Summary of Contents for Mennekes AMTRON 4You 500 7,4
Page 1
Betriebs- und Installationsanleitung DEUTSCH Operating and installation manual ENGLISH Manuel d’utilisation et d’installation FRANÇAIS Manual de instrucciones y de instalación ESPAÑOL Istruzioni per l'uso e per l'installazione ITALIANO Gebruiks- en installatiehandleiding NEDERLANDS...
Inhaltsverzeichnis Zu diesem Dokument........2 Netzwerkverbindung zur Erstinbetrieb- Homepage............2 nahme herstellen ..........21 Kontakt..............2 Verbindung mit AMTRON® 4Installers App Warnhinweise ............ 2 zur Konfiguration herstellen ......22 Verwendete Symbolik ........2 6.4.1 Benutzerrollen............ 23 Zu Ihrer Sicherheit........4 6.4.2 Einrichtungsassistent ........
Kontakt ü Das Symbol kennzeichnet eine Voraussetzung. Nutzen Sie für einen direkten Kontakt zu u Das Symbol kennzeichnet eine Handlungs- MENNEKES das Formular unter „Kontakt“ auf unse- aufforderung. rer Homepage. ð Das Symbol kennzeichnet ein Ergebnis. 1 „1.1 Homepage“ [} 2]...
Page 5
1 Das Symbol verweist auf ein anderes Dokument oder auf eine andere Textstelle in diesem Doku- ment.
Zu Ihrer Sicherheit Das Produkt ist ausschließlich für die ortsfeste Wandmontage oder Montage an einem Stand- system von MENNEKES im Innen- und Außenbe- Zielgruppen reich vorgesehen. Dieses Dokument beinhaltet Informationen für die In einigen Ländern gibt es die Vorschrift, dass ein Elektrofachkraft und den Betreiber.
Verwendung entstehen, sind Eine unsachgemäße Wartung kann die Betriebs- der Betreiber, die Elektrofachkraft oder der Anwen- sicherheit des Produkts beeinträchtigen. Dadurch der verantwortlich. MENNEKES Elektrotechnik können Personen schwer verletzt oder getötet wer- GmbH & Co. KG übernimmt keine Haftung für Fol- den.
Page 8
Sicherheits- Bedeutung zeichen Gefahr vor elektrischer Spannung. u Vor Arbeiten am Produkt die Spannungsfreiheit sicher- stellen. Gefahr bei Nichtbeachtung der zu- gehörigen Dokumente. u Vor Arbeiten am Produkt die zugehörigen Dokumente lesen. u Sicherheitszeichen beachten. u Sicherheitszeichen lesbar halten. u Beschädigte oder unkenntlich gewordene Si- cherheitszeichen austauschen.
Möglichkeiten zur Autorisierung Produktbeschreibung n Autostart (ohne Autorisierung) n RFID (ISO / IEC 14443 A / B) Wesentliche Ausstattungsmerkmale Kompatibel zu MIFARE classic und MIFARE DESFire Allgemein n Über ein Backend-System n Ladung nach Mode 3 gemäß IEC 61851 n AMTRON® 4Drivers App n Steckvorrichtung gemäß IEC 62196 n Vorbereitet für ISO 15118 Möglichkeiten zur Vernetzung n Max.
Aufkleber mit der Ladepunktkennzeichnung am Gehäuseunterteil. EN 17186 n Zusätzliche Dokumente: n Bohrschablone (auf Kartoneinsatz gedruckt und perforiert) n Stromlaufplan n Prüfzertifikat * Das Front Cover ist in weiteren Farben bei MENNEKES erhältlich. Abb. 1: Produkt-Typenschild (Muster) Hersteller Typnummer.Seriennummer Typbezeichnung Nennstrom Nennspannung...
Kabeleinführungen * n „Solarladen“ Klemmen (3, 4) zum Anschluss eines externen n „Schnellladen“ Schaltkontakts (Downgrade-Eingang) n „Benutzerdefiniertes Laden“ MCU (MENNEKES Control Unit, Steuergerät) RFID-Kartenleser Klemmen zum Anschluss eines externen Ar- Gehäuseunterteil beitsstromauslösers Anschlussklemmen für Spannungsversorgung * Weitere Kabeleinführungen sind auf der Oberseite und der Unterseite angebracht.
Lademodus „Solarladen“ Standby Die Ladeleistung ist abhängig von der überschüssi- Verhalten der Bedeutung gen Energie der Photovoltaik-Anlage. Es wird aus- LED (Stan- schließlich mit Solar-Energie geladen. Die Ladung dard-Farbein- startet, wenn ausreichend überschüssige Energie stellung) zur Verfügung steht, um das Fahrzeug mit 6 A pro Das Produkt ist betriebsbereit.
Page 13
Autorisierung). Der Energiesparmodus kann in der Verhalten der Bedeutung AMTRON® 4Installers App konfiguriert werden und LED (Stan- ist im Auslieferungszustand aktiviert. dard-Farbein- stellung) Ladung Es ist ein Fahrzeug mit dem Pro- dukt verbunden. Die Autorisierung Verhalten der Bedeutung ist erfolgt. LED (Stan- Der Ladevorgang pausiert.
Störung Verhalten der Bedeutung n Es liegt eine Störung vor, die einen Ladevorgang des Fahr- zeugs verhindert. Die Störung kann ausschließlich von einer Elektrofachkraft behoben wer- den. n Die Ladestation wurde durch LED leuchtet ein Backend-System deakti- rot. viert. Es liegt eine Störung vor, die einen Ladevorgang des Fahr- zeugs verhindert (z. B.
Technische Daten AMTRON® 4You 500 7,4 Max. Ladeleistung [kW] Anschluss einphasig Nennstrom I [A] Bemessungsstrom eines Ladepunkts Mode 3 I [A] Nennspannung U [V] AC ±10 % N Nennfrequenz f [Hz] Max. Vorsicherung [A] Bemessungsisolationsspannung U i Bemessungsstoßspannungsfestigkeit U [kV] Bedingter Bemessungskurzschlussstrom I [kA] Bemessungsbelastungsfaktor RDF System nach Art der Erdverbindung TN / TT (IT unter bestimmten Voraussetzun- gen) EMV-Einteilung...
Page 16
Klemmleiste Versorgungsleitung Anzahl der Anschlussklemmen Leiterwerkstoff Kupfer Min. Max. Klemmbereich [mm²] starr flexibel mit Aderendhülse Anzugsdrehmoment [Nm] Anschlussklemmen Downgrade-Eingang Anzahl der Anschlussklemmen Ausführung des externen Schaltkontakts Potentialfrei (NC oder NO) Min. Max. Klemmbereich [mm²] starr flexibel mit Aderendhülsen 0,25 Anzugsdrehmoment [Nm] Anschlussklemmen Schaltausgang für Arbeitsstromauslöser Anzahl der Anschlussklemmen Max.
Produkt vor direktem Wasserstrahl schützen. u Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden. Möglichkeiten der Montage u Auf ausreichende Belüftung des Produkts ach- ten. Mindestabstände einhalten. n An einer Wand u Produkt von Hitzequellen fernhalten. n An dem Standfuß von MENNEKES u Starke Temperaturschwankungen vermeiden.
Deutschland DIN VDE 0100‑722)). n Die Sicherung für die Versorgungsleitung Montage an einem Standfuß: muss u. a. unter Beachtung des Typen- Dieser ist bei MENNEKES als Zubehör erhältlich. schilds, der gewünschten Ladeleistung 1 Siehe Installationsanleitung vom Standfuß und der Versorgungsleitung (Leitungs- länge, Querschnitt, Anzahl der Außenlei- 5.2.2 Schutzeinrichtungen...
Im Auslieferungszustand ist das Front Cover nicht Maßnahmen ausgleichen. aufgesteckt. Das Front Cover ist im Lieferumfang enthalten. u Ggf. Front Cover mithilfe des Werkzeugs (im MENNEKES empfiehlt die Montage in einer Lieferumfang enthalten) lösen. ergonomisch sinnvollen Höhe in Abhängig- keit von der Körpergröße. Produkt öffnen ACHTUNG Die Tätigkeiten in diesem Kapitel dürfen nur...
Kabel- Durch- Passende Membran- einführun messer einführung Oberseite Membraneinführung mit Zu- oder gentlastung. Unter- Dichtbereiche: seite n M16: 4,5 - 10 mm n M20: 6 - 13 mm Oberseite Kabelverschraubung und Gegenmutter Unter- n Anzugsdrehmoment Ka- seite belverschraubung: 7 Nm n Anzugsdrehmoment Ge- genmutter: 7,5 Nm n Dichtbereich: 13 - 21 mm Rückseite M16, Membraneinführung ohne...
5.7.1 Netzformen u Versorgungsleitung und ggf. Steuer- / Daten- leitung durch jeweils eine Kabeleinführung in Das Produkt darf in einem TN / TT Netz ange- das Produkt einführen. schlossen werden. Innerhalb des Produkts werden ca. 30 cm Das Produkt darf nur unter folgenden Vorausset- Versorgungsleitung benötigt.
Lademodi „Solarladen“ und „Benutzerdefiniertes u Steckverbinder in XG3 einstecken. Laden“ Klemme Anschluss MENNEKES empfiehlt die Phase L1 der La- (XG3) destation auf die gleiche Phase eines ein- Arbeitsstromauslöser phasig einspeisenden Wechselrichters zu Spannungsversorgung legen. Dadurch kann eine Schieflast ver- n Max.
Inbetriebnahme Beispiel für einen fehlerhaften Anschluss an der Spannungsversorgung: n Das Produkt ist im Linksdrehfeld angeschlos- Produkt einschalten sen. Es ist ein Rechtsdrehfeld erforderlich. Die Tätigkeiten in diesem Kapitel dürfen nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt Netzwerkverbindung zur werden. Erstinbetriebnahme herstellen Voraussetzung(en): Zur Inbetriebnahme ist ein Endgerät (Smartphone, ü...
