Download Print this page
Makita HS013G Instruction Manual
Hide thumbs Also See for HS013G:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Circular Saw
Akum. Ręczna pilarka
PL
tarczowa
Akkumulátoros körfűrész
HU
SK
Akumulátorová kotúčová píla NÁVOD NA OBSLUHU
Akumulátorová ruční okružní
CS
pila
Бездротова циркулярна
UK
пила
Ferăstrău circular cu
RO
acumulator
Akku-Handkreissäge
DE
HS013G
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
8
21
35
49
62
74
88
102

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HS013G and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Makita HS013G

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL Akum. Ręczna pilarka INSTRUKCJA OBSŁUGI tarczowa Akkumulátoros körfűrész HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorová kotúčová píla NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorová ruční okružní NÁVOD K OBSLUZE pila Бездротова циркулярна ІНСТРУКЦІЯ З пила ЕКСПЛУАТАЦІЇ Ferăstrău circular cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI acumulator Akku-Handkreissäge BETRIEBSANLEITUNG HS013G...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.4...
  • Page 3 Fig.7 Fig.10 Fig.8 Fig.9 Fig.11...
  • Page 4 Fig.12 Fig.15 Fig.13 Fig.16 Fig.14 Fig.17...
  • Page 5 Fig.22 Fig.18 Fig.23 Fig.19 Fig.24 Fig.20 Fig.25 Fig.21...
  • Page 6 Fig.26 Fig.29 Fig.27 Fig.30 Fig.28 Fig.31...
  • Page 7 Fig.32 Fig.35 Fig.33 Fig.36 Fig.34 Fig.37...
  • Page 8 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: HS013G Blade diameter 415 mm Max. Cutting depth at 0° 158 mm at 45° bevel 106 mm No load speed 2,100 min Rated voltage D.C. 36 V - 40 V max Overall length 606 mm Net weight 11.0 - 12.0 kg...
  • Page 9 the operator an electric shock. WARNING: The vibration emission during When ripping, always use a rip fence or actual use of the power tool can differ from the straight edge guide. This improves the accuracy declared value(s) depending on the ways in which of cut and reduces the chance of blade binding. the tool is used especially what kind of workpiece Always use blades with correct size and shape is processed.
  • Page 10 cut. If blade adjustment shifts while cutting, it may supported, not on the section that will fall off cause binding and kickback. when the cut is made. If the workpiece is short or small, clamp it down. DO NOT TRY TO HOLD Use extra caution when sawing into existing SHORT PIECES BY HAND! walls or other blind areas.
  • Page 11 (1) Do not touch the terminals with any con- CAUTION: Only use genuine Makita batteries. ductive material. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that (2) Avoid storing battery cartridge in a con- have been altered, may result in the battery bursting tainer with other metal objects such as causing fires, personal injury and damage. It will...
  • Page 12 26. Do not insert any devices other than Makita wireless unit into the slot on the tool. Indicating the remaining battery 27. Do not use the tool with the lid of the slot dam- capacity aged. Water, dust, and dirt come into the slot may...
  • Page 13 NEVER use the tool if it runs when from the actual capacity. you simply pull the switch trigger without press- NOTE: The first (far left) indicator lamp will blink when ing the lock-off button. A switch in need of repair the battery protection system works. may result in unintentional operation and serious personal injury. Return tool to a Makita service center Tool / battery protection system for proper repairs BEFORE further usage. To prevent the switch trigger from being accidentally The tool is equipped with a tool/battery protection sys- pulled, a lock-off button is provided. To start the tool, tem. This system automatically cuts off power to the depress the lock-off button and pull the switch trigger.
  • Page 14 5. Inner flange 6. Arrow on the tool blade after releasing the switch trigger, have the tool Press the shaft lock and tighten the hex bolt. serviced at a Makita service center. Lock the lock lever of the blade steady device. CAUTION: The blade brake system is not a Mounting direction of the inner flange substitute for blade guard.
  • Page 15 This tool is intended to cut wood products only. CAUTION: Make sure that the rip fence is NOTE: Refer to our website or contact your local securely installed in the correct position before Makita dealer for the correct circular saw blades to be use. Improper attachment may cause dangerous used for the material to be cut. kickback. Checking blade guard function The handy rip fence allows you to do extra-accurate straight cuts. Simply slide the rip fence up snugly...
  • Page 16 What you can do with the wireless Tool registration for the vacuum activation function cleaner The wireless activation function enables clean and com- NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the fortable operation. By connecting a supported vacuum wireless activation function is required for the tool cleaner to the tool, you can run the vacuum cleaner registration.
  • Page 17 Set the stand-by switch on the vacuum cleaner to NOTE: The wireless activation lamp on the tool will "AUTO". stop blinking in blue when there is no operation for ► Fig.32: 1. Stand-by switch 2 hours. In this case, set the stand-by switch on the vacuum cleaner to "AUTO" and push the wireless Push the wireless activation button on the tool activation button on the tool again.
  • Page 18 Troubleshooting for wireless activation function Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy The wireless activation lamp does The wireless unit is not installed into Install the wireless unit correctly. not light/blink. the tool. The wireless unit is improperly installed into the tool. The terminal of the wireless unit and/or Gently wipe off dust and dirt on the terminal of the the slot is dirty.
  • Page 19 Lock the bevel angle and make a test cut to check tool and cause malfunction or a fire. the verticalness. NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 19 ENGLISH...
  • Page 20 OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center. • Circular saw blade •...
  • Page 21 POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: HS013G Średnica tarczy 415 mm Maks. głębokość cięcia pod kątem 0° 158 mm pod kątem 45° w pionie 106 mm Prędkość bez obciążenia 2 100 min Napięcie znamionowe Prąd stały 36 V–40 V maks. Długość całkowita 606 mm Ciężar netto 11,0–12,0 kg • W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mogą ulec zmianom bez wcześniejszego powiadomienia. • Dane techniczne mogą różnić się w zależności od kraju. • Masa może być różna w zależności od osprzętu, w tym akumulatora. W tabeli przedstawiona jest najlżejsza i najcięższa konfiguracja, zgodnie z procedurą EPTA 01/2014. Kompatybilne akumulatory i ładowarki...
  • Page 22 obrabianego elementu. OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane pod- Głębokość cięcia należy dostosować do czas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia grubości obrabianego elementu. Spod spodu mogą się różnić od wartości deklarowanej w obrabianego elementu może wystawać najwyżej zależności od sposobu użytkowania narzędzia, niecały ząb tarczy. a w szczególności od rodzaju obrabianego Obrabianego elementu nie wolno trzymać...
