracy. ► Dodać kosiarkę w aplikacji STIHL connected i ► Czynności wykonywać w rękawicach postępować zgodnie z instrukcjami wyświetla‐ ochronnych. nymi na ekranie.
  • Page 372 7.1.2 otoczenia. Dla uzyskania optymalnej sprawności ® Wyłączanie interfejsu Bluetooth nie przekraczać zalecanych zakresów tempera‐ ► Usunąć kosiarkę z aplikacji STIHL connected. tury, 21.5. Faktyczny czas ładowania może Wyłączanie interfejsu Bluetooth® w panelu różnić się od podanego czasu. Czas ładowania obsługi...
  • Page 373 9 Ustawianie kosiarki dla użytkownika polski ► Wcisnąć tulejkę (1) w otwory na górnej części ► Otworzyć i przytrzymać boczną osłonę uchwytu kierującego (2). wyrzutu (1). ► Włożyć tulejki kołnierzowe z tworzywa sztucz‐ ► Zaczepić od dołu obydwa zaczepy (2) o oś (3). nego (3) na tuleję...
  • Page 374 polski 10 Wkładanie i wyjmowanie baterii 10 Wkładanie i wyjmowanie Składanie uchwytu kierującego baterii Uchwyt kierujący można złożyć w celu łatwiej‐ szego transportu lub przechowywania urządze‐ 10.1 Wkładanie akumulatorów nia. ► Wyłączyć kosiarkę i wyjąć akumulatory. Kosiarka zasilana jest dwoma akumulatorami. ►...
  • Page 375 ► Odczekać, aż nóż przestanie się obracać. ► Jeżeli kosiarka nadal jedzie, wyjąć akumula‐ ► Jeżeli nóż nadal się obraca, wyjąć akumula‐ tory i odwiedzić autoryzowanego Dealera tory i odwiedzić autoryzowanego Dealera STIHL. STIHL. Kosiarka jest wadliwa. Kosiarka jest wadliwa. 0478-131-9676-A...
  • Page 376 – Grubość a nie używać kosiarki i odwiedzić autoryzowa‐ – Szerokość b nego Dealera STIHL. – Kąt ostrzenia c Dźwignia koszenia jest wadliwa. ► Jeżeli wartości grubości lub szerokości noża są poniżej wartości minimalnej, wymienić nóż, Dźwignia napędu kół...
  • Page 377 ► Sprawdzić kosiarkę. ► W przypadku konieczności dokonania napraw odwiedzić autoryzowanego Dealera STIHL. ► Jeżeli kosiarka zaczyna nadmiernie drgać: ► Wyciągnąć dźwignię (1) z zagłębienia i usta‐ ► Wyłączyć kosiarkę i wyjąć akumulatory. wić w wybranej pozycji.
  • Page 378 polski 14 Po zakończeniu pracy – Tryb AUTO-BOOST ► Wyjąć akumulatory. ► Jeśli trzeba przechylić kosiarkę w celu trans‐ portu po terenach innych niż trawa: ► Wyłączyć kosiarkę. Nóż nie może się obracać. ► Wyjąć akumulatory. Przepychanie kosiarki ► przepychać kosiarkę powoli do przodu w spo‐ sób kontrolowany.
  • Page 379 ► Akumulatory zapakować tak, aby nie mogły 16.3 Przechowywanie akumulatora się w opakowaniu przemieszczać. ► Zabezpiecz opakowanie, aby nie mogło się Firma STIHL zaleca przechowywanie akumula‐ poruszać. tora naładowanego w zakresie 40–60% (2 diody LED świecą na zielono). Transport akumulatora podlega przepisom doty‐...
  • Page 380 ► Przestawić lewą ręką dźwignię (1) w dół i przy‐ czenia i warunków pracy. trzymać. ► STIHL zaleca czyszczenie filtra powietrza ► Prawą ręką chwycić kosiarkę za uchwyt trans‐ co 50 godzin pracy. portowy (2) i ustawić ją w pozycji pionowej, przechylając do tyłu.
  • Page 381 Prawidłowe ostrzenie i wyważanie noża wymaga Nie używać kosiarki lub noża i odwiedzić Auto‐ dużej praktyki. ryzowanego Dealera STIHL. Firma STIHL zaleca, aby ostrzenie i wyważanie ► Jeżeli tabliczki informacyjne są nieczytelne lub noża zlecać autoryzowanemu Dealerowi STIHL. uszkodzone: Zlecić Autoryzowanemu Deale‐...