Alternative Möglichkeiten Nach der Erstinbetriebnahme das interne Ethernet- Kabel wieder einstecken. Falls die Netzwerkanbindung über den Access Point nicht möglich sein sollte, gibt es folgende al- ternative Möglichkeiten: Verbindung mit AMTRON® 4Installers App zur Konfiguration herstellen 1. Über das lokale Netzwerk Für die Konfiguration des Produkts kann die 1 „6.5 Produkt in ein lokales Netzwerk integrie- AMTRON®...
n Es können keine Einstellungen vorgenom- n Ist das Endgerät über den Access Point men werden. mit dem Produkt verbunden, lautet die IP-Adresse des Produkts: 192.168.170.10 Die Passwörter für die Benutzerrollen werden bei n Ist das Endgerät über die Ethernet- der Erstinbetriebnahme vergeben und können bei Direktverbindung mit dem Produkt ver- Bedarf auf den Aufklebern notiert werden.
Die Integration kann per Ethernet oder per WLAN u RJ45-Buchse in den Hutschienenadapter ein- erfolgen. Im Auslieferungszustand ist das Produkt setzen und verrasten. als DHCP-Client konfiguriert und bekommt die IP- u Hutschienenadapter auf die Hutschiene setzen. Adresse dynamisch vom Router zugewiesen. u Internes Ethernet-Kabel (3) wieder einstecken.
u Netzwerkverbindung zwischen Endgerät und Im Auslieferungszustand wird der Downgrade-Ein- Produkt herstellen. gang folgendermaßen angesteuert: u Netzwerk-Scan in der App durchführen, um das Zustand Schalt- Zustand Downgrade Produkt zu finden. kontakt u Kopplungscode manuell oder durch Scannen geöffnet Downgrade nicht aktiv des QR-Codes (siehe Beileger mit den Zu- geschlossen Downgrade aktiv...
Page 28
6.8.2 Externen Energiezähler anbinden Die Tätigkeiten in diesem Kapitel dürfen nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden. Die Anbindung an einen externen Energiezähler bietet z. B. folgende Möglichkeiten: n Blackoutschutz n Solar-Laden Informationen zu den kompatiblen Energie- zählern finden Sie auf unserer Homepage: https://www.mennekes.de/emobility/wissen/ kompatible-zaehler/...
Page 29
Der externe Energiezähler kann so platziert sein, dass nur die externen Verbraucher gemessen werden oder dass der Gesamtverbrauch (externe Verbraucher und die Ladestation) gemessen wird. In den fol- genden Abbildungen wird der Aufbau bei Verwendung des MENNEKES Zubehörsets 18662 (Siemens PAC2200 7KM inkl. Stromwandler) gezeigt.
6.8.3 Blackoutschutz Lademodus „Benutzerdefiniertes Laden“ Dieser Lademodus kann individuell gestaltet wer- Die Tätigkeiten in diesem Kapitel dürfen nur den. In der AMTRON® 4Drivers App können Lades- von einer Elektrofachkraft durchgeführt zenen definiert werden. Die ausgewählte Ladesze- werden. ne wird beim Betätigen des Tasters „Benutzerdefi- niertes Laden“...
Anwen- dungsfälle umzusetzen. Das Produkt wird vom Energiemanagementsystem gesteuert (Master). Informationen zu den kompatiblen Energie- managementsystemen finden Sie auf unse- rer Homepage: www.mennekes.de/emobility/wissen/kom- patible-systeme u Energiemanagementsystem in der vorgelager- ten Elektroinstallation installieren. 1 „6.8.5.1 Aufbau“ [} 30]...
Prüfen erfolgen. Die MENNEKES Backend-System angebunden werden. Der Betrieb Prüfbox simuliert dabei die Fahrzeugkommunikati- des Produkts erfolgt über das Backend-System. on. Prüfboxen sind bei MENNEKES als Zubehör er- hältlich. Für die Anbindung über das lokale Netzwerk muss das Netzwerk über eine permanente Internetver- 6.10 Produkt schließen...
Anforderungen des Verwenderlands müssen ggf. noch weitere Informationen ergänzt werden. Abb. 18: Front Cover anbringen - 1 Der Betreiber ist für die Anbringung der Ladepunkt- kennzeichnung verantwortlich. Weitere Informatio- nen finden Sie auf unserer Homepage: www.mennekes.de/emobility/wissen/ladepunkt- kennzeichnung/ u Aufkleber bei Bedarf am Produkt anbringen.
Page 35
Abb. 20: Vorschlag zur Platzierung des Aufklebers...
Autorisierung durch Backend-System Bedienung Die Autorisierung erfolgt in Abhängigkeit von dem Backend-System, z. B. mit einer RFID-Karte, einer AMTRON® 4Drivers App Smartphone-App oder Ad hoc (z. B. direct pay- ment). Für den privaten Gebrauch (z. B. Eigenheim, Mehr- u Die Anweisungen vom jeweiligen Backend-Sys- parteienhaus) ist die Bedienung über die AMTRON®...
Page 37
u Ladevorgang am Fahrzeug oder durch Vorhal- Lademodus Taster ten der RFID-Karte vor den RFID-Kartenleser be- „Schnellladen“ enden. u Ladekabel am Ladestecker greifen und aus der Ladesteckdose ziehen. „Benutzerdefiniertes Laden“ u Schutzkappe auf den Ladestecker stecken. u Ladekabel knickfrei aufhängen. Der aktive Lademodus wird hinterleuchtet.
Produkt trockenlegen. Ggf. Betrieb nehmen lassen. Funktionsprüfung durchführen. u Befestigung an der Wand bzw. an u Produkt täglich bzw. bei jeder Ladung auf dem Standsystem von MENNEKES Betriebsbereitschaft und äußere Schäden prü- kontrollieren und ggf. die Schrau- fen. ben nachziehen.
Spiritus (94 % Vol.) befeuchtet ist, abwischen. gen. u Kein fließendes Wasser verwenden. u Wartung dokumentieren. u Keine Hochdruckreinigungsgeräte verwenden. Das Wartungsprotokoll von MENNEKES finden Sie auf unserer Homepage unter „Services“ > „Dokumente für Installateure“. Firmware-Update 1 „1.1 Homepage“ [} 2] Die aktuelle Firmware ist auf unserer Home- page unter „Services“ >...
Die obere LED der LED-Statusanzeige leuchtet rot u Ausschließlich originale Ersatzteile verwenden, Wenn die LED rot leuchtet, kann die Störung nur die von MENNEKES bereitgestellt und / oder von einer Elektrofachkraft behoben werden. freigegeben sind. 1 Siehe Installationsanleitung des Ersatzteils Die nachfolgenden Tätigkeiten dürfen nur...
Rückgabemöglichkeiten für Gewerbe leitung abklemmen. Details zur gewerblichen Entsorgung bekommen u Produkt von der Wand bzw. von dem Stand- Sie auf Anfrage von MENNEKES. system von MENNEKES lösen. 1 „1.2 Kontakt“ [} 2] u Versorgungleitung und ggf. Steuer- / Daten- leitung aus dem Gehäuse führen.
Page 43
Table of contents About this document ........2 Establishing a network connection for ini- Website..............2 tial start-up ............20 Contact ..............2 Establishing a connection with the Warning notices ..........2 AMTRON® 4Installers app for configura- Symbols used............. 2 tion ................
Symbols used Contact The activities marked with this symbol may To contact MENNEKES directly, please use the form only be carried out by a qualified electri- on our website under “Contact”. cian. 1 “1.1 Website” [} 2] This symbol indicates an important note.
For your safety The product is intended exclusively for permanent wall mounting or mounting on a stand system provided by MENNEKES, for indoor and outdoor Target groups use. This document provides information for the quali- In some countries, there is a requirement for a fied electrician and the operator.
Individuals who are not fully able to assess poten- age arising from improper use. MENNEKES Elektro- tial hazards as well as animals pose a danger to technik GmbH & Co. KG accepts no liability for any themselves and others.
Page 47
u Keep safety signs legible. u Replace damaged or illegible safety signs. u If it is necessary to replace a component to which a safety sign is affixed, ensure that the safety sign is also affixed to the new compon- ent.
Authorisation options Product description n Autostart (without authorisation) n RFID (ISO / IEC 14443 A / B) Main features compatible with MIFARE classic and MIFARE DESFire General n Via a backend system n Mode 3 charging according to IEC 61851 n AMTRON®...
Additional documents: n Drilling template (printed and perforated on cardboard box insert) n Circuit diagram n Test certificate * The front cover is available from MENNEKES in other colours. Fig. 1: Product rating plate (sample) Manufacturer Type number / serial number...
“Solar charging” Terminals (3, 4) for connecting an external n “Fast charging” switching contact (downgrade input) n "Customised charging" MCU (MENNEKES Control Unit) RFID card reader Terminals for connecting an external shunt re- Bottom section of housing lease Power supply terminals * Additional cable glands are located on the top...
“Solar charging” mode Standby The charging power is dependent on the excess LED beha- Meaning energy from the photovoltaic system. Charging viour (default takes place using solar energy only. The charging colour set- process starts if there is a sufficient amount of en- ting) ergy available to charge the vehicle at 6 A per The product is ready for use.
Page 52
Charging LED beha- Meaning viour (default LED beha- Meaning colour set- viour (default ting) colour set- A vehicle is connected to the ting) product. The authorisation pro- The vehicle is charging. cess is complete. Charging process paused. Pos- sible reasons are, for example: n There is not enough energy to charge in the "Solar charging"...
Fault LED beha- Meaning viour n There is a fault that is prevent- ing the vehicle from charging. The fault can only be rectified by a qualified electrician. n The charging station was deac- tivated by a backend system. LED lights up red.