  • Page 23 odpowiednie środki ostrożności. przywiązywać dolnej osłony ani w inny sposób jej unieruchamiać w pozycji otwartej. Jeśli W przypadku zakleszczenia się tarczy lub narzędzie przypadkowo upadnie, dolna osłona przerwania operacji cięcia z jakiegokolwiek może ulec wygięciu. W takim przypadku unieść powodu należy zwolnić spust przełącznika, dolną osłonę za pomocą uchwytu cofania i upew- trzymając pilarkę w materiale do momentu nić się, że osłona przesuwa się swobodnie i nie całkowitego zatrzymania się tarczy. Nie wolno dotyka tarczy ani innego elementu przy wszystkich wyciągać...
  • Page 24 Postępować zgodnie z prowadzić do poważnych obrażeń ciała. przepisami lokalnymi dotyczącymi utylizacji akumulatorów. Ważne zasady bezpieczeństwa 12. Używać akumulatorów tylko z produktami określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie dotyczące akumulatora akumulatorów w niezgodnych produktach może spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub Przed użyciem akumulatora zapoznać się ze wyciek elektrolitu.
  • Page 25 Złącze bezprzewodowe może wytwarzać pole INSTRUKCJE. elektromagnetyczne, które nie jest szkodliwe dla użytkownika. PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal- 10. Złącze bezprzewodowe to czuły przyrząd. nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- Należy chronić złącze bezprzewodowe przed oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub upadkiem i uderzeniami. akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może Unikać dotknięcia zacisku złącza bezprze- spowodować wybuch akumulatora i pożar, obrażenia...
  • Page 26 25. W przypadku przechowywania złącza bezprze- wodowego umieścić je w dołączonej obudowie akumulatora lub antystatycznym pojemniku. 26. Nie wkładać żadnych urządzeń innych niż złą- Nacisnąć przycisk kontrolny na akumulatorze w celu cze bezprzewodowe firmy Makita do gniazda w wyświetlenia stanu naładowania akumulatora. Lampki narzędziu. wskaźnika zaświecą się przez kilka sekund. 27. Nie wolno używać narzędzia, gdy pokrywa ► Rys.8: 1. Lampki wskaźnika 2. Przycisk kontrolny gniazda jest uszkodzona. Woda, pył i zabru-...
  • Page 27 Stosowanie prawidłowego ustawienia głę- Jeśli przywrócenie działania układu zabezpieczającego bokości cięcia zmniejsza ryzyko niebezpiecznych nie przynosi pozytywnych efektów, należy skontakto- ODRZUTÓW, które grożą obrażeniami ciała. wać się z centrum serwisowym Makita. Działanie przełącznika Cięcie pod kątem w pionie OSTRZEŻENIE: Przed włożeniem akumu- PRZESTROGA: Po wyregulowaniu kąta cięcia latora do narzędzia należy zawsze sprawdzić,...
  • Page 28 PRZESTROGA: Do zakładania i zdejmowania UWAGA: Należy ponownie założyć kołnierz piły tarczowej należy używać wyłącznie klucza zewnętrzny i wkręcić śrubę imbusową, aby ich nie firmy Makita. zgubić. WSKAZÓWKA: Podczas zakładania/zdejmowania Czyszczenie osłony tarczy piły tarczowej łatwo ustawić podstawę z powrotem w pierwotnym położeniu.
  • Page 29 W celu zachowania czystości podczas operacji cięcia Narzędzie należy trzymać mocno i pewnie. Narzędzie należy podłączyć do narzędzia odkurzacz firmy Makita. jest wyposażone w przednią rączkę i tylny uchwyt. Należy używać obu elementów, aby zapewnić pewny Przykręcić króciec odpylania do narzędzia za pomocą chwyt. śruby. ► Rys.18: 1. Dysza odpylania 2. Wkręt Kiedy obie dłonie trzymają narzędzie, nie mogą zostać przecięte przez piłę tarczową. Ustawić podstawę Podłączyć wąż odkurzacza do króćca odpylania przy narzędzia na elemencie do cięcia w taki sposób, aby użyciu przedniej złączki 24, jak pokazano na rysunku. piła tarczowa nie stykała się z nim. Następnie włączyć ► Rys.19: 1. Króciec odpylania 2. Przednia złączka narzędzie i odczekać, aż piła tarczowa uzyska pełną 24 (akcesorium opcjonalne) 3. Wąż prędkość. Teraz po prostu przesuwać narzędzie w odkurzacza przód po powierzchni elementu obrabianego, utrzymu- jąc je w poziomie i płynnie poruszając nim aż do zakoń- czenia cięcia. Aby uzyskać gładkie rzazy, należy ciąć w linii prostej OBSŁUGA i utrzymywać stałą prędkość posuwu. Jeśli narzę- dzie zboczy z zamierzonej linii cięcia, nie próbować skręcać narzędziem ani wracać do niej na siłę. Może To narzędzie jest przeznaczone wyłącznie do cięcia to spowodować zablokowanie piły tarczowej i niebez- wyrobów drewnianych. pieczny odrzut, który grozi poważnymi obrażeniami WSKAZÓWKA: Informacje na temat odpowiednich ciała. Zwolnić przełącznik, odczekać, aż piła tarczowa pił tarczowych do cięcia danego materiału można zatrzyma się, a następnie wycofać narzędzie. Ustawić uzyskać, odwiedzając naszą witrynę internetową lub narzędzie wzdłuż nowej linii cięcia i rozpocząć cięcie kontaktując się z lokalnym przedstawicielem firmy...
  • Page 30 UWAGA: Należy zawsze korzystać z zaczepów na tylnej części pokrywy podczas demontażu złącza Funkcja aktywacji bezprzewodowej pozwala na czystą bezprzewodowego. Jeśli zaczepy nie chwycą złą- i komfortową prace. Poprzez podłączenie do narzędzia cza bezprzewodowego, należy całkowicie zamknąć obsługiwanego odkurzacza można automatycznie pokrywę i powoli otworzyć ją ponownie. uruchomić odkurzacz, który będzie włączał się wraz z przełącznikiem z narzędzia. Rejestracja narzędzia w celu ► Rys.25 używania odkurzacza Aby użyć funkcji aktywacji bezprzewodowej, należy przygotować następujące elementy: WSKAZÓWKA: Odkurzacz firmy Makita obsługujący • Złącze bezprzewodowe (Akcesoria opcjonalne) funkcję aktywacji bezprzewodowej jest wymagany do • Odkurzacz, który obsługuje funkcję aktywacji rejestracji narzędzia. bezprzewodowej WSKAZÓWKA: Zakończyć montaż złącza bezprze- Następujące informacje dotyczą ustawienia funkcji wodowego w narzędziu przed rozpoczęciem rejestra- aktywacji bezprzewodowej. Aby dowiedzieć się więcej cji narzędzia. na temat szczegółowych procedur, należy zapoznać się WSKAZÓWKA: Podczas rejestracji narzędzia nie z każdą sekcją.