  • Page 382 1 i 2. ► Włożyć akumulatory. ► Włączyć kosiarkę. ► Jeżeli 3 diody LED nadal migają na czerwono, nie uży‐ wać kosiarki i odwiedzić autor‐ yzowanego Dealera STIHL. Wskaźnik przegr‐ 3 diody LED Kosiarka jest zbyt ► Wyjąć akumulatory. zania świeci na świecą...
  • Page 383 ► Włączyć kosiarkę w niższej trawie. Zatkany obszar Wyczyścić kosiarkę. wokół noża. Stosowane są Używać mocniejszych akumula‐ akumulatory o torów STIHL AP. mniejszej mocy niż STIHL AP 300. Napęd kół nie Napęd kół jest Ustawić prędkość jazdy. działa. wyłączony.
  • Page 384 polski 20 Rozwiązywanie problemów Usterka Diody LED na Diody LED Przyczyna Usunięcie usterki panelu obsługi na akumula‐ torze Nóż nie jest pra‐ Naostrzyć i wyważyć nóż. widłowo wywa‐ żony. Czas pracy Jeden z akumula‐ Naładować akumulatory. kosiarki jest torów nie jest cał‐ zbyt krótki.
  • Page 385 środowiskowych i ter‐ 21 Dane techniczne minalu przenośnego. Zasięg może się znacznie różnić w zależności od warunków 21.1 Kosiarka STIHL RMA 7.0 RV zewnętrznych, w tym używanego urządze‐ – Dozwolone akumulatory: STIHL, AP połą‐ nia odbiorczego. W pomieszczeniach czone szeregowo 72 V zamkniętych i w przypadku występowania...
  • Page 386 – Minimalna szerokość b: 55 mm temperaturze poniżej -20°C ani powyżej – Kąt ostrzenia c: 30° 50°C. 21.3 Akumulator STIHL AP ► Nie przechowywać akumulatora w tempera‐ turze poniżej -20°C ani powyżej 70°C. – Rodzaj akumulatora: litowo-jonowy ► Nie używaj kosiarki do trawy w temperatu‐...
  • Page 387 Jednostka sterująca zawiera wbudowaną litowo- www.stihl.com/vib. jonową baterię guzikową. 21.7 Informacje dotyczące norm ► Produkty STIHL wraz z opakowaniem należy przekazać do odpowiedniego punktu zbiórki STIHL Tirol GmbH odpadów w celu poddania ich recyklingowi Hans Peter Stihl-Straße 5 zgodnie z lokalnymi przepisami.
  • Page 388 Sven Zimmermann, Kierownik Działu Jakości STIHL Tirol GmbH 25 Deklaracja zgodności Langkampfen, 02.01.2025 UKCA 25.1 Kosiarka STIHL RMA 7.0 RV STIHL Tirol GmbH Matthias Fleischer, Kierownik Działu Rozwoju Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Austria oświadcza na własną odpowiedzialność, że Sven Zimmermann, Kierownik Działu Jakości...
  • Page 389 STIHL z e) Podczas pracy z kosiarką na zewnątrz wyjątkiem punktu c). należy używać tylko takich przedłużaczy, które nadają się również do użytku na zew‐...
  • Page 390 polski 27 Ogólne i specyficzne dla produktu wskazówki bezpieczeństwa e) Unikać nieprawidłowej postawy ciała. Należy zakłócone. Przed rozpoczęciem użytkowania stać pewnie i przez cały czas utrzymywać kosiarki zlecić naprawę uszkodzonych równowagę. Zapewnia to lepszą kontrolę części. Wiele wypadków jest spowodowa‐ nad kosiarką...
  • Page 391 lietuviškai lub zmodyfikowane akumulatory mogą zowana, uszkodzona lub nieprawidłowo dzia‐ zachowywać się w sposób nieprzewidywalny łająca osłona może być przyczyną obrażeń. i spowodować pożar, wybuch lub obrażenia. g) Utrzymywać otwory wlotowe powietrza wolne Nie należy narażać akumulatora na działanie od osadzonych zanieczyszczeń. Zabloko‐ ognia lub nadmiernej temperatury.
  • Page 392 Pernešimas..........408 – saugos nurodymus dėl akumuliatoriaus sandėliuojate...........409 STIHL AP; Valymas..........409 – įkroviklių STIHL AL 101, 301, 301-4, 500, Priežiūra..........410 501 naudojimo instrukciją; Remontas..........411 – saugos informaciją apie STIHL akumuliato‐ Gedimų šalinimas........411 rius ir gaminius, kuriuose yra akumuliatoriai: Techniniai daviniai .........
