Mennekes AMTRON 4You 500 7,4 Operating And Installation Manual
Hide thumbs Also See for AMTRON 4You 500 7,4:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 45

Quick Links

Betriebs- und Installationsanleitung
Operating and installation manual
Manuel d'utilisation et d'installation
Manual de instrucciones y de instalación
Istruzioni per l'uso e per l'installazione
Gebruiks- en installatiehandleiding
Brugs- og installationsanvisning
Bruks- och installationsanvisning
Käyttö- ja asennusohje
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AMTRON 4You 500 7,4 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Mennekes AMTRON 4You 500 7,4

  • Page 1 Betriebs- und Installationsanleitung DEUTSCH Operating and installation manual ENGLISH Manuel d’utilisation et d’installation FRANÇAIS Manual de instrucciones y de instalación ESPAÑOL Istruzioni per l'uso e per l'installazione ITALIANO Gebruiks- en installatiehandleiding NEDERLANDS Brugs- og installationsanvisning DANSK Bruks- och installationsanvisning SVENSKA Käyttö- ja asennusohje SUOMI...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Zu diesem Dokument........2 Netzwerkverbindung zur Erstinbetrieb- Homepage............2 nahme herstellen ..........21 Kontakt..............2 Verbindung mit AMTRON® 4Installers App Warnhinweise ............ 2 zur Konfiguration herstellen ......22 Verwendete Symbolik ........2 6.4.1 Benutzerrollen............ 23 Zu Ihrer Sicherheit........4 6.4.2 Einrichtungsassistent ........
  • Page 4: Zu Diesem Dokument

    Kontakt ü Das Symbol kennzeichnet eine Voraussetzung. Nutzen Sie für einen direkten Kontakt zu u Das Symbol kennzeichnet eine Handlungs- MENNEKES das Formular unter „Kontakt“ auf unse- aufforderung. rer Homepage. ð Das Symbol kennzeichnet ein Ergebnis. 1 „1.1 Homepage“ [} 2]...
  • Page 5 1 Das Symbol verweist auf ein anderes Dokument oder auf eine andere Textstelle in diesem Doku- ment.
  • Page 6: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Das Produkt ist ausschließlich für die ortsfeste Wandmontage oder Montage an einem Stand- system von MENNEKES im Innen- und Außenbe- Zielgruppen reich vorgesehen. Dieses Dokument beinhaltet Informationen für die In einigen Ländern gibt es die Vorschrift, dass ein Elektrofachkraft und den Betreiber.
  • Page 7: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Verwendung entstehen, sind Eine unsachgemäße Wartung kann die Betriebs- der Betreiber, die Elektrofachkraft oder der Anwen- sicherheit des Produkts beeinträchtigen. Dadurch der verantwortlich. MENNEKES Elektrotechnik können Personen schwer verletzt oder getötet wer- GmbH & Co. KG übernimmt keine Haftung für Fol- den.
  • Page 8 Sicherheits- Bedeutung zeichen Gefahr vor elektrischer Spannung. u Vor Arbeiten am Produkt die Spannungsfreiheit sicher- stellen. Gefahr bei Nichtbeachtung der zu- gehörigen Dokumente. u Vor Arbeiten am Produkt die zugehörigen Dokumente lesen. u Sicherheitszeichen beachten. u Sicherheitszeichen lesbar halten. u Beschädigte oder unkenntlich gewordene Si- cherheitszeichen austauschen.
  • Page 9: Produktbeschreibung

    Möglichkeiten zur Autorisierung Produktbeschreibung n Autostart (ohne Autorisierung) n RFID (ISO / IEC 14443 A / B) Wesentliche Ausstattungsmerkmale Kompatibel zu MIFARE classic und MIFARE DESFire Allgemein n Über ein Backend-System n Ladung nach Mode 3 gemäß IEC 61851 n AMTRON® 4Drivers App n Steckvorrichtung gemäß IEC 62196 n Vorbereitet für ISO 15118 Möglichkeiten zur Vernetzung n Max.
  • Page 10: Typenschild

    Aufkleber mit der Ladepunktkennzeichnung am Gehäuseunterteil. EN 17186 n Zusätzliche Dokumente: n Bohrschablone (auf Kartoneinsatz gedruckt und perforiert) n Stromlaufplan n Prüfzertifikat * Das Front Cover ist in weiteren Farben bei MENNEKES erhältlich. Abb. 1: Produkt-Typenschild (Muster) Hersteller Typnummer.Seriennummer Typbezeichnung Nennstrom Nennspannung...
  • Page 11: Produktaufbau

    Kabeleinführungen * n „Solarladen“ Klemmen (3, 4) zum Anschluss eines externen n „Schnellladen“ Schaltkontakts (Downgrade-Eingang) n „Benutzerdefiniertes Laden“ MCU (MENNEKES Control Unit, Steuergerät) RFID-Kartenleser Klemmen zum Anschluss eines externen Ar- Gehäuseunterteil beitsstromauslösers Anschlussklemmen für Spannungsversorgung * Weitere Kabeleinführungen sind auf der Oberseite und der Unterseite angebracht.
  • Page 12: Led-Statusanzeige

    Lademodus „Solarladen“ Standby Die Ladeleistung ist abhängig von der überschüssi- Verhalten der Bedeutung gen Energie der Photovoltaik-Anlage. Es wird aus- LED (Stan- schließlich mit Solar-Energie geladen. Die Ladung dard-Farbein- startet, wenn ausreichend überschüssige Energie stellung) zur Verfügung steht, um das Fahrzeug mit 6 A pro Das Produkt ist betriebsbereit.
  • Page 13 Produkt beendet (z. B. Einstecken des Ladekabels, Verhalten der Bedeutung Autorisierung). Der Energiesparmodus kann in der LED (Stan- AMTRON® 4Installers App oder in der Web-Oberflä- dard-Farbein- che konfiguriert werden und ist im Auslieferungszu- stellung) stand aktiviert. Es ist ein Fahrzeug mit dem Pro- dukt verbunden.
  • Page 14: Ladeanschlüsse

    Störung Verhalten der Bedeutung n Es liegt eine Störung vor, die einen Ladevorgang des Fahr- zeugs verhindert. Die Störung kann ausschließlich von einer Elektrofachkraft behoben wer- den. n Die Ladestation wurde durch LED leuchtet ein Backend-System deakti- rot. viert. Es liegt eine Störung vor, die einen Ladevorgang des Fahr- zeugs verhindert (z. B.
  • Page 15: Technische Daten

    Technische Daten AMTRON® 4You 500 7,4 Max. Ladeleistung [kW] Anschluss einphasig Nennstrom I  [A] Bemessungsstrom eines Ladepunkts Mode 3 I  [A] Nennspannung U [V] AC ±10 % N  Nennfrequenz f  [Hz] Max. Vorsicherung [A] Bemessungsisolationsspannung U i  Bemessungsstoßspannungsfestigkeit U  [kV] Bedingter Bemessungskurzschlussstrom I  [kA] Bemessungsbelastungsfaktor RDF System nach Art der Erdverbindung TN / TT (IT unter bestimmten Voraussetzun- gen) EMV-Einteilung...
  • Page 16 Klemmleiste Versorgungsleitung Anzahl der Anschlussklemmen Leiterwerkstoff Kupfer Min. Max. Klemmbereich [mm²] starr flexibel mit Aderendhülse Anzugsdrehmoment [Nm] Anschlussklemmen Downgrade-Eingang Anzahl der Anschlussklemmen Ausführung des externen Schaltkontakts Potentialfrei (NC oder NO) Min. Max. Klemmbereich [mm²] starr flexibel mit Aderendhülsen 0,25 Anzugsdrehmoment [Nm] Anschlussklemmen Schaltausgang für Arbeitsstromauslöser Anzahl der Anschlussklemmen Max.
  • Page 17: Installation

    Produkt vor direktem Wasserstrahl schützen. u Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden. Möglichkeiten der Montage u Auf ausreichende Belüftung des Produkts ach- ten. Mindestabstände einhalten. n An einer Wand u Produkt von Hitzequellen fernhalten. n An dem Standfuß von MENNEKES u Starke Temperaturschwankungen vermeiden.
  • Page 18: Schutzeinrichtungen

    Deutschland DIN VDE 0100‑722)). n Die Sicherung für die Versorgungsleitung Montage an einem Standfuß: muss u. a. unter Beachtung des Typen- Dieser ist bei MENNEKES als Zubehör erhältlich. schilds, der gewünschten Ladeleistung 1 Siehe Installationsanleitung vom Standfuß und der Versorgungsleitung (Leitungs- länge, Querschnitt, Anzahl der Außenlei- 5.2.2 Schutzeinrichtungen...
  • Page 19: Front Cover Lösen

    Im Auslieferungszustand ist das Front Cover nicht Maßnahmen ausgleichen. aufgesteckt. Das Front Cover ist im Lieferumfang enthalten. u Ggf. Front Cover mithilfe des Werkzeugs (im MENNEKES empfiehlt die Montage in einer Lieferumfang enthalten) lösen. ergonomisch sinnvollen Höhe in Abhängig- keit von der Körpergröße. Produkt öffnen ACHTUNG Die Tätigkeiten in diesem Kapitel dürfen nur...
  • Page 20: Kabeleinführung Vorbereiten

    Kabel- Durch- Passende Membran- einführun messer einführung Oberseite Membraneinführung mit Zu- oder gentlastung. Unter- Dichtbereiche: seite n M16: 4,5 - 10 mm n M20: 6 - 13 mm Oberseite Kabelverschraubung und Gegenmutter Unter- n Anzugsdrehmoment Ka- seite belverschraubung: 7 Nm n Anzugsdrehmoment Ge- genmutter: 7,5 Nm n Dichtbereich: 13 - 21 mm Rückseite M16, Membraneinführung ohne...
  • Page 21: Elektrischer Anschluss

    5.7.1 Netzformen u Versorgungsleitung und ggf. Steuer- / Daten- leitung durch jeweils eine Kabeleinführung in Das Produkt darf in einem TN / TT Netz ange- das Produkt einführen. schlossen werden. Innerhalb des Produkts werden ca. 30 cm Das Produkt darf nur unter folgenden Vorausset- Versorgungsleitung benötigt.
  • Page 22: Arbeitsstromauslöser

    Anschluss der Spannungsversorgung in den enthalten) anschließen. Lademodi „Solarladen“ und „Benutzerdefiniertes u Steckverbinder in XG3 einstecken. Laden“ Klemme Anschluss MENNEKES empfiehlt die Phase L1 der (XG3) Ladestation auf die gleiche Phase eines Arbeitsstromauslöser einphasig einspeisenden Wechselrichters Spannungsversorgung zu legen. Dadurch kann eine Schieflast ver- n Max.
  • Page 23: Inbetriebnahme

    Netzwerkverbindung zur Inbetriebnahme Erstinbetriebnahme herstellen Produkt einschalten Zur Inbetriebnahme ist ein Endgerät (Smartphone, Tablet, Laptop) sowie eine Netzwerkverbindung Die Tätigkeiten in diesem Kapitel dürfen nur zum Produkt erforderlich. von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden. Das Produkt stellt einen Access Point bereit, mit dem sich ein Endgerät via WLAN mit dem Produkt Voraussetzung(en): verbinden kann.
  • Page 24: Verbindung Mit Amtron® 4Installers App Zur Konfiguration Herstellen

    Alternative Möglichkeiten Verbindung mit AMTRON® 4Installers App zur Konfiguration herstellen Falls die Netzwerkanbindung über den Access Point nicht möglich sein sollte, gibt es folgende al- Für die Konfiguration des Produkts kann die ternative Möglichkeiten: AMTRON® 4Installers App genutzt werden. Die App n Über das lokale Netzwerk kann im Apple App Store oder im Google Play Sto- 1 „6.5 Produkt in ein lokales Netzwerk integrie-...
  • Page 25: Benutzerrollen

    n Es können keine Einstellungen vorgenom- n Ist das Endgerät über den Access Point men werden. mit dem Produkt verbunden, lautet die IP-Adresse des Produkts: 192.168.170.10 Die Passwörter für die Benutzerrollen werden bei n Ist das Endgerät über die Ethernet- der Erstinbetriebnahme vergeben und können bei Direktverbindung mit dem Produkt ver- Bedarf auf den Aufklebern notiert werden.
  • Page 26: Verbindung Mit Amtron® 4Drivers App Herstellen

    Die Integration kann per Ethernet oder per WLAN u RJ45-Buchse in den Hutschienenadapter ein- erfolgen. Im Auslieferungszustand ist das Produkt setzen und verrasten. als DHCP-Client konfiguriert und bekommt die IP- u Hutschienenadapter auf die Hutschiene setzen. Adresse dynamisch vom Router zugewiesen. u Internes Ethernet-Kabel (3) wieder einstecken.
  • Page 27: Rfid-Karten Verwalten

    Über die Master-RFID-Karte (im Folgenden be- von einer Elektrofachkraft durchgeführt schrieben) werden. MENNEKES empfiehlt die User-RFID-Karten Sollte unter bestimmten Umständen oder Zeiten in der AMTRON® 4Drivers App anzulernen. der maximale Netzanschluss-Strom nicht zur Verfü- Wenn das Anlernen in der AMTRON® 4In- gung stehen, kann der Ladestrom über den Down-...
  • Page 28 Zustand Schalt- Zustand Downgrade kontakt geöffnet Downgrade nicht aktiv Downgrade-Eingang geschlossen Downgrade aktiv 12 V DC, 8 mA Die Logik des Downgrade-Eingangs kann in der AMTRON® 4Installers App oder in der Web-Oberflä- Abb. 15: Prinzipschaltbild: Anschluss eines externen che geändert werden. Schaltkontakts (Standard-Einstellung: NO) Elektrischer Anschluss des Schaltkontakts u Schaltkontakt extern installieren.
  • Page 29: Externen Energiezähler Anbinden

    6.8.1.1Downgrade bei Verwendung des in Höhe von 12 V DC oder 24 V DC an dem digita- Energiezählers Siemens PAC2200 7KM len Eingang anliegt, reduziert sich der Ladestrom gemäß der vorgenommenen Konfiguration. Voraussetzung(en): u Externes Steuersystem an Klemme 12 des digi- n Es ist die Firmware-Version 1.1 oder höher instal- talen Eingangs anschließen.
  • Page 30 Informationen zu den kompatiblen Energie- zählern finden Sie auf unserer Homepage: https://www.mennekes.de/emobility/wissen/ kompatible-zaehler/ u Externen Energiezähler in der vorgelagerten Elektroinstallation installieren. 1 „6.8.2.1 Aufbau“ [} 29] u Energiezähler und Produkt im gleichen Netz- werk einbinden. 1 „6.5 Produkt in ein lokales Netzwerk integrie- ren“...
  • Page 31 Der externe Energiezähler kann so platziert sein, dass nur die externen Verbraucher gemessen werden oder dass der Gesamtverbrauch (externe Verbraucher und die Ladestation) gemessen wird. In den fol- genden Abbildungen wird der Aufbau bei Verwendung des MENNEKES Zubehörsets 18662 (Siemens PAC2200 7KM inkl. Stromwandler) gezeigt.
  • Page 32: Blackoutschutz

    6.8.3 Blackoutschutz Lademodus „Benutzerdefiniertes Laden“ Dieser Lademodus kann individuell gestaltet wer- Die Tätigkeiten in diesem Kapitel dürfen nur den. In der AMTRON® 4Drivers App können Lades- von einer Elektrofachkraft durchgeführt zenen definiert werden. Die ausgewählte Ladesze- werden. ne wird beim Betätigen des Tasters „Benutzerdefi- niertes Laden“...
  • Page 33: Energiemanagementsystem

    Anwen- dungsfälle umzusetzen. Das Produkt wird vom Energiemanagementsystem gesteuert (Master). Informationen zu den kompatiblen Energie- managementsystemen finden Sie auf unse- rer Homepage: www.mennekes.de/emobility/wissen/kom- patible-systeme u Energiemanagementsystem in der vorgelager- ten Elektroinstallation installieren. 1 „6.8.5.1 Aufbau“ [} 32]...
  • Page 34 6.8.5.1 Aufbau...
  • Page 35: Anbindung An Ein Backend-System

    Elektrofachkraft durchgeführt chen Netzwerk. werden. 1 „6.5 Produkt in ein lokales Netzwerk integrie- ren“ [} 23] n MENNEKES empfiehlt die Produkte im Netzwerk über Ethernet anzubinden. n MENNEKES empfiehlt die Verwendung eines Routers mit aktivierter DHCP-Funk- tion.
  • Page 36: Produkt Prüfen

    Prüfen erfolgen. Die MENNEKES MENNEKES kann nicht garantieren, dass die Prüfbox simuliert dabei die Fahrzeugkommunikati- Schutzfolie rückstandslos entfernt werden kann, on. Prüfboxen sind bei MENNEKES als Zubehör er- wenn das Produkt bereits einige Zeit in Gebrauch hältlich. und Umwelteinflüssen ausgesetzt war.
  • Page 37: Front Cover Anbringen

    Informationen ergänzt werden. Der Betreiber ist für die Anbringung der Ladepunkt- kennzeichnung verantwortlich. Weitere Informatio- nen finden Sie auf unserer Homepage: www.mennekes.de/emobility/wissen/ladepunkt- kennzeichnung/ u Aufkleber bei Bedarf am Produkt anbringen. Abb. 19: Front Cover anbringen - 1 Abb. 21: Vorschlag zur Platzierung des Aufklebers...
  • Page 38: Bedienung

    Bedienung ð Bei einer ungültigen RFID-Karte leuchtet die obere LED der LED-Statusanzeige für 1 Sekunde rot und es wird eine absteigende Tonfolge aus- AMTRON® 4Drivers App gegeben. Für den privaten Gebrauch (z. B. Eigenheim, Mehr- Autorisierung durch die AMTRON® 4Drivers App parteienhaus) ist die Bedienung über die AMTRON® Die Autorisierung erfolgt durch die AMTRON®...
  • Page 39 Lademodus auswählen Ladevorgang beenden 1 „3.5 Lademodi“ [} 9] ACHTUNG Sachschaden durch Zugspannung Über die Taster kann der entsprechende Lade- Zugspannung am Kabel kann zu Kabelbrüchen und modus ausgewählt werden. anderen Beschädigungen führen. Lademodus Taster u Ladekabel am Ladestecker greifen und aus der „Solarladen“...
  • Page 40: Instandhaltung

    Produkt trockenlegen. Ggf. Betrieb nehmen lassen. Funktionsprüfung durchführen. u Befestigung an der Wand bzw. an u Produkt täglich bzw. bei jeder Ladung auf dem Standsystem von MENNEKES Betriebsbereitschaft und äußere Schäden prü- kontrollieren und ggf. die Schrau- fen. ben nachziehen.
  • Page 41: Reinigung

    Spiritus (94 % Vol.) befeuchtet ist, abwischen. gen. u Kein fließendes Wasser verwenden. u Wartung dokumentieren. u Keine Hochdruckreinigungsgeräte verwenden. Das Wartungsprotokoll von MENNEKES finden Sie auf unserer Homepage unter „Services“ > „Dokumente für Installateure“. Firmware-Update 1 „1.1 Homepage“ [} 2] Die aktuelle Firmware ist auf unserer Home- page unter „Services“ >...
  • Page 42: Störungsbehebung