  • Page 31 Krótko nacisnąć przycisk aktywacji bezprzewodo- WSKAZÓWKA: Kontrolki aktywacji bezprzewodo- wej na narzędziu. Kontrolka aktywacji bezprzewodowej wej przestaną migać na zielono po 20 sekundach. będzie migać na niebiesko. Nacisnąć przycisk aktywacji bezprzewodowej na ► Rys.33: 1. Przycisk aktywacji bezprzewodowej narzędziu, gdy funkcja aktywacji bezprzewodowej 2. Kontrolka aktywacji bezprzewodowej na odkurzaczu miga. Jeśli kontrolka aktywacji bez- przewodowej nie miga na zielono, nacisnąć na krótko Włączyć narzędzie. Sprawdzić, czy odkurzacz przycisk aktywacji bezprzewodowej i przytrzymać go działa, gdy narzędzie pracuje. ponownie. Aby wstrzymać funkcję aktywacji bezprzewodowej WSKAZÓWKA: Podczas przeprowadzania rejestracji odkurzacza, nacisnąć przycisk aktywacji bezprzewodo- dwóch lub więcej narzędzi do jednego odkurzacza wej na narzędziu. należy zakończyć rejestrację danego narzędzia w WSKAZÓWKA: Kontrolka aktywacji bezprzewodo- odpowiedniej kolejności. wej na narzędziu przestanie migać na niebiesko w przypadku bezczynności przez 2 godziny. W takim Uruchamianie funkcji aktywacji przypadku należy ustawić przełącznik gotowości na bezprzewodowej odkurzaczu w położeniu „AUTO” i ponownie nacisnąć przycisk aktywacji bezprzewodowej na narzędziu. WSKAZÓWKA: Zakończyć rejestrację narzędzia do WSKAZÓWKA: Odkurzacz uruchomi/wyłączy się odkurzacza przed aktywacją bezprzewodową. z opóźnieniem. W przypadku wykrycia działania przełącznika narzędzia przez odkurzacz występuje WSKAZÓWKA: Należy również zapoznać się z opóźnienie. instrukcją obsługi odkurzacza.
  • Page 32 Nacisnąć przycisk aktywacji bezprzewodowej na ► Rys.35: 1. Przełącznik gotowości narzędziu, gdy funkcja aktywacji bezprzewodowej na odkurzaczu miga. Jeśli kontrolka aktywacji bezprze- Nacisnąć i przytrzymać przez 6 sekund przycisk wodowej nie miga na czerwono, nacisnąć na krótko aktywacji bezprzewodowej na odkurzaczu. Kontrolka przycisk aktywacji bezprzewodowej i przytrzymać go aktywacji bezprzewodowej miga na zielono, a później ponownie. na czerwono. Następnie nacisnąć przycisk aktywacji Rozwiązywanie problemów związanych z funkcją aktywacji bezprzewodowej Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy najpierw przeprowadzić samodzielną kontrolę. W razie napotka- nia problemu, który nie został wyjaśniony w instrukcji, nie należy próbować demontować urządzenia we własnym zakresie. Należy natomiast zlecić naprawę w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Makita; zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita. Nieprawidłowe działanie Prawdopodobna przyczyna (usterka) Rozwiązanie Kontrolka aktywacji bezprzewodowej Złącze bezprzewodowe nie zostało Należy poprawnie zamontować złącze nie świeci/miga. zamontowane w narzędziu. bezprzewodowe. Złącze bezprzewodowe zostało niepo- prawnie zamontowane w narzędziu. Zacisk złącza bezprzewodowego i/lub Delikatnie zetrzeć pył i zabrudzenia z zacisku złącza gniazdo jest zabrudzone.
  • Page 33 PRZESTROGA: Po każdym użyciu wytrzeć tarczowej i podstawy, obrócić śrubę regulacyjną tak, narzędzie z pyłu. Drobny pył może przedostać się do aby ustawić położenie 0°. wnętrza narzędzia i spowodować jego nieprawidłowe ► Rys.37: 1. Ekierka 2. Śruba regulacyjna działanie lub zapłon. Zablokować kąt cięcia w pionie i wykonać cięcie UWAGA: Nie stosować benzyny, rozpuszczalni- próbne, aby sprawdzić ustawienie w pionie. ków, alkoholu itp. środków. Mogą one powodo- wać odbarwienia, odkształcenia lub pęknięcia. W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. 33 POLSKI...
  • Page 34 AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. • Piła tarczowa • Prowadnica wzdłużna • Króciec odpylania • Klucz imbusowy • Złącze bezprzewodowe • Oryginalny akumulator i ładowarka firmy Makita WSKAZÓWKA: Niektóre pozycje znajdujące się na liście mogą być dołączone do pakietu narzędziowego...
  • Page 35 MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: HS013G Fűrészlap átmérője 415 mm Max. vágási mélység 0°-nál 158 mm 45°-os döntésnél 106 mm Üresjárati fordulatszám 2 100 min Névleges feszültség 36 V - 40 V max., egyenáram Teljes hossz 606 mm Tiszta tömeg 11,0 - 12,0 kg • Folyamatos kutató- és fejlesztőprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak. • A tulajdonságok országról országra különbözhetnek. • A súly a felszerelt tartozékoktól függően változhat, az akkumulátort is beleértve. Az EPTA 01/2014 eljárás szerint meghatározott legnehezebb, illetve legkönnyebb kombináció a táblázatban látható. Alkalmazható akkumulátorok és töltők Akkumulátor...
  • Page 36 Vágás közben soha ne kézben tartsa, és soha FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibo- ne fektesse az ölébe a munkadarabot. Rögzítse csátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a meg- a munkadarabot egy szilárd padozaton. adott értéktől a használat módjától, különösen a Nagyon fontos a munkadarab megfelelő alátá- feldolgozott munkadarab fajtájától függően. masztása, hogy elkerülje a személyi sérüléseket, a fűrésztárcsa meghajlását vagy a gép feletti FIGYELMEZTETÉS:...
  • Page 37 amíg a fűrészlap mozgásban van, mert vissza- sérült alkatrészek, gyantalerakódások vagy hulla- rúgás léphet fel. Figyelje és korrigáló műveletek- dék felhalmozódása miatt. kel próbálja megelőzni a fűrészlap meghajlását. Az alsó fűrészlapvédőt csak összetett vágá- Amikor újra bekapcsolja a fűrészt a mun- sokhoz, mint pl. a „leszúró vágás" és a „kom- kadarabban, állítsa középre a fűrésztárcsát binált vágás", lehet kézzel felemelni.