  • Page 393 3 Apžvalga lietuviškai 4 Valdymo rankena PRANESIMAS Valdymo rankena skirta vejapjovei laikyti, val‐ ■ Nuroda apie galimus pavojus, kurie gali pada‐ dyti ir gabenti. ryti turtinę žalą. 5 Važiavimo pavaros jungimo rankena ► Išvardintos priemonės gali padėti išvengti Važiavimo pavaros jungimo rankena įjungia ir turtinės žalos.
  • Page 394 lietuviškai 3 Apžvalga Važiavimo pavaros valdymo 22 Mygtukas elementas Mygtukas suaktyvina akumuliatoriaus šviesos diodus. Juo įjungiama ir išjungiama „Blue‐ tooth®“ radijo ryšio sąsaja (jei yra). 23 Šviesos diodas „BLUETOOTH ® “ (tik akumu‐ liatoriams su Šviesos diodas rodo „Bluetooth®“ radijo ryšio sąsajos įjungimą...
  • Page 395 IP ženklas Nenardinkite akumuliatoriaus į skys‐ čius. Kintamoji srovė Naudojimas pagal paskirtį Vejapjovė STIHL RMA 7.0 RV skirta sausai žolei Nuolatinė srovė mulčiuoti. Vejapjovė maitinama dviem STIHL AP akumulia‐ toriais (išskyrus AP 100 ir AP 200). Kad būtų galima naudotis visomis funkcijomis be apribo‐...
  • Page 396 ISPEJIMAS sunkiai arba mirtinai sužeidžiami žmonės bei padaroma materialinė žala. ■ Dirbant įvairūs daiktai gali būti dideliu greičiu ► Naudokite vejapjovę su dviem STIHL aku‐ išsviedžiami į orą. Naudotojas gali būti sužei‐ muliatoriais AP. džiamas. ■ Jei vejapjovė ar akumuliatoriai nenaudojami ►...
  • Page 397 ► Akumuliatoriaus nenardinti į skysčius puoju jungimu. ► Keiskite susidėvėjusius ar pažeistus nuro‐ domuosius užrašus. ► Jei kilo neaiškumų, kreipkitės į STIHL pre‐ ► Akumuliatorių laikykite atokiai nuo mažų kybos atstovą. metalinių daiktų. ► Akumuliatoriaus neveikti aukštu slėgiu.
  • Page 398 Darbas plotis, peilį pakeiskite. ISPEJIMAS ► Paveskite subalansuoti peilį STIHL preky‐ bos atstovui. ■ Tam tikrose situacijose naudotojas negali ► Iškilus neaiškumų: kreipkitės į STIHL preky‐ dirbti susikoncentravęs. Naudotojas gali bos atstovą. užkliūti, nugriūti ir sunkiai susižeisti. 4.6.3 Akumuliatorius ► Dirbkite ramiai ir apgalvotai.
  • Page 399 Žmonėms kyla sunkių sužeidimų ir materiali‐ vejapjovę. nės žalos pavojus. Pernešimas ► Nutraukite darbą, išimkite akumuliatorius ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. 4.8.1 Vejapjovė ■ Dirbant vejapjovė gali sukelti vibracijas. ISPEJIMAS ► Mūvėkite apsaugines pirštines.
  • Page 400 ■ Akumuliatorius nėra apsaugotas nuo viso ► Jei vejapjovę ar baterijas reikia prižiūrėti ar aplinkos poveikio. Veikiamas tam tikro aplin‐ remontuoti: kreipkitės į STIHL prekybos kos poveikio akumuliatorius gali būti nepatai‐ atstovą. somai pažeistas. ► Atlikite peilio techninės priežiūros darbus ►...
  • Page 401 “ radijo ® tis nuo nurodytos įkrovimo trukmės. Įkrovimo trukmė nurodyta www.stihl.com/charging-times. ryšio sąsają ► Akumuliatorių įkraukite taip, kaip aprašyta kro‐ ► Mobiliajame įrenginyje suaktyvinkite „Blue‐ viklių STIHL AL 101, 301, 301-4, 500, 501 ® tooth" belaidę sąsają. naudojimo instrukcijoje. 0478-131-9676-A...
  • Page 402 7.1.2 ® „Bluetooth “ radijo ryšio sąsajos išjun‐ gimas ► Išimkite vejapjovę iš STIHL prijungtos progra‐ mos. „Bluetooth®“ radijo ryšio sąsajos išjungimas val‐ dymo bloke ► Paspauskite ir palaikykite „BLUETOOTH®“ mygtuką maždaug 10 sekundžių, kol „BLUE‐ ► Valdymo rankenos viršutinę dalį (2) iš apačios prakiškite į...