Technical data AMTRON® 4You 500 7,4 Max. charging power [kW] Connection single phase Rated current I [A] Rated current of a charging point Mode 3 I Rated voltage U [V] AC ±10 % Rated frequency f [Hz] Max. back-up fuse [A] Rated insulation voltage U Rated impulse withstand voltage U [kV]...
Page 55
Supply line terminal strip Number of terminals Conductor material Copper Min. Max. Clamping range [mm²] rigid flexible with ferrule Tightening torque [Nm] Downgrade input terminals Number of terminals Specification of the external switching contact Potential-free (NC or NO) Min. Max. Clamping range [mm²] rigid flexible...
Ensure adequate ventilation of the product. Ad- here to minimum distances. Installation options u Keep the product away from heat sources. u Avoid large temperature fluctuations. n On a wall n On the pedestal from MENNEKES Permissible ambient conditions Min. Max. Ambient temperature [°C]...
The fuse for the supply line must be de- Pedestal mounting: signed for the product, taking account, This is available from MENNEKES as an accessory. among other considerations, of the rating 1 See installation manual for the pedestal plate, the required charging power and the supply line (line length, cable cross- 5.2.2 Protective devices...
Fig. 4: Detach front cover In the delivery state, the front cover is not attached. MENNEKES recommends installing at an er- The front cover is included in the scope of delivery. gonomically sensible height depending on u If necessary, loosen the front cover using the the height of the body.
Cable Dia- Matching membrane gland entry meter point Top and M16 or Membrane gland with strain bottom relief. Sealing ranges: n M16: 4.5 - 10 mm n M20: 6 - 13 mm Top and Cable gland and locknut bottom n Cable gland tightening torque: 7 Nm n Locknut tightening torque: 7.5 Nm...
ü Connection to a 230 / 400 V IT network is not Approx. 30 cm of cable is required for the permitted. supply line inside the product. ü Connection to an IT network with 230 V ex- ternal line voltage over a residual current circuit Sealing plugs breaker is permissible, provided that the max- imum contact voltage does not exceed 50 V AC...
Connect the conductors to the plug connector charging" and "Customised charging" modes (included in the scope of delivery). u Insert the plug connector into XG3. MENNEKES recommends connecting the L1 phase of the charging station to the same Terminal Connection phase of a single-phase feeding inverter.
Establishing a network connection for Commissioning initial start-up Switching on the product A terminal device (smartphone, tablet, laptop) and a network connection to the product are required for The tasks described in this section may only start-up. be carried out by a qualified electrician. The product provides an access point that allows a Requirement(s): terminal to connect to the product via WLAN.
Establishing a connection with the 1. Via the local network AMTRON® 4Installers app for configuration 1 “6.5 Integrating the product into a local net- work” [} 22] The AMTRON® 4Installers app can be used to con- figure the product. The app can be downloaded 2.
Passwords for the user roles are assigned during n If the terminal device is connected to the initial start-up and can be written on the stickers if product via the access point, the IP ad- required. The stickers can be found in the access dress of the product is: 192.168.170.10 information insert and can then be affixed to the en- n If the terminal device is connected to the...
WLAN (star topology). Serial switching of the data line (looping through) is not possible. An RJ45 module Configuration is carried out in the AMTRON® 4In- is pre-assembled in the product and ready for con- stallers app or via the web interface. nection.
Electrical connection of the switching contact If charging processes are to be authorised in the AMTRON® 4Drivers app, authorisa- ATTENTION tion via RFID / app must be set up. Config- Material damage due to improper installation uration can be carried out in the AMTRON® Improper installation of the switching contact can 4Installers app or via the web interface.
Blackout protection n Solar charging Information on compatible energy meters can be found on our website: https://www.mennekes.org/emobility/know- ledge/compatible-meters/ u Install the external energy meter in the up- stream electrical installation. 1 “6.8.2.1 Structure” [} 26] u Integrate the energy meter and the product on the same network.
Page 68
The external energy meter can be placed to measure only the external loads or to measure the total con- sumption (external loads and charging station). The following figures show the configuration structure for using the MENNEKES accessory set 18662 (Siemens PAC2200 7KM including current transformer). Energy meter measures total consumption (default setting)
6.8.3 Blackout protection Charging mode "Customised charging" This charging mode can be customised. Charging The tasks described in this section may only scenarios can be defined in the AMTRON® 4Drivers be carried out by a qualified electrician. app. The selected charging scenario is carried out when the "Customised charging"...
The product is controlled by the energy management system (Master). Information on compatible energy manage- ment systems can be found on our website: www.mennekes.org/emobility/knowledge/ compatible-systems-and-interfaces/ u Install the energy management system in the upstream electrical installation. 1 “6.8.5.1 Structure” [} 29] u Integrate the energy management system and the product on the same network.
6.8.5.1 Structure 6.8.6 Connecting to a backend system We recommend using a secure Internet connection to communicate with the The product can be connected to a backend sys- backend system. This can be done, for ex- tem via the local network. The product is operated ample, via a SIM card provided by the via the backend system.
In the delivery state, a protective film is applied in The tasks described in this section may only the area of the LED status display. MENNEKES can- be carried out by a qualified electrician. not guarantee that the protective film can be re-...
The operator is responsible for affixing the charging point labelling. You can find more information on our website: https://www.mennekes.org/emobility/knowledge/ charge-point-labelling/ u Attach stickers to the product as required.
Authorisation through the backend system Operation Authorisation is dependent on the backend system, for example an RFID card, smartphone app or ad AMTRON® 4Drivers app hoc (e.g. direct payment). u Follow the instructions for the respective For private use (e.g. home, apartment building), op- backend system.
Page 75
u End the charging process on the vehicle or by Charging mode Button holding the RFID card in front of the RFID card “Fast charging” reader. u Grasp the charging cable at the charging plug, and pull it out of the charging socket. "Customised charging"...
Maintenance intervals Floor light- u Check lighting for function. Con- tact MENNEKES in the event of a The tasks described below may only be car- fault. ried out by a qualified electrician. Annually:...
(e.g. using a MENNEKES test box and stand- ard-compliant test equipment). u Properly eliminate damage to the product. u Document maintenance. You can find the MENNEKES maintenance log on our website under “Services” > “Documents for installers”. 1 “1.1 Website” [} 2] Cleaning...
Document the fault. To correct the fault, observe the following se- You can find the MENNEKES fault report on our quence: website under “Services” > “Documents for in- u End the charging process and disconnect the stallers”.
Details regarding commercial disposal are available u Unfasten the product from the wall or from the from MENNEKES on request. stand system provided by MENNEKES. 1 “1.2 Contact” [} 2] u Run the supply line and the control / data line (if applicable) out of the housing.
Page 81
Table des matières À propos du présent document....2 Établissement de la connexion réseau en Site web............... 2 vue de la première mise en service..... 21 Contact ..............2 Établissement de la connexion avec l’ap- Mentions d’avertissement ......2 pli AMTRON® 4Installers en vue de la Symboles utilisés ..........
Ce symbole indique une remarque impor- tante. Contact Ce symbole indique une information com- plémentaire utile. Pour contacter directement MENNEKES, utilisez le formulaire disponible sur notre site web, sous ü Ce symbole indique une condition préalable. « Contact ». u Ce symbole indique une action à réaliser.
Le produit est exclusivement prévu en vue d’un montage mural stationnaire ou d’un montage sur un Le présent document contient des informations à système de support MENNEKES en intérieur ou à l’attention des électriciens spécialisés et de l’exploi- l’extérieur. tant. Certaines activités nécessitent des connais- sances en électrotechnique.
Garantir une réalisation conforme de la mainte- corporels ou matériels résultant d’une utilisation nance. non conforme. MENNEKES Elektrotechnik GmbH & 1 « 8.1 Maintenance » [} 36] Co. KG décline toute responsabilité pour les consé- quences résultant d’une utilisation non conforme.
Signaux de sécurité Des signaux de sécurité avertissant contre les si- tuations dangereuses sont apposés sur certains composants. Si ces signaux de sécurité ne sont pas respectés, cela peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Signaux de Signification sécurité Danger, tension électrique.
Options d’autorisation Description du produit n Démarrage automatique (sans autorisation) n RFID (ISO/CEI 14443 B) Principales caractéristiques Compatible avec MIFARE classic et MIFARE d’équipement DESFire n Via un Backend-System Généralités n Appli AMTRON® 4Drivers n Charge selon mode 3 conforme à la norme CEI 61851 Options de mise en réseau n Dispositif de connexion conforme à...
Gabarit de perçage (imprimé sur insert en carton et perforé) n Schéma de câblage n Certificat d’essai * Le cache frontal est disponible dans d’autres colo- ris auprès de MENNEKES. Fig. 1 : Plaque signalétique du produit (modèle) Fabricant Numéro du modèle.Numéro de série Désignation du modèle...
« Recharge rapide » contact de commutation externe (entrée n « Recharge personnalisée » Downgrade) Lecteur de cartes RFID MCU (MENNEKES Control Unit, unité de com- Partie inférieure du boîtier mande) Bornes pour le raccordement d’un limiteur de courant de travail externe Bornes de connexion pour alimentation élec- trique * D’autres entrées de câbles sont montées sur la...
Mode de charge Bouton-pous- Des informations détaillées à propos des soir modes de charge « Recharge solaire » et « Recharge personnalisée » dans le cha- « Recharge rapide » pitre : 1 « 6.8.4 Modes de charge « Recharge so- laire » et « Recharge personnalisée » » « Recharge personnalisée » 29] Indicateur d’état à...
Page 90
Dans l’état de service « Veille », la couleur bleue est Comporte- Signification préconfigurée (réglage de couleur par défaut). La ment de la couleur peut être modifiée en vert dans l’appli AM- DEL (réglage TRON® 4Installers. de couleur par défaut) Mode d’économie d’énergie pour une consomma- Un véhicule est relié...
De plus amples informations sont disponibles dans Comporte- Signification le chapitre Dépannage. ment de la DEL (réglage de couleur Connexions de charge par défaut) Les variantes du produit sont disponibles avec les La température de service du pro- connexions de charge suivants : duit est trop élevée : n Le véhicule est chargé...
Caractéristiques techniques AMTRON® 4You 500 7,4 Capacité de charge max. [kW] Raccordement monophasé Courant nominal I [A] Courant assigné d’un point de charge mode 3 I [A] Tension nominale U [V] AC ±10 % N Fréquence nominale f [Hz] Fusible de puissance max. [A] Tension assignée d’isolement U i ...
Page 93
Réglette à bornes ligne d’alimentation Nombre de bornes de connexion Matériau du conducteur Cuivre Min. Max. Plage de serrage [mm²] rigide flexible avec embout Couple de serrage [Nm] Bornes de connexion entrée Downgrade Nombre de bornes de connexion Version du contact de commutation externe Sans potentiel (NC ou NO) Min.
5.1.1 Conditions ambiantes admissibles Installation DANGER Choix de l’emplacement Danger d’explosion et d’incendie En cas d’utilisation du produit en zones explosives Configuration requise : (zone ATEX), des substances explosives peuvent ü Les caractéristiques techniques et les caracté- s’enflammer au contact des étincelles produites par ristiques de l’alimentation secteur sont iden- les composants du produit.
Options de montage observées (par ex. CEI 60364‑7‑722 (en n Sur un mur Allemagne, DIN VDE 0100‑722)). n Sur le pied support MENNEKES n Le fusible pour la ligne d’alimentation doit notamment être choisi en observant Montage mural : la plaque signalétique, la capacité de La position de la ligne d’alimentation doit être défi-...
Limiteur de courant de travail Lors de la livraison, le cache frontal n’est pas em- boîté. Le cache frontal est compris dans l’étendue u Contrôler si la législation en vigueur dans le de la livraison. pays de l’utilisateur prescrit l’installation d’un li- u Le cas échéant, détacher le cache frontal à...
Le cas échéant, égaliser les surfaces irrégu- lières en prenant les mesures qui s’imposent. Fig. 6 : dimensions de perçage [mm] MENNEKES recommande de procéder au montage à une hauteur ergonomique adap- u Détacher le gabarit de perçage perforé du car- tée à...
Entrée de Dia- Entrée de membrane assor- Env. 30 cm de ligne d’alimentation sont re- câble mètre quis à l’intérieur du produit. Partie su- M16 ou Entrée de membrane avec périeure décharge de traction. Bouchon de fermeture et partie Zones d’étanchéité : inférieure n M16 : 4,5 - 10 mm n M20 : 6 - 13 mm...
« Recharge personnalisée » ü Le raccordement à un réseau informatique avec une tension composée 230 V par le biais d’un MENNEKES recommande de mettre la disjoncteur différentiel est autorisé à condition phase L1 de la station de charge sur la que la tension de contact maximale ne dépasse même phase d’un onduleur à...
Les prescriptions internationales suivantes ou la Limiteur de courant de travail transposition nationale respective doivent notam- ment être observées : n CEI 62305-1 à -4 CA/CC n en Allemagne : DIN VDE 0100-443 n en Allemagne : DIN VDE 0100-534 Fig. 10 : Schéma de principe : Raccordement d’un li- Le produit peut être équipé...
Mise en service Exemple de raccordement incorrect à l’alimentation électrique : n Le produit est raccordé dans le champ magné- Mise en marche du produit tique rotatif vers la gauche. Un champ magné- tique rotatif vers la droite est requis. Les activités dans ce chapitre sont stricte- ment réservées aux électriciens spécialisés.
« AMTRON<Référence.Numéro de série> ». Les Après la première mise en service, rebrancher le identifiants doivent être saisis manuellement câble Ethernet interne. (voir la fiche jointe avec les identifiants). Établissement de la connexion avec Possibilités alternatives l’appli AMTRON® 4Installers en vue de la configuration Si la connexion au réseau via le point d’accès n’est pas possible, les méthodes alternatives suivantes...
u Ouvrir un navigateur web à jour. n Les possibilités de réglage sont limitées L’interface web est accessible à l’adresse http:// (gestion de la charge, connexion au réseau, Adresse IP. système de gestion, schéma de couleurs des DEL, détection de présence, etc.). n Si le périphérique est connecté...
L’intégration à un réseau local offre par ex. les pos- sibilités suivantes : n Connexion à un compteur d’énergie, qui se trouve dans le même réseau (Modbus TCP). n Connexion à un système de gestion de l’éner- gie, qui se trouve sur le même réseau (Modbus TCP ou EEBus).
Ajout de cartes RFID à la Whitelist locale L’appli peut être téléchargée dans l’App Store d’Apple ou dans le Google Play Store. Les identi- En vue de l’autorisation via RFID, les cartes RFID fiants pour l’appli sont indiqués sur la fiche jointe doivent être programmées dans la Whitelist locale.
Protection contre une panne générale n Recharge solaire Pour de plus amples informations sur les compteurs d’énergie compatibles, rendez- vous sur notre site internet : https://www.mennekes.org/emobility/know- ledge/compatible-meters/ Fig. 14 : Raccordement de l’entrée Downgrade u Installer le compteur d’énergie externe dans Entrée Downgrade l’installation électrique en amont.
Page 107
Configuration du compteur d’énergie Pour relier le compteur d’énergie et le produit entre eux, il peut s’avérer nécessaire de procéder à des réglages dans le compteur d’énergie. Sur le site web susmentionné, un mode d’emploi est dispo- nible en vue de la connexion de certains compteurs d’énergie.
Page 108
Le compteur d’énergie externe peut être installé de manière à ne mesurer que les consommateurs ex- ternes ou à mesurer la consommation totale (consommateurs externes et station de charge). Les illustra- tions suivantes montrent le montage en cas d’utilisation du kit d’accessoires MENNEKES 18662 (Siemens PAC2200 7KM, y compris transformateur de courant).
6.8.3 Protection contre une panne générale laire. La charge démarre dès que l’excédent d’éner- gie est suffisant pour recharger le véhicule avec Les activités dans ce chapitre sont stricte- 6 A par phase. ment réservées aux électriciens spécialisés. Mode de charge « Recharge personnalisée » Afin d’éviter une surcharge sur le raccordement do- Ce mode de charge peut être personnalisé.
Des informations à propos des systèmes de soir gestion de l’énergie compatibles sont dis- ponibles sur notre site web : « Recharge solaire » www.mennekes.org/emobility/knowledge/ compatible-systems-and-interfaces/ « Recharge rapide » « Recharge personnalisée » u Installer le système de gestion de l’énergie dans l’installation électrique en amont.
6.8.5.1 Structure 6.8.6 Connexion à un système de gestion Pour la communication avec le système de gestion, nous recommandons l’utilisation Le produit peut être connecté à un système de ges- d’une connexion internet sécurisée. Cela tion via le réseau local. Le produit fonctionne via le peut par ex.
CEI 60364-6 À la livraison, un film de protection recouvre la zone et les prescriptions nationales en vigueur d’affichage d'état à LED. MENNEKES ne peut pas (par ex. DIN VDE 0100-600 en Allemagne). garantir le retrait sans résidu du film de protection Le contrôle peut être réalisé...
être fournies le cas échéant. L’exploitant est responsable de la mise en place de la signalétique du point de charge. Pour de plus amples informations, rendez-vous sur notre site in- ternet : https://www.mennekes.org/emobility/knowledge/ charge-point-labelling/...
Autorisation via l’appli AMTRON® 4Drivers Utilisation L’autorisation est accordée via l’appli AMTRON® 4Drivers. Appli AMTRON® 4Drivers Autorisation par un Backend-System Pour l’utilisation privée (maison individuelle, im- meuble collectif, etc.), l’utilisation de l’appli AM- En fonction du Backend-System, l’autorisation est TRON® 4Drivers constitue la méthode la plus accordée par ex.
Page 115
Fin du processus de charge Mode de charge Bouton-pous- soir ATTENTION « Recharge solaire » Dommage matériel en cas d’exposition à une contrainte de traction En cas de contrainte de traction sur le câble, ce « Recharge rapide » dernier peut se rompre et provoquer d’autres dom- mages.
Contrôler la fixation au mur ou au Exemples de dommages : système de support MENNEKES n Boîtier endommagé et resserrer les vis le cas échéant. n Composants défectueux ou manquants Dispositifs u Procéder à...
Ne pas employer d’appareils de nettoyage à charge (par ex. avec une boîte haute pression. d’essai MENNEKES et un appareil d’essai adapté à un contrôle conforme aux normes). Mise à jour du firmware u Éliminer les dommages sur le produit dans les Le firmware actuel est disponible sur notre règles de l’art.
Terminer le processus de charge et débrancher u Documenter la panne. le câble de charge. Le procès-verbal de dépannage MENNEKES est u Rebrancher le câble de charge et démarrer le disponible sur notre site web, sous « Ser- processus de charge.
Des détails à propos de la mise au rebut pour les 10.1 Stockage professionnels sont disponibles sur demande au- près de MENNEKES. Un stockage dans les règles de l’art permet d’in- 1 « 1.2 Contact » [} 2] fluencer l’ordre de marche du produit de manière positive et de le conserver.
Page 121
Índice Acerca de este documento ......2 Conexión del producto........21 Página web............2 Comprobación de la alimentación de ten- Contacto.............. 2 sión................ 21 Advertencias ............2 Establecer la conexión de red para la Símbolos utilizados........... 2 puesta en marcha inicial ......... 21 Acerca de su seguridad ......
Contacto Símbolos utilizados Si desea ponerse en contacto directamente con MENNEKES, utilice el formulario que hay disponible Este símbolo indica actividades que única- en la sección «Contact» de nuestra página web. mente deben ser realizadas por un técnico 1 «1.1 Página web»...
El producto únicamente se ha previsto para el mon- taje en la pared fijo o el montaje en un sistema de apoyo de MENNEKES en interiores y exteriores. Grupos destinatarios En algunos países existe el requisito de que un ele- Este documento incluye información para el técnico...
Un mantenimiento inadecuado puede poner en pe- les y materiales derivados de un uso inadecuado. ligro la seguridad operativa del producto. Si se da MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG no se esta situación, alguien podría resultar herido de hará responsable de las consecuencias de cual- gravedad o incluso morir.
Page 125
Símbolo de Significado seguridad Peligro de tensión eléctrica. u Antes de trabajar en el produc- to, asegúrese de la ausencia de tensión. Peligro en caso de no observa- ción de los documentos corres- pondientes. u Antes de trabajar en el produc- to, lea los documentos corres- pondientes.
Posibilidades para la autorización Descripción del producto n Autostart (sin autorización) n RFID (ISO/IEC 14443 A/B) Principales características de Compatible con MIFARE classic y MIFARE DES- equipamiento Fire n Mediante un Backend-System Generalidades n Aplicación AMTRON® 4Drivers n Carga según Mode 3 de conformidad con IEC 61851 Posibilidades para la interconexión n Dispositivo de conexión según IEC 62196...
Plantilla de perforación (impresa y perforada en cartón) n Esquema eléctrico n Certificado de ensayo * La cubierta frontal está disponible en otros colo- res en MENNEKES. Fig. 1: Placa de características del producto (mues- tra) Fabricante Número de tipo. Número de serie...
Terminales (3, 4) para conectar un contacto de n «Carga rápida» conmutación externo (entrada de descenso) n «Carga a medida» MCU (Unidad de control MENNEKES) Lector de tarjetas RFID Terminales para conectar un relé de deriva- Parte inferior de la carcasa ción externo...
Indicador de estado LED Modo de carga Tecla «Carga a medida» El indicador de estado LED muestra el estado ope- rativo (en espera, carga, avería) del producto. Modo de carga «Carga solar» En espera La potencia de carga depende de la energía exce- Comporta- Significado dente de la instalación fotovoltaica.
Page 130
detectar una presencia o al interactuar con el pro- Comporta- Significado ducto (por ejemplo, al enchufar el cable de carga, al miento del autorizarlo). El modo de ahorro de energía puede LED (ajuste configurarse en la aplicación AMTRON® 4Installers de color es- y se activa en el momento de la entrega.
En el estado de funcionamiento «Cargando», el co- Con el mismo pueden cargarse todos los vehículos lor verde está preajustado (ajuste de color por de- con un conector de carga tipo 2. No se precisa nin- fecto). El color puede cambiarse a azul en la aplica- gún cable de carga aparte.
Datos técnicos AMTRON® 4You 500 7,4 Potencia de carga máx. [kW] Conexión monofásico Corriente nominal I [A] Corriente nominal de un punto de carga Mode 3 I [A] Tensión nominal U [V] AC ±10 % N Frecuencia nominal f [Hz] Fusible antepuesto máx. [A] Tensión de aislamiento de diseño U i ...
Page 133
Regleta de bornes de la línea de alimentación Número de bornes de conexión Material del conductor Cobre Mín. Máx. Área de sujeción [mm²] fija flexible con puntera Par de apriete [Nm] Bornes de conexión entrada Downgrade Número de bornes de conexión Versión del contacto de conmutación externo Libre de potencial (NC o NO) Mín.
5.1.1 Condiciones ambientales admisibles Instalación PELIGRO Seleccionar el emplazamiento Peligro de incendio y explosión Si el producto se utiliza en un lugar con riesgo de Requisito/s: explosión (zona Ex), las sustancias explosivas podrí- ü Se cumplen los datos técnicos y eléctricos. an inflamarse si se genera alguna chispa en los 1 «4 Datos técnicos»...
Opciones de montaje n En una pared n En el soporte de MENNEKES Montaje mural: la posición de la línea de alimentación debe prever- se mediante la plantilla de taladrado suministrada o mediante la figura «Dimensiones de los taladros...
Protección de la línea de alimentación (p. ej. Desmontar la cubierta frontal disyuntor, fusible NH) n Deben observarse las disposiciones na- cionales (p. ej. IEC 60364‑7‑722 (en Ale- mania DIN VDE 0100‑722)). n El fusible para la línea de alimentación debe diseñarse teniendo en cuenta, en- tre otros, la placa de características, la potencia de carga deseada y la línea de alimentación (longitud de la línea, sec-...
Suelte la plantilla de taladrado perforada del sas con medidas adecuadas. cartón. u Alinee horizontalmente, marque y realice los MENNEKES recomienda realizar el montaje orificios de taladrado mediante la plantilla de ta- a una altura que resulte cómoda para la al- ladrado (Ø 8 mm).
u Introduzca la línea de alimentación y, dado el Entrada Diáme- Entrada de membrana ade- caso, la línea de control/datos a través de la de cables cuada respectiva entrada de cables en el producto. Parte su- M16 o Entrada de membrana con perior y descarga de tracción.
ü La conexión a una red IT con tensión de los por el usuario conductores externos de 230 V mediante un in- MENNEKES recomienda tender la fase L1 terruptor diferencial se permite bajo el requisito de la estación de carga en la misma fase de de que en caso del primer fallo no exceda la un inversor de alimentación monofásica.
El producto únicamente se debe utilizar respetando Dispositivo de corte de la corriente todas las normativas nacionales e internacionales principal para la protección de instalaciones eléctricas frente a sobretensiones. Entre otras, se deben observar AC/DC las normativas internacionales que se indican a continuación y/o sus equivalentes nacionales: n IEC 62305-1 hasta -4 Fig. 10: Esquema de principio: Conexión de un dis-...
Puesta en marcha Ejemplo de una conexión defectuosa a la fuente de alimentación: n El producto se conecta en el campo rotativa a Conexión del producto izquierdas. Se precisa un campo rotativo a de- Las actividades contenidas en este capítulo rechas.
lo.número de serie>». Los datos de acceso de- u Ajuste los siguientes parámetros de red en el ben introducirse manualmente (véase el inserto dispositivo final: con la información de acceso). n Dirección IPv4: 192.168.150.21 n Máscara de subred IPv4: 255.255.255.0 Opciones alternativas n Pasarela estándar: 192.168.150.1 Si la conexión de red a través del punto de acceso...
ü El dispositivo final y el producto están en la mis- n Las opciones de configuración son limitadas ma red. (por ejemplo, gestión de la carga, conexión 1 «6.3 Establecer la conexión de red para la pues- a la red, sistema backend, esquema de colo- ta en marcha inicial»...
La integración en una red local ofrece, por ejemplo, las siguientes opciones: n Conexión a un contador de energía situado en la misma red (Modbus TCP). n Conexión a un sistema de gestión de la energía situado en la misma red (Modbus TCP o EEBus). n La configuración a través de la app AMTRON®...
Añadir tarjetas RFID a la lista blanca La aplicación puede descargarse en la App Store local de Apple o en Google Play Store. El inserto con la información de acceso contiene los datos de acce- Para la autorización mediante RFID, las tarjetas so de la aplicación.
Protección contra apagones n Carga solar Encontrará más información sobre los con- tadores de energía compatibles en nuestra página web:https://www.mennekes.org/ emobility/knowledge/compatible-meters/ Fig. 14: Conexión entrada Downgrade Entrada Downgrade u Instale el contador de energía externo en la ins- talación eléctrica inicial.
Page 147
Configuración del contador de energía Es posible que sea necesario realizar ajustes en el contador de energía para conectarlo al producto. Las instrucciones para conectar los contadores de energía seleccionados se encuentran en la página de inicio mencionada.
Page 148
Así, el contador de energía externo puede colocarse de forma que solo se miden los consumidores ex- ternos o se mide el consumo total (consumidores externos y la estación de carga). Las siguientes ilustra- ciones muestran la configuración cuando se utiliza el juego de accesorios 18662 de MENNEKES (Sie- mens PAC2200 7KM incl. transformador de corriente).
6.8.3 Protección contra apagones (blackout) Modo de carga «Carga personalizada» Este modo de carga puede personalizarse. Las es- Las actividades contenidas en este capítulo cenas de carga pueden definirse en la aplicación deben ser llevadas a cabo exclusivamente AMTRON® 4Drivers. La escena de carga seleccio- por un técnico electricista.
(maestro). Encontrará información sobre los sistemas de gestión energética compatibles en nues- tra página web: www.mennekes.org/emobility/knowledge/ compatible-systems-and-interfaces/ u Instale el sistema de gestión de la energía en la instalación eléctrica inicial. 1 «6.8.5.1 Estructura» [} 31]...
6.8.5.1 Estructura 6.8.6 Conexión a un sistema backend Para la comunicación al Backend-System recomendamos utilizar una conexión a In- El producto puede conectarse a un sistema bac- ternet segura. Esto puede realizarse p. ej. kend a través de la red local. El producto funciona a mediante una tarjeta SIM facilitada por el través del sistema backend.
Para realizar esta comprobación de conformidad con la normativa, puede utilizarse la caja de prueba u Pliegue hacia arriba la parte superior de la car- MENNEKES y un aparato de prueba. La caja de casa. prueba MENNEKES simula la comunicación con el u Atornille la parte superior y la parte inferior de vehículo.
La empresa explotadora es responsable de la colo- cación de la identificación de puntos de carga. En- contrará más información en nuestra página web: https://www.mennekes.org/emobility/knowledge/ charge-point-labelling/ Fig. 18: Colocación de la cubierta frontal - 1 u En caso necesario, coloque las etiquetas adhe- sivas en el producto.
Autorización a través de la aplicación AMTRON® Operación 4Drivers La autorización se realiza a través de la aplicación Aplicación AMTRON® 4Drivers AMTRON® 4Drivers. El funcionamiento a través de la aplicación AM- Autorización mediante Backend-System TRON® 4Drivers es más cómodo para el uso priva- Dependiendo del Backend-System, la autorización do (por ejemplo, viviendas ocupadas por sus pro- se puede realizar, por ejemplo, por medio de una...
Page 155
Finalizar el proceso de carga El modo de carga correspondiente puede seleccio- narse mediante los botones. AVISO Modo de carga Tecla Daños materiales a causa de tensión por tracción «Carga solar» Si se tira del cable, podrían producirse daños en el cable o de otro tipo.
Seleccione los intervalos de mantenimiento tenien- ción del la iluminación. Póngase en con- do en cuenta los siguientes aspectos: suelo tacto con MENNEKES en caso de n antigüedad y estado del producto defecto. n influencias ambientales n estrés n último protocolo de revisión...
El firmware actual está disponible en nues- u Documente el mantenimiento. tra página web en «Services» > «Software Encontrará el protocolo de mantenimiento de updates». MENNEKES en nuestra página web en «Servi- 1 «1.1 Página web» [ 2] ces» > «Documents for installers». 1 «1.1 Página web» [} 2] La versión del firmware (por ejemplo, 1.0.0) puede...
Las actividades que se indican a continua- das por MENNEKES. ción deben ser llevadas a cabo exclusiva- 1 Véase el manual de instalación de la pieza de mente por un técnico electricista.
Opciones de devolución para hogares privados u Suelte el producto de la pared o del sistema de El producto puede entregarse gratuitamente en los apoyo de MENNEKES. puntos de recogida de las autoridades públicas de u Saque la línea de alimentación y, en caso nece- gestión de residuos o en los puntos de recogida...
Page 161
Indice In merito al presente documento....2 Controllo dell'alimentazione di tensione ..21 Home page............2 Stabilire la connessione di rete per la pri- Contatto............... 2 ma messa in funzione ........21 Avvisi di pericolo..........2 Realizzazione della connessione con Simboli utilizzati..........
Il simbolo indica un'avvertenza importante. Contatto Il simbolo indica un'informazione supple- mentare, utile. Per contattare direttamente MENNEKES utilizzare il modulo che si trova sotto “Contatto“ sulla nostra ü Il simbolo indica una condizione preliminare. home page. u Il simbolo indica una richiesta d'intervento.
Il prodotto è destinato unicamente al montaggio fis- so a parete o al montaggio su un sistema di suppor- Questo documento contiene informazioni per l'elet- to di MENNEKES in aree interne ed esterne. trotecnico specializzato e il gestore. Per determina- te attività, è richiesta la conoscenza dell'elettrotec- In alcuni paesi c'è...
MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. animali rappresentano un pericolo per gli altri e per KG non si assume alcuna responsabilità per danni se stessi.
Page 165
Segnali di si- Significato curezza Tensione elettrica pericolosa. u Prima di procedere a lavori nel prodotto, assicurarsi che sia scollegato dall'alimentazione elettrica. Pericolo in caso di inosservanza dei documenti pertinenti. u Leggere i documenti pertinenti prima di eseguire lavori sul pro- dotto.
Possibilità di autorizzazione Descrizione del prodotto n Autostart (senza autorizzazione) n RFID (ISO / IEC 14443 A / B) Caratteristiche essenziali di dotazione Compatibile con MIFARE classic e MIFARE DE- SFire Generalità n Attraverso un Backend-System n Ricarica in modalità 3 secondo la norma n App AMTRON®...
Maschera di foratura (stampata su inserto di cartone e perforata) n Schema elettrico n Certificato di collaudo * La copertura anteriore è disponibile in ulteriori co- lori presso MENNEKES. Fig. 1: Targhetta identificativa del prodotto (campio- Produttore Numero di tipo.Numero di serie Denominazione del tipo...
“Ricarica solare” to di commutazione esterno (ingresso Down- n “Ricarica rapida” grade) n “Ricarica personalizzata” MCU (MENNEKES Control Unit, unità di con- Lettore schede RFID trollo) Parte inferiore dell'alloggiamento Morsetti per il collegamento di uno sganciato- re di apertura esterno Morsetti per l'alimentazione di tensione * Ulteriori passacavi si trovano sui lati superiore e...
Indicatore di stato a LED Modalità di ricarica Tasto “Ricarica personalizzata” L’indicatore di stato LED mostra lo stato di esercizio (Stand-by, Carica, Anomalia) del prodotto. Modalità “Ricarica solare” Stand-by La potenza di carica dipende dall'energia in ecces- Comporta- Significato so dell'impianto fotovoltaico. La ricarica avviene mento del esclusivamente con energia solare.
Page 170
una presenza o l'interazione con il prodotto termina Comporta- Significato la modalità di risparmio energetico (ad es. inseri- mento del mento del cavo di ricarica, autorizzazione). La mo- LED (impo- dalità di risparmio energetico può essere configura- stazione co- ta nell'app AMTRON® 4Installers ed è attiva allo sta- lori standard) to di consegna.
Cavo di ricarica fisso con connettore di ricarica Nello stato di funzionamento “Ricarica” è preimpo- tipo 2 stato il colore verde (impostazione colori standard). Il colore può essere cambiato in blu nell'app AM- TRON® 4Installers. Anomalia Comporta- Significato mento del Tutti i veicoli con una spina di ricarica di tipo 2 pos- sono essere ricaricati.
Dati tecnici AMTRON® 4You 500 7,4 Potenza di carica max. [kW] Collegamento monofase Corrente nominale I [A] Corrente nominale di un punto di ricarica, modalità 3 [A] Tensione nominale U [V] AC ±10 % N° Frequenza nominale f [Hz] Pre-fusibile max [A] Tensione nominale d'isolamento U i Resistenza alla tensione impulsiva nominale U [kV] Corrente nominale di cortocircuito condizionata I...
Page 173
Morsettiera linea di alimentazione Numero di morsetti Materiale conduttore Rame Min. Max. Campo di serraggio [mm²] rigido flessibile con capocorda Coppia di serraggio [Nm] Morsetti ingresso Downgrade Numero di morsetti Esecuzione del contatto di commutazione esterno A potenziale zero (NC o NO) Min.
Assicurare una sufficiente ventilazione del pro- dotto. Mantenere le distanze minime. Possibilità di montaggio u Tenere il prodotto lontano da fonti di calore. u Evitare eccessivi sbalzi di temperatura. n A una parete n Al piede di appoggio di MENNEKES...
è disponibile fra gli accessori ordinabili do conto della targhetta identificativa, presso MENNEKES. della potenza di carica desiderata e della 1 Vedi Istruzioni per l'installazione del piede di linea di alimentazione (lunghezza linea,...
Se necessario, livellare le superfici irregolari u Se necessario, staccare la copertura anteriore adottando misure adeguate. con l'ausilio dell'attrezzo (fornito in dotazione). MENNEKES raccomanda il montaggio ad Apertura del prodotto un'opportuna altezza ergonomica a secon- Le attività descritte in questo capitolo pos- da dell'altezza del corpo.
Passaca- Diame- Passacavo a membrana adatto Lato su- M16 o Passacavo a membrana con periore e scarico della trazione. lato infe- Aree di tenuta: riore n M16: 4,5 - 10 mm n M20: 6 - 13 mm Lato su- Passacavi a vite e controda- periore e lato infe- n Coppia di serraggio del...
u Introdurre la linea di alimentazione ed eventual- Il prodotto può essere collegato a una rete IT sol- mente la linea di controllo e di trasmissione dati tanto alle seguenti condizioni: nel prodotto rispettivamente attraverso un pas- ü Non è ammesso il collegamento in una rete a sacavi.
Collegare i fili al giunto a innesto (fornito in do- modalità “Ricarica solare” e “Ricarica tazione). personalizzata” u Inserire il giunto a innesto in XG3. MENNEKES raccomanda di collegare la fa- Morsetto Collegamento se L1 della stazione di ricarica alla stessa fa- (XG3)
Page 180
1 Vedi le istruzioni della Protezione contro sovra- tensioni.
Messa in funzione Esempio di un collegamento difettoso all'alimenta- zione di tensione: n il prodotto è stato collegato nel campo di rota- Inserzione del prodotto zione sinistrorso. È necessario un campo di ro- Le attività descritte in questo capitolo pos- tazione destrorso.
N<Numero articolo.Numero di serie>“. I dati di u Adattare le seguenti configurazioni della rete accesso devono essere immessi manualmente nel terminale: (vedi inserto con le informazioni di accesso). n indirizzo IPv4: 192.168.150.21 n subnet mask IPv4 (maschera di sottorete): Possibilità alternative 255.255.255.0 n Gateway predefinito: 192.168.150.1 Se non è...
Condizione preliminare: n Questo ruolo utente è previsto per il gestore ü Il terminale e il prodotto sono collegati nella della stazione di ricarica. stessa rete. n Le possibilità di regolazione sono limitate 1 “6.3 Stabilire la connessione di rete per la prima (ad es.
L'integrazione in una rete locale offre, ad es., le se- guenti possibilità: n Collegamento a un contatore di energia che si trova nella stessa rete (Modbus TCP). n Collegamento a un sistema di gestione dell'energia che si trova nella stessa rete (Mod- bus TCP o EEBus).
Aggiungere schede RFID alla whitelist L'app può essere scaricata dall'App Store di Apple locale o dal Play Store di Google. Sull'inserto con le infor- mazioni di accesso sono riportati i dati di accesso Per l'autorizzazione tramite RFID, è necessario che per l'app.
Protezione da blackout n Ricarica solare Informazioni sui contatori di energia compa- tibili sono reperibili alla nostra homepage: https://www.mennekes.org/emobility/know- ledge/compatible-meters/ Fig. 14: Collegamento ingresso Downgrade u Installare il contatore di energia esterno nell'in- Ingresso Downgrade stallazione elettrica a monte.
Page 187
Configurazione del contatore di energia Per il collegamento tra contatore di energia e pro- dotto può essere necessario effettuare alcune im- postazioni nel contatore di energia. Sull'home page citata sono disponibili le istruzioni per il collega- mento dei contatori di energia selezionati.
Page 188
Il contatore di energia esterno può essere posizionato in modo tale da misurare soltanto le utenze ester- ne oppure il consumo totale (utenze esterne e stazione di ricarica). Le seguenti illustrazioni mostrano la struttura quando si utilizza il set di accessori 18662 di MENNEKES (Siemens PAC2200 7KM trasformatore di corrente compreso).
6.8.3 Protezione contro il blackout elettrico Modalità “Ricarica personalizzata” Questa modalità di ricarica può essere configurata Le attività descritte in questo capitolo pos- individualmente. Nell'app AMTRON® 4Drivers si sono essere eseguite esclusivamente da un possono definire scenari di ricarica. Lo scenario di elettrotecnico specializzato.
Il prodotto viene controllato dal sistema di gestione dell'energia (master). Per informazioni sui sistemi di gestione dell'energia compatibili rimandiamo alla no- stra home page: www.mennekes.org/emobility/knowledge/ compatible-systems-and-interfaces/ u Installare il sistema di gestione dell'energia nell'installazione elettrica a monte. 1 “6.8.5.1 Struttura” [} 31]...
6.8.5.1 Struttura 6.8.6 Collegamento a un Backend-System Per la comunicazione con il Backend-Sy- stem si consiglia di utilizzare una connes- Il prodotto può essere collegato al un Backend-Sy- sione Internet sicura. Ciò può avvenire, ad stem attraverso la rete locale. Il funzionamento del esempio, attraverso una scheda SIM fornita prodotto avviene mediante il Backend-System.
Il controllo si può effettuare unitamente al dispositi- dui, se il prodotto è già stato utilizzato per un certo vo di test MENNEKES e a un dispositivo di controllo lasso di tempo ed è stato soggetto a influssi am- in conformità alle norme. Il dispositivo di test MEN- bientali.
Paese dell’utilizzatore, può essere necessario inte- grare ulteriori informazioni. Il gestore è responsabile dell’applicazione dell’identificazione del punto di ricarica. Maggiori informazioni sono reperibili alla nostra homepage: https://www.mennekes.it/emobility/informazioni/ simboli-identificativi/ u Se necessario, apporre l’adesivo sul prodotto.
Autorizzazione con l'app AMTRON® 4Drivers Comando L'autorizzazione avviene con l'app AMTRON® 4Dri- vers. App AMTRON® 4Drivers Autorizzazione via Backend-System Per l'uso privato (ad es. casa unifamiliare, condomi- ni) è più comodo il comando tramite l'app AMTRO- L'autorizzazione avviene in funzione del Backend- N®...
Page 195
Termine del processo di ricarica Modalità di ricarica Tasto “Ricarica solare” ATTENZIONE Danno materiale a causa di forze di trazione Forze di trazione applicate al cavo possono provo- “Ricarica rapida” carne la rottura o il danneggiamento. u Sfilare il cavo di ricarica dalla presa di ricarica afferrando la spina di ricarica.
Manutenzione, riparazione e Selezionare gli intervalli di manutenzione tenendo conto dei seguenti aspetti: revisione n Età e stato del prodotto n Fattori ambientali Manutenzione n Sollecitazione n Ultimi protocolli di verifica PERICOLO Pericolo di folgorazione dovuto al prodotto dan- Eseguire la manutenzione almeno ai seguenti inter- neggiato valli.
Riparare regolarmente i danni al prodotto. u Documentare la manutenzione. La versione del firmware (ad es. 1.0.0) può essere ri- Il protocollo di manutenzione di MENNEKES si levata e aggiornata nell'app o nell'interfaccia web al trova sulla nostra home page alla voce “Servi- menu ”System”.
Documentare l'anomalia. Alcune anomalie si eliminano automatica- Il protocollo delle anomalie di MENNEKES si tro- mente dopo un determinato tempo di atte- va sulla nostra home page alla voce “Service“ > sa. Se l'anomalia si presenta in modo conti- “Documenti per installatori“.
Possibilità di ritorno per utenze commerciali u Chiudere il prodotto. I dettagli sullo smaltimento dei rifiuti commerciali 1 “6.10 Chiusura del prodotto” [} 32] sono disponibili su richiesta presso MENNEKES. 1 “1.2 Contatto” [} 2] 10.1 Immagazzinamento Dati personali / Privacy Il corretto immagazzinamento del prodotto ne in- Sul prodotto possono essere memorizzati dati per- fluenza positivamente l'operatività...
Page 201
Inhoud Over dit document ........2 Netwerkverbinding voor de eerste in ge- Homepage............2 bruikname tot stand brengen ......21 Contact ..............2 Verbinding met AMTRON® 4Installers-app Waarschuwingen ..........2 voor de configuratie tot stand brengen ..22 Gebruikte symbolen......... 2 6.4.1 Gebruikersrollen..........
Contact Het symbool markeert een belangrijke op- merking. Gebruik voor direct contact met MENNEKES het for- mulier onder "Contact" op onze homepage. Het symbool markeert aanvullende, nuttige 1 "1.1 Homepage" [} 2] informatie. ü Het symbool markeert een voorwaarde.
Voor uw veiligheid Het product is uitsluitend bedoeld voor de vaste wandmontage of montage aan een staand systeem van MENNEKES voor binnen of buiten. Doelgroepen In sommige landen is er een voorschrift, dat een Dit document bevat informatie voor de elektromon- mechanisch schakelelement het laadpunt van het teur en de exploitant.
Toezichtplicht in acht nemen woordelijk. MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG aanvaardt geen aansprakelijkheid voor de ge- Personen, die mogelijke gevaren niet of slechts be- volgen van oneigenlijk gebruik. perkt kunnen inschatten, en dieren vormen een ge- vaar voor zichzelf en anderen.
Page 205
Veiligheidste- Betekenis Gevaar bij niet-inachtneming van de bijbehorende documenten. u Voor werkzaamheden aan het product de bijbehorende docu- menten lezen. u Veiligheidstekens in acht nemen. u Veiligheidstekens leesbaar houden. u Beschadigde of onherkenbaar geworden veilig- heidstekens vervangen. u Is de vervanging van een component, waarop een veiligheidsteken is aangebracht, nodig, moet ervoor worden gezorgd, dat het veilig- heidsteken ook de nieuwe component is aan-...
Mogelijkheden voor autorisatie Productbeschrijving n Autostart (zonder autorisatie) n RFID (ISO / IEC 14443 A / B) Essentiële uitrustingskenmerken Compatibel met MIFARE classic en MIFARE DESFire Algemeen n Via een backend-systeem n Lading volgens modus 3 overeenkomstig n AMTRON® 4Drivers-app IEC 61851 n Stekkervoorziening overeenkomstig IEC 62196 Mogelijkheden voor koppeling n Voorbereid voor ISO 15118 n Koppeling met een netwerk via LAN / ethernet...
Sticker met laadpuntaanduiding EN 17186 n Extra documenten: n Boorsjabloon (op kartonnen inzet gedrukt en geperforeerd) n Stroomschema n Testcertificaat * De frontcover is in meerdere kleuren verkrijgbaar bij MENNEKES. Afb. 1: Producttypeplaatje (voorbeeld) Fabrikant Typenummer serienummer Typeaanduiding Nominale stroom...
Kabelinvoeren * n "Laden op zonne-energie" Klemmen (3, 4) voor de aansluiting van een ex- n "Snelladen" tern schakelcontact (downgrade-ingang) n "Gebruikersgedefinieerd laden" MCU (MENNEKES control unit, besturingsap- RFID-kaartlezer paraat) Behuizingsondergedeelte Klemmen voor de aansluiting van een externe werkstroomschakelaar Aansluitklemmen voor stroomvoorziening * Verdere kabelinvoeren zijn aan de bovenkant en de onderkant aangebracht.
LED-statusindicatie Laadmodus Toets "Gebruikersgedefinieerd laden" De led-statusindicatie geeft de bedrijfstoestand (stand-by, lading, storing) van het product aan. Laadmodus "Laden op zonne-energie" Stand-by Het laadvermogen is afhankelijk van de overtollige Gedrag van Betekenis energie van de fotovoltaïsche installatie. Er wordt de led (stan- uitsluitend geladen met zonne-energie.
Page 210
laadkabel, autorisering). De energiespaarmodus Gedrag van Betekenis kan in de AMTRON® 4Installers-app worden gecon- de led (stan- figureerd en is geactiveerd in de uitleveringstoe- daard kleur- stand. instelling) Er is een voertuig met het product Lading verbonden. De autorisatie is ge- lukt.
Storing Gedrag van Betekenis de led n Er is een storing actief, die een laadproces van het voertuig verhindert. De storing kan uit- sluitend worden verholpen door een elektromonteur. n Het laadstation werd door een backendsysteem gedeacti- LED brandt veerd. rood.
Technische gegevens AMTRON® 4You 500 7,4 Max. laadvermogen [kW] Aansluiting eenfasig Nominale stroom I [A] Nominale stroom van een laadpunt modus 3 I [A] Nominale spanning U [V] AC ±10 % N Nominale frequentie f [Hz] Max. voorbeveiliging [A] Nominale isolatiespanning U i Nominale stoothoudspanning U [kV] Voorwaardelijke nominale kortsluitstroom l [kA] Nominale belastingsfactor (RDF) Systeem volgens type van aardeverbinding...
Page 213
Klemlijst voedingsleiding Aantal aansluitklemmen Kabelmateriaal Koper Min. Max. Klembereik [mm²] star flexibel met adereindhuls Aanhaalmoment [Nm] Aansluitklemmen downgrade-ingang Aantal aansluitklemmen Uitvoering van het externe schakelcontact Potentiaalvrij (NC of NO) Min. Max. Klembereik [mm²] star flexibel met adereindhulzen 0,25 Aanhaalmoment [Nm] Aansluitklemmen schakeluitgang voor arbeidsstroomactiveringsschakelaar Aantal aansluitklemmen Max.
5.1.1 Toelaatbare omgevingsomstandigheden Installatie GEVAAR Locatie kiezen Explosie- en brandgevaar Wordt het product in explosiegevaarlijke gebieden Voorwaarde(n): (Ex-bereik) gebruikt, kunnen explosieve stoffen ü Technische gegevens en netwerkgegevens door vonkvorming van onderdelen van het product stemmen overeen. ontsteken. Er bestaat explosie- en brandgevaar. 1 "4 Technische gegevens"...
Nationale voorschriften moeten in acht Mogelijkheden van de montage worden genomen (bijvoorbeeld n Aan een wand IEC 60364‑7‑722 (in Duitsland n Aan de staande voet van MENNEKES DIN VDE 0100‑722)). n De zekering van de voedingsleiding Wandmontage: moet o.a. met inachtneming van de type-...
Arbeidsstroomactiveringsschakelaar In de uitleveringstoestand is de frontcover niet aan- gebracht. De frontcover is bij de levering inbegre- u Controleren, of een arbeidsstroomactiverings- pen. schakelaar in het land van gebruik is voorge- u Zo nodig de frontcover met behulp van het ge- schreven.
Product alleen monteren op een effen opper- vlak. u Oneffen oppervlakken evt. met geschikte maat- regelen uitvlakken. MENNEKES adviseert de montage op een ergonomisch geschikte hoogte afhankelijk Afb. 6: Boormaten [mm] van de lichaamslengte. u Geperforeerde boorsjabloon losmaken uit de LET OP doos.
u Voedingsleiding en indien nodig stuur- / gege- Kabelin- Diame- Passende membraaninvoer vensleiding elk door een kabelinvoer in het pro- voer duct voeren. Boven- M16 of Membraaninvoer met kant en trekontlasting. Er is ca. 30 cm voedingsleiding nodig in het onder- product. Afdichtbereiken: kant n M16: 4,5 - 10 mm...
Het product mag alleen onder de volgende voor- "Gebruikersgedefinieerd laden" waarden worden aangesloten in een IT net. MENNEKES adviseert de fase L1 van het ü De aansluiting in een 230 / 400 V IT-net is niet laadstation op dezelfde fase van een een- toegestaan.
nationale voorschriften of de desbetreffende natio- Werkstroomschakelaar nale omzetting hiervan moeten o.a. in acht worden genomen: n IEC 62305-1 tot -4 AC/DC n in Duitsland: DIN VDE 0100-443 n in Duitsland: DIN VDE 0100-534 Afb. 10: Principe-schakelschema: Aansluiting van Het product kan met een overspanningsbeveiliging een externe werkstroomschakelaar type 2 (als toebehoren verkrijgbaar) worden uitge- rust.
Inbedrijfstelling Voorbeeld van een verkeerde aansluiting op de stroomvoorziening: n Het product is in een linksdraaiend veld aange- Product inschakelen sloten. Er is een rechtsdraaiend veld vereist. De werkzaamheden in dit hoofdstuk mogen alleen door een elektromonteur worden uit- Netwerkverbinding voor de eerste in gevoerd.
Alternatieve mogelijkheden Verbinding met AMTRON® 4Installers- app voor de configuratie tot stand brengen Als de netwerkkoppeling via het Access Point niet mogelijk is, zijn de volgende alternatieven mogelijk: Voor de configuratie van het product kan de AM- TRON® 4Installers-app worden gebruikt. De app 1.
De wachtwoorden voor de gebruikersrollen worden n Is het eindapparaat via het Access Point bij de eerste inbedrijfname verkregen en kunnen zo met het product verbonden, luidt het IP- nodig op de stickers worden genoteerd. De stic- adres van het product: 192.168.170.10 kers bevinden zich in de bijlage met de toegangsin- n Is het eindapparaat via de directe ether- formatie en kunnen aansluitend in de bijgevoegde...
Ethernet De configuratie vindt plaats in de AMTRON® 4In- stallers-app of in de webinterface. Als het product via ethernet in een netwerk moet worden geïntegreerd, is het noodzakelijk het pro- WLAN duct en de router met een dataleiding (max. 100 m lang) te verbinden (Stern-Topologie).
u De koppelingscode handmatig of door het Toestand schakel- Toestand downgrade scannen van de QR-code (zie bijlage met toe- contact gangsinformatie) in de app invoeren om het geopend Downgrade niet actief product aan het eindapparaat te koppelen. gesloten Downgrade actief Wanneer de laadprocessen in de AM- De logica van de downgrade-ingang kan in de AM- TRON®...
Page 226
De werkzaamheden in dit hoofdstuk mogen alleen door een elektromonteur worden uit- gevoerd. De koppeling aan een externe energiemeter biedt bijv. de volgende mogelijkheden: n Bescherming tegen stroomuitval n Laden op zonne-energie Informatie over de compatibele energieme- ters vindt u op onze homepage: https://www.mennekes.org/emobility/know- ledge/compatible-meters/...
Page 227
De externe energiemeter kan zo geplaatst zijn, dat alleen de externe verbruikers worden gemeten of dat het totale verbruik (externe verbruikers en het laadstation) wordt gemeten. In de volgende afbeeldingen wordt de opbouw bij gebruik van de MENNEKES toebehorenset 18662 (Siemens PAC2200 7KM incl. stroomomvormer) getoond.
6.8.3 Bescherming tegen stroomuitval Laadmodus "Gebruikersgedefinieerd laden" Deze laadmodus kan individueel vorm worden ge- De werkzaamheden in dit hoofdstuk mogen geven. In de AMTRON® 4Drivers-app kunnen laad- alleen door een elektromonteur worden uit- scènes worden gedefinieerd. De geselecteerde gevoerd. laadscène wordt bij het bedienen van de toets "Ge- bruikersgedefinieerd laden"...
Het product wordt aangestuurd door het energiebeheersysteem (master). Informatie over de compatibele energiebe- heersystemen vindt u op onze homepagina: www.mennekes.org/emobility/knowledge/ compatible-systems-and-interfaces/ u Installeer het energiebeheersysteem in de voor- geschakelde elektrische installatie. 1 "6.8.5.1 Opbouw" [} 30]...
6.8.5.1 Opbouw 6.8.6 Koppeling aan een backendsysteem Voor de communicatie met het backend- systeem adviseren wij het gebruik van een Het product kan via het lokale netwerk op een bac- beveiligde internetverbinding. Dit kan bij- kendsysteem worden aangesloten. De werking van voorbeeld gebeuren via een door de bac- het product gebeurt via het backendsysteem.
In de uitleveringstoestand is in het bereik van de product conform IEC 60364-6 en de overeen- led-statusindicatie beschermfolie aangebracht. komstige geldende nationale voorschriften (bij- MENNEKES kan niet garanderen, dat de bescherm- voorbeeld DIN VDE 0100-600 in Duitsland) uit- folie residuloos kan worden verwijderd, indien het voeren.
De exploitant is verantwoordelijk voor het aanbren- gen van de laadpuntmarkering. Meer informatie vindt u op onze homepage: https://www.mennekes.nl/emobility/kennis/laadsta- tionmarkering/ u Sticker indien nodig op het product aanbren- gen.
Autorisatie door backend-systeem Bediening De autorisatie gebeurt afhankelijk van het backend- systeem bijvoorbeeld met een RFID-kaart, een AMTRON® 4Drivers-app smartphone-app of ad hoc (bijvoorbeeld direct pay- ment). Voor privégebruik (bijv. eengezinswoning, apparte- u De aanwijzingen van het desbetreffende bac- mentengebouw) is de bediening via de AMTRON® kend-systeem opvolgen.
Page 234
u Laadproces op het voertuig beëindigen of door Laadmodus Toets het tonen van de RFID-kaart voor de RFID-kaart- "Laden op zonne-energie" lezer. u Laadkabel aan de laadstekker pakken en uit de laadcontactdoos trekken. "Snelladen" u Beschermkap op de laadstekker zetten. u Laadkabel zonder knikken ophangen.
Bodemver- u Verlichting op werking controle- lichting ren. Bij een defect contact opne- De onderhoudsintervallen met inachtneming van men met MENNEKES. de volgende aspecten kiezen: n Leeftijd en toestand van het product Jaarlijks: n Omgevingsinvloeden n Belasting...
(94 % vol.). u Onderhoud documenteren. u Geen stromend water gebruiken. Het onderhoudsprotocol van MENNEKES vindt u Geen hogedrukreinigingsapparaten gebruiken. u op onze homepage onder "Services" > "Docu- menten voor installateurs". 1 "1.1 Homepage" [} 2]...
Neem voor storingen oplossen de volgende volgor- de in acht: u Storing documenteren. u Laadproces beëindigen en laadkabel loskoppe- Het storingsprotocol van MENNEKES vindt u op len. onze homepage onder "Services" > "Documen- u Laadkabel opnieuw aansluiten en het laadpro- ten voor installateurs".
Richtlijn 2012/19/EU. ding loskoppelen. u Product losmaken van de wand resp. van het Teruggavemogelijkheden voor bedrijven staand systeem van MENNEKES. Meer infomatie over afvoer voor bedrijven krijgt u u Voedingsleiding en evt. stuur- / gegevenslei- op aanvraag van MENNEKES.
Need help?
Do you have a question about the AMTRON 4You 500 7,4 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Where do I find the pairing code for my new Amtron 4You 500
The pairing code for the Mennekes AMTRON 4You 500 7,4 is located in the access information insert.
This answer is automatically generated