  • Page 38 és megszokás váltsa fel a termék biztonsági tásakor tartsa be a helyi előírásokat. előírásainak szigorú betartását. A HELYTELEN HASZNÁLAT és a használati útmutatóban sze- 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- replő biztonsági előírások megszegése súlyos jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- személyi sérülésekhez vezethet.
  • Page 39 Mindig tartsa tisztán a bemeneti nyílást. VIGYÁZAT: Csak eredeti Makita akkumuláto- 14. A vezeték nélküli egységet csak a helyes irány- rokat használjon. A nem eredeti Makita akkumu- ban illessze be. látorok vagy módosított akkumulátorok használata 15. Ne nyomja meg túl erősen és/vagy éles szé- esetén az akkumulátor felrobbanhat, ami tüzet,...
  • Page 40 A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA Jelzőlámpák Töltöttségi szint Világító Villogó VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy lámpa lámpa a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra került mielőtt beállít vagy ellenőriz Töltse fel az akkumulátort. valamilyen funkciót a szerszámon. Lehetséges, Az akkumulátor behelyezése és hogy az akkumulátor eltávolítása...
  • Page 41 Hagyja, hogy a szerszám és az akkumulátor(ok) Ferdevágás lehűljenek. Ha nem történik javulás a védelmi rendszer hely- VIGYÁZAT: A ferde szög beállítása után mindig reállítása után sem, forduljon a helyi Makita rögzítse az alaplemezt. Szervizközponthoz. Lazítsa ki a kart és a szorítócsavart. A kapcsoló használata Állítsa a mutatót a kívánt vágási szögbe az alaple- mez megdöntésével. FIGYELMEZTETÉS: Mielőtt behelyezi az Húzza meg a kart, és rögzítse a szorítócsavart. akkumulátort a szerszámba, mindig ellenőrizze, ► Ábra11: 1. Kar 2. Szorítócsavar 3. Mutató hogy a kapcsológomb hibátlanul működik és felengedéskor „OFF”...
  • Page 42 úgy szerelje fel, hogy a fogak a szerszám elejénél felfelé mutassanak. A körfűrésztárcsa kiszereléséhez kövesse a felszerelési VIGYÁZAT: A körfűrésztárcsa felszerelésé- eljárást fordított sorrendben. hez vagy eltávolításához csak a Makita kulcsot MEGJEGYZÉS: Szerelje fel újra a külső illesztő- használja. peremet és az imbuszcsavart, hogy ne vesszenek MEGJEGYZÉS: A körfűrésztárcsa beszerelésekor/...
  • Page 43 Ha az alsó pengevédő nem működik rendesen, elle- vágás is. nőrizze, hogy nem gyűlt-e fűrészpor belül a felső és ► Ábra22: 1. Párhuzamvezető (vezetővonalzó) alsó pengevédő között. Ha az alsó pengevédő nem 2. Szorítócsavar működik rendesen a por eltávolítása után sem, javít- tassa meg a szerszámot egy Makita szervizközpontban. Védőállvány Vágási művelet VIGYÁZAT: Amikor a szerszámot a védőáll- ványra helyezi, lassan helyezze rá a szerszámot. VIGYÁZAT: A vágási művelet végzésekor visel- Ha óvatlanul helyezi a szerszámot a védőállványra, jen pormaszkot. az sérülést és meghibásodást okozhat. VIGYÁZAT: Figyeljen oda, hogy a szerszámot A védőállvány a szerszám ideiglenes tárolására hasz-...
  • Page 44 Ha a szerszámgép kapcsolójának működtetésével A vezeték nélküli egység egyidejűleg kívánja aktiválni a porszívót, akkor először felszerelése végezze el a szerszámgép regisztrációját. Illessze be az akkumulátorokat a porszívóba és a Opcionális kiegészítők szerszámgépbe. Állítsa a porszívó készenléti kapcsolóját „AUTO” VIGYÁZAT: Helyezze a szerszámgépet sík helyzetbe. és stabil felületre a vezeték nélküli egység ► Ábra29: 1. Készenléti kapcsoló felszereléséhez. Nyomja le a porszívó vezeték nélküli aktiválás MEGJEGYZÉS: A vezeték nélküli egység felsze- gombját 3 másodpercig, amíg a vezeték nélküli aktivá- relése előtt tisztítsa meg a szerszámgépet a portól lás lámpája zölden nem villog. Ezután nyomja le ugyan- és a szennyeződéstől. A por és a szennyeződés így a szerszámgép vezeték nélküli aktiválás gombját.
  • Page 45 MEGJEGYZÉS: Ha 2 órán keresztül nem működtetik, akkor a szerszámgép vezeték nélküli aktiválás lámpá- jának kék villogása leáll. Ebben az esetben állítsa az „AUTO” helyzetbe a porszívó készenléti kapcsolóját, és nyomja meg ismét a szerszámgépen a vezeték nélküli aktiválás gombját. MEGJEGYZÉS: A porszívó késleltetéssel indul/áll le. A porszívó időben eltolva érzékeli a szerszámgép kapcsológombos működtetését. MEGJEGYZÉS: A vezeték nélküli egység átviteli távolsága a helyszíntől és a környezeti feltételektől függően eltérhet. MEGJEGYZÉS: Ha egy porszívóhoz két vagy több szerszámgép van regisztrálva, akkor a porszívó az Ön szerszámja bekapcsolása nélkül is működhet, mert egy másik felhasználó is használja a vezeték nélküli aktiválás funkciót. A vezeték nélküli aktiválás lámpa állapotának leírása ► Ábra34: 1. Vezeték nélküli aktiválás lámpája A vezeték nélküli aktiválás lámpa a vezeték nélküli aktiválás funkció állapotáról tájékoztat. A lámpa állapotának jelentésével kapcsolatban az alábbi táblázatban talál információkat. Állapot Vezeték nélküli aktiválás lámpája Leírás Szín Időtartam Villogó lámpa Készenlét Kék 2 óra A porszívó vezeték nélküli aktiválás funkciója rendelkezésre áll.