  • Page 403 9 Vejapjovės nustatymas naudotojui lietuviškai ► Prakiškite varžtą (5) pro kiaurymes valdymo rankenos gembėje (4) ir įvorę valdymo ranke‐ nos viršutinėje dalyje (2). ► Veržlę (6) pridėkite tame pačiame aukštyje ir prilaikykite veržliarakčiu. ► Priveržkite varžtą (5). ► Atidarykite ir laikykite šoninio žolės išmetimo įrenginio dangtį...
  • Page 404 lietuviškai 10 Baterijų įdėjimas ir išėmimas ► Suimkite atlenkiamąjį dangtį (1) už rankenos (2), atidarykite jį iki galo ir laikykite. ► Akumuliatorių (3) spauskite iki galo į akumulia‐ toriaus skyrių 1 (5), o akumuliatorių (4) spaus‐ kite iki galo į akumuliatoriaus skyrių 2 (6). Akumuliatoriai vienu paspaudimu užsifiksuoja ir yra užblokuojami.
  • Page 405 ► Palaukite, kol vejapjovė sustos. pjovimo režimo jungimo rankeną (2), kad ► Jei vejapjovė ir toliau juda, išimkite akumulia‐ nykštys apimtų valdymo rankeną (3). torius ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. Vejapjovė sugedusi. 11.2.2 Peilio išjungimas ► Atleiskite pjovimo režimo įjungimo rankeną.
  • Page 406 ► Jei neišlaikytas galandimo kampas, pagaląs‐ ► Išimkite baterijas. kite peilį, 21.2. ► Važiavimo pavaros jungimo rankeną traukite ► Jei kilo neaiškumų, kreipkitės į STIHL preky‐ iki galo link valdymo rankenos ir vėl ją atleis‐ bos atstovą. kite. ► Jei važiavimo pavaros jungimo rankena 12.3...
  • Page 407 ► Išjunkite vejapjovę ir išimkite akumuliatorius. ► Įsitikinkite, kad visos judančios dalys visiš‐ kai sustojo. ► Patikrinkite vejapjovę. ► Jei reikalingas remontas, kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. ► Jei vejapjovė ima stipriai vibruoti: ► Išjunkite vejapjovę ir išimkite akumuliatorius. ► Patikrinkite vejapjovę.
  • Page 408 lietuviškai 14 Po darbo Taupymo režimas Esant įjungtam taupymo režimui, vejapjovė atpažįsta esamas darbo sąlygas ir automatiškai nustato tinkamą peilio sūkių skaičių. Tokiu būdu prailginamas akumuliatoriaus vei‐ kimo laikas. Standartinis režimas Įjungus standartinį režimą, vejapjovė pjauna ► Jei vejapjovė vežama su atlenkta valdymo pastoviu peilio sūkių...
  • Page 409 Vejapjovės pastatymas ► Išjunkite vejapjovę ir išimkite akumuliatorius. 16.3 Akumuliatoriaus laikymas ► Pastatykite vejapjovę ant lygaus paviršiaus. STIHL rekomenduoja, akumuliatorių laikyti, kai ► Nustatykite pjovimo aukštį į aukščiausią įkrovos lygis yra 40–60 % (2 žaliai šviečiantys padėtį. 13.2 šviesos diodai).
  • Page 410 Peilio galandimas ir balansavi‐ ■ Valymo intervalas priklauso nuo aplinkos sąlygų ir darbo sąlygų. Reikia nemažai pasipraktikuoti, norint tinkamai ► STIHL rekomenduoja oro filtrą valyti kas 50 pagaląsti ir subalansuoti peilį. darbo valandų. STIHL rekomenduoja pavesti peilį pagaląsti ir subalansuoti STIHL prekybos atstovui.
  • Page 411 21.2. 19 Remontas Galandamas peilis neturi pamėlynuoti. ► Įmontuokite peilį. 19.1 Vejapjovės remontas ► Jei kilo neaiškumų, kreipkitės į STIHL preky‐ Naudotojas pats negali remontuoti vejapjovės ir bos atstovą. peilio. 18.3 Korpuso įdėklas ► Jei vejapjovė pažeista, nenaudokite vejapjo‐...
  • Page 412 2 akumuliatorių skyriuose. ► Įdėkite akumuliatorius. ► Įjunkite vejapjovę. ► Jei 3 šviesos diodai ir toliau mirksi raudonai, nenaudokite vejapjovės ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. Perkaitimo rod‐ 3 šviesos Vejapjovė per‐ ► Išimkite akumuliatorius. muo šviečia rau‐...