    Die obere LED der LED-Statusanzeige leuchtet rot u Ausschließlich originale Ersatzteile verwenden, Wenn die LED rot leuchtet, kann die Störung nur die von MENNEKES bereitgestellt und / oder von einer Elektrofachkraft behoben werden. freigegeben sind. 1 Siehe Installationsanleitung des Ersatzteils Die nachfolgenden Tätigkeiten dürfen nur...
  • Page 43: Außerbetriebnahme

    Rückgabemöglichkeiten für Gewerbe leitung abklemmen. Details zur gewerblichen Entsorgung bekommen u Produkt von der Wand bzw. von dem Stand- Sie auf Anfrage von MENNEKES. system von MENNEKES lösen. 1 „1.2 Kontakt“ [} 2] u Versorgungleitung und ggf. Steuer- / Daten- leitung aus dem Gehäuse führen.
  • Page 44: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG, dass das Produkt der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Die vollständige EU-Konformitäts- erklärung finden Sie auf unserer Homepage im Download-Bereich des ausgewählten Produkts: www.mennekes.org/emobility/products/portfolio/ amtronr-wallboxes...
  • Page 45 Table of contents About this document ........2 Establishing a network connection for ini- Website..............2 tial start-up ............20 Contact ..............2 Establishing a connection with the Warning notices ..........2 AMTRON® 4Installers app for configura- Symbols used............. 2 tion ................
  • Page 46: About This Document

    Symbols used Contact The activities marked with this symbol may To contact MENNEKES directly, please use the form only be carried out by a qualified electri- on our website under “Contact”. cian. 1 “1.1 Website” [} 2] This symbol indicates an important note.
  • Page 47: For Your Safety

    For your safety The product is intended exclusively for permanent wall mounting or mounting on a stand system provided by MENNEKES, for indoor and outdoor Target groups use. This document provides information for the quali- In some countries, there is a requirement for a fied electrician and the operator.
  • Page 48: Basic Safety Information

    Individuals who are not fully able to assess poten- age arising from improper use. MENNEKES Elektro- tial hazards as well as animals pose a danger to technik GmbH & Co. KG accepts no liability for any themselves and others.
  • Page 49 u Keep safety signs legible. u Replace damaged or illegible safety signs. u If it is necessary to replace a component to which a safety sign is affixed, ensure that the safety sign is also affixed to the new compon- ent.
  • Page 50: Product Description

    Authorisation options Product description n Autostart (without authorisation) n RFID (ISO / IEC 14443 A / B) Main features compatible with MIFARE classic and MIFARE DESFire General n Via a backend system n Mode 3 charging according to IEC 61851 n AMTRON®...
  • Page 51: Rating Plate

    Additional documents: n Drilling template (printed and perforated on cardboard box insert) n Circuit diagram n Test certificate * The front cover is available from MENNEKES in other colours. Fig. 1: Product rating plate (sample) Manufacturer Type number / serial number...
  • Page 52: Product Structure

    “Solar charging” Terminals (3, 4) for connecting an external n “Fast charging” switching contact (downgrade input) n "Customised charging" MCU (MENNEKES Control Unit) RFID card reader Terminals for connecting an external shunt re- Bottom section of housing lease Power supply terminals * Additional cable glands are located on the top...
  • Page 53: Led Status Display

    “Solar charging” mode Standby The charging power is dependent on the excess LED beha- Meaning energy from the photovoltaic system. Charging viour (default takes place using solar energy only. The charging colour set- process starts if there is a sufficient amount of en- ting) ergy available to charge the vehicle at 6 A per The product is ready for use.
  • Page 54 trician can configure the sleep mode in the LED beha- Meaning AMTRON® 4Installers app or the web interface viour (default which is enabled when in the delivery state. colour set- ting) Charging A vehicle is connected to the product. The authorisation pro- LED beha- Meaning cess is complete.
  • Page 55: Charging Connections

    Fault LED beha- Meaning viour n There is a fault that is prevent- ing the vehicle from charging. The fault can only be rectified by a qualified electrician. n The charging station was deac- tivated by a backend system. LED lights up red.
  • Page 56: Technical Data

    Technical data AMTRON® 4You 500 7,4 Max. charging power [kW] Connection single phase Rated current I  [A] Rated current of a charging point Mode 3 I Rated voltage U [V] AC ±10 % Rated frequency f [Hz] Max. back-up fuse [A] Rated insulation voltage U Rated impulse withstand voltage U [kV]...
  • Page 57 Supply line terminal strip Number of terminals Conductor material Copper Min. Max. Clamping range [mm²] rigid flexible with ferrule Tightening torque [Nm] Downgrade input terminals Number of terminals Specification of the external switching contact Potential-free (NC or NO) Min. Max. Clamping range [mm²] rigid flexible...
  • Page 58: Installation

    Ensure adequate ventilation of the product. Ad- here to minimum distances. Installation options u Keep the product away from heat sources. u Avoid large temperature fluctuations. n On a wall n On the pedestal from MENNEKES Permissible ambient conditions Min. Max. Ambient temperature [°C]...
  • Page 59: Protective Devices

    The fuse for the supply line must be de- Pedestal mounting: signed for the product, taking account, This is available from MENNEKES as an accessory. among other considerations, of the rating 1 See installation manual for the pedestal plate, the required charging power and the supply line (line length, cable cross- 5.2.2 Protective devices...
  • Page 60: Detach

    Fig. 4: Detach front cover In the delivery state, the front cover is not attached. MENNEKES recommends installing at an er- The front cover is included in the scope of delivery. gonomically sensible height depending on u If necessary, loosen the front cover using the the height of the body.
  • Page 61: Prepare The Cable Entry Point

    Cable Dia- Matching membrane gland entry meter point Top and M16 or Membrane gland with strain bottom relief. Sealing ranges: n M16: 4.5 - 10 mm n M20: 6 - 13 mm Top and Cable gland and locknut bottom n Cable gland tightening torque: 7 Nm n Locknut tightening torque: 7.5 Nm...
  • Page 62: Electrical Connection

    ü Connection to a 230 / 400 V IT network is not Approx. 30 cm of cable is required for the permitted. supply line inside the product. ü Connection to an IT network with 230 V ex- ternal line voltage over a residual current circuit Sealing plugs breaker is permissible, provided that the max- imum contact voltage does not exceed 50 V AC...
  • Page 63: Shunt Release

    Connect the conductors to the plug connector charging" and "Customised charging" modes (included in the scope of delivery). u Insert the plug connector into XG3. MENNEKES recommends connecting the L1 phase of the charging station to the same Terminal Connection phase of a single-phase feeding inverter.
  • Page 64: Commissioning

    Commissioning The product provides an access point that allows a terminal to connect to the product via WLAN. The information required to connect to the access point Switching on the product is in the access information insert. u Activate the access point on the product by The tasks described in this section may only pressing the "Solar charging"...
  • Page 65: Establishing A Connection With The Amtron® 4Installers App For Configuration

    Apple App Store: The tasks described below may only be car- ried out by a qualified electrician. https://mennek.es/s/amtron-4installers- app-ios The required Ethernet port (1) on the control unit is already assigned when it is delivered. The internal Ethernet cable must be disconnected first. Google Play Store: https://mennek.es/s/amtron-4installers- app-android...
  • Page 66: User Roles

    Passwords for the user roles are assigned during n If the terminal device is connected to the initial start-up and can be written on the stickers if product via the access point, the IP ad- required. The stickers can be found in the access dress of the product is: 192.168.170.10 information insert and can then be affixed to the en- n If the terminal device is connected to the...
  • Page 67: Establishing A Connection With The Amtron® 4Drivers App

    WLAN (star topology). Serial switching of the data line (looping through) is not possible. An RJ45 module Configuration is carried out in the AMTRON® 4In- is pre-assembled in the product and ready for con- stallers app or via the web interface. nection.
  • Page 68: Managing Rfid Cards

    The tasks described in this section may only be carried out by a qualified electrician. n Via the master RFID card (described below) MENNEKES recommends teaching the user If the maximum mains supply current is not avail- RFID cards into the AMTRON® 4Drivers able under certain circumstances or at certain app.
  • Page 69 Electrical connection of the switching contact u Note the connection data for the downgrade in- put. ATTENTION 1 “4 Technical data” [} 12] Material damage due to improper installation u Route the cable as shown in the illustration Improper installation of the switching contact can above and secure it to the marked components damage the product or lead to malfunctions.
  • Page 70: Connecting An External Energy Meter

    Control via an external 12 V DC or 24 V DC can be found on our website: control signal (when in delivery state) https://www.mennekes.org/emobility/know- The control signal can be generated by an external ledge/compatible-meters/ load shedding relay or an external timer, for ex- ample.
  • Page 71 u Install the external energy meter in the up- stream electrical installation. 1 “6.8.2.1 Structure” [} 28] u Integrate the energy meter and the product on the same network. 1 “6.5 Integrating the product into a local net- work” [} 22] Configuration is carried out in the AMTRON® 4In- stallers app or via the web interface.
  • Page 72 The external energy meter can be placed to measure only the external loads or to measure the total con- sumption (external loads and charging station). The following figures show the configuration structure for using the MENNEKES accessory set 18662 (Siemens PAC2200 7KM including current transformer). Energy meter measures total consumption (default setting)
  • Page 73: Blackout Protection

    6.8.3 Blackout protection Charging mode "Customised charging" This charging mode can be customised. Charging The tasks described in this section may only scenarios can be defined in the AMTRON® 4Drivers be carried out by a qualified electrician. app. The selected charging scenario is carried out when the "Customised charging"...
  • Page 74: Energy Management System

    The product is controlled by the energy management system (Master). Information on compatible energy manage- ment systems can be found on our website: www.mennekes.org/emobility/knowledge/ compatible-systems-and-interfaces/ u Install the energy management system in the upstream electrical installation. 1 “6.8.5.1 Structure” [} 31] u Integrate the energy management system and the product on the same network.
  • Page 75: Connecting To A Backend System

    6.8.5.1 Structure 6.8.6 Connecting to a backend system We recommend using a secure Internet connection to communicate with the The product can be connected to a backend sys- backend system. This can be done, for ex- tem via the local network. The product is operated ample, via a SIM card provided by the via the backend system.
  • Page 76: Load Management In Charging Point Networks

    6.8.7 Load management in charging point n MENNEKES recommends connecting the networks products in the network via Ethernet. n MENNEKES recommends using a router The tasks described in this section may only with an activated DHCP function. be carried out by a qualified electrician.
  • Page 77: Closing The Product

    Removing the protective film In the delivery state, a protective film is applied in the area of the LED status display. MENNEKES can- not guarantee that the protective film can be re- moved without residue if the product has been in use for some time and has been exposed to envir- onmental influences.
  • Page 78: Attach Charging Point Labelling

    The operator is responsible for affixing the charging point labelling. You can find more information on our website: https://www.mennekes.org/emobility/knowledge/ charge-point-labelling/ u Attach stickers to the product as required. Fig. 21: Suggestion for placing the sticker...
  • Page 79: Operation

    Operation ð If the RFID card is invalid, the top LED on the LED status display will light up red for 1 second and a descending sequence of notes sounds. AMTRON® 4Drivers app Authorisation via the AMTRON® 4Drivers app For private use (e.g. home, apartment building), op- Authorisation takes place via the AMTRON®...
  • Page 80 Ending the charging process The buttons can be used to select the appropriate charging mode. ATTENTION Charging mode Button Material damage due to tensile stress “Solar charging” Tensile stress on the cable may cause cable breaks and other damage. u Grasp the charging cable at the charging plug, and pull it out of the charging socket.
  • Page 81: Servicing

    Maintenance intervals Floor light- u Check lighting for function. Con- tact MENNEKES in the event of a The tasks described below may only be car- fault. ried out by a qualified electrician. Annually:...
  • Page 82: Cleaning

    (e.g. using a MENNEKES test box and stand- ard-compliant test equipment). u Properly eliminate damage to the product. u Document maintenance. You can find the MENNEKES maintenance log on our website under “Services” > “Documents for installers”. 1 “1.1 Website” [} 2] Cleaning...
  • Page 83: Troubleshooting

    Document the fault. To correct the fault, observe the following se- You can find the MENNEKES fault report on our quence: website under “Services” > “Documents for in- u End the charging process and disconnect the stallers”.
  • Page 84: Taking Out Of Service

    Details regarding commercial disposal are available u Unfasten the product from the wall or from the from MENNEKES on request. stand system provided by MENNEKES. 1 “1.2 Contact” [} 2] u Run the supply line and the control / data line (if applicable) out of the housing.
  • Page 85: Eu Declaration Of Conformity

    EU Declaration of Conformity MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG de- clares that this product complies with Directive 2014/53/EU. The EU declaration of conformity can be found on our website in the download section for the selected product. www.mennekes.org/emobility/products/portfolio/ amtronr-wallboxes...
  • Page 87 Table des matières À propos du présent document....2 Établissement de la connexion réseau en Site web............... 2 vue de la première mise en service..... 21 Contact ..............2 Établissement de la connexion avec l’ap- Mentions d’avertissement ......2 pli AMTRON® 4Installers en vue de la Symboles utilisés ..........
  • Page 88: À Propos Du Présent Document

    Ce symbole indique une remarque impor- tante. Contact Ce symbole indique une information com- plémentaire utile. Pour contacter directement MENNEKES, utilisez le formulaire disponible sur notre site web, sous ü Ce symbole indique une condition préalable. « Contact ». u Ce symbole indique une action à réaliser.
  • Page 89: Pour Votre Sécurité

    Le produit est exclusivement prévu en vue d’un montage mural stationnaire ou d’un montage sur un Le présent document contient des informations à système de support MENNEKES en intérieur ou à l’attention des électriciens spécialisés et de l’exploi- l’extérieur. tant. Certaines activités nécessitent des connais- sances en électrotechnique.
  • Page 90: Utilisation Non Conforme

    Garantir une réalisation conforme de la mainte- corporels ou matériels résultant d’une utilisation nance. non conforme. MENNEKES Elektrotechnik GmbH & 1 « 8.1 Maintenance » [} 38] Co. KG décline toute responsabilité pour les consé- quences résultant d’une utilisation non conforme.
  • Page 91: Signaux De Sécurité

    Signaux de sécurité Des signaux de sécurité avertissant contre les si- tuations dangereuses sont apposés sur certains composants. Si ces signaux de sécurité ne sont pas respectés, cela peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Signaux de Signification sécurité Danger, tension électrique.
  • Page 92: Description Du Produit

    Options d’autorisation Description du produit n Démarrage automatique (sans autorisation) n RFID (ISO/CEI 14443 B) Principales caractéristiques Compatible avec MIFARE classic et MIFARE d’équipement DESFire n Via un Backend-System Généralités n Appli AMTRON® 4Drivers n Charge selon mode 3 conforme à la norme CEI 61851 Options de mise en réseau n Dispositif de connexion conforme à...
  • Page 93: Plaque Signalétique

    Gabarit de perçage (imprimé sur insert en carton et perforé) n Schéma de câblage n Certificat d’essai * Le cache frontal est disponible dans d’autres colo- ris auprès de MENNEKES. Fig. 1 : Plaque signalétique du produit (modèle) Fabricant Numéro du modèle.Numéro de série Désignation du modèle...
  • Page 94: Structure Du Produit

    « Recharge rapide » contact de commutation externe (entrée n « Recharge personnalisée » Downgrade) Lecteur de cartes RFID MCU (MENNEKES Control Unit, unité de com- Partie inférieure du boîtier mande) Bornes pour le raccordement d’un limiteur de courant de travail externe Bornes de connexion pour alimentation élec- trique * D’autres entrées de câbles sont montées sur la...
  • Page 95: Indicateur D'état À Del

    Mode de charge Bouton-pous- Des informations détaillées à propos des soir modes de charge « Recharge solaire » et « Recharge personnalisée » dans le cha- « Recharge rapide » pitre : 1 « 6.8.4 Modes de charge « Recharge so- laire » et « Recharge personnalisée » » « Recharge personnalisée »  30] Indicateur d’état à...
  • Page 96 Dans l’état de service « Veille », la couleur bleue est Comporte- Signification préconfigurée (réglage de couleur par défaut). La ment de la couleur peut être modifiée en vert dans l’appli AM- DEL (réglage TRON® 4Installers ou à partir de l’interface web. de couleur par défaut) Mode d’économie d’énergie pour une consomma-...
  • Page 97: Connexions De Charge

    De plus amples informations sont disponibles dans Comporte- Signification le chapitre Dépannage. ment de la DEL (réglage de couleur Connexions de charge par défaut) Les variantes du produit sont disponibles avec les La température de service du pro- connexions de charge suivants : duit est trop élevée : n Le véhicule est chargé...
  • Page 98: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques AMTRON® 4You 500 7,4 Capacité de charge max. [kW] Raccordement monophasé Courant nominal I  [A] Courant assigné d’un point de charge mode 3 I  [A] Tension nominale U [V] AC ±10 % N  Fréquence nominale f  [Hz] Fusible de puissance max. [A] Tension assignée d’isolement U i ...
  • Page 99 Réglette à bornes ligne d’alimentation Nombre de bornes de connexion Matériau du conducteur Cuivre Min. Max. Plage de serrage [mm²] rigide flexible avec embout Couple de serrage [Nm] Bornes de connexion entrée Downgrade Nombre de bornes de connexion Version du contact de commutation externe Sans potentiel (NC ou NO) Min.
  • Page 100: Installation

    5.1.1 Conditions ambiantes admissibles Installation DANGER Choix de l’emplacement Danger d’explosion et d’incendie En cas d’utilisation du produit en zones explosives Configuration requise : (zone ATEX), des substances explosives peuvent ü Les caractéristiques techniques et les caracté- s’enflammer au contact des étincelles produites par ristiques de l’alimentation secteur sont iden- les composants du produit.
  • Page 101: Travaux Préliminaires Sur Le Site

    Options de montage observées (par ex. CEI 60364‑7‑722 (en n Sur un mur Allemagne, DIN VDE 0100‑722)). n Sur le pied support MENNEKES n Le fusible pour la ligne d’alimentation doit notamment être choisi en observant Montage mural : la plaque signalétique, la capacité de La position de la ligne d’alimentation doit être défi-...
  • Page 102: Transport Du Produit

    Limiteur de courant de travail Lors de la livraison, le cache frontal n’est pas em- boîté. Le cache frontal est compris dans l’étendue u Contrôler si la législation en vigueur dans le de la livraison. pays de l’utilisateur prescrit l’installation d’un li- u Le cas échéant, détacher le cache frontal à...
  • Page 103: Montage Mural Du Produit

    Le cas échéant, égaliser les surfaces irrégu- lières en prenant les mesures qui s’imposent. Fig. 6 : Dimensions de perçage [mm] MENNEKES recommande de procéder au montage à une hauteur ergonomique adap- u Détacher le gabarit de perçage avec perfora- tée à la taille du corps.
  • Page 104: Monter Le Produit

    Entrée de Dia- Entrée de membrane assor- Env. 30 cm de ligne d’alimentation sont re- câble mètre quis à l’intérieur du produit. Partie su- M16 ou Entrée de membrane avec périeure décharge de traction. Bouchon de fermeture et partie Zones d’étanchéité : inférieure n M16 : 4,5 - 10 mm n M20 : 6 - 13 mm...
  • Page 105: Alimentation Électrique

    « Recharge personnalisée » ü Le raccordement à un réseau informatique avec une tension composée 230 V par le biais d’un MENNEKES recommande de mettre la disjoncteur différentiel est autorisé à condition phase L1 de la station de charge sur la que la tension de contact maximale ne dépasse même phase d’un onduleur à...
  • Page 106: Dispositif De Protection Contre La Surtension