  • Page 46 A vezeték nélküli aktiválás funkció hibaelhárítása Mielőtt a szervizhez fordulna, először végezzen saját maga is átvizsgálást. Ha olyan problémát talál, amire a kézi- könyv nem tartalmaz magyarázatot, ne próbálja meg szétszedni az eszközt. Ehelyett kérjen tanácsot a Makita hiva- talos szervizközpontjától, és javításhoz mindig Makita cserealkatrészeket használjon. Rendellenesség Lehetséges ok (meghibásodás) Megoldás A vezeték nélküli aktiválás lámpája A vezeték nélküli egység nincs felsze- Szerelje fel helyesen a vezeték nélküli egységet. nem világít/villog. relve a szerszámgépre. A vezeték nélküli egység nincs megfele- lően felszerelve a szerszámgépre. A vezeték nélküli egység és/vagy a Óvatosan törölje le a port és a szennyeződést a nyílás érintkezője szennyezett. vezeték nélküli egység érintkezőjéről, és tisztítsa meg a nyílást. Nem lett lenyomva a szerszámgép Nyomja meg röviden a szerszámgép vezeték nélküli vezeték nélküli aktiválás gombja. aktiválás gombját. A porszívó készenléti kapcsolója nincs Állítsa a porszívó készenléti kapcsolóját „AUTO” „AUTO” helyzetbe állítva. helyzetbe. Nincs tápellátás Biztosítsa a szerszámgép és a porszívó tápellátását. Nem lehet sikeresen befejezni A vezeték nélküli egység nincs felsze- Szerelje fel helyesen a vezeték nélküli egységet.
  • Page 47 VIGYÁZAT: Minden használat után törölje le alaplemezre. a fűrészport a szerszámról. A finom fűrészpor a Miközben a körfűrésztárcsa és az alaplemez oldalát szerszám belsejébe juthat, és hibás működést vagy merőlegesen tartja, fordítsa el a beállítócsavart a 0°-os tüzet okozhat. állásba. ► Ábra37: 1. Háromszögvonalzó 2. Beállítócsavar MEGJEGYZÉS: Soha ne használjon gázolajt, benzint, hígítót, alkoholt vagy hasonló anyagokat. Rögzítse a ferde szöget, és végezzen próbavá- Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést gást a függőlegesség ellenőrzésére. okozhatnak. A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. 47 MAGYAR...
  • Page 48 OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Körfűrésztárcsa • Párhuzamvezető (vezetővonalzó) • Porkifúvó • Imbuszkulcs • Vezeték nélküli egység • Eredeti Makita akkumulátor és töltő MEGJEGYZÉS: A listán felsorolt néhány kiegészítő megtalálható az eszköz csomagolásában standard kiegészítőként. Ezek országonként eltérőek lehetnek. 48 MAGYAR...
  • Page 49 SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: HS013G Priemer čepele 415 mm Maximálna hĺbka rezu pri 0° 158 mm pri skosení 45° 106 mm Otáčky naprázdno 2 100 min Menovité napätie Jednosmerný prúd 36 V – 40 V max. Celková dĺžka 606 mm Čistá hmotnosť 11,0 – 12,0 kg • Vzhľadom k neustálemu výskumu a vývoju podliehajú technické údaje uvedené v tomto dokumente zmenám bez upozornenia. • Technické údaje sa môžu pre rôzne krajiny líšiť. • Hmotnosť sa môže líšiť v závislosti od nadstavcov vrátane akumulátora. Najľahšia a najťažšia kombinácia v súlade s postupom EPTA 01/2014 je uvedená v tabuľke. Použiteľné akumulátory a nabíjačky Akumulátor...
  • Page 50 Pri práci, pri ktorej by sa rezný nástroj mohol VAROVANIE: Emisie vibrácií sa môžu počas dostať do kontaktu so skrytým vedením, skutočného používania elektrického nástroja odli- držte elektrický nástroj za izolované úchopné šovať od deklarovanej hodnoty, a to v závislosti povrchy. Kontakt s vodičom pod napätím môže od spôsobov používania náradia a najmä...
  • Page 51 ► Obr.3 Doplňujúce bezpečnostné varovania Pri rezaní vlhkého dreva, tlakom upraveného Nepoužívajte tupé alebo poškodené čepele. stavebného dreva alebo dreva obsahujú- Nenaostrené alebo nesprávne pripravené čepele ceho hrče postupujte mimoriadne opatrne. vytvárajú úzky zárez, čo spôsobuje nadmerné Zachovávajte plynulý posuv nástroja bez znižova- trenie, zovretie čepele a spätný náraz. nia rýchlosti čepele, aby ste predišli prehrievaniu Zaisťovacie páčky nastavenia hĺbky a skose- hrotov čepele. nia čepele musia byť pred rezaním utiahnuté a Nepokúšajte sa odstraňovať...
  • Page 52 (2) Neskladujte akumulátor v obale s inými POZOR: kovovými predmetmi, napríklad klincami, Používajte len originálne akumu- mincami a pod. látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených (3) Akumulátor nevystavujte vode ani dažďu. batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný Skrat akumulátora môže spôsobiť veľký požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku. tok prúdu, prehriate, možné popáleniny či Následkom bude aj zrušenie záruky od spoločnosti...
  • Page 53 Bezdrôtovú jednotku používajte len spolu s 25. Bezdrôtovú jednotku uložte v dodávanom náradím Matika. puzdre alebo nádobe, v ktorej nedochádza k vytváraniu statického elektrického náboja. Bezdrôtovú jednotku nevystavujte účinkom dažďa ani iného vlhkého prostredia. 26. Do zásuvky nástroja nevkladajte žiadne iné zariadenia okrem bezdrôtovej jednotky Matika.
  • Page 54 Bliká Nabite akumulátory alebo ich vymeňte za nabité 75 % až akumulátory. 100 % Nechajte nástroj aj akumulátory vychladnúť. 50 % až 75 % Ak po obnovení systému ochrany nedošlo k zlepšeniu stavu, obráťte sa na miestne servisné stredisko spoloč- 25 % až 50 % nosti Makita. Zapínanie 0 % až 25 % Akumulátor VAROVANIE: Pred vložením akumulátora do nabite. nástroja sa vždy presvedčite, či spúšťací spínač Akumulátor funguje správne a po uvoľnení sa vráti do pozície je možno „OFF“.
  • Page 55 časti Nastavenie polohy nástroja. POZOR: Na vloženie alebo vybratie čepele Priame rezy dosiahnete vyrovnaním polohy 0° na pred- kotúčovej píly používajte výhradne kľúč spoloč- nej strane podložky s vašou líniou rezu. V prípade 45° nosti Makita. skosených rezov zarovnajte s líniou rezu polohu 45°. ► Obr.12: 1. Línia rezu (poloha 0°) 2. Línia rezu POZNÁMKA: Pri montáži/demontáži čepele kotúčo- (poloha 45°) vej píly je ľahké vrátiť základňu do pôvodnej polohy. Zariadenie na stabilizáciu čepele Montáž čepele kotúčovej píly Zariadenie na stabilizáciu čepele vo všeobecnosti...