  • Page 413 20 Gedimų šalinimas lietuviškai Sutrikimas Šviesos diodai Akumuliatori‐ Priežastis Ką daryti? valdymo bloke aus šviesos diodai Eksploatuo‐ Sutrikimo rodmuo 3 šviesos Vejapjovė per‐ ► Išimkite akumuliatorius. jama vejap‐ mirksi raudonai. diodai šviečia nelyg įkaitusi. ► Palaukite, kol vejapjovė atvės. jovė išsijun‐ raudonai.
  • Page 414 21 Techniniai daviniai 20.2 Klientų konsultavimo apie gaminius ir naudojimą paslau‐ 21.1 Vejapjovė STIHL RMA 7.0 RV – Leidžiamas akumuliatorius: STIHL, AP nuo‐ sekliai sujungta 72 V Klientų konsultavimo apie gaminius ir naudojimą – Svoris be akumuliatoriaus: 45 kg paslaugas teikia STIHL prekybos atstovas.
  • Page 415 „Android“ arba „iOS“ ► Neįkraukite ir nenaudokite akumuliatoriaus (dabartinė ar naujesnė versija) žemesnėje nei -20 °C arba aukštesnėje nei Veikimo laikas nurodytas adresu www.stihl.com/ +50 °C temperatūroje. battery-life . ► Nelaikykite akumuliatoriaus žemesnėje nei -20 °C arba aukštesnėje nei +70 °C tempe‐...
  • Page 416 STIHL atsargines dalis ir originalius STIHL prie‐ dus. 21.6 Garso ir vibracijos vertės Nors nuolat stebi rinką, STIHL negali įvertinti kitų – Garso slėgio lygis L , išmatuotas pagal EN gamintojų atsarginių dalių ir priedų patikimumo, IEC 62841‑4‑3: 82 dB(A) saugos bei tinkamumo, todėl tokius naudojant,...
  • Page 417 Sven Zimmermann, Kokybės skyriaus vadovas Matthias Fleischer, Gaminių plėtros vadovas 25 UKCA atitikties deklaracija kokybės skyriaus vadovo pareigas 25.1 Vejapjovė STIHL RMA 7.0 RV „STIHL Tirol GmbH“ Hans Peter Stihl-Straße 5 Sven Zimmermann, Kokybės skyriaus vadovas 6336 Langkampfen 26 Adresai Austrija prisiimdama visą...
  • Page 418 Skyriuje „Elektros įrangos sauga“ pateikti saugos koje yra neišvengiamas, naudokite automa‐ nurodymai, kaip išvengti elektros smūgio, išsky‐ tinį srovės nuotėkio jungiklį. Naudojant auto‐ rus c punktą, netaikomos STIHL akumuliatori‐ matinį nuotėkio srovės jungiklį sumažėja niams gaminiams. elektros smūgio pavojus. ISPEJIMAS 27.4...
  • Page 419 27 Bendrosios ir konkrečiam gaminiui skirtos saugos instrukcijos lietuviškai 27.5 Vejapjovės naudojimas ir prie‐ b) Vejapjovėse naudokite tik tam skirtus aku‐ muliatorius. Naudojant kitus akumuliatorius žiūra galima susižeisti ir sukelti gaisro pavojų. a) Neperkraukite vejapjovės. Savo darbui nau‐ c) Laikykite nenaudojamą akumuliatorių atokiau dokite tam skirtą...
  • Page 420 lietuviškai 27 Bendrosios ir konkrečiam gaminiui skirtos saugos instrukcijos c) Kruopščiai apžiūrėkite darbo zoną ir pašalin‐ kėtas vejapjovės veikimas gali rimtai suža‐ kite visus akmenis, lazdas, laidus, kaulus ir loti. kitus svetimkūnius. Išsviestos dalys gali sužaloti. d) Prieš naudodami vejapjovę visada patikrin‐ kite, ar pjovimo peilis ir pjovimo įranga nėra susidėvėję...
  • Page 421 27 Bendrosios ir konkrečiam gaminiui skirtos saugos instrukcijos lietuviškai 0478-131-9676-A...
  • Page 422 lietuviškai 27 Bendrosios ir konkrečiam gaminiui skirtos saugos instrukcijos 0478-131-9676-A...
  • Page 423 27 Bendrosios ir konkrečiam gaminiui skirtos saugos instrukcijos lietuviškai 0478-131-9676-A...
  • Page 424 *04781319676A* 0478-131-9676-A...