    Les prescriptions internationales suivantes ou la Limiteur de courant de travail transposition nationale respective doivent notam- ment être observées : n CEI 62305-1 à -4 CA/CC n en Allemagne : DIN VDE 0100-443 n en Allemagne : DIN VDE 0100-534 Fig. 10 : Schéma de principe : Raccordement d’un li- Le produit peut être équipé...
  • Page 107: Mise En Service

    Établissement de la connexion réseau en Mise en service vue de la première mise en service Mise en marche du produit En vue de la mise en service, un périphérique (smartphone, tablette, ordinateur portable) et une Les activités dans ce chapitre sont stricte- connexion réseau au produit sont requis.
  • Page 108: Établissement De La Connexion Avec L'ap- Pli Amtron® 4Installers En Vue De La

    Possibilités alternatives Établissement de la connexion avec l’appli AMTRON® 4Installers en vue de la Si la connexion au réseau via le point d’accès n’est configuration pas possible, les méthodes alternatives suivantes sont disponibles : Pour la configuration du produit, il est possible n via le réseau local d’utiliser l’appli AMTRON®...
  • Page 109: Rôles D'utilisateur

    Les mots de passe pour les rôles d’utilisateur sont n Si le périphérique est connecté au pro- attribués lors de la première mise en service et duit via le point d’accès, l’adresse IP du peuvent, si nécessaire, être notés sur les autocol- produit est : 192.168.170.10 lants.
  • Page 110: Établissement De La Connexion Avec L'appli Amtron® 4Drivers

    Ethernet u Rebrancher le câble Ethernet interne (3). Si le produit doit être intégré à un réseau via Ether- La configuration s’effectue à partir de l’appli AM- net, il est indispensable de relier le produit et le TRON® 4Installers ou de l’interface web. routeur par une ligne de données (max.
  • Page 111: Gestion Des Cartes Rfid

    Via la carte RFID maître (décrite plus bas) Les activités dans ce chapitre sont stricte- ment réservées aux électriciens spécialisés. MENNEKES recommande de programmer les cartes RFID des utilisateurs dans l’appli Si, dans certaines circonstances ou à certains ho- AMTRON®...
  • Page 112 État du contact État Downgrade électrique ouvert Downgrade désactivée Entrée Downgrade fermé Downgrade activée 12 V CC, 8 mA La logique de l’entrée Downgrade peut être modi- fiée dans l’appli AMTRON® 4Installers ou dans l’in- Fig. 15 : Schéma de principe : raccordement d’un terface web.
  • Page 113: Connexion Du Compteur D'énergie Externe

    6.8.1.1Downgrade en cas d’utilisation du de commande avec une tension de 12 V CC ou compteur d’énergie Siemens PAC2200 7KM 24 V CC est disponible sur l’entrée numérique, le courant de charge diminue selon la configuration Configuration requise : programmée. n La version 1.1 ou supérieure du firmware est ins- u Raccorder le système de commande externe à...
  • Page 114 Pour de plus amples informations sur les compteurs d’énergie compatibles, rendez- vous sur notre site internet : https://www.mennekes.org/emobility/know- ledge/compatible-meters/ u Installer le compteur d’énergie externe dans l’installation électrique en amont. 1 « 6.8.2.1 Structure » [} 29] u Intégrer le compteur d’énergie et le produit dans le même réseau.
  • Page 115 Le compteur d’énergie externe peut être installé de manière à ne mesurer que les consommateurs ex- ternes ou à mesurer la consommation totale (consommateurs externes et station de charge). Les illustra- tions suivantes montrent le montage en cas d’utilisation du kit d’accessoires MENNEKES 18662 (Siemens PAC2200 7KM, y compris transformateur de courant).
  • Page 116: Protection Contre Une Panne Générale

    6.8.3 Protection contre une panne générale laire. La charge démarre dès que l’excédent d’éner- gie est suffisant pour recharger le véhicule avec Les activités dans ce chapitre sont stricte- 6 A par phase. ment réservées aux électriciens spécialisés. Mode de charge « Recharge personnalisée » Afin d’éviter une surcharge sur le raccordement do- Ce mode de charge peut être personnalisé.
  • Page 117: Système De Gestion De L'énergie

    Des informations à propos des systèmes de soir gestion de l’énergie compatibles sont dis- ponibles sur notre site web : « Recharge solaire » www.mennekes.org/emobility/knowledge/ compatible-systems-and-interfaces/ « Recharge rapide » « Recharge personnalisée » u Installer le système de gestion de l’énergie dans l’installation électrique en amont.
  • Page 118: Connexion À Un Système De Gestion

    6.8.5.1 Structure 6.8.6 Connexion à un système de gestion Pour la communication avec le système de gestion, nous recommandons l’utilisation Le produit peut être connecté à un système de ges- d’une connexion internet sécurisée. Cela tion via le réseau local. Le produit fonctionne via le peut par ex.
  • Page 119: Gestion De La Charge Au Sein Du Réseau De Points De Charge

    électriciens spécialisés. [} 23] A partir de la version 1.1 du firmware, la gestion de n MENNEKES recommande de connecter la charge peut être exploitée au sein d’un réseau les produits en réseau via Ethernet. de points de charge (jusqu’à 100 points de charge).
  • Page 120: Fermeture Du Produit

    Retirer le film de protection Le contrôle peut être réalisé en liaison avec la boîte d’essai MENNEKES et un appareil d’essai adapté à À la livraison, un film de protection recouvre la zone un contrôle conforme aux normes. La boîte d’essai d’affichage d'état à...
  • Page 121: Apposer La Signalétique Du Point De Charge

    être fournies le cas échéant. L’exploitant est responsable de la mise en place de la signalétique du point de charge. Pour de plus amples informations, rendez-vous sur notre site in- ternet : https://www.mennekes.org/emobility/knowledge/ charge-point-labelling/...
  • Page 122: Utilisation

    Utilisation ð Lorsqu’une carte RFID est valide, la DEL du bas de l’indicateur d’état à DEL s’allume en vert pendant 1 seconde (à l’état à la livraison) et une Appli AMTRON® 4Drivers séquence de tonalités ascendantes est émise. ð En présence d’une carte RFID invalide, la DEL Pour l’utilisation privée (maison individuelle, im- du haut de l’indicateur d’état à...
  • Page 123 ü Le véhicule et le câble de charge sont adaptés u S’assurer que la fiche de charge et la prise de à une charge en mode 3. charge ne contiennent pas de corps étrangers u Raccorder le câble de charge au véhicule. et les éliminer le cas échéant.
  • Page 124: Entretien

    Contrôler la fixation au mur ou au Exemples de dommages : système de support MENNEKES n Boîtier endommagé et resserrer les vis le cas échéant. n Composants défectueux ou manquants Dispositifs u Procéder à...
  • Page 125: Nettoyage

    Ne pas employer d’appareils de nettoyage à charge (par ex. avec une boîte haute pression. d’essai MENNEKES et un appareil d’essai adapté à un contrôle conforme aux normes). Mise à jour du firmware u Éliminer les dommages sur le produit dans les Le firmware actuel est disponible sur notre règles de l’art.
  • Page 126: Dépannage

    Terminer le processus de charge et débrancher u Documenter la panne. le câble de charge. Le procès-verbal de dépannage MENNEKES est u Rebrancher le câble de charge et démarrer le disponible sur notre site web, sous « Ser- processus de charge.
  • Page 127: Mise Hors Service

    Des détails à propos de la mise au rebut pour les 10.1 Stockage professionnels sont disponibles sur demande au- près de MENNEKES. Un stockage dans les règles de l’art permet d’in- 1 « 1.2 Contact » [} 2] fluencer l’ordre de marche du produit de manière positive et de le conserver.
  • Page 128: 11 Déclaration De Conformité Ue

    Déclaration de conformité UE Par la présente, MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG déclare que le produit est conforme à la directive 2014/53/UE. Le déclaration de conformité UE est disponible dans son intégralité sur notre site web, dans la rubrique Téléchargement du produit sélectionné :...
  • Page 129 Índice Acerca de este documento ......3 Conexión del producto........22 Página web............3 Comprobación de la alimentación de ten- Contacto.............. 3 sión................ 22 Advertencias ............3 Establecer la conexión de red para la Símbolos utilizados........... 3 puesta en marcha inicial ......... 22 Acerca de su seguridad ......
  • Page 130 Declaración de conformidad de la UE ..43...
  • Page 131: Acerca De Este Documento

    Contacto Símbolos utilizados Si desea ponerse en contacto directamente con MENNEKES, utilice el formulario que hay disponible Este símbolo indica actividades que única- en la sección «Contact» de nuestra página web. mente deben ser realizadas por un técnico 1 «1.1 Página web»...
  • Page 132: Acerca De Su Seguridad

    El producto únicamente se ha previsto para el mon- taje en la pared fijo o el montaje en un sistema de apoyo de MENNEKES en interiores y exteriores. Grupos destinatarios En algunos países existe el requisito de que un ele- Este documento incluye información para el técnico...
  • Page 133: Indicaciones Básicas De Seguridad

    Un mantenimiento inadecuado puede poner en pe- les y materiales derivados de un uso inadecuado. ligro la seguridad operativa del producto. Si se da MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG no se esta situación, alguien podría resultar herido de hará responsable de las consecuencias de cual- gravedad o incluso morir.
  • Page 134 Símbolo de Significado seguridad Peligro de tensión eléctrica. u Antes de trabajar en el produc- to, asegúrese de la ausencia de tensión. Peligro en caso de no observa- ción de los documentos corres- pondientes. u Antes de trabajar en el produc- to, lea los documentos corres- pondientes.
  • Page 135: Descripción Del Producto

    Posibilidades para la autorización Descripción del producto n Autostart (sin autorización) n RFID (ISO/IEC 14443 A/B) Principales características de Compatible con MIFARE classic y MIFARE DES- equipamiento Fire n Mediante un Backend-System Generalidades n Aplicación AMTRON® 4Drivers n Carga según Mode 3 de conformidad con IEC 61851 Posibilidades para la interconexión n Dispositivo de conexión según IEC 62196...
  • Page 136: Placa Características

    Plantilla de perforación (impresa y perforada en cartón) n Esquema eléctrico n Certificado de ensayo * La cubierta frontal está disponible en otros colo- res en MENNEKES. Fig. 1: Placa de características del producto (mues- tra) Fabricante Número de tipo. Número de serie...
  • Page 137: Estructura Del Producto

    Terminales (3, 4) para conectar un contacto de n «Carga rápida» conmutación externo (entrada de descenso) n «Carga a medida» MCU (Unidad de control MENNEKES) Lector de tarjetas RFID Terminales para conectar un relé de deriva- Parte inferior de la carcasa ción externo...
  • Page 138: Indicador De Estado Led

    Indicador de estado LED Modo de carga Tecla «Carga a medida» El indicador de estado LED muestra el estado ope- rativo (en espera, carga, avería) del producto. Modo de carga «Carga solar» En espera La potencia de carga depende de la energía exce- Comporta- Significado dente de la instalación fotovoltaica.
  • Page 139 detectar una presencia o al interactuar con el pro- Comporta- Significado ducto (por ejemplo, al enchufar el cable de carga, al miento del autorizarlo). El modo de ahorro de energía puede LED (ajuste configurarse en la app AMTRON® 4Installers o en la de color es- interfaz web y se activa en el estado de entrega.
  • Page 140: Conexiones De Carga

    En el estado de funcionamiento «Cargando», el co- Con el mismo pueden cargarse todos los vehículos lor verde está preajustado (ajuste de color por de- con un conector de carga tipo 2. No se precisa nin- fecto). El color puede cambiarse a azul en la app gún cable de carga aparte.
  • Page 141: Datos Técnicos

    Datos técnicos AMTRON® 4You 500 7,4 Potencia de carga máx. [kW] Conexión monofásico Corriente nominal I  [A] Corriente nominal de un punto de carga Mode 3 I  [A] Tensión nominal U [V] AC ±10 % N  Frecuencia nominal f  [Hz] Fusible antepuesto máx. [A] Tensión de aislamiento de diseño U i ...
  • Page 142 Regleta de bornes de la línea de alimentación Número de bornes de conexión Material del conductor Cobre Mín. Máx. Área de sujeción [mm²] fija flexible con puntera Par de apriete [Nm] Bornes de conexión entrada Downgrade Número de bornes de conexión Versión del contacto de conmutación externo Libre de potencial (NC o NO) Mín.
  • Page 143: Instalación

    5.1.1 Condiciones ambientales admisibles Instalación PELIGRO Seleccionar el emplazamiento Peligro de incendio y explosión Si el producto se utiliza en un lugar con riesgo de Requisito/s: explosión (zona Ex), las sustancias explosivas podrí- ü Se cumplen los datos técnicos y eléctricos. an inflamarse si se genera alguna chispa en los 1 «4 Datos técnicos»...
  • Page 144: Preparativos En El Emplazamiento

    Opciones de montaje n En una pared n En el soporte de MENNEKES Montaje mural: la posición de la línea de alimentación debe prever- se mediante la plantilla de taladrado suministrada o mediante la figura «Dimensiones de los taladros...
  • Page 145: Transporte Del Producto

    Protección de la línea de alimentación (p. ej. Desmontar la cubierta frontal disyuntor, fusible NH) n Deben observarse las disposiciones na- cionales (p. ej. IEC 60364‑7‑722 (en Ale- mania DIN VDE 0100‑722)). n El fusible para la línea de alimentación debe diseñarse teniendo en cuenta, en- tre otros, la placa de características, la potencia de carga deseada y la línea de alimentación (longitud de la línea, sec-...
  • Page 146: Montaje Del Producto En La Pared

    Saque de la caja la plantilla de perforación per- sas con medidas adecuadas. forada. u Alinee, marque y perfore los orificios en hori- MENNEKES recomienda realizar el montaje zontal utilizando la plantilla de perforación a una altura que resulte cómoda para la al- (Ø 6 mm).
  • Page 147: Montaje Del Producto

    u Introduzca la línea de alimentación y, dado el Entrada Diáme- Entrada de membrana ade- caso, la línea de control/datos a través de la de cables cuada respectiva entrada de cables en el producto. Parte su- M16 o Entrada de membrana con perior y descarga de tracción.
  • Page 148: Formas De Red

    ü La conexión a una red IT con tensión de los por el usuario conductores externos de 230 V mediante un in- MENNEKES recomienda tender la fase L1 terruptor diferencial se permite bajo el requisito de la estación de carga en la misma fase de de que en caso del primer fallo no exceda la un inversor de alimentación monofásica.
  • Page 149: Dispositivo De Protección Contra Sobretensiones

    El producto únicamente se debe utilizar respetando Dispositivo de corte de la corriente todas las normativas nacionales e internacionales principal para la protección de instalaciones eléctricas frente a sobretensiones. Entre otras, se deben observar AC/DC las normativas internacionales que se indican a continuación y/o sus equivalentes nacionales: n IEC 62305-1 hasta -4 Fig. 10: Esquema de principio: Conexión de un dis-...
  • Page 150: Puesta En Marcha

    Establecer la conexión de red para la Puesta en marcha puesta en marcha inicial Conexión del producto Para la puesta en servicio se necesita un dispositi- vo terminal (smartphone, tablet, ordenador portátil) Las actividades contenidas en este capítulo y una conexión de red con el producto. deben ser llevadas a cabo exclusivamente por un técnico electricista.
  • Page 151: Establezca La Conexión Con La App Amtron® 4Installers Para La Configuración

    Opciones alternativas Establezca la conexión con la app AMTRON® 4Installers para la configuración Si la conexión de red a través del punto de acceso no es posible, existen las siguientes opciones alter- La aplicación AMTRON® 4Installers puede utilizarse nativas: para configurar el producto. La aplicación puede n A través de la red local descargarse en la App Store de Apple o en Google 1 «6.5 Integrar el producto en una red local»...
  • Page 152: Funciones De Los Usuarios

    Las contraseñas de los roles de usuario se asignan n Si el dispositivo final está conectado al durante la puesta en marcha inicial y pueden ano- producto a través del punto de acceso, la tarse en los adhesivos si es necesario. Los adhesi- dirección IP del producto es: vos se encuentran en el encarte con la información 192.168.170.10...
  • Page 153: Establezca La Conexión Con La Aplicación Amtron® 4Drivers

    Ethernet La configuración se realiza en la aplicación AM- TRON® 4Installers o en la interfaz web. Si el producto debe integrarse en una red a través de Ethernet, es necesario conectar el producto y el WLAN router con un cable de datos (de 100 m de longitud como máximo) (topología en estrella).
  • Page 154: Administración De Las Tarjetas Rfid

    Las actividades contenidas en este capítulo continuación) deben ser llevadas a cabo exclusivamente por un técnico electricista. MENNEKES recomienda programar las tar- jetas RFID de usuario en la app AMTRON® Si en determinadas circunstancias o momentos no 4Drivers. Si la programación se realiza en la estuviera disponible la corriente máxima de cone-...
  • Page 155 Estado del contac- Estado Downgrade to de conmutación abierto Downgrade no activo Entrada Downgrade cerrado Downgrade activo 12 V DC, 8 mA La lógica de la entrada de descenso puede modifi- carse en la aplicación AMTRON® 4Installers o en la Fig. 15: Esquema de principio: Conexión de un con- interfaz web.
  • Page 156: Conexión De Un Contador De Energía Externo

    6.8.1.1Downgrade al utilizar el contador de de control se halla en 12 V CC o 24 V CC en la en- energía Siemens PAC2200 7KM trada digital, se reduce la corriente de carga según la configuración realizada. Requisito/s: u Conecte el sistema de control externo al bor- n Se ha instalado la versión de firmware 1.1 o más ne 12 de la entrada digital.
  • Page 157 Encontrará más información sobre los con- tadores de energía compatibles en nuestra página web:https://www.mennekes.org/ emobility/knowledge/compatible-meters/ u Instale el contador de energía externo en la ins- talación eléctrica inicial. 1 «6.8.2.1 Estructura» [} 30] u Integre el contador de energía y el producto en la misma red.
  • Page 158 Así, el contador de energía externo puede colocarse de forma que solo se miden los consumidores ex- ternos o se mide el consumo total (consumidores externos y la estación de carga). Las siguientes ilustra- ciones muestran la configuración cuando se utiliza el juego de accesorios 18662 de MENNEKES (Sie- mens PAC2200 7KM incl. transformador de corriente).
  • Page 159: Protección Contra Apagones (Blackout)

    6.8.3 Protección contra apagones (blackout) Modo de carga «Carga personalizada» Este modo de carga puede personalizarse. Las es- Las actividades contenidas en este capítulo cenas de carga pueden definirse en la aplicación deben ser llevadas a cabo exclusivamente AMTRON® 4Drivers. La escena de carga seleccio- por un técnico electricista.
  • Page 160: Sistema De Gestión De La Energía

    (maestro). Encontrará información sobre los sistemas de gestión energética compatibles en nues- tra página web: www.mennekes.org/emobility/knowledge/ compatible-systems-and-interfaces/ u Instale el sistema de gestión de la energía en la instalación eléctrica inicial. 1 «6.8.5.1 Estructura» [} 33]...
  • Page 161: Conexión A Un Sistema Backend

    6.8.5.1 Estructura 6.8.6 Conexión a un sistema backend Para la comunicación al Backend-System recomendamos utilizar una conexión a In- El producto puede conectarse a un sistema bac- ternet segura. Esto puede realizarse p. ej. kend a través de la red local. El producto funciona a mediante una tarjeta SIM facilitada por el través del sistema backend.
  • Page 162: Gestión De Carga En El Conjunto De Puntos De Carga

    ü Todas las estaciones de carga, con las que de- Para realizar esta comprobación de conformidad be operarse la gestión de carga, se hallan en la con la normativa, puede utilizarse la caja de prueba misma red. MENNEKES y un aparato de prueba. La caja de...
  • Page 163: Cierre Del Producto

    Par de apriete: 1,2 Nm. Retirada de la lámina de protección En el estado de suministro se ha colocado una lá- mina de protección en el área del indicador de es- tado LED. MENNEKES no puede garantizar que la...
  • Page 164: Colocación De La Identificación De Puntos De Carga

    La empresa explotadora es responsable de la colo- cación de la identificación de puntos de carga. En- contrará más información en nuestra página web: https://www.mennekes.org/emobility/knowledge/ charge-point-labelling/...
  • Page 165: Operación

    Operación ð Si la tarjeta RFID es válida, se enciende en ver- de el LED inferior del indicador de estado LED durante 1 segundo (en el estado de entrega) y Aplicación AMTRON® 4Drivers se emite una secuencia de sonidos ascendente. ð Si la tarjeta RFID no es válida, se enciende en El funcionamiento a través de la aplicación AM- rojo el LED superior del indicador de estado TRON®...
  • Page 166 ü Se ha realizado la autorización (en caso necesa- u Compruebe si hay cuerpos extraños en el co- rio). nector de carga y la base de enchufe de carga ü El vehículo y el cable de carga son aptos para la y, en caso necesario, elimínelos.
  • Page 167: Conservación

    Seleccione los intervalos de mantenimiento tenien- ción del la iluminación. Póngase en con- do en cuenta los siguientes aspectos: suelo tacto con MENNEKES en caso de n antigüedad y estado del producto defecto. n influencias ambientales n estrés n último protocolo de revisión...
  • Page 168: Limpieza

    El firmware actual está disponible en nues- u Documente el mantenimiento. tra página web en «Services» > «Software Encontrará el protocolo de mantenimiento de updates». MENNEKES en nuestra página web en «Servi- 1 «1.1 Página web» [  3] ces» > «Documents for installers». 1 «1.1 Página web» [} 3] La versión de firmware (p. ej.
  • Page 169: Solución De Problemas

    Las actividades que se indican a continua- das por MENNEKES. ción deben ser llevadas a cabo exclusiva- 1 Véase el manual de instalación de la pieza de mente por un técnico electricista.
  • Page 170: Puesta Fuera De Servicio

    Opciones de devolución para hogares privados u Suelte el producto de la pared o del sistema de El producto puede entregarse gratuitamente en los apoyo de MENNEKES. puntos de recogida de las autoridades públicas de u Saque la línea de alimentación y, en caso nece- gestión de residuos o en los puntos de recogida...
  • Page 171: Declaración De Conformidad De La Ue

    Declaración de conformidad de la UE Por la presente, MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG declara que el producto cumple la Directi- va 2014/53/UE. Encontrará la declaración de con- formidad de la UE completa en nuestra página web, en la zona de descargas del producto selecciona- www.mennekes.org/emobility/products/portfolio/...
  • Page 173 Indice In merito al presente documento....3 Controllo dell'alimentazione di tensione ..22 Home page............3 Stabilire la connessione di rete per la pri- Contatto............... 3 ma messa in funzione ........22 Avvisi di pericolo..........3 Realizzazione della connessione con Simboli utilizzati..........
  • Page 174 Dichiarazione di conformità UE....43...
  • Page 175: In Merito Al Presente Documento

    Il simbolo indica un'avvertenza importante. Contatto Il simbolo indica un'informazione supple- mentare, utile. Per contattare direttamente MENNEKES utilizzare il modulo che si trova sotto “Contatto“ sulla nostra ü Il simbolo indica una condizione preliminare. home page. u Il simbolo indica una richiesta d'intervento.
  • Page 176: Per La Vostra Sicurezza

    Il prodotto è destinato unicamente al montaggio fis- so a parete o al montaggio su un sistema di suppor- Questo documento contiene informazioni per l'elet- to di MENNEKES in aree interne ed esterne. trotecnico specializzato e il gestore. Per determina- te attività, è richiesta la conoscenza dell'elettrotec- In alcuni paesi c'è...
  • Page 177: Uso Non Conforme Alla Destinazione Prevista

    MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. animali rappresentano un pericolo per gli altri e per KG non si assume alcuna responsabilità per danni se stessi.
  • Page 178 Segnali di si- Significato curezza Tensione elettrica pericolosa. u Prima di procedere a lavori nel prodotto, assicurarsi che sia scollegato dall'alimentazione elettrica. Pericolo in caso di inosservanza dei documenti pertinenti. u Leggere i documenti pertinenti prima di eseguire lavori sul pro- dotto.
  • Page 179: Descrizione Del Prodotto

    Possibilità di autorizzazione Descrizione del prodotto n Autostart (senza autorizzazione) n RFID (ISO / IEC 14443 A / B) Caratteristiche essenziali di dotazione Compatibile con MIFARE classic e MIFARE DE- SFire Generalità n Attraverso un Backend-System n Ricarica in modalità 3 secondo la norma n App AMTRON®...
  • Page 180: Targhetta Identificativa

    Maschera di foratura (stampata su inserto di cartone e perforata) n Schema elettrico n Certificato di collaudo * La copertura anteriore è disponibile in ulteriori co- lori presso MENNEKES. Fig. 1: Targhetta identificativa del prodotto (campio- Produttore Numero di tipo.Numero di serie Denominazione del tipo...
  • Page 181: Struttura Del Prodotto

    “Ricarica solare” to di commutazione esterno (ingresso Down- n “Ricarica rapida” grade) n “Ricarica personalizzata” MCU (MENNEKES Control Unit, unità di con- Lettore schede RFID trollo) Parte inferiore dell'alloggiamento Morsetti per il collegamento di uno sganciato- re di apertura esterno Morsetti per l'alimentazione di tensione * Ulteriori passacavi si trovano sui lati superiore e...
  • Page 182: Indicatore Di Stato A Led

    Indicatore di stato a LED Modalità di ricarica Tasto “Ricarica personalizzata” L’indicatore di stato LED mostra lo stato di esercizio (Stand-by, Carica, Anomalia) del prodotto. Modalità “Ricarica solare” Stand-by La potenza di carica dipende dall'energia in ecces- Comporta- Significato so dell'impianto fotovoltaico. La ricarica avviene mento del esclusivamente con energia solare.
  • Page 183 una presenza o l'interazione con il prodotto termina Comporta- Significato la modalità di risparmio energetico (ad es. inseri- mento del mento del cavo di ricarica, autorizzazione). La mo- LED (impo- dalità di risparmio energetico può essere configura- stazione co- ta nell'app AMTRON® 4Installers o nell'interfaccia lori standard) web ed è...
  • Page 184: Connettori Per La Ricarica

    Cavo di ricarica fisso con connettore di ricarica Nello stato di funzionamento “Ricarica” è preimpo- tipo 2 stato il colore verde (impostazione colori standard). Il colore può essere cambiato in blu nell'app AM- TRON® 4Installers o nell'interfaccia web. Anomalia Comporta- Significato mento del Tutti i veicoli con una spina di ricarica di tipo 2 pos-...
  • Page 185: Dati Tecnici

    Dati tecnici AMTRON® 4You 500 7,4 Potenza di carica max. [kW] Collegamento monofase Corrente nominale I  [A] Corrente nominale di un punto di ricarica, modalità 3  [A] Tensione nominale U [V] AC ±10 % N° Frequenza nominale f  [Hz] Pre-fusibile max [A] Tensione nominale d'isolamento U i  Resistenza alla tensione impulsiva nominale U  [kV] Corrente nominale di cortocircuito condizionata I...
  • Page 186 Morsettiera linea di alimentazione Numero di morsetti Materiale conduttore Rame Min. Max. Campo di serraggio [mm²] rigido flessibile con capocorda Coppia di serraggio [Nm] Morsetti ingresso Downgrade Numero di morsetti Esecuzione del contatto di commutazione esterno A potenziale zero (NC o NO) Min.
  • Page 187: Installazione

    Assicurare una sufficiente ventilazione del pro- dotto. Mantenere le distanze minime. Possibilità di montaggio u Tenere il prodotto lontano da fonti di calore. u Evitare eccessivi sbalzi di temperatura. n A una parete n Al piede di appoggio di MENNEKES...
  • Page 188: Dispositivi Di Protezione Integrati

    è disponibile fra gli accessori ordinabili do conto della targhetta identificativa, presso MENNEKES. della potenza di carica desiderata e della 1 Vedi Istruzioni per l'installazione del piede di linea di alimentazione (lunghezza linea,...
  • Page 189: Staccare La Copertura Anteriore

    Se necessario, livellare le superfici irregolari u Se necessario, staccare la copertura anteriore adottando misure adeguate. con l'ausilio dell'attrezzo (fornito in dotazione). MENNEKES raccomanda il montaggio ad Apertura del prodotto un'opportuna altezza ergonomica a secon- Le attività descritte in questo capitolo pos- da dell'altezza del corpo.
  • Page 190: Preparazione Del Foro Passacavi

    Passaca- Diame- Passacavo a membrana adatto Lato su- M16 o Passacavo a membrana con periore e scarico della trazione. lato infe- Aree di tenuta: riore n M16: 4,5 - 10 mm n M20: 6 - 13 mm Lato su- Passacavi a vite e controda- periore e lato infe- n Coppia di serraggio del...
  • Page 191: Collegamento Elettrico

    u Introdurre la linea di alimentazione ed eventual- Il prodotto può essere collegato a una rete IT sol- mente la linea di controllo e di trasmissione dati tanto alle seguenti condizioni: nel prodotto rispettivamente attraverso un pas- ü Non è ammesso il collegamento in una rete a sacavi.
  • Page 192: Sganciatore Di Apertura

    Collegare i fili al giunto a innesto (fornito in do- modalità “Ricarica solare” e “Ricarica tazione). personalizzata” u Inserire il giunto a innesto in XG3. MENNEKES raccomanda di collegare la fa- Morsetto Collegamento se L1 della stazione di ricarica alla stessa fa- (XG3)
  • Page 193 1 Vedi le istruzioni della Protezione contro sovra- tensioni.
  • Page 194: Messa In Funzione

    Stabilire la connessione di rete per la Messa in funzione prima messa in funzione Inserzione del prodotto Per la messa in funzione è necessario un terminale (smartphone, tablet, laptop) nonché una connessio- Le attività descritte in questo capitolo pos- ne di rete del prodotto. sono essere eseguite esclusivamente da un elettrotecnico specializzato.
  • Page 195: Realizzazione Della Connessione Con L'app Amtron® 4Installers Per La Configurazione

    Possibilità alternative Realizzazione della connessione con l'app AMTRON® 4Installers per la Se non è possibile realizzare la connessione alla re- configurazione te attraverso l'Access Point, si hanno le seguenti possibilità alternative: Per la configurazione del prodotto si può utilizzare n Via la rete locale l'app AMTRON®...
  • Page 196: Ruoli Utente

    n Non possono essere effettuate delle impo- n Se il terminale è connesso attraverso stazioni. l'Access Point con il prodotto, l'indirizzo IP del prodotto è il seguente: Le password per i ruoli utente vengono assegnate 192.168.170.10 durante la prima messa in funzione e possono es- n Se il terminale è...
  • Page 197: Realizzazione Della Connessione Con L'app Amtron® 4Drivers

    L'integrazione può essere effettuata tramite Ether- u Collegare la linea di trasmissione dati a una pre- net o WLAN. Allo stato originale il prodotto è confi- sa RJ45. gurato come Client DHCP r l'indirizzo IP viene asse- 1 Vedi istruzioni per la presa RJ45. gnato dinamicamente dal router.
  • Page 198: Gestione Schede Rfid

    Web. n attraverso la scheda RFID master (descritta qui Use cases di seguito) MENNEKES consiglia di effettuare il proces- 6.8.1 Downgrade so di teach-in delle schede utente RFID Le attività descritte in questo capitolo pos- nell'app AMTRON® 4Drivers. Se il teach-in sono essere eseguite esclusivamente da un avviene nell'app AMTRON®...
  • Page 199 mitazione della potenza assorbita può essere co- mandato mediante i seguenti criteri o sistemi di controllo: n Tariffa dell'energia elettrica n Ora n Controllo del distacco del carico n Controllo manuale n Gestione esterna del carico Allo stato originale, l'ingresso Downgrade viene pi- lotato nel seguente modo: Stato contatto di Stato Downgrade...
  • Page 200: Collegamento Di Un Contatore Di Energia Esterno

    6.8.1.1Downgrade in caso di impiego del applicato all'ingresso digitale, la corrente di carico contatore di energia di tipo Siemens viene ridotta in conformità alla configurazione effet- PAC2200 7KM tuata. u Collegare il sistema di controllo esterno al mor- Condizione(i) preliminare(i): setto 12 dell'ingresso digitale. n È...
  • Page 201 Informazioni sui contatori di energia compa- tibili sono reperibili alla nostra homepage: https://www.mennekes.org/emobility/know- ledge/compatible-meters/ u Installare il contatore di energia esterno nell'in- stallazione elettrica a monte. 1 “6.8.2.1 Struttura” [} 30] u Collegare il contatore di energia e il prodotto nella stessa rete.
  • Page 202 Il contatore di energia esterno può essere posizionato in modo tale da misurare soltanto le utenze ester- ne oppure il consumo totale (utenze esterne e stazione di ricarica). Le seguenti illustrazioni mostrano la struttura quando si utilizza il set di accessori 18662 di MENNEKES (Siemens PAC2200 7KM trasformatore di corrente compreso).
  • Page 203: Protezione Contro Il Blackout Elettrico

    6.8.3 Protezione contro il blackout elettrico Modalità “Ricarica personalizzata” Questa modalità di ricarica può essere configurata Le attività descritte in questo capitolo pos- individualmente. Nell'app AMTRON® 4Drivers si sono essere eseguite esclusivamente da un possono definire scenari di ricarica. Lo scenario di elettrotecnico specializzato.
  • Page 204: Sistema Di Gestione Dell'energia

    Il prodotto viene controllato dal sistema di gestione dell'energia (master). Per informazioni sui sistemi di gestione dell'energia compatibili rimandiamo alla no- stra home page: www.mennekes.org/emobility/knowledge/ compatible-systems-and-interfaces/ u Installare il sistema di gestione dell'energia nell'installazione elettrica a monte. 1 “6.8.5.1 Struttura” [} 33]...
  • Page 205: Collegamento A Un Backend-System

    6.8.5.1 Struttura 6.8.6 Collegamento a un Backend-System Per la comunicazione con il Backend-Sy- stem si consiglia di utilizzare una connes- Il prodotto può essere collegato al un Backend-Sy- sione Internet sicura. Ciò può avvenire, ad stem attraverso la rete locale. Il funzionamento del esempio, attraverso una scheda SIM fornita prodotto avviene mediante il Backend-System.
  • Page 206: Gestione Del Carico Nel Gruppo Di Punti Di Ricarica

    Il controllo si può effettuare unitamente al dispositi- Condizione(i) preliminare(i): vo di test MENNEKES e a un dispositivo di controllo ü Tutte le stazioni di ricarica che devono funzio- in conformità alle norme. Il dispositivo di test MEN- nare con la gestione del carico, si trovano nella stessa rete.
  • Page 207: Chiusura Del Prodotto

    Coppia di serraggio: 1,2 Nm. Rimozione della pellicola protettiva Nello stato di consegna, in corrispondenza dell’indi- catore di stato LED è applicata una pellicola protet- tiva. MENNEKES non garantisce che la pellicola protettiva possa essere rimossa senza lasciare resi-...
  • Page 208: Applicazione Dell'identificazione Del Punto Di Ricarica

    Paese dell’utilizzatore, può essere necessario inte- grare ulteriori informazioni. Il gestore è responsabile dell’applicazione dell’identificazione del punto di ricarica. Maggiori informazioni sono reperibili alla nostra homepage: https://www.mennekes.it/emobility/informazioni/ simboli-identificativi/ u Se necessario, apporre l’adesivo sul prodotto.
  • Page 209: Comando

    Comando ð Se la scheda RFID è valida, il LED inferiore dell'indicatore di stato a LED si illumina di verde per 1 secondo (in stato di consegna) e viene App AMTRON® 4Drivers emessa una sequenza di suoni ascendenti. ð Se la scheda RFID non è valida, il LED superiore Per l'uso privato (ad es.
  • Page 210 Termine del processo di ricarica u Collegare il cavo di ricarica con il veicolo. ATTENZIONE Selezione modalità di ricarica Danno materiale a causa di forze di trazione 1 “3.5 Modalità di ricarica” [} 9] Forze di trazione applicate al cavo possono provo- carne la rottura o il danneggiamento.
  • Page 211: Manutenzione, Riparazione E Revisione

    Manutenzione, riparazione e Selezionare gli intervalli di manutenzione tenendo conto dei seguenti aspetti: revisione n Età e stato del prodotto n Fattori ambientali Manutenzione n Sollecitazione n Ultimi protocolli di verifica PERICOLO Pericolo di folgorazione dovuto al prodotto dan- Eseguire la manutenzione almeno ai seguenti inter- neggiato valli.
  • Page 212: Pulizia

    Riparare regolarmente i danni al prodotto. u Documentare la manutenzione. La versione del firmware (ad es. 1.0) può essere rile- Il protocollo di manutenzione di MENNEKES si vata e aggiornata nell'app AMTRON® 4Installers o trova sulla nostra home page alla voce “Servi- nell'interfaccia web al menu ”System”.
  • Page 213: Eliminazione Di Anomalie

    Documentare l'anomalia. Alcune anomalie si eliminano automatica- Il protocollo delle anomalie di MENNEKES si tro- mente dopo un determinato tempo di atte- va sulla nostra home page alla voce “Service“ > sa. Se l'anomalia si presenta in modo conti- “Documenti per installatori“.
  • Page 214: Messa Fuori Servizio

    Possibilità di ritorno per utenze commerciali u Chiudere il prodotto. I dettagli sullo smaltimento dei rifiuti commerciali 1 “6.10 Chiusura del prodotto” [} 35] sono disponibili su richiesta presso MENNEKES. 1 “1.2 Contatto” [} 3] 10.1 Immagazzinamento Dati personali / Privacy Il corretto immagazzinamento del prodotto ne in- Sul prodotto possono essere memorizzati dati per- fluenza positivamente l'operatività...
  • Page 215: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Con la presente, MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG dichiara che il prodotto è conforme alla di- rettiva 2014/53/UE. Per la Dichiarazione di confor- mità UE completa consultare l'area Download del prodotto selezionato sulla nostra homepage: www.mennekes.org/emobility/products/portfolio/...
  • Page 217 Inhoud Over dit document ........2 Netwerkverbinding voor de eerste in ge- Homepage............2 bruikname tot stand brengen ......21 Contact ..............2 Verbinding met AMTRON® 4Installers-app Waarschuwingen ..........2 voor de configuratie tot stand brengen ..22 Gebruikte symbolen......... 2 6.4.1 Gebruikersrollen..........
  • Page 218: Over Dit Document

    Contact Het symbool markeert een belangrijke op- merking. Gebruik voor direct contact met MENNEKES het for- mulier onder "Contact" op onze homepage. Het symbool markeert aanvullende, nuttige 1 "1.1 Homepage" [} 2] informatie. ü Het symbool markeert een voorwaarde.
  • Page 219: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid Het product is uitsluitend bedoeld voor de vaste wandmontage of montage aan een staand systeem van MENNEKES voor binnen of buiten. Doelgroepen In sommige landen is er een voorschrift, dat een Dit document bevat informatie voor de elektromon- mechanisch schakelelement het laadpunt van het teur en de exploitant.
  • Page 220: Fundamentele Veiligheidsinstructies

    Toezichtplicht in acht nemen woordelijk. MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG aanvaardt geen aansprakelijkheid voor de ge- Personen, die mogelijke gevaren niet of slechts be- volgen van oneigenlijk gebruik. perkt kunnen inschatten, en dieren vormen een ge- vaar voor zichzelf en anderen.
  • Page 221 Veiligheidste- Betekenis Gevaar bij niet-inachtneming van de bijbehorende documenten. u Voor werkzaamheden aan het product de bijbehorende docu- menten lezen. u Veiligheidstekens in acht nemen. u Veiligheidstekens leesbaar houden. u Beschadigde of onherkenbaar geworden veilig- heidstekens vervangen. u Is de vervanging van een component, waarop een veiligheidsteken is aangebracht, nodig, moet ervoor worden gezorgd, dat het veilig- heidsteken ook de nieuwe component is aan-...
  • Page 222: Productbeschrijving

    Mogelijkheden voor autorisatie Productbeschrijving n Autostart (zonder autorisatie) n RFID (ISO / IEC 14443 A / B) Essentiële uitrustingskenmerken Compatibel met MIFARE classic en MIFARE DESFire Algemeen n Via een backend-systeem n Lading volgens modus 3 overeenkomstig n AMTRON® 4Drivers-app IEC 61851 n Stekkervoorziening overeenkomstig IEC 62196 Mogelijkheden voor koppeling n Voorbereid voor ISO 15118 n Koppeling met een netwerk via LAN / ethernet...
  • Page 223: Typeplaatje

    Sticker met laadpuntaanduiding EN 17186 n Extra documenten: n Boorsjabloon (op kartonnen inzet gedrukt en geperforeerd) n Stroomschema n Testcertificaat * De frontcover is in meerdere kleuren verkrijgbaar bij MENNEKES. Afb. 1: Producttypeplaatje (voorbeeld) Fabrikant Typenummer serienummer Typeaanduiding Nominale stroom...
  • Page 224: Productopbouw

    Kabelinvoeren * n "Laden op zonne-energie" Klemmen (3, 4) voor de aansluiting van een ex- n "Snelladen" tern schakelcontact (downgrade-ingang) n "Gebruikersgedefinieerd laden" MCU (MENNEKES control unit, besturingsap- RFID-kaartlezer paraat) Behuizingsondergedeelte Klemmen voor de aansluiting van een externe werkstroomschakelaar Aansluitklemmen voor stroomvoorziening * Verdere kabelinvoeren zijn aan de bovenkant en de onderkant aangebracht.
  • Page 225: Led-Statusindicatie

    LED-statusindicatie Laadmodus Toets "Gebruikersgedefinieerd laden" De led-statusindicatie geeft de bedrijfstoestand (stand-by, lading, storing) van het product aan. Laadmodus "Laden op zonne-energie" Stand-by Het laadvermogen is afhankelijk van de overtollige Gedrag van Betekenis energie van de fotovoltaïsche installatie. Er wordt de led (stan- uitsluitend geladen met zonne-energie.
  • Page 226 laadkabel, autorisering). De energiebesparingsmo- Gedrag van Betekenis dus kan in de AMTRON® 4Installers-app of in de de led (stan- webinterface worden geconfigureerd en is in de uit- daard kleur- leveringstoestand geactiveerd. instelling) Er is een voertuig met het product Lading verbonden.
  • Page 227: Laadaansluiting

    Storing Gedrag van Betekenis de led n Er is een storing actief, die een laadproces van het voertuig verhindert. De storing kan uit- sluitend worden verholpen door een elektromonteur. n Het laadstation werd door een backendsysteem gedeacti- LED brandt veerd. rood.
  • Page 228: Technische Gegevens

    Technische gegevens AMTRON® 4You 500 7,4 Max. laadvermogen [kW] Aansluiting eenfasig Nominale stroom I  [A] Nominale stroom van een laadpunt modus 3 I  [A] Nominale spanning U [V] AC ±10 % N  Nominale frequentie f [Hz] Max. voorbeveiliging [A] Nominale isolatiespanning U i  Nominale stoothoudspanning U  [kV] Voorwaardelijke nominale kortsluitstroom l  [kA] Nominale belastingsfactor (RDF) Systeem volgens type van aardeverbinding...
  • Page 229 Klemlijst voedingsleiding Aantal aansluitklemmen Kabelmateriaal Koper Min. Max. Klembereik [mm²] star flexibel met adereindhuls Aanhaalmoment [Nm] Aansluitklemmen downgrade-ingang Aantal aansluitklemmen Uitvoering van het externe schakelcontact Potentiaalvrij (NC of NO) Min. Max. Klembereik [mm²] star flexibel met adereindhulzen 0,25 Aanhaalmoment [Nm] Aansluitklemmen schakeluitgang voor arbeidsstroomactiveringsschakelaar Aantal aansluitklemmen Max.
  • Page 230: Installatie

    5.1.1 Toelaatbare omgevingsomstandigheden Installatie GEVAAR Locatie kiezen Explosie- en brandgevaar Wordt het product in explosiegevaarlijke gebieden Voorwaarde(n): (Ex-bereik) gebruikt, kunnen explosieve stoffen ü Technische gegevens en netwerkgegevens door vonkvorming van onderdelen van het product stemmen overeen. ontsteken. Er bestaat explosie- en brandgevaar. 1 "4 Technische gegevens"...
  • Page 231: Voorbereidende Werkzaamheden Ter Plaatse

    Nationale voorschriften moeten in acht Mogelijkheden van de montage worden genomen (bijvoorbeeld n Aan een wand IEC 60364‑7‑722 (in Duitsland n Aan de staande voet van MENNEKES DIN VDE 0100‑722)). n De zekering van de voedingsleiding Wandmontage: moet o.a. met inachtneming van de type-...
  • Page 232: Product Vervoeren

    Arbeidsstroomactiveringsschakelaar In de uitleveringstoestand is de frontcover niet aan- gebracht. De frontcover is bij de levering inbegre- u Controleren, of een arbeidsstroomactiverings- pen. schakelaar in het land van gebruik is voorge- u Zo nodig de frontcover met behulp van het ge- schreven.
  • Page 233: Product Aan De Wand Monteren

    Product alleen monteren op een effen opper- vlak. u Oneffen oppervlakken evt. met geschikte maat- regelen uitvlakken. MENNEKES adviseert de montage op een ergonomisch geschikte hoogte afhankelijk Afb. 6: Boormaten [mm] van de lichaamslengte. u Maak de geperforeerde boorsjabloon los uit de LET OP doos.
  • Page 234: Product Monteren

    u Voedingsleiding en indien nodig stuur- / gege- Kabelin- Diame- Passende membraaninvoer vensleiding elk door een kabelinvoer in het pro- voer duct voeren. Boven- M16 of Membraaninvoer met kant en trekontlasting. Er is ca. 30 cm voedingsleiding nodig in het onder- product. Afdichtbereiken: kant n M16: 4,5 - 10 mm...
  • Page 235: Netvormen

    Het product mag alleen onder de volgende voor- "Gebruikersgedefinieerd laden" waarden worden aangesloten in een IT net. MENNEKES adviseert de fase L1 van het ü De aansluiting in een 230 / 400 V IT-net is niet laadstation op dezelfde fase van een een- toegestaan.
  • Page 236: Overspanningsbeveiligingsinrichting

    nationale voorschriften of de desbetreffende natio- Werkstroomschakelaar nale omzetting hiervan moeten o.a. in acht worden genomen: n IEC 62305-1 tot -4 AC/DC n in Duitsland: DIN VDE 0100-443 n in Duitsland: DIN VDE 0100-534 Afb. 10: Principe-schakelschema: Aansluiting van Het product kan met een overspanningsbeveiliging een externe werkstroomschakelaar type 2 (als toebehoren verkrijgbaar) worden uitge- rust.
  • Page 237: Inbedrijfstelling

    Netwerkverbinding voor de eerste in Inbedrijfstelling gebruikname tot stand brengen Product inschakelen Voor het in bedrijf stellen is een eindapparaat (smartphone, tablet, laptop) en netwerkverbinding De werkzaamheden in dit hoofdstuk mogen naar het product vereist. alleen door een elektromonteur worden uit- gevoerd.
  • Page 238: Verbinding Met Amtron® 4Installers-App Voor De Configuratie Tot Stand Brengen

    Alternatieve mogelijkheden Verbinding met AMTRON® 4Installers- app voor de configuratie tot stand brengen Als de netwerkkoppeling via het Access Point niet mogelijk is, zijn de volgende alternatieven mogelijk: Voor de configuratie van het product kan de AM- n Via het lokale netwerk TRON®...
  • Page 239: Gebruikersrollen

    De wachtwoorden voor de gebruikersrollen worden n Is het eindapparaat via het Access Point bij de eerste inbedrijfname verkregen en kunnen zo met het product verbonden, luidt het IP- nodig op de stickers worden genoteerd. De stic- adres van het product: 192.168.170.10 kers bevinden zich in de bijlage met de toegangsin- n Is het eindapparaat via de directe ether- formatie en kunnen aansluitend in de bijgevoegde...
  • Page 240: Verbinding Met Amtron® 4Drivers-App Tot Stand Brengen

    Ethernet De configuratie vindt plaats in de AMTRON® 4In- stallers-app of in de webinterface. Als het product via ethernet in een netwerk moet worden geïntegreerd, is het noodzakelijk het pro- WLAN duct en de router met een dataleiding (max. 100 m lang) te verbinden (Stern-Topologie).
  • Page 241: Rfid-Kaarten Beheren

    De werkzaamheden in dit hoofdstuk mogen n Via de master-RFID-kaart (hierna beschreven) alleen door een elektromonteur worden uit- gevoerd. MENNEKES adviseert de user-RFID-kaarten in de AMTRON® 4Drivers-app aan te leren. Indien onder bepaalde omstandigheden of tijden Indien het aanleren in de AMTRON® 4Instal- de maximale netaansluitstroom niet beschikbaar is, lers-app resp.
  • Page 242 De logica van de downgrade-ingang kan in de AM- u Aders op de steekverbindingen (in de leverings- TRON® 4Installers-app of in de webinterface wor- omvang inbegrepen) aansluiten. den gewijzigd. u Steekverbindingen in XG1 aanbrengen. u Neem de aansluitgegevens van de downgrade- Elektrische aansluiting van het schakelcontact ingang in acht.
  • Page 243: Externe Energiemeter Aansluiten

    Informatie over de compatibele energieme- stuursignaal (in de uitleveringstoestand) ters vindt u op onze homepage: Het stuursignaal kan bijvoorbeeld worden gegene- https://www.mennekes.org/emobility/know- reerd door een extern lastscheidingsrelais of een ledge/compatible-meters/ externe schakelklok. Zodra het stuursignaal in een hoogte van 12 V DC of 24 V DC op de digitale in- gang actief is, reduceert de laadstroom overeen- komstig de gemaakte configuratie.
  • Page 244 1 "6.8.2.1 Opbouw" [} 29] u Energiemeter en product in hetzelfde netwerk implementeren. 1 "6.5 Product in een lokaal netwerk integreren" [} 23] De configuratie vindt plaats in de AMTRON® 4In- stallers-app of in de webinterface. Configuratie van de energiemeter Om de energiemeter en het product met elkaar te verbinden, zijn eventueel instellingen in de energie- meter nodig.
  • Page 245 De externe energiemeter kan zo geplaatst zijn, dat alleen de externe verbruikers worden gemeten of dat het totale verbruik (externe verbruikers en het laadstation) wordt gemeten. In de volgende afbeeldingen wordt de opbouw bij gebruik van de MENNEKES toebehorenset 18662 (Siemens PAC2200 7KM incl. stroomomvormer) getoond.
  • Page 246: Bescherming Tegen Stroomuitval

    6.8.3 Bescherming tegen stroomuitval Laadmodus "Gebruikersgedefinieerd laden" Deze laadmodus kan individueel vorm worden ge- De werkzaamheden in dit hoofdstuk mogen geven. In de AMTRON® 4Drivers-app kunnen laad- alleen door een elektromonteur worden uit- scènes worden gedefinieerd. De geselecteerde gevoerd. laadscène wordt bij het bedienen van de toets "Ge- bruikersgedefinieerd laden"...
  • Page 247: Energiebeheersysteem

    Het product wordt aangestuurd door het energiebeheersysteem (master). Informatie over de compatibele energiebe- heersystemen vindt u op onze homepagina: www.mennekes.org/emobility/knowledge/ compatible-systems-and-interfaces/ u Installeer het energiebeheersysteem in de voor- geschakelde elektrische installatie. 1 "6.8.5.1 Opbouw" [} 32]...
  • Page 248: Koppeling Aan Een Backendsysteem

    6.8.5.1 Opbouw 6.8.6 Koppeling aan een backendsysteem Voor de communicatie met het backend- systeem adviseren wij het gebruik van een Het product kan via het lokale netwerk op een bac- beveiligde internetverbinding. Dit kan bij- kendsysteem worden aangesloten. De werking van voorbeeld gebeuren via een door de bac- het product gebeurt via het backendsysteem.
  • Page 249: Lastmanagement In Het Laadpuntennetwerk

    6.8.7 Lastmanagement in het laadpuntennetwerk n MENNEKES adviseert de producten in het netwerk aan te sluiten via ethernet. De werkzaamheden in dit hoofdstuk mogen n MENNEKES adviseert het gebruik van alleen door een elektromonteur worden uit- een router met geactiveerde DHCP-func- gevoerd.
  • Page 250: Product Sluiten

    Beschermfolie bij de inbedrijfstelling verwijde- tie. Testkastjes zijn bij MENNEKES als toebehoren ren. verkrijgbaar. 6.10 Product sluiten De werkzaamheden in dit hoofdstuk mogen alleen door een elektromonteur worden uit- gevoerd. LET OP Materiële schade door beknelde onderdelen of kabels Afb. 18: Beschermfolie verwijderen...
  • Page 251: Laadpuntmarkering Aanbrengen

    De exploitant is verantwoordelijk voor het aanbren- gen van de laadpuntmarkering. Meer informatie vindt u op onze homepage: https://www.mennekes.nl/emobility/kennis/laadsta- tionmarkering/ u Sticker indien nodig op het product aanbren- gen.
  • Page 252: Bediening

    Bediening ð Bij een ongeldige RFID-kaart brandt de boven- ste led van de led-statusindicatie gedurende 1 seconde rood en er wordt een aflopende AMTRON® 4Drivers-app toonreeks weergegeven. Voor privégebruik (bijv. eengezinswoning, apparte- Autorisering door de AMTRON® 4Drivers-app mentengebouw) is de bediening via de AMTRON® De autorisering vindt plaats door de AMTRON®...
  • Page 253 Laadmodus selecteren Laadproces beëindigen 1 "3.5 Laadmodi" [} 8] LET OP Materiële schade door trekspanning Met de toets kan de betreffende laadmodus wor- Trekspanning op de kabel kan leiden tot kabelbreu- den geselecteerd. ken en andere beschadigingen. Laadmodus Toets u Laadkabel aan de laadstekker pakken en uit de "Laden op zonne-energie"...
  • Page 254: Instandhouding

    Bodemver- u Verlichting op werking controle- lichting ren. Bij een defect contact opne- De onderhoudsintervallen met inachtneming van men met MENNEKES. de volgende aspecten kiezen: n Leeftijd en toestand van het product Jaarlijks: n Omgevingsinvloeden n Belasting...
  • Page 255: Reiniging

    (94 % vol.). u Onderhoud documenteren. u Geen stromend water gebruiken. Het onderhoudsprotocol van MENNEKES vindt u Geen hogedrukreinigingsapparaten gebruiken. u op onze homepage onder "Services" > "Docu- menten voor installateurs". 1 "1.1 Homepage" [} 2]...
  • Page 256: Storingsoplossing

    Neem voor storingen oplossen de volgende volgor- de in acht: u Storing documenteren. u Laadproces beëindigen en laadkabel loskoppe- Het storingsprotocol van MENNEKES vindt u op len. onze homepage onder "Services" > "Documen- u Laadkabel opnieuw aansluiten en het laadpro- ten voor installateurs".
  • Page 257: Buitendienststelling

    Richtlijn 2012/19/EU. ding loskoppelen. Teruggavemogelijkheden voor bedrijven u Product losmaken van de wand resp. van het staand systeem van MENNEKES. Meer infomatie over afvoer voor bedrijven krijgt u u Voedingsleiding en evt. stuur- / gegevenslei- op aanvraag van MENNEKES.
  • Page 258: Eu-Conformiteitsverklaring

    EU-conformiteitsverklaring Hiermee verklaart MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG, dat het product vodoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige EU-conformiteits- verklaring vindt u op onze homepage in het down- loadgedeelte van het geselecteerde product. www.mennekes.org/emobility/products/portfolio/ amtronr-wallboxes...
  • Page 259 Indholdsfortegnelse Om dette dokument ........2 Etablering af netværksforbindelse til før- Hjemmeside ............2 ste ibrugtagning ..........20 Kontakt..............2 Etablering af forbindelsen til AMTRON® Advarsler ............. 2 4Installers-appen til konfigurering....21 Anvendte symboler .......... 2 6.4.1 Brugerroller............22 For din sikkerhed......... 3 6.4.2 Opsætningsassistent ........
  • Page 260: Om Dette Dokument

    Anvendte symboler Kontakt Dette symbol kendetegner opgaver, som Anvend til direkte kontakt med MENNEKES formula- kun må udføres af en el-installatør. ren under "Contact" på vores hjemmeside. Dette symbol kendetegner en vigtig op- 1 ”1.1 Hjemmeside“ [} 2] lysning.
  • Page 261: For Din Sikkerhed

    Opladning ifølge Mode 3 i henhold til IEC 61851 for alle person- og materielle skader, der opstår til køretøjer med ikke-gasudviklende batterier. som følge af forkert anvendelse. MENNEKES Elek- n Indstiksanordninger iht. IEC 62196. trotechnik GmbH & Co. KG overtager intet ansvar Køretøjer med gasudviklende batterier kan ikke op-...
  • Page 262: Grundlæggende Sikkerhedsoplysninger

    Grundlæggende sikkerhedsoplysninger Korrekt brug af ladekabel Ved usagkyndig håndtering af ladekablet kan der Kendskab til elektroteknik opstå farer som eletrisk stød, kortslutning eller Til bestemte opgaver kræves kendskab til elektro- brand. teknikken. Disse opgaver må kun udføres af en el- u Undgå...
  • Page 263 u Hvis det er nødvendigt at udskifte en kompo- nent, hvor et sikkerhedsmærke er anbragt, skal det sikres, at sikkerhedsmærket også er an- bragt på den nye komponent. Evt. skal sik- kerhedsmærket anbringes efterfølgende.
  • Page 264: Produktbeskrivelse

    Muligheder for autorisering Produktbeskrivelse n Autostart (uden autorisering) n RFID (ISO / IEC 14443 A / B) Vigtige udstyrskendetegn Kompatibel med MIFARE classic og MIFARE DESFire Generelt n Via et backend-system n Opladning ifølge Mode 3 iht. IEC 61851. n AMTRON® 4Drivers-app n Indstiksanordning iht. IEC 62196 n Forberedt til ISO 15118 Muligheder for netforbindelse n Maks.
  • Page 265: Typeskilt

    Klistermærke med ladepunktmærkning iht. apparatet. EN 17186 n Yderligere dokumenter: n Boreskabelon (printet på karton og perfore- ret) n Strømskema n Prøvningscertifikat * Front coveret fås i flere farver hos MENNEKES. Fig. 1: Produkt-typeskilt (skabelon) Producent Typenummer.Serienummer Typebetegnelse Mærkestrøm Mærkespænding Mærkefrekvens Standard...
  • Page 266: Produktets Konstruktion

    Kabelindføringer * n "Solcelleopladning" Klemmer (3, 4) til at tilslutte en ekstern omskif- n "Hurtigopladning" tekontakt (downgrade-indgang) n "Brugerdefineret opladning" MCU (MENNEKES Control Unit, styreenhed) RFID-kortlæser Klemmer til at tilslutte en ekstern arbejds- Kabinettets underdel strømudløser Tilslutningsklemmer til strømforsyning * Flere kabelindføringer er anbragt på oversiden og på...
  • Page 267 Opladningsmodus ”Solcelleopladning“ Standby Opladningseffekten er afhængig af den oversky- Lysdiodens Betydning dende energi i solcelleanlægget. Der oplades ude- reaktion lukkende med solenergi. Opladningen starter, hvis (standard far- der er tilstrækkelig overskydende energi til rådig- veindstilling) hed for at oplade køretøjet med 6 A pr. fase. Produktet er driftsklar.
  • Page 268 kabel, autorisering). Energisparemodus kan konfi- Lysdiodens Betydning gureres i AMTRON® 4Installers-appen eller web- reaktion overfladen og er aktiveret i udleveringstilstand. (standard far- veindstilling) Opladning Et køretøj er forbundet med produktet. Autorisering er gen- Lysdiodens Betydning nemført. reaktion Opladning er sat på pause. Mulige (standard far- årsager er f. eks.: veindstilling)
  • Page 269: Ladetilslutninger

    Fejl Lysdiodens Betydning reaktion n Der er en fejl, som forhindrer en opladning af køretøjet. Fejlen kan udelukkende kun afhjæl- pes af en el-installatør. n Ladestationen blev deaktiveret af et backend-system. Lysdioden ly- ser rødt. Der er en fejl, som forhindrer en opladning af køretøjet (f. eks.
  • Page 270: Tekniske Data

    Tekniske data AMTRON® 4You 500 7,4 Maks. opladningseffekt [kW] Tilslutning enfaset Mærkstrøm I  [A] Dimensioneringsstrøm for et ladepunkt Mode 3 I  [A] Mærkespænding U [V] AC ±10 % N  Mærkefrekvens f  [Hz] Maks. for-sikring [A] Dimensioneret isolationsspænding U i  Dimensioneret stødspænding U  [kV] Betinget mærkekortslutningsstrøm I  [kA] Dimensioneret belastningsfaktor RDF System iht.
  • Page 271 Klemskinne forsyningskabel Antal af tilslutningsklemmer Ledermateriale Kobber Min. Maks. Klemområde [mm²] stiv fleksibel med endehylster Tilspændingsmoment [Nm] Tilslutningsklemmer downgrade-indgang Antal af tilslutningsklemmer Udførelse af ekst. koblingskontakt Potentialfri (NC eller NO) Min. Maks. Klemområde [mm²] stiv fleksibel med endehylster 0,25 Tilspændingsmoment [Nm] Tilslutningsklemmer koblingsudgang for arbejdsstrømsudløser Antal af tilslutningsklemmer Maks.
  • Page 272: Installation

    Læg forsyningskabel og evt. styre-/datakabel u Vær opmærksom på tilstrækkelig ventilation af hen til opstillingsstedet. produktet. Overhold minimumsafstande. u Hold produktet væk fra varmekilder. Muligheder for montering u Undgå kraftige tremperatursvingninger. n På en væg n På en standerfod fra MENNEKES...
  • Page 273: Beskyttelsesanordninger

    Sikringen til forsyningskablet skal bl. a. dimensioneres under hensyntagen til ty- Montering på en standerfod: peskiltet, den ønskede opladningseffekt Det fås som tilbehør hos MENNEKES. og forsyningskablet (kabellængde, tvær- 1 Se installationvejledningen for standerfoden snit, antallet af yderledere, selektivitet) for produktet.
  • Page 274: Løsne Front Coveret

    Montér produktet kun på en jævn overflade. u Udlign ujævne overflader evt. med egnede for- anstaltninger. MENNEKES anbefaler montering i en ergo- Fig. 4: Løsne front coveret nomisk fornuftig højde, afhængig af krops- højden. I udleveringstilstand er front coveret ikke sat på.
  • Page 275: Forberede Kabelindføringen

    Kabelind- Diame- Passende membranindføring føring Overside M16 el- Membranindføring med og under- trækaflastning. side Tætningsområder: n M16: 4,5 - 10 mm n M20: 6 - 13 mm Overside Kabelforskruning og kontra- og under- møtrik side n Tilspændingsmoment ka- belforskruning: 7 Nm n Tilspændingsmoment kontramøtrik: 7,5 Nm n Tætningsområde: 13 - 21 mm Bagside...
  • Page 276: Elektrisk Tilslutning

    u Før forsyningsledning og evt. styre- / dataled- Produkt må kun tilsluttes til et IT-net under følgende ning gennem den respektive kabelindføring ind forudsætninger: i produktet. ü Tilslutning til et 230 / 400 V IT-net er ikke tiladt. ü Tilslutning i et IT-net med 230 V-yderleder- Inde i produktet skal der være ca.
  • Page 277: Arbejdsstrømsudløser

    Tilslut ledere til stikforbindelsen (inkluderet i le- opladningsmodierne "Solcelleopladning" og veringen). "Brugerdefineret opladning" u Sæt stikforbindelsen i XG3. MENNEKES anbefaler at lægge fasen L1 i Klemme Tilslutning ladestationen på samme fase af en enfaset (XG3) fødende vekselretter. Herved undgås en Arbejdsstrømsudløser...
  • Page 278: Ibrugtagning

    Ibrugtagning Produktet stiller en Access Point parat, hvormed en slutenhed via WLAN kan forbindes med produktet. På indstikket med adgangsoplysningerne står de Tilkoble produktet nødvendige data til at kunne oprette forbindelsen med Access Point. Arbejdsopgaverne i dette kapitel må kun u Access Pointet på...
  • Page 279: Etablering Af Forbindelsen Til Amtron® 4Installers-Appen Til Konfigurering

    Apple App Store: De efterfølgende arbejdsopgaver må kun gennemføres af en el-installatør. https://mennek.es/s/amtron-4installers- app-ios Den nødvendige Ethernet-tilslutning (1) på styreen- heden er allerede optaget i udleveringstilstand. Det interne Ethernet-kabel skal først tages ud. Google Play Store: https://mennek.es/s/amtron-4installers- app-android Forudsætning: ü Slutenhed og produkt er i samme netværk. 1 ”6.3 Etablering af netværksforbindelse til første ibrugtagning“...
  • Page 280: Brugerroller

    Eksempel: Opsætningsassistenten kan kun startes, hvis bruge- n Produktets IP-adresse: 192.168.150.52 ren er tilmeldt med brugerrollen "Installer". De n Weboverfladen er tilgængelig på: http:// indstillinger, der er foretaget i opsætningsassisten- 192.168.150.52 ten, kan til enhver tid tilpasses. 6.4.1 Brugerroller Integration af produktet i et lokalt netværk Der findes 3 brugerroller til konfigurering, som er Arbejdsopgaverne i dette kapitel må...
  • Page 281: Etablering Af Forbindelse Med Amtron

    Apple App Store: https://mennek.es/s/amtron-4drivers- app-ios Google Play Store: https://mennek.es/s/amtron-4drivers- app-android Forudsætning: ü Til brug af AMTRON® 4Drivers-appen skal produktet hele tiden være forbundet med inter- nettet via det lokale netværk. Fig. 13: Tilslutning af netværkskabel ü Ved første sammenkobling af appen og u Før netværkskbalet (1) ind i produktet.
  • Page 282: Use Cases

    Downgrade-ind- MENNEKES anbefaler at indlære User-RFID- gangen kan f.eks. styres via følgende kriterier eller kort i AMTRON® 4Drivers-appen. Hvis ind- styresystemer: læringen sker i AMTRON® 4Installers-appen n Strømtarif hhv. på web-overfladen eller via Master- n Klokkeslæt RFID-kortet, så er User-RFID-kortene ikke n Belastningsfordelingsstyring synlige i AMTRON®...
  • Page 283 Fig. 14: Tilslutning downgrade-indgang Downgrade-indgang 12 V DC, 8 mA Fig. 15: Principskema: tilslutning af en ekstern om- skifterkontakt (standardindstilling: NO) u Installér omskifterkontakt ekstern. u Afisolér ledningen. u Afisolér ledere 7 mm. u Tilslut lederne på stikforbindelsen (medfølger). u Sæt stikforbindelsen ind i XG1. u Vær opmærksom på...
  • Page 284: Tilslutning Af Ekstern Energitæller

    AMTRON® 4Installers-appen eller på web-over- fladen. Oplysninger om de kompatible energimåle- re finder du på vores hjemmeside: Trigning via et eksternt 12 V DC- eller 24 V DC- https://www.mennekes.org/emobility/know- styresignal (i udleveringstilstand) ledge/compatible-meters/ Styresignalet kan f.eks. frembringes af en ekstern frigivelsesrelæ eller en ekstern timer. Så snart sty- resignalet ligger med 12 V DC eller 24 V DC på...
  • Page 285 1 ”6.5 Integration af produktet i et lokalt netværk“ [} 22] Konfigurationen foretages i AMTRON® 4Installers- appen eller på web-overfladen. Konfigurering af energitælleren For at forbinde energitæller og produkt med hinan- den, skal der evt. foretages indstillinger i energitæl- leren. På ovennævnte hjemmeside findes en vej- ledning til tilslutning af udvalgte energitællere.
  • Page 286 Den ekstern energitæller kan være placeret således, at der kun måles de eksterne forbrugere eller det samlede forbrug (eksterne forbrugere og ladestationen). I de efterfølgende figurer vises installationen ved brug af et MENNEKES tilbehørssæt 18662 (Siemens PAC2200 7KM inkl. strømtransformer). Energitæller måler samlet forbrug (standardindstilling)
  • Page 287: Blackoutbeskyttelse

    6.8.3 Blackoutbeskyttelse Opladningsmodus "Brugerdefineret opladning" Denne opladningsmodus kan indstilles individuelt. Arbejdsopgaverne i dette kapitel må kun Der kan defineres opladningsscenarier i AMTRON® gennemføres af en el-installatør. 4Drivers-appen. Det valgte opladningsscenarie gennemføres ved tryk på knappen "Brugerdefineret For at forhindre en overbelastning i bygningens in- opladning"...
  • Page 288: Energistyringssystem

    EEBus tilsluttes til et energistyringssystem, for at realisere komplekse anvendelser. Produktet sty- res af energistyringssystemet (Master). Oplysninger om de kompatible energisty- ringssystemer finder du på vores hjemmesi- www.mennekes.de/emobility/wissen/kom- patible-systeme u Installér energistyringssystemet i den forankob- lede el-installation. 1 ”6.8.5.1 Opbygning“ [} 31] u Integrér energistyringssystem og produkt i sam-...
  • Page 289: Tilslutning Til Et Backend-System

    6.8.5.1 Opbygning 6.8.6 Tilslutning til et backend-system For kommunikationen til backend-systemet anbefaler vi en sikker internetforbindelse. Produktet kan via det lokale netværk tilsluttes til et Dette kan f. eks. ske via et SIM-kort, der stil- backend-system. Produktet styres via backend-sy- les parat af backend-system-udbyderen el- stemet.
  • Page 290: Kontrol Af Produktet

    MENNEKES anbefaler at forbinde produkterne i netværket via Ethernet. Materielle skader gennem indeklemte komponen- n MENNEKES anbefaler at anvende en rou- ter eller kabler ter med aktiveret DHCP-funktion. Indeklemte komponenter eller kabler kan medføre beskadigelser og fejlfunktioner.
  • Page 291: Montering Af

    6.11 Montering af front cover Fig. 17: Lukke produktet u Vip kabinettets overdel op. u Skru kabinettets overdel og underdel sammen. Tilspændingsmoment: 1,2 Nm. Fig. 19: Anbringe front cover - 1 Fjerne beskyttelsesfolie I udleveringstilstand er der anbragt en beskyt- telsesfolie i LED-statusvisningens område. MENNE- KES kan ikke garantere, at beskyttelsesfolien kan fjernes uden at efterlade rester, hvis produktet alle- rede har været i brug noget tid og er blevet udsat...
  • Page 292 Ejeren er ansvarlig for anbringelsen af ladepunkt- mærkningen. Flere oplysninger finder du på vores hjemmeside: https://www.mennekes.org/emobility/knowledge/ charge-point-labelling/ u Anbring mærkater på produktet efter behov. Fig. 21: Forslag til placering af mærkaten...
  • Page 293: Betjening

    Betjening ð Med et ugyldigt RFID-kort lyser den øverste lys- diode på LED-statusindikatoren rødt i 1 sekund, og der lyder en nedadgående tonerække. AMTRON® 4Drivers-app Autorisering via AMTRON® 4Drivers-appen Til privat brug (f. eks. parcelhus, flerfamilieshus) er Autoriseringen sker via AMTRON® 4Drivers-appen. betjeningen via AMTRON®...
  • Page 294 u Afslut opladningen på køretøjet, i AMTRON® Opladningsmodus Knap 4Drivers-appen eller ved at holde RFID-kortet "Solcelleopladning" foran RFID-kortlæseren. u Tag fat i ladestikket, og træk ladekablet ud af ladestikdåsen. "Hurtigopladning" u Sæt beskyttelseskappen på ladestikket. u Hæng ladekablet op uden knæk. "Brugerdefineret opladning"...
  • Page 295: Vedligeholdelse

    De efterfølgende arbejdsopgaver må kun evt. og fjern fremmedlegemer. gennemføres af en el-installatør. Gulvlys u Kontroller, om belysningen funge- rer. Kontakt MENNEKES ved de- Vælg serviceintervallerne under hensyntagen til føl- fekt. gende aspekter: n produktets alder og tilstand Hvert år: n miljøpåvirkninger...
  • Page 296: Rengøring

    Brug ikke rindende vand. u Skader på produktet skal afhjælpes forsvarligt. u Anvend ingen højtryksrensere. u Dokumentér servicen. Serviceprotokollen fra MENNEKES finder du på vores hjemmeside under "Services" > "Docu- Firmwareopdatering ments for installers". Den aktuelle firmware kan du finde på vo- 1 ”1.1 Hjemmeside“...
  • Page 297: Fejlafhjælpning

    Anvend udelukkende originale reservedele, der Den øverste LED på LED-statusvisningen lyser leveres og / eller er godkendt af MENNEKES. rødt 1 Se installationsvejledningen til reservedelen Når LED’en lyser rødt, kan fejlen kun afhjælpes af en el-installatør.
  • Page 298: Endelig Standsning

    1 ”5.5 Åbning af produktet“ [} 16] Aflveringsmuligheder for erhverv u Klem forsyningskablet og evt. styre-/datakablet Detaljer vedrørende erhvervsmæssig bortskaffelse fås på forespørgsel hos MENNEKES. u Løsn produktet fra væggen eller standersyste- 1 ”1.2 Kontakt“ [} 2] met fra MENNEKES. u Før forsyningskablet og evt. styre-/datakablet Persondata / databeskyttelse...
  • Page 299: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Hermed erklærer MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG, at produktet svarer til direktiv 2014/53/ EU. Den fuldstændige EU-overensstemmelseser- klæring finder du på vores hjemmeside i download- området for det valgte produkt: www.mennekes.org/emobility/products/portfolio/ amtronr-wallboxes...
  • Page 301 Innehållsförteckning Om detta dokument ........2 Upprätta nätverksanslutning för inledande Hemsida .............. 2 driftsättning............19 Kontakt..............2 Anslutning med AMTRON® 4Installers Varningar............. 2 App skapa konfigurering......... 20 Använda symboler..........2 6.4.1 Användarroller ........... 21 För din säkerhet........... 3 6.4.2 Installationsguide ..........21 Målgrupper ............
  • Page 302: Om Detta Dokument

    Varningen kännetecknar en farlig situation som kan innehåller bland annat viktiga anvisningar gällande leda till dödsfall eller allvarliga personskador. installation och korrekt användning av produkten. FÖRSIKTIG Copyright ©2024 MENNEKES Elektrotechnik GmbH Varningen kännetecknar en farlig situation som kan & Co. KG leda till lättare personskador. Hemsida Varning för sakskador...
  • Page 303: För Din Säkerhet

    Ägaren, elektrikern eller användaren ansvarar för alla personskador och sakskador som uppstår på Produkten är uteslutande avsedd för fast grund av felaktig användning. MENNEKES väggmontering eller montering på ett pelarsystem Elektrotechnik GmbH & Co. KG åtar sig inget ansvar från MENNEKES inomhus eller utomhus.
  • Page 304: Grundläggande Säkerhetsinstruktioner

    Grundläggande säkerhetsinstruktioner Använd laddkabeln på rätt sätt På grund av felaktig hantering av laddkabeln kan Kunskaper om elektroteknik det uppstå faror som elstöt, kortslutning eller brand. För vissa uppgifter krävs kunskaper inom u Undvik belastning och stötar. elektroteknik. Dessa uppgifter får endast utföras av u Dra inte laddkabeln över vassa kanter.
  • Page 305 u Om det är nödvändigt att byta ut en komponent som säkerhetssymbolen sitter på måste det säkerställas att säkerhetssymbolen monteras på den nya komponenten. Eventuellt måste säkerhetssymbolen sättas på efteråt.
  • Page 306: Produktbeskrivning

    Möjligheter för auktorisering Produktbeskrivning n Autostart (utan auktorisering) n RFID (ISO/IEC 14443 A / B) Viktiga specifikationer Kompatibel med MIFARE classic och MIFARE DESFire Allmänt n Via ett backend-system n Laddning enligt mod-3 enligt IEC 61851 n AMTRON® 4Drivers App n Anslutningsdon enligt IEC 62196 n Förberedd för ISO 15118 Möjligheter till nätverksanslutning n Max.
  • Page 307: Typskylt

    Dekal med laddpunktsmärkningen EN 17186 finns på vänster sida på höljets underdel. n Övriga dokument: n Borrmall (tryckt och perforerad på kartonginlägg) n Kopplingsschema n Kontrollcertifikat * Front Cover kan fås i andra färger från MENNEKES. Produktkonstruktion Utsidan Fig. 1: Produkt-typskylt (mall) Tillverkare Typnummer.serienummer Typbeteckning Märkström Märkspänning...
  • Page 308: Laddningsläge

    Plintar (3, 4) för anslutning av en extern Exempel "Solcellsstödd laddning": Oavsett hur brytkontakt (downgrade-ingång) mycket energi solcellsanläggningen matar in just MCU (MENNEKES Control Unit, styrenhet) nu, är den minsta laddströmmen alltid tillgänglig för Plintar för anslutning av en extern fordonet (eventuellt från elnätet). Om mer arbetsströmutlösare...
  • Page 309 Detaljerad information om laddningslägena LED- Betydelse ”Solcellsladdning” och ”Användardefinierad beteende laddning” finns i kapitlet: (standardfärgi nställning) 1 ”6.8.4 Laddningslägena Ett fordon är anslutet till ”Solcellsladdning” och ”Anpassad produkten. Auktoriseringen har laddning”” [  28] utförts. Laddningen pausar. Möjliga LED-statusdisplay orsaker är .t.ex.: n Det finns inte tillräckligt med LED-statusindikatorn visar produktens drifttillstånd energi för laddning i...
  • Page 310: Laddningsanslutningar

    auktorisera). Energisparläget kan konfigureras i AMTRON® 4Installers App eller i webbgränssnittet LED- Betydelse och aktiveras vid leverans. beteende n Ett fel förhindrar laddning av Laddning fordonet. Felet kan endast LED- Betydelse åtgärdas av en behörig beteende elektriker. (standardfärgi n Laddningsstationen nställning) avaktiverades av ett backend- system.
  • Page 311: Tekniska Data

    Tekniska data AMTRON® 4You 500 7,4 Max. laddningseffekt: [kW] Anslutning enfas Märkström I  [A] Märkström för en laddpunkt mod-3 I  [A] Märkspänning U [V] AC ±10 % N  Märkfrekvens f  [Hz] Max. säkring [A] Märkisolationsspänning U i  Stötspänningshållfasthet U  [kV] Villkorlig märkkortslutningsström I  [kA] Nominell belastningsfaktor RDF System efter typ av jordförbindning TN/TT (IT under vissa förutsättningar) EMK-indelning Skyddsklass...
  • Page 312 Kopplingsplint matarkabel Antal anslutningsplintar Ledarmaterial Koppar Min. Max. Plintområde [mm²] styv flexibel med kabelskor Åtdragningsmoment [Nm] Anslutningsplintar Downgrade-ingång Antal anslutningsplintar Utförande för den externa brytarkontakten Potentialfri (NC eller NO) Min. Max. Plintområde [mm²] styv flexibel med kabelskor 0,25 Åtdragningsmoment [Nm] Anslutningsplintar kopplingsutgång för arbetsströmutlösare Antal anslutningsplintar Max.
  • Page 313: Installation

    Dra matarkabeln och ev. styrnings-/datakabel till u Undvik direkt solljus. den önskade uppställningsplatsen. u Kontrollera att ventilationen är tillräcklig för produkten. Observera minsta avstånd. Monteringsmöjligheter u Håll produkten på avstånd från värmekällor. n På en vägg u Undvik kraftiga temperaturvariationer. n På stolpe från MENNEKES...
  • Page 314: Skyddsanordningar

    1 ”5.6 Montera produkten på väggen” [} 15] DIN VDE 0100-722)). n Säkringen för matarledningen måste bl.a. Montering på en stolpe: konstrueras under beaktande av Denna kan beställas som tillbehör från MENNEKES. typskylten, önskad laddningseffekt och 1 Se Installationsanvisning på stolpe matarkabeln (kabellängd, kabelarea, antal faser, selektivitet) till produkten.
  • Page 315: Lossa Frontkåpan

    Montera endast produkten på en jämn yta. u Jämna vid behov ut ojämna ytor med lämpliga åtgärder. MENNEKES rekommenderar montering i en ergonomiskt höjd beroende på Fig. 4: Lossa frontkåpan kroppslängd. Vid leveransen är frontkåpan inte monterad.
  • Page 316: Förbereda Kabelgenomföring

    Kabelgen Diamet Passande omföring membrangenomföring Ovansida Membrangenomföring med eller dragavlastning. undersida Tätningsområde: n M16: 4,5–10 mm n M20: 6–13 mm Ovansida Kabelförskruvning och motmutter undersida n Åtdragningsmoment för kabelförskruvning: 7 Nm n Åtdragningsmoment för motmutter: 7,5 Nm n Tätningsområde: 13– 21 mm Baksida M16, Membrangenomföring utan Fig. 6: Borrmått [mm] dragavlastning.
  • Page 317: Elektrisk Anslutning

    u För in matarkabel och ev. styrnings-/dataledning ü Det är inte tillåtet att ansluta till ett 230/400 V i produkten genom vardera en IT-nät. kabelgenomföring. ü Det är tillåtet att ansluta enheten till ett IT-nät med 230 V ytterledarspänning via en I produkten behövs ungefär 30 cm jordfelsbrytare under förutsättning att maximal matarkabel.
  • Page 318: Arbetsströmutlösare

    Anslutning av strömförsörjningen i u Anslut ledarna till stickkopplingen (medföljer vid laddningslägena ”Solcellsladdning” och leveransen). ”Användardefinierad laddning” u Sätt i stickkopplingen i XG3. MENNEKES rekommenderar att lägga Plint (XG3) Anslutning laddningsstationens fas L1 på samma fas Arbetsströmutlösare som en enfas-matande växelriktare.
  • Page 319: Idrifttagning

    Idrifttagning Produkten tillhandahåller en accesspunkt med vilken en slutenhet kan ansluta till produkten via WLAN. Datan som krävs för att ansluta till Starta produkten accesspunkten finns på insatsen med åtkomstinformationen. Arbetsuppgifterna i det här kapitlet får u Aktivera accesspunkt på produkten genom att endast utföras av behörig elektriker.
  • Page 320: Anslutning Med Amtron® 4Installers App Skapa Konfigurering

    Apple App Store: Följande arbeten får endast utföras av behörig elektriker. https://mennek.es/s/amtron-4installers- app-ios Den nödvändiga ethernet-anslutningen (1) på styrenheten är redan upptagen när den levereras. Den interna Ethernet-kabeln måste först kopplas Google Play Store: bort. https://mennek.es/s/amtron-4installers- app-android Förutsättning: ü Slutenheten och produkten är anslutna till samma nätverk.
  • Page 321: Användarroller

    Exempel: Installationsguiden kan endast startas om n Produktens IP-adress: 192.168.150.52 användaren är inloggad med användarrollen n Webbgränssnittet kan nås via:http:// ”Installer”. Inställningarna som görs i 192.168.150.52 installationsguiden kan när som helst anpassas. Integrera produkten till ett lokalt nätverk 6.4.1 Användarroller Arbetsuppgifterna i det här kapitlet får Det finns 3 användarroller för konfigurationen, vilka endast utföras av behörig elektriker.
  • Page 322: Upprätta Anslutning Med Amtron® 4Drivers App

    Apple App Store: https://mennek.es/s/amtron-4drivers- app-ios Google Play Store: https://mennek.es/s/amtron-4drivers- app-android Förutsättning: ü För att kunna använda AMTRON® 4Drivers App måste produkten vara permanent ansluten till internet via det lokala nätverket. Fig. 13: Anslut dataledning ü För att para ihop appen och produkten för u För in datakabeln (1) i produkten.
  • Page 323: Administrera Rfid-Kort

    Via master-RFID-kortet (beskrivs nedan) downgrade-ingången. Downgrade-ingången kan till MENNEKES rekommenderar att exempel aktiveras med följande kriterier eller användarens RFID-kort programmeras i styrningssystem: AMTRON® 4Drivers App. Om inlärningen n Strömtaxa...
  • Page 324 Fig. 14: Anslutning av downgrade-ingång Downgrade-ingång 12 V DC, 8 mA Fig. 15: Principkopplingsschema: anslutning av en extern brytarkontakt (standardinställning: NO) u Installera extern brytkontakt. u Avisolera kabeln. u Avisolera ledarna 7 mm. u Anslut ledningarna till stickkontakten (ingår i leveransen). u Sätt i stickkontakten i XG1. u Beakta anslutningsdata för downgrade- ingången.
  • Page 325: Ansluta Extern Elmätare

    Information om kompatibla elmätare finns Styrsignalen kan till exempel alstras från ett externt på vår hemsida: lastutkastrelä eller en extern timer. Så snart https://www.mennekes.org/emobility/ styrsignalen ligger an med 12 V DC eller 24 V DC knowledge/compatible-meters/ på den digitala ingången reduceras laddströmmen enligt den gjorda konfigurationen.
  • Page 326 u Integrera energimätaren och produkten i samma nätverk. 1 ”6.5 Integrera produkten till ett lokalt nätverk” [} 21] Konfigurationen utförs i AMTRON® 4Installers App eller i webbgränssnittet. Konfigurering av energimätaren Inställningar i energimätaren kan krävas för att ansluta energimätaren till produkten. Instruktioner för anslutning av valda energimätare finns på...
  • Page 327 Den externa elmätaren kan placeras så att endast de externa förbrukarna mäts eller att den totala förbrukningen (externa förbrukare och laddstationen) mäts. Följande illustrationer visar strukturen vid användning av MENNEKES tillbehörsset 18662 (Siemens PAC2200 7KM inklusive strömtransformator). Elmätare mäter total förbrukning (standardinställning)
  • Page 328: Blackoutskydd

    6.8.3 Blackoutskydd knappen ”Användardefinierad laddning” trycks in (t.ex. ”Solcellsstödd laddning”, laddningsprocessen Arbetsuppgifterna i det här kapitlet får startar vid ett definierat tidsintervall eller med en endast utföras av behörig elektriker. definierad energimängd). För att förhindra överbelastning av husets Exempel "Solcellsstödd laddning": Oavsett hur elanslutning med en laddpunkt (blockoutskydd) är mycket energi solcellsanläggningen matar in just det nödvändigt att registrera de aktuella...
  • Page 329: Energiledningssystem

    Modbus TCP eller via EEBus för att implementera komplexa användningsfall. Produkten styrs av energiledningssystemet (master). Information om kompatibla energiledningssystem finns på vår hemsida: www.mennekes.de/emobility/wissen/ kompatible-systeme u Installera energiledningssystem i den förinkopplade elinstallation. 1 ”6.8.5.1 Konstruktion” [} 30] u Integrera energihanteringssystemet och produkten i samma nätverk.
  • Page 330: Anslutning Till Ett Backend-System

    6.8.5.1 Konstruktion 6.8.6 Anslutning till ett backend-system För kommunikation med backend-systemet rekommenderar vi att använda en säker Produkten kan anslutas till ett backend-system via internetanslutning. Detta kan t.ex. vara via det lokala nätverket. Drift av produkten sker via ett SIM-kort som har tillhandahållits av backend-systemet.
  • Page 331: Lasthantering I Laddningsnätverket

    (t.ex. DIN VDE 0100-600 i Förutsättning(ar): Tyskland) vid den första idrifttagningen. ü Alla laddningsstationer som ska användas för Kontrollen kan utföras med MENNEKES testdosa lasthantering finns i samma nätverk. och ett testinstrument för standardtester. 1 ”6.5 Integrera produkten till ett lokalt nätverk”...
  • Page 332: Stänga Produkten

    Fig. 19: Sätta på frontkåpan – 1 Åtdragningsmoment: 1,2 Nm. Ta bort skyddsfilmen Vid leveransen skyddas området runt LED- statusindikatorn av en skyddsfilm. MENNEKES kan inte garantera att skyddsfilmen går att ta bort helt om produkten har varit i bruk och påverkats av omgivningsförhållandena under en tid.
  • Page 333: Sätt På Laddstationsetikett

    Driftansvarig är ansvarig för uppsättning av laddstationsetiketten. Mer information finns på vår hemsida: https://www.mennekes.org/emobility/knowledge/ charge-point-labelling/ u Sätt vid behov på etiketten på produkten. Fig. 21: Förslag till placering av etiketten...
  • Page 334: Manövrering

    Godkännande av AMTRON® 4Drivers App Manövrering Auktoriseringen utförs av AMTRON® 4Drivers App. AMTRON® 4Drivers App Auktorisering via backendsystemet Drift via appen AMTRON® 4Drivers är mest lämplig Auktoriseringen görs beroende på ett backend- för privat bruk (t.ex. egnahemshus, flerfamiljshus). system, t.ex. med ett RFID-kort, en smartphone-app eller ad hoc (t.ex.
  • Page 335 u Avsluta laddningen på fordonet, in der Laddningsläge Knapp AMTRON® 4Drivers App eller genom att hålla ”Solcellsladdning” RFID-kortet framför RFID-kortläsaren. u Ta tag i kontakten på laddkabeln och dra ut den från ladduttaget. ”Snabbladdning” u Sätt på skyddslocket på laddkontakten. u Häng upp laddkabeln utan att knäcka den.
  • Page 336: Skötsel

    Låt vid behov en behörig elektriker ta funktionskontroll vid behov. produkten ur drift. u Kontrollera fastsättningen i väggen eller på MENNEKES u Kontrollera produkten dagligen resp. vid varje pelarsystem och efterdra laddning beträffande driftberedskap och yttre skruvarna vid behov.
  • Page 337: Rengöring

    Torka av höljet med en torr trasa eller en trasa u Åtgärda skador på produkten korrekt. som har fuktats lätt med vatten eller alkohol u Dokumentera underhållet. (94 vol.-%). Underhållsprotokollet från MENNEKES finns på u Använd inte rinnande vatten. vår hemsida under ”Services” > ”Documents for u Använd inte högtryckstvätt. installers”.
  • Page 338: Felsökning

    1 ”1.1 Hemsida” [  2] åtgärdas av användaren/driftansvarig. Möjliga fel är u Dokumentera felet. t.ex.: Felprotokollet från MENNEKES finns på vår n Fel vid laddningen. hemsida under ”Services” > ”Documents for n Det finns en underspänning eller överspänning installers”. (vid aktiverad under-/ 1 ”1.1 Hemsida”...
  • Page 339: Urdrifttagning

    Koppla från matarkabeln och ev. styrnings-/ Återlämningsalternativ för handeln datakabeln. Uppgifter om kommersiell avfallshantering kan fås u Lossa produkten från väggen eller från från MENNEKES på begäran. MENNEKES pelarsystem. 1 ”1.2 Kontakt” [} 2] u Dra ut matarkabeln och ev. styrnings-/datakabel från höljet.
  • Page 340: Intyg Om Överensstämmelse Med Eu-Direktiv

    Intyg om överensstämmelse med EU-direktiv Härmed intygar MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG att produkten uppfyller direktivet 2014/53/ EU. Det fullständiga intyget om överensstämmelse finns på vår hemsida under Nerladdningar för den valda produkten. www.mennekes.org/emobility/products/portfolio/ amtronr-wallboxes...
  • Page 341 Sisällysluettelo Tästä asiakirjasta......... 2 Verkkoyhteyden muodostaminen Kotisivu ..............2 ensikäyttöönottoa varten ........ 20 Yhteystiedot ............2 Yhteyden muodostaminen määritystä Varoitukset ............2 varten AMTRON® 4Installers Käytetyt symbolit..........2 -sovelluksella............21 Omaksi turvaksesi ........3 6.4.1 Käyttäjäroolit............22 Kohderyhmät............3 6.4.2 Ohjattu asennus ..........22 Tarkoituksenmukainen käyttö...
  • Page 342: Tästä Asiakirjasta

    VARO Varoitus on merkkinä vaarallisesta tilanteesta, joka Copyright ©2024 MENNEKES Elektrotechnik GmbH voi johtaa lieviin vammoihin. & Co. KG Kotisivu Varoitus aineellisista vahingoista HUOMIO www.mennekes.org/emobility...
  • Page 343: Omaksi Turvaksesi

    Omaksi turvaksesi Tuote on tarkoitettu ainoastaan kiinteään seinäasennukseen tai MENNEKES- telinejärjestelmään tapahtuvaan asennukseen sisä- Kohderyhmät ja ulkotiloissa. Tämä asiakirja sisältää sähköalan ammattilaisille ja Joissakin maissa on olemassa määräys, että käyttäjäyritykselle tarkoitettuja tietoja. Tietyissä mekaaninen kytkentäelementti irrottaa tehtävissä vaaditaan sähkötekniikan tuntemusta.
  • Page 344: Perustavat Turvallisuusohjeet

    Henkilöt, jotka eivät kykene arvioimaan mahdollisia aiheuttamista henkilövahingoista ja aineellisista vaaroja lainkaan tai vain rajallisesti, sekä eläimet vahingoista. MENNEKES Elektrotechnik GmbH & ovat vaarana itselleen ja muille. Co. KG ei ota vastuuta tarkoituksenvastaisesta u Pidä vaarannetut henkilöt, esim. lapset, poissa käytöstä...
  • Page 345 u Vaihda vahingoittuneet tai lukukelvottomaksi muuttuneet turvamerkinnät uusiin. u Jos on vaihdettava rakenneosa, johon turvamerkintä on kiinnitetty, on varmistettava, että turvamerkintä on kiinnitetty myös uuteen rakenneosaan. Tarvittaessa turvamerkintä on kiinnitettävä jälkikäteen.
  • Page 346: Tuotekuvaus

    Valtuutusmahdollisuudet Tuotekuvaus n Autostart (ilman valtuutusta) n RFID (ISO / IEC 14443 A / B) Tärkeimmät varusteluominaisuudet Yhteensopiva MIFARE classicin ja MIFARE DESFiren kanssa Yleistä n Backend-järjestelmän avulla n Lataus tilan 3 mukaan normin IEC 61851 n AMTRON® 4Drivers -sovellus mukaisesti. n Pistolaite normin IEC 62196 mukaisesti Verkotusmahdollisuudet n ISO 15118 -valmius n Yhteys verkkoon LAN-/Ethernet-yhteyden...
  • Page 347: Tyyppikilpi

    Integroidut suojalaitteet Viivakoodi Kotelointiluokka n Vikavirtakytkin on asennettava eteen kytkettynä 10 Napojen määrä n Jakeluverkon suojakytkin on asennettava eteen Käyttö kytkettynä n DC-vikavirtavalvonta > 6 mA normin IEC 62955 mukaisesti Toimituksen laajuus n Lisävarusteena jälkiasennettava tyypin 2 n Tuote ylijännitesuoja n Pikaohje käyttäjälle n Kytkentälähtö ulkoisen työvirranlaukaisijan n Pikaohje sähköalan ammattilaisille ohjaukseen latauspisteen irrottamiseksi n Front Cover *...
  • Page 348: Tuotteen Rakenne

    Kaapelin sisäänviennit * n Aurinkolataus Liittimet (3, 4) ulkoisen kytkentäkontaktin n Pikalataus liitäntään (Downgrade-tulo) n Käyttäjän määrittämä lataus MCU (MENNEKES Control Unit, ohjauslaite) RFID-kortinlukija Liittimet ulkoisen työvirran laukaisijan liitäntään Kotelon alaosa Liitäntänavat jännitesyöttöä varten * Muut kaapelin sisäänviennit on liitetty ylä- ja alaosaan.
  • Page 349: Led-Tilanäyttö