  • Page 56 SKRUTKA JE BEZPEČNE DOTIAHNUTÁ. Skrutku madili piliny. Ak spodný kryt čepele nefunguje správne nedoťahujte nadmernou silou. Zošmyknutie ruky ani po odstránení prachu, nechajte nástroj opraviť v zo šesťhranného kľúča môže spôsobiť zranenie. servisnom stredisku spoločnosti Makita. VAROVANIE: Dávajte pozor, aby výčnelok „a“ Rezanie na vnútornej prírube smerujúci von presne dosa- dol do otvoru „a“ na čepeli píly. Namontovanie čepele na nesprávnu stranu môže mať za následok...
  • Page 57 Pri vyberaní bezdrôtovej jed- notky vždy využívajte háčiky na zadnej strane Využitie funkcie bezdrôtového krytu. Ak háčiky bezdrôtovú jednotku nezachytia, kryt spúšťania úplne zatvorte a znova ho pomaly otvorte. Registrácia nástroja v systéme Funkcia bezdrôtového spúšťania umožňuje vykonávať čistú a pohodlnú prevádzku. Pripojením podporovaného vysávača vysávača k nástroju môžete vysávač prevádzkovať automaticky spolu s aktiváciu spínača nástroja. POZNÁMKA: Registrácia nástroja vyžaduje použitie ► Obr.25 vysávača značky Makita s podporou funkcie bezdrô- tového spúšťania. Na používanie funkcie bezdrôtového spúšťania si pri- pravte nasledujúce položky: POZNÁMKA: Pre začiatkom registrácie nástroja • bezdrôtovú jednotku (voliteľné príslušenstvo), ukončite inštaláciu bezdrôtovej jednotky do nástroja. • vysávač s podporou funkcie bezdrôtového POZNÁMKA: V priebehu registrácie nástroja nepou- spúšťania. žívajte spúšťací spínač ani vypínač vysávača. Nasleduje prehľad nastavení funkcie bezdrôtového POZNÁMKA: Postupujte aj podľa pokynov v návode...
  • Page 58 V prípade úspešného prepojenia vysávača a nástroja Krátko stlačte tlačidlo bezdrôtového spúšťania sa indikátory bezdrôtového spúšťania na 2 sekundy roz- nástroja. Indikátor bezdrôtového spúšťania sa rozbliká svietia nazeleno a potom začnú blikať modrou farbou. modrou farbou. ► Obr.33: 1. Tlačidlo bezdrôtového spúšťania POZNÁMKA: Indikátory bezdrôtového spúšťania pre- 2. Indikátor bezdrôtového spúšťania stanú blikať nazeleno po uplynutí 20 sekúnd. Tlačidlo bezdrôtového spúšťania na nástroji držte, kým indi- Zapnite nástroj. Skontrolujte, či vysávač beží, ak kátor bezdrôtového spúšťania vysávača bliká. Ak nástroj pracuje. indikátor bezdrôtového spúšťania nebliká nazeleno, Ak chcete zastaviť bezdrôtové spúšťanie vysávača, znova krátko podržte stlačené tlačidlo bezdrôtového stlačte tlačidlo bezdrôtového spúšťania na nástroji. spúšťania. POZNÁMKA: Indikátor bezdrôtového spúšťania POZNÁMKA: Pri vykonávaní dvoch alebo viacerých na nástroji prestane blikať namodro pri nečinnosti registrácií nástrojov v rámci jedného vysávača, vyko- nástroja trvajúcej 2 hodiny. V takomto prípade návajte registrácie nástrojov postupne. nastavte prepínač pohotovostného režimu vysávača do polohy „AUTO“ a znova stlačte tlačidlo bezdrôto- Spustenie funkcie bezdrôtového vého spúšťania na nástroji. spúšťania POZNÁMKA: Vysávač sa spúšťa/zastavuje s one- skorením. Pri zisťovaní stlačenia spínača nástroja v POZNÁMKA: Pred bezdrôtovým spustením dokon- rámci vysávača dochádza k oneskoreniu. čite registráciu nástroja v rámci vysávača. POZNÁMKA: Dosah vysielania bezdrôtovej jednotky POZNÁMKA: Postupujte aj podľa pokynov v návode sa môže líšiť v závislosti od umiestnenia a okolitých na používanie vysávača.
  • Page 59 Prepínač pohotovostného režimu vysávača načerveno, znova krátko podržte stlačené tlačidlo nastavte do polohy „AUTO“. bezdrôtového spúšťania. ► Obr.35: 1. Prepínač pohotovostného režimu Na 6 sekúnd stlačte tlačidlo bezdrôtového spúšťa- nia na vysávači. Indikátor bezdrôtového spúšťania bliká zelenou farbou a potom sa farba zmení na červenú. Neskôr rovnakým spôsobom stlačte tlačidlo bezdrôto- vého spúšťania nástroja. ► Obr.36: 1. Tlačidlo bezdrôtového spúšťania 2. Indikátor bezdrôtového spúšťania Riešenie problémov funkcie bezdrôtového spúšťania Pred požiadaním o vykonanie opravy najprv vykonajte vlastnú kontrolu. Ak zistíte problém, ktorý nie je vysvetlený v návode, nepokúšajte sa nástroj rozoberať. Namiesto toho požiadajte o opravu autorizované servisné strediská spo- ločnosti Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. Chybný stav Predpokladaná príčina (porucha) Náprava Indikátor bezdrôtového spúšťania V nástroji nie je nainštalovaná bezdrô- Bezdrôtovú jednotku nainštalujte správne. nesvieti/nebliká. tová jednotka. Bezdrôtová jednotka v nástroji je nesprávne nainštalovaná. Konektor bezdrôtovej jednotky a/alebo Jemne zotrite prach z konektora bezdrôtovej jed- zásuvka je špinavá. notky a očistite zásuvku. Tlačidlo bezdrôtového spúšťania na Krátko stlačte tlačidlo bezdrôtového spúšťania...
  • Page 60 Po každom použití zotrite piliny usa- Bočnú stranu čepele kotúčovej píly a základňu udržia- dené na nástroji. Jemné piliny by sa mohli dostať vajte navzájom v kolmej polohe a otočte nastavovaciu dovnútra nástroja a spôsobiť poruchu alebo požiar. skrutku do polohy 0°. ► Obr.37: 1. Trojuholníkové pravítko 2. Nastavovacia UPOZORNENIE: Nepoužívajte benzín, riedidlo, skrutka alkohol ani podobné látky. Mohlo by to spôsobiť zmenu farby, deformácie alebo praskliny. Zaistite uhol skosenia a vykonajte skúšobný rez na preverenie kolmosti. Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. 60 SLOVENČINA...
  • Page 61 VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto prí- slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita. • Čepeľ kotúčovej píly • Vodidlo na pozdĺžne rezanie (vodiace pravítko) • Prachová hubica • Šesťhranný kľúč • Bezdrôtová jednotka • Originálna batéria a nabíjačka Makita POZNÁMKA: Niektoré položky zo zoznamu môžu byť súčasťou balenia nástrojov vo forme štandardného príslušenstva. Rozsah týchto položiek môže byť v každej krajine odlišný.
  • Page 62 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: HS013G Průměr kotouče 415 mm Max. hloubka řezu při 0° 158 mm při 45° úhlu úkosu 106 mm Otáčky bez zatížení 2 100 min Jmenovité napětí 36 V – 40 V DC max Celková délka 606 mm Hmotnost netto 11,0 – 12,0 kg • Vzhledem k neustálému výzkumu a vývoji zde uvedené technické údaje podléhají změnám bez upozornění. • Specifikace se mohou pro různé země lišit. • Hmotnost se může lišit v závislosti na nástavcích a přídavných zařízeních, včetně akumulátoru. Nejlehčí a nejtěžší kombinace, dle EPTA-Procedure 01/2014, jsou uvedeny v tabulce níže. Použitelný akumulátor a nabíječka Akumulátor...
  • Page 63 Kontakt s vodičem pod napětím přenese proud do VAROVÁNÍ: Emise vibrací se při používání nechráněných kovových částí elektrického nářadí elektrického nářadí ve skutečnosti mohou od a obsluha může utrpět úraz elektrickým proudem. deklarované(ých) hodnot(y) lišit v závislosti na Při podélném řezání vždy používejte podélné způsobech použití nářadí. pravítko nebo přímé vodítko. Zvýšíte tak přes- nost řezu a omezíte možnost ohnutí kotouče. VAROVÁNÍ: Nezapomeňte stanovit bezpeč- nostní opatření na ochranu obsluhy podle odhadu Vždy používejte kotouče správné...
  • Page 64 řežou úzkou drážku, čímž dochází k nadměrnému veďte do řezu plynule, aby se pohyb kotouče tření, váznutí kotouče a zpětnému rázu. nezpomaloval a nedocházelo k přehřívání břitů. Před zahájením řezání musí být dotaženy a Neodstraňuje odřezaný materiál, pokud se zajištěny pojistné páčky nastavení hloubky a pohybuje kotouč. Před uchopením odřeza- úkosu. Dojde-li během řezání ke změně nasta- ného materiálu počkejte, až se kotouč zastaví. Kotouče po vypnutí nářadí dobíhají. vení kotouče, kotouč může váznout a může vznik- nout zpětný ráz. Neřežte hřebíky. Před zahájením řezání zkont- Při řezání...
  • Page 65 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- VAROVÁNÍ: NEDOVOLTE, aby pohodlnost cifikovanými společností Makita. Instalace nebo pocit znalosti výrobku (získaný na základě akumulátoru do nevyhovujících výrobků může předchozího použití) vedl k zanedbání dodržování způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo bezpečnostních pravidel platných pro tento výro- únik elektrolytu. bek. NESPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ či nedodržení bez- 13.
  • Page 66 25. Při uskladnění bezdrátové jednotky ji uchová- Svítí Nesvítí Bliká vejte v dodávaném pouzdru nebo antistatic- 75 % až kém obalu. 100 % 26. Nevkládejte do drážky nástroje jiná zařízení, 50 % až 75 % než je bezdrátová jednotka Makita. 27. Nepoužívejte nástroj, pokud je kryt drážky 25 % až 50 % poškozen. Do drážky se může dostat voda, prach a nečistoty a způsobit poruchu. 66 ČESKY...
  • Page 67 ZPĚTNÝCH RÁZŮ, které mohou způso- Ochranný systém je také navržen i pro jiné příčiny, které bit zranění. by mohly nářadí poškodit, a umožňuje automatické zastavení nářadí. Když se nářadí dočasně pozastaví Úkosové řezání nebo přestane pracovat, proveďte veškeré následující kroky k odstranění příčin. UPOZORNĚNÍ: Po nastavení úhlu úkosu Ujistěte se, že všechny spínače jsou ve vypnuté vždy zajistěte základnu. poloze, a poté nářadí znovu zapněte za účelem opětovného spuštění. Povolte páčku a upínací šroub. Nabijte akumulátor(y) nebo jej (je) vyměňte za Zarovnejte ukazatel s požadovaným úhlem řezání nabitý (nabité). nakloněním základny. Nechte nářadí a akumulátor(y) vychladnout. Pevně utáhněte páčku a upínací šroub. Pokud se obnovou ochranného systému nedosáhne ► Obr.11: 1. Páčka 2. Upínací šroub 3. Ukazatel žádného zlepšení, obraťte se na místní servisní stře- disko Makita. 67 ČESKY...
  • Page 68 Čištění krytu kotouče UPOZORNĚNÍ: Dbejte, aby byl kotouč Při výměně kotouče okružní pily rovněž nezapomeňte okružní pily nainstalován tak, aby na přední očistit horní a dolní kryt kotouče od usazených pilin straně nářadí směřovaly zuby nahoru. podle pokynů v části Údržba. Provedení tohoto kroku UPOZORNĚNÍ: Při instalaci a demontáži nevylučuje nutnost kontroly dolního krytu před každým kotouče okružní pily používejte pouze klíč Makita. použitím. 68 ČESKY...
  • Page 69 ► Obr.21 Připojení odsavače prachu Držte nářadí pevně. Nářadí je vybaveno přední rukojetí Volitelné příslušenství a zadním držadlem. Použijte obojí k pevnému uchopení nářadí. POZNÁMKA: V závislosti na modelech se hubice na piliny dodává jako standardní příslušenství. Budete-li nářadí držet oběma rukama, nemůžete si ruce pořezat kotoučem okružní pily. Ustavte základnu na K zajištění čistoty během řezání připojte k nářadí vysa- obrobek, aniž by došlo ke kontaktu s kotoučem okružní vač Makita. pily. Poté nářadí zapněte a počkejte, dokud kotouč okružní pily nedosáhne plných otáček. Nyní jednoduše Pomocí šroubů k nástroji připevněte hubici na piliny. ► Obr.18: 1. Prachová hubice 2. Šroub posunujte nářadí dopředu po povrchu obrobku; udržujte jej rovně a pomalu posunujte až do ukončení řezu. K hubici na piliny připojte pomocí přední manžety 24 Chcete-li dosáhnout čistých řezů, udržujte přímou hadici vysavače, jak je zobrazeno na obrázku. dráhu řezu a rovnoměrnou rychlost posunu. Pokud řez ► Obr.19: 1. Hubice na piliny 2. Přední manžeta 24 nesleduje přesně dráhu zamýšleného řezu, nepokou- (volitelné příslušenství) 3. Hadice odsavače šejte se o otočení nebo násilné přesunutí nástroje zpět prachu na rysku řezu. V opačném případě by mohlo dojít k ohnutí kotouče okružní pily, nebezpečnému zpětnému rázu a potenciálnímu vážnému poranění. Uvolněte spínač, počkejte na zastavení kotouče okružní pily a PRÁCE S NÁŘADÍM poté nástroj vytáhněte. Ustavte nástroj na novou dráhu...
  • Page 70 ► Obr.24 POZOR: Při vyjímání bezdrátové jednotky vždy použijte háčky na zadní straně krytu. Pokud háčky nezachytí bezdrátovou jednotku, kryt zcela zavřete a FUNKCE BEZDRÁTOVÉ znovu ho pomalu otevřete. AKTIVACE Registrace nástroje pro vysavač POZNÁMKA: Pro registraci nástroje je vyžadován Co lze provádět s funkcí bezdrátové vysavač Makita s podporou funkce bezdrátové aktivace aktivace. POZNÁMKA: Před zahájením registrace nástroje Funkce bezdrátové aktivace umožňuje čistý a pohodlný dokončete instalaci bezdrátové jednotky. provoz. Pomocí připojení podporovaného vysavače k POZNÁMKA: Během registrace nástroje nestlačujte nástroji můžete automaticky používat vysavač při akti- spoušť ani nezapínejte vypínač vysavače. vaci spouště nástroje.
  • Page 71 Nastavte přepínač pohotovostního režimu na POZNÁMKA: Indikátor bezdrátové aktivace na vysavači do polohy AUTO. nástroji přestane blikat modře po 2 hodinách nečin- ► Obr.32: 1. Přepínač pohotovostního režimu nosti nástroje. V takovém případě nastavte přepínač pohotovostního režimu na vysavači do polohy AUTO Krátce stiskněte tlačítko bezdrátové aktivace a znovu stiskněte tlačítko pro aktivaci na nástroji. na nástroji. Indikátor bezdrátové aktivace bude blikat modře. POZNÁMKA: Vysavač se spustí/zastaví se zpoždě- ► Obr.33: 1. Tlačítko bezdrátové aktivace 2. Indikátor ním. Je tu určitá časová prodleva, než vysavač dete- bezdrátové aktivace kuje stisknutí spouště nástroje. POZNÁMKA: Přenosová vzdálenost bezdrátové Zapněte nářadí. Zkontrolujte, zda je vysavač za jednotky se může lišit v závislosti na umístění a pod- provozu nářadí spuštěný. mínkách prostředí. Pokud chcete zastavit bezdrátovou aktivaci vysavače, POZNÁMKA: Když je k jednomu vysavači registro- stiskněte tlačítko bezdrátové aktivace nástroje. váno více nářadí, může se vysavač spustit, i když nezapnete nářadí, a to protože jiný uživatel používá funkci bezdrátové aktivace. Popis stavu indikátoru bezdrátové aktivace ► Obr.34: 1. Indikátor bezdrátové aktivace Indikátor bezdrátové aktivace zobrazuje stav funkce bezdrátové aktivace. Vysvětlení stavu indikátorů najdete v následující tabulce. Stav Indikátor bezdrátové aktivace Popis Barva Trvání...
  • Page 72 Odstraňování problémů funkce bezdrátové aktivace Před žádostí o opravu proveďte nejprve prohlídku sami. Narazíte-li na problém, jenž v této příručce není vysvětlen, nepouštějte se do demontáže zařízení. Požádejte o pomoc některé z autorizovaných servisních středisek Makita, kde k opravám vždy používají náhradní díly Makita. Problém Pravděpodobná příčina (porucha) Náprava Indikátor bezdrátové aktivace Bezdrátová jednotka není instalována Proveďte správnou instalaci bezdrátové jednotky. nesvítí/nebliká. v nástroji. Bezdrátová jednotka není správně instalována v nástroji. Svorka na bezdrátové jednotce nebo Opatrně otřete prach na svorce bezdrátové jednotky drážka jsou znečistěné. a vyčistěte drážku. Tlačítko bezdrátové aktivace na nástroji Krátce stiskněte tlačítko bezdrátové aktivace na nebylo stlačeno. nástroji. Přepínač pohotovostního režimu vysa- Nastavte přepínač pohotovostního režimu na vysa- vače není nastaven do polohy AUTO. vači do polohy AUTO. Chybí zdroj napájení Připojte napájení k nástroji a vysavači. Nelze dokončit registraci nástroje / Bezdrátová jednotka není instalována Proveďte správnou instalaci bezdrátové jednotky. zrušit registraci nástroje. v nástroji. Bezdrátová jednotka není správně...
  • Page 73 UPOZORNĚNÍ: Před zahájením kontroly nebo údržby nářadí se vždy ujistěte, zda je vypnuté a je UPOZORNĚNÍ: vyjmut akumulátor. Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat násle- UPOZORNĚNÍ: Očistěte horní a spodní kryt dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného kotouče a zajistěte, aby zde nebyly žádné nahro- příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí...
  • Page 74 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: HS013G Діаметр диска 415 мм Макс. глибина різання Під кутом 0° 158 мм Під кутом 45° 106 мм Швидкість холостого ходу 2 100 хв Номінальна напруга від 36 до 40 В пост. струму макс Загальна довжина 606 мм Чиста вага 11,0 – 12,0 кг • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. • Вага може відрізнятися залежно від допоміжного обладнання, наприклад касети з акумулятором. Найлегші та найважчі комплекти, відповідно до стандарту EPTA (Європейська асоціація виробників електроінструменту) від січня 01/2014 року, представлено в таблиці. Застосовна касета з акумулятором і зарядний пристрій Касета з акумулятором BL4040 / BL4040F* / BL4050F* / BL4080F* *: рекомендований акумулятор...
  • Page 75 Попередження про небезпеку ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації було виміряно відповідно до стандартних методів під час роботи з бездротовою тестування й може використовуватися для порів- циркулярною пилою. няння одного інструмента з іншим. ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації Порядок експлуатації може також використовуватися для попереднього НЕБЕЗПЕЧНО! Завжди тримайте руки оцінювання впливу. на відстані від зони різання та полотна. Тримайте другу руку на допоміжній ручці ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов або...
  • Page 76 пропилу та відскакуванню його до оператора. Функція захисного кожуха Причинами віддачі є неправильне користування Щораз перед початком роботи слід пере- пилою та/або неправильний порядок або умови віряти належне закриття нижнього кожуху. експлуатації. Її можна уникнути, дотримуючись запо- Не слід починати роботу з пилою, якщо біжних заходів, наведених нижче. нижній захисний кожух не рухається вільно Необхідно міцно обома руками тримати та одