PALSON MELINA Operating Instructions Manual

Meat slicer
Table of Contents
  • Instrucciones Generales de Seguridad
  • Utilización de la Máquina
  • Instructions Générales de Sécurité
  • Instruções Gerais de Segurança
  • Utilização da Máquina
  • Allgemeine Sicherheitsvorschriften
  • Wichtiger Hinweis
  • Istruzioni Generali DI Sicurezza
  • Utilizzo Della Macchina
  • Algemene Veiligheidsinstructies
  • Общие Инструкции По Безопасности
  • Работа С Прибором
  • Általános Biztonsági Előírások
  • A Készülék Használata
  • A Készülék Tisztítása

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Cortafiambres
Meat slicer
Trancheuse
Máquina de cortar fiambre
Aufschnittmaschine
Affettatrice
Vleessnijmachine
Suskeuñ kopñv se fétev twn allantikýn
Ломтерезка
���������������������������
Felvágott-szeletelő
Salam kesme makinasñ
Melina
Cód. 30429
E
MODO DE EMPLEO
GB
OPERATING INSTRUCTIONS
F
MODE D'EMPLOI
P
MODO DE EMPRÊGO
D
GEBRAUCHSANLEITUNG
I
ISTRUZIONI
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
GR
TROPOS CRHSHS
RU
����������
AR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
TR
KULLANMA WEKLI
� �

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for PALSON MELINA

  • Page 1 Máquina de cortar fiambre Aufschnittmaschine Affettatrice Vleessnijmachine Suskeuñ kopñv se fétev twn allantikýn Ломтерезка � ��������������������������� Felvágott-szeletelő � � Salam kesme makinasñ Melina Cód. 30429 MODO DE EMPLEO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI MODO DE EMPRÊGO GEBRAUCHSANLEITUNG ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING TROPOS CRHSHS �...
  • Page 2 1. Lama affettatrice 1. Cutting blade � ���������� � � � � 2. Interruttori di sicurezza 2. Safety switches � ����������� � � � � 3. Vassoio scorrevole 3. Carriage feeder � ��������������� � � � � 4. Indicatore dello spessore di 4.
  • Page 3 1. Cuchilla de corte ESPAÑOL ....2. Interruptores de seguridad ENGLISH ....3. Carro de corte 4.
  • Page 4: Instrucciones Generales De Seguridad

    Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo cortafiambres MELINA de PALSON. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Leer las instrucciones de funcionamiento con atención antes de poner en marcha el aparato y guardarlas incluyendo la garantía, el recibo, y si es posible la caja con el embalaje interior.
  • Page 5 Introducir el enchufe de la corriente en una toma de potencia de 220-240V~50Hz con contacto de seguridad que haya sido instalada correctamente. Pulsar en primer lugar el interruptor de seguridad (en la parte superior) y mantenerlo pulsado. Después pulsar el interruptor O/I (Marcha/Paro) (en la parte lateral del aparato). Mantenerlo en esta posición. La cuchilla solamente gira cuando se mantienen ambos botones pulsados.
  • Page 6: General Safety Instructions

    Our products are developed to meet the highest quality, performance and design standards. We hope you enjoy your new PALSON MELINA meat slicer. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Read the directions for use carefully before turning on the appliance and keep them together with the warranty, receipt and, if possible, the box with the inner packaging.
  • Page 7 Press lightly on the carriage so that it slides smoothly forwards and backwards. A tip: If you want to cut very thin slices, dampen the blade with a damp cloth in order to prevent the food being sliced from sticking to the blade. Safety switch: This switch can be used to lock the slicer.
  • Page 8: Instructions Générales De Sécurité

    Nos produits sont développés pour répondre aux standards de qualité, de fonctionnalité et de design les plus élevés. Nous espérons que vous profiterez de votre nouvelle trancheuse MELINA de PALSON. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement les instructions de fonctionnement avant de mettre l’appareil en marche et conservez-les ainsi que la garantie, le reçu et si possible, la boîte avec l’emballage intérieur.
  • Page 9 Placez la charcuterie à couper sur le chariot de coupe et poussez-la légèrement dans la direction de la lame en utilisant le poussoir. Mettez la fiche dans une prise de courant de 220-240V~50Hz avec un contact de sécurité ayant été installé correctement.
  • Page 10: Instruções Gerais De Segurança

    Os nossos produtos são concebidos para atingir os mais altos níveis de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que aproveite a sua nova máquina de cortar fiambre MELINA da PALSON. INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Ler atentamente as instruções de funcionamento antes de pôr o aparelho a funcionar. Guardar as instruções, a garantia, o recibo e, se for possível, a caixa com a embalagem interna.
  • Page 11 Pôr o fiambre a ser cortado no carro de corte e empurrar ligeiramente contra o disco, utilizando o empurrador. Introduzir a ficha numa tomada de potência de 220-240V~50Hz com contacto de segurança instalada correctamente. Primeiramente, pressionar e manter pressionado o interruptor de segurança situado na parte superior. A seguir, premir o interruptor O/I (Funcionamento/Paragem) situado na parte lateral do aparelho).
  • Page 12: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    Unsere Produkte sind auf höchste Ansprüche hinsichtlich Qualität, Funktionsfähigkeit und Design ausgelegt. Wir hoffen, dass Sie mit Ihrer neuen Aufschnittmaschine MELINA von PALSON zufrieden sein werden. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Benutzung des Gerätes sorgfältig durch und bewahren Sie diese zusammen mit der Garantie, dem Kassenbeleg und - wenn möglich - mit der Box und Innenverpackung auf.
  • Page 13: Wichtiger Hinweis

    Stecken Sie den Stecker in eine 220-240V~50Hz-Steckdose mit korrekt eingebautem Schutzkontakt. Drücken Sie zunächst auf den Sicherheitsschalter (oben am Gerät) und halten ihn gedrückt. Anschließend drücken Sie den O/I-Schalter (Ein/Aus) (seitlich am Gerät). In dieser Stellung soll er bleiben. Das Messer dreht nur, wenn beide Schalter gedrückt sind.
  • Page 14: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    I nostri prodotti sono stati sviluppati per raggiungere i più elevati standard qualitativi, di funzionalità e design. Ci auguriamo che possiate usufruire pienamente della vostra nuova affettatrice MELINA di PALSON. ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni di funzionamento prima di accendere l’apparecchio. Conservarle, insieme alla garanzia, alla ricevuta e, se possibile, con la scatola e l’imballaggio interno.
  • Page 15 Collocare l’alimento da tagliare nell’apposito carrello per il taglio e spingerlo leggermente in direzione della lama utilizzando l’ accessorio spingi-alimenti. Introdurre la spina in una presa di corrente da 220-240V~50Hz con contatto di sicurezza che sia stata installata in modo corretto. Iniziare premendo l’interruttore di sicurezza (nella parte superiore) e mantenerlo premuto.
  • Page 16: Algemene Veiligheidsinstructies

    Onze producten zijn ontworpen om aan de hoogste vereisten met betrekking tot kwaliteit, functionaliteit en design te voldoen. Wij hopen dat u veel plezier beleeft aan uw nieuwe snijmachine MELINA van PALSON. ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees alle aanwijzingen aandachtig door alvorens het apparaat in werking te stellen en bewaar deze samen met het garantiebewijs, de bon en, zo mogelijk, de originele verpakking.
  • Page 17 Gebruik Stel de snijdikte af. Plaats het te snijden etenswaar op de slede en duw het voorzichtig naar het mes toe, met behulp van het aandrukstuk. Steek de stekker in een stopcontact van 220-240V~50Hz met veiligheidscontact die op de juiste manier is geïnstalleerd.
  • Page 18 Ta diká mav proiónta eínai kataskeuasména gia na antapokrínontai sta pléon uyhlá stántar tóso se poióthta óso kai se leitourgikóthta kai scediasmó. Elpízoume na apolaúsete to kainoúria sav suskeuñ kopñv se fétev twn allantikýn MELINA thv PALSON. GENIKÉV ODHGÍEV ASFALEÍAV Diabáste prosektiká...
  • Page 19 Topoqeteíte to mhcánhma epánw se mía katállhlh epifáneia ergasíav. Anoígete thn suskeuñ kopñv se fétev twn allantikýn kai topoqeteíte thn kinhtñ básh kopñv katá tétoio trópo étsi ýste o gántzov thv kátw pleuráv na prosarmosteí stiv rabdýseiv tou odhgoú metakínhshv. Ceirismóv Ruqmízete to pácov kopñv.
  • Page 20: Общие Инструкции По Безопасности

    Проектируя наши изделия, мы стремимся к тому, чтобы их качество, дизайн и функциональность отвечали стандартам наивысшего уровня. Надеемся, что Вам понравится новая ломтерезка MELINA фирмы PALSON. ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Перед включением прибора внимательно прочитать эти инструкции, и хранить эти инструкции вместе с...
  • Page 21 Вставить вилку в розетку электросети 220-240В~50Гц с правильно установленным заземлением. Сначала нажать блокирующую кнопку (на верхней части) и удерживать ее нажатой. Затем нажать кнопку выключателя O/I (Вкл./Выкл.) (на боковой части прибора). Оставить его в этом положении. Нож будет вращаться только при нажатии обеих кнопок. Слегка...
  • Page 22 �������� ������ ����� �������� ��� ��� ������ �� � ����� ��� � ��� � ����� ���������� ������� ����� ��� ������� ������ � � � � �� ����� � � � ��������������������������������� �� ��������������� � ��������������������������������� � � � � � ������������������������...
  • Page 23 ����������������������������������������������������������������������� �������������������������������������� � � � � ������ ������� � ������� ����������������������� � � � �������������������� ����������������������������������� �������������������������� �� ��������������������������������������������� � � � � � ���������������� �������������������� � � ����������� � � � ������������������������������������������������������������� � � � � � ������������������������������ � � ����������������...
  • Page 24: Általános Biztonsági Előírások

    Termékeinket szigorú minőségi, praktikai és tervezési szempontok alapján állítottuk elő. Reméljük, hogy meg lesz elégedve az új PALSON MELINA felvágott-szeletelővel. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást, és őrizze meg azt a garanciával, a blokkal, és amennyiben lehetséges, a belső...
  • Page 25: A Készülék Tisztítása

    Helyezze a szeletelendő felvágottat a vágóberendezésbe, és a tolószán segítségével finoman tolja el a vágókés irányába. Csatlakoztassa a készülék csatlakozó dugóját egy 220-240V~50Hz feszültséggel és biztonsági érintkezővel ellátott, helyesen beszerelt konnektorhoz. Elsőként nyomja meg a biztonsági kapcsolót (a készülék felső részén), és tartsa benyomva. Ezután nyomja meg a készülék oldalán található...
  • Page 26 Ürünlerimiz en yüksek kalite, iwlevlik ve dizayn standartlarñna ulawmak için geliwtirilmiwtir. PALSON´un yeni MELÑNA salam kesme makinanñzñ iyi günlerde kullanmanñzñ diliyoruz. GENEL GÜVENLIK TALIMATLARÑ: Makinanñzñ çalñwtñrmadan önce kullanma kñlavuzunu dikkatli bir wekilde okuyunuz. Bu kullanma kñlavuzunu, garanti belgesi, fatura ve exer mümkünse, makinanñzñn kutusu ve kutu içerisindeki ambalajla beraber saklayñnñz.
  • Page 27 Kullanñm Kesme kalñnlñxñnñ ayarlayñnñz. Kesilecek besin maddesini makinaya yerlewtiriniz ve itici aksesuvarñ kullanarak hareketli kesme tablosuna doxru yavawça itiniz. Elektrik fiwini, bir güvenlik kontaxñ ile düzgün bir wekilde döwenmis 220-240V~50Hz lik bir elektrik prizine takñnñz. Ñlk önce üst tarafta bulunan güvenlik düxmesine basñnñz ve basñlñ olarak bñrakñnñz. Daha sonra, makinanñn yan tarafñnda bulunan O/I ( Açñk / Kapalñ...
  • Page 28 Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6 08293 Collbató - Barcelona (Spain) Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07 Videoconferencia: +34 93 777 97 13 www.palson.com e-mail: palson@palson.com...

This manual is also suitable for:

Melina 30429

Table of Contents