    Lataustila "Aurinkolataus" Valmius Latausteho riippuu aurinkosähkölaitteiston LEDien Merkitys liiallisesta energiasta. Lataus tapahtuu ainoastaan käyttäytymin aurinkoenergialla. Lataus käynnistyy, kun liiallista energiaa on käytettävissä riittävästi ajoneuvon (vakioväriaset lataamiseksi 6 A:lla vaihetta kohti. Tuote on käyttövalmis. Lataustila "Pikalataus" Tuotteeseen ei ole liitetty Lataus tapahtuu maksimiteholla. ajoneuvoa.
  • Page 350 AMTRON® 4Installers -sovelluksessa tai LEDien Merkitys verkkorajapinnassa ja se on toimitustilassa käyttäytymin aktivoituna. (vakioväriaset Lataus Tuotteeseen on liitetty ajoneuvo. LEDien Merkitys Valtuutus on tehty. käyttäytymin Lataustapahtuma on tauolla. Mahdollisia syitä ovat esim.: (vakioväriaset n Energiaa ei ole riittävästi aurinkolatauksen tai käyttäjän Ajoneuvoa ladataan.
  • Page 351: Latausliitännät

    Häiriö LEDien Merkitys käyttäytymin n Järjestelmässä on häiriö, joka estää ajoneuvon lataustapahtuman. Ainoastaan sähköalan ammattilainen voi korjata häiriön. n Backend-järjestelmä poisti latausaseman käytöstä. LED palaa punaisena. Järjestelmässä on häiriö, joka estää ajoneuvon lataustapahtuman (esim. virhe lataustapahtumassa). LED vilkkuu punaisena. Lisätietoja on luvussa Häiriönpoisto. Latausliitännät Tuoteversio on olemassa seuraavilla latausliitännöillä...
  • Page 352: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot AMTRON® 4You 500 7,4 Maks. latausteho [kW] Liitäntä yksivaiheinen Nimellisvirta I  [A] Latauskohdan mittausvirta tila 3 I  [A] Nimellisjännite U [V] AC ±10 % N  Nimellistaajuus f  [Hz] Maks. esisuojaus [A] Mittauseristysjännite U i  Mittaussyöksyjännitekestävyys U  [kV] Ehdollinen mittausoikosulkuvirta I  [kA] Mitoituskuormituskerroin RDF Järjestelmä maadoitustavan mukaan TN / TT (IT tietyin edellytyksin) EMC-jako Suojausluokka Kotelointiluokka...
  • Page 353 Liitäntärima syöttöjohto Liitäntänapojen määrä Johtimen materiaali Kupari Väh. Kork. Liitäntäalue [mm²] jäykkä joustava kaapeliholkilla Kiristysmomentti [Nm] Downgrade-tulon liitäntänavat Liitäntänapojen määrä Ulkoisen kytkentäkontaktin toteutus Potentiaalivapaa (NC tai NO) Väh. Kork. Liitäntäalue [mm²] jäykkä joustava kaapeliholkeilla 0,25 Kiristysmomentti [Nm] Liitäntänapojen kytkentälähtö ulkoiselle työvirtalaukaisijalle Liitäntänapojen määrä...
  • Page 354: Asennus

    Vedä syöttöjohto ja tarvittaessa ohjaus-/ vahingoittaa tuotetta. datakaapeli haluttuun sijaintipaikkaan. u Suojaa tuote suoralta vesisuihkulta. u Vältä suoraa auringonsäteilyä. Asennusmahdollisuudet u Huolehdi tuotteen riittävästä tuuletuksesta. n Seinään Noudata vähimmäisetäisyyksiä. n MENNEKES-jalustaan u Pidä tuote poissa lämpölähteiden läheltä. u Vältä voimakkaita lämpötilavaihteluita.
  • Page 355: Suojalaitteet

    (esim. IEC 60364‑7‑722 (Saksassa 1 "5.6 Tuotteen asentaminen seinään" [} 16] DIN VDE 0100‑722)). n Syöttöjohdon varmistuksessa Asennus jalustaan: mitoituksessa on otettava huomioon mm. Se on saatavana MENNEKES-lisävarusteena. tyyppikilven tiedot, haluttu latausteho ja 1 Katso jalustan asennusohje syöttöjohto (johtopituus, halkaisija, ulkojohdinten määrä, selektiivisyys) 5.2.2 Suojalaitteet tuoteeseen kansallisten määräysten...
  • Page 356: Front Coverin Irrottaminen

    Tasoita epätasaiset pinnat tarvittaessa Kuva 4: Front Coverin irrottaminen soveltuvin toimenpitein. Toimitustilassa Front Coveria ei ole kiinnitetty. Front Cover sisältyy toimituslaajuuteen. MENNEKES suosittelee asennusta u Irrota Front Cover tarvittaessa työkalun (sisältyy ergonomisesti järkevälle korkeudelle toimituslaajuuteen) avulla. käyttäjän koosta riippuen. HUOMIO Tuotteen avaaminen Porauspölyn aiheuttamat aineelliset vahingot...
  • Page 357: Kaapelin Sisäänviennin Valmistelu

    Kaapelin Halkais Sopiva kalvo-osa sisäänvie Ylä- ja M16 tai Kalvo-osa vedonpoistolla. alaosa Tiivistealueet: n M16: 4,5–10 mm n M20: 6–13 mm Ylä- ja Kaapeliläpivienti ja alaosa vastamutteri n Kaapeliläpiviennin kiristysmomentti: 7 Nm n Vastamutterin kiristysmomentti: 7,5 Nm n Tiivistealue: 13–21 mm Takaosa M16, Kalvo-osa ilman M20 tai vedonpoistoa.
  • Page 358: Sähköliitäntä

    ü Liitäntä 230 / 400 V:n IT-verkkoon ei ole Tuotteen sisällä tarvitaan n. 30 cm sallittu. syöttöjohtoa. ü Liitäntä 230 V:n ulkojohdinjännitteellä varustettuun IT-verkkoon Sulkutulpat vikavirtasuojakytkimen kautta on sallittua sillä edellytyksellä, että ensimmäisen virheen tapauksessa maksimaalinen kosketusjännite ei ylitä arvoa 50 V AC. 5.7.2 Jännitesyöttö Kuva 7: Sulkutulpat u Peitä...
  • Page 359: Työvirtalaukaisija

    Jännitesyötön liitäntä aurinkolatauksen ja u Liitä johtimet pistoliittimiin (sisältyvät käyttäjän määrittämän latauksen lataustiloissa toimitukseen). u Liitä pistoliitin XG3:een. MENNEKES suosittelee latausaseman vaiheen L1 vetämistä yksivaiheisen Liitin (XG3) Liitäntä sisäänsyöttävän vaihtosuuntaimen samaan Työvirtalaukaisija vaiheeseen. Näin voidaan välttää Jännitesyöttö vinokuormitusta. n Kork. 230 V AC tai kork. 24 V DC n Kork.
  • Page 360: Käyttöönotto

    Verkkoyhteyden muodostaminen Käyttöönotto ensikäyttöönottoa varten Tuotteen päällekytkentä Käyttöönottoon tarvitaan päätelaite (älypuhelin, tabletti, kannettava tietokone) sekä verkkoyhteys Tässä luvussa kuvattuja tehtäviä saavat tuotteeseen. suorittaa ainoastaan sähköalan ammattilaiset. Tuote muodostaa Access Pointin, jonka avulla päätelaite voi muodostaa yhteyden WLAN- Edellytys/edellytykset: yhteydellä tuotteeseen. Mukana tulevassa ü...
  • Page 361: Yhteyden Muodostaminen Määritystä Varten Amtron® 4Installers -Sovelluksella

    Muut vaihtoehdot Yhteyden muodostaminen määritystä varten AMTRON® 4Installers -sovelluksella Jos yhdistäminen verkkoon ei ole mahdollista Access Pointin kautta, käytettävissä on muita Tuotteen määritykseen voidaan käyttää AMTRON® vaihtoehtoja: 4Installers -sovellusta. Sovelluksen voi ladata Apple n Paikallisen verkon kautta App Storesta tai Google Play Kaupasta. 1 "6.5 Tuotteen integroiminen paikalliseen Apple App Store: verkkoon"...
  • Page 362: Käyttäjäroolit

    Käyttäjäroolien salasanat annetaan n Jos päätelaite on yhdistetty Access ensikäyttöönoton yhteydessä ja ne voi tarvittaessa Pointin kautta tuotteeseen, tuotteen IP- merkitä tarroihin. Tarrat löytyvät kirjautumistiedot osoite on seuraava: 192.168.170.10 sisältävästä lehtisestä ja ne voi liimata mukana n Jos päätelaite on yhdistetty Ethernet- tulevaan pikaoppaaseen.
  • Page 363: Yhteyden Muodostaminen Amtron® 4Drivers -Sovelluksella

    Ethernet WLAN Jos tuote halutaan integroida verkkoon Ethernetin Määritys tapahtuu AMTRON® 4Installers välityksellä, tuote ja reititin on yhdistettävä -sovelluksessa tai verkkorajapinnassa. tietojohdolla (enint. 100 m pitkä) (tähtitopologia). Tietojohdon sarjakytkentä ei ole mahdollista. Yhteyden muodostaminen AMTRON® Liitäntää varten tuotteessa on RJ45-liitäntäyksikkö. 4Drivers -sovelluksella RJ45-liitäntäyksikkö...
  • Page 364: Rfid-Korttien Hallinnointi

    AMTRON® 4Installers -sovelluksessa tai ammattilaiset. verkkorajapinnassa n Master-RFID-kortilla (kuvattu jäljempänä) Jos tietyissä olosuhteissa tai tiettyinä aikoina MENNEKES suosittelee User-RFID-korttien maksimaalista verkkoliitäntävirtaa ei ole opettamista AMTRON® 4Drivers käytettävissä, latausvirtaa voidaan laskea -sovellukseen. Jos opettaminen tapahtuu Downgrade-tulon kautta. Downgrade-tuloa voidaan AMTRON®...
  • Page 365 Kytkentäkontaktin sähköliitäntä 1 "4 Tekniset tiedot" [} 12] u Vedä johto yllä olevan kuvan mukaisesti ja HUOMIO kiinnitä nippusiteillä (sisältyy toimitukseen) Virheellisen liitännän aiheuttamat aineelliset merkittyihin rakenneosiin. vahingot Kytkentäkontaktin väärä asennus voi johtaa Määritys tapahtuu AMTRON® 4Installers tuotteen vaurioihin tai tuotteen toimintahäiriöihin. -sovelluksessa tai verkkorajapinnassa.
  • Page 366: Ulkoisen Energialaskuri Yhdistäminen

    Aurinkokennolataus Ohjaus ulkoisella 12 V DC- tai 24 V DC Tietoja yhteensopivista energialaskureista -ohjaussignaalilla (toimitustilassa) löytyy kotisivultamme: Ohjaussignaali voidaan luoda esimerkiksi ulkoisella https://www.mennekes.org/emobility/ kuormienrajoitusreleellä tai ulkoisella knowledge/compatible-meters/ aikakytkimellä. Heti, kun korkeudeltaan 12 V DC- tai 24 V DC -ohjaussignaali on digitaalisessa tulossa, latausvirta laskee suoritetun konfiguraation mukaisesti.
  • Page 367 1 "6.8.2.1 Pystytys" [} 28] u Yhdistä energialaskuri ja tuote samaan verkkoon. 1 "6.5 Tuotteen integroiminen paikalliseen verkkoon" [} 22] Määritys tapahtuu AMTRON® 4Installers -sovelluksessa tai verkkorajapinnassa. Energialaskurin konfiguraatio Energialaskurin ja tuotteen toisiinsa yhdistämistä varten energialaskurissa on mahdollisesti määritettävä asetuksia. Yllä mainituilta verkkosivuilta löytyy yhdistämisohje tietyille energialaskureille.
  • Page 368 Pystytys Ulkoinen energialaskuri voi olla sijoitettu siten, että vain ulkoiset kuluttajat mitataan, tai, että kokonaiskulutus (ulkoiset kuluttajat ja latausasema) mitataan. Seuraavissa kuvissa näytetään rakenne käytettäessä MENNEKES-tarvikesarjaa 18662 (Siemens PAC2200 7KM ml. virtamuuntaja). Energialaskuri mittaa kokonaiskulutuksen (vakioasetus) Energialaskuri mittaa vain ulkoisia kuluttajia...
  • Page 369: Blackout-Suoja

    6.8.3 Blackout-suoja Lataustila "Käyttäjän määrittämä lataus" Tämän lataustilan voi määrittää yksilöllisesti. Tässä luvussa kuvattuja tehtäviä saavat AMTRON® 4Drivers -sovelluksessa voi määrittää suorittaa ainoastaan sähköalan lataustilanteita. Valittu lataustila suoritetaan ammattilaiset. käyttäjän määrittämän latauksen painiketta painettaessa (esim. aurinkolataus, lataus käynnistyy Jotta yhdellä latauspisteellä varustetun määritetyllä...
  • Page 370: Energianhallintajärjestelmä

    Tarvittaessa voidaan tuote liittää Modbus TCP:n tai EEBusin kautta energianhallintajärjestelmään monimutkaisten käyttötapausten toteuttamiseksi. Tuotetta ohjataan energianhallintajärjestelmällä (Master). Tietoja yhteensopivista energianhallintajärjestelmistä on kotisivuillamme: www.mennekes.de/emobility/wissen/ kompatible-systeme u Asenna energianhallintajärjestelmä eteen kytkettyyn sähköasennukseen. 1 "6.8.5.1 Pystytys" [} 31] u Yhdistä energianhallintajärjestelmä ja tuote samaan verkkoon. 1 "6.5 Tuotteen integroiminen paikalliseen...
  • Page 371: Yhdistäminen Backend-Järjestelmään

    6.8.5.1 Pystytys 6.8.6 Yhdistäminen Backend-järjestelmään Backend-järjestelmälle tapahtuvaa viestintää varten suosittelemme turvallisen Tuote voidaan liittää Backend-järjestelmään Internet-yhteyden käyttöä. Tämä voi paikallisen verkon välityksellä. Tuotteen käyttö tapahtua esim. Backend-järjestelmän tapahtuu Backend-järjestelmän avulla. palveluntarjoajan käyttöön antamalla SIM- kortilla tai TLS-varmistetulla yhteydellä. Jos Paikallisen verkon kautta tapahtuvaa liitäntää varten käyttö...
  • Page 372: Kuormanhallinta Latauspisteryhmässä

    6.8.7 Kuormanhallinta latauspisteryhmässä n MENNEKES suosittelee tuotteiden yhdistämistä verkossa Ethernetin Tässä luvussa kuvattuja tehtäviä saavat välityksellä. suorittaa ainoastaan sähköalan n MENNEKES suosittelee käyttämään ammattilaiset. reititintä, jossa on DHCP-toiminto käytössä. Laiteohjelmistoversiosta1.1 lähtien kuormanhallintaa voi käyttää latauspisteryhmässä (jopa 100 Koko latauspisteryhmän kuormanhallinta latauspistettä).
  • Page 373: Tuotteen Sulkeminen

    Ruuvaa kotelon yläosa ja alaosa kiinni. Kiristysmomentti: 1,2 Nm. Suojakalvon poistaminen Toimitustilassa LED-tilanäytön alueelle on kiinnitetty suojakalvo. MENNEKES ei voi taata, että suojakalvo voidaan poistaa ilman jäänteitä, jos tuote on jo ollut jonkin aikaa käytössä ja altistunut ympäristön vaikutuksille. u Poista suojakalvo käyttöönotossa.
  • Page 374: Latauspistetunnuksen Kiinnittäminen

    EN 17186 mukaisesti, kun latauspistetunnukselle tarkoitettu tarra on liimattu tuotteeseen. Pystytyspaikasta (esim. puolijulkinen alue) sekä käyttömaan kansallisista vaatimuksista riippuen on mahdollisesti vielä täydennettävä muita tietoja. Käyttäjäyritys vastaa latauspistetunnusten kiinnittämisestä. Lisätietoja löytyy kotisivultamme: https://www.mennekes.org/emobility/knowledge/ charge-point-labelling/ u Kiinnitä tarvittaessa tarra tuotteeseen. Kuva 21: Ehdotus tarran sijoituskohdaksi...
  • Page 375: Käyttö

    Käyttö ð Jos RFID-kortti ei ole voimassa, LED-tilanäytön yli LED palaa 1 sekunnin ajan punaisena ja järjestelmästä kuuluu laskeva äänimerkki. AMTRON® 4Drivers -sovellus Valtuutus AMTRON® 4Drivers -sovelluksella Yksityisessä käytössä (esim. omakotitalo, Valtuutus tapahtuu AMTRON® 4Drivers kerrostalo) käyttö on kätevintä AMTRON® 4Drivers -sovelluksella.
  • Page 376 u Lopeta lataus ajoneuvosta, AMTRON® 4Drivers Lataustila Painike -sovelluksesta tai pitämällä RFID-korttia RFID- Aurinkolataus korttilukijan edessä. u Vedä latauskaapeli latauspistorasiasta latauspistokkeesta kiinni pitäen. Pikalataus u Aseta suojakorkki latauspistokkeeseen. u Ripusta latauskaapeli sitä taittamatta. Käyttäjän määrittämä lataus Aktiivinen lataustila taustavalaistaan. Jos käyttäjän määrittämässä...
  • Page 377: Kunnossapito

    Suorita u Anna sähköalan ammattilaisen ottaa tuote tarvittaessa toimintatarkastus. tarvittaessa käytöstä. u Tarkasta kiinnitys seinään tai MENNEKES-telinejärjestelmään ja u Tarkasta tuote päivittäin / jokaisen latauksen kiristä ruuveja tarvittaessa. yhteydessä käyttövalmiuden ja ulkoisten Suojalaitte u Suorita silmämääräinen tarkastus vaurioiden osalta.
  • Page 378: Puhdistus

    Virheellisen puhdistuksen aiheuttamat aineelliset u Suorita toimintatarkastus ja vahingot lataussimulaatio (esim. Virheellinen puhdistus voi aiheuttaa aineellisia MENNEKES-tarkastuslaatikolla ja vahinkoja kotelossa. standardinmukaiseen u Pyyhi kotelo kuivalla liinalla tai liinalla, jota on tarkastukseen tarkoitetulla kostutettu kevyesti vedellä tai spriillä (94 til.-%). tarkastuslaitteella).
  • Page 379: Häiriönpoisto

    Jos häiriö ilmenee u Käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia, jotka jatkuvasti/toistuvasti, vaaditaan sähköalan MENNEKES on valmistanut ja/tai hyväksynyt. ammattilainen. 1 Katso varaosan asennusohje LED-tilanäytön ylempi LED palaa punaisena Kun LED palaa punaisena, ainoastaan sähköalan ammattilainen voi korjata häiriön.
  • Page 380: 10 Käytöstäpoisto

    1 "5.5 Tuotteen avaaminen" [} 16] Palautusmahdollisuudet yrityksille u Irrota syöttöjohto ja tarvittaessa ohjaus-/ Yksityiskohtaiset tiedot yritysten jätehuollosta saat datakaapeli. pyynnöstä MENNEKES:ltä. u Irrota tuote seinästä tai MENNEKES- 1 "1.2 Yhteystiedot" [} 2] telinejärjestelmästä. u Johda syöttöjohto ja tarvittaessa ohjaus-/ Henkilötiedot/tietosuoja datakaapeli pois kotelosta.
  • Page 381: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG vakuuttaa, että tuote vastaa direktiivin 2014/53/EU vaatimuksia. EU- vaatimustenmukaisuusvakuutuksen kokonaisuudessaan löydät kotisivultamme valitun tuotteen latausalueelta: www.mennekes.org/emobility/products/portfolio/ amtronr-wallboxes...
  • Page 384 MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG Aloys-Mennekes-Str. 1 57399 KIRCHHUNDEM GERMANY Phone: +49 2723 41-1 info@MENNEKES.de www.mennekes.org/emobility...

Table of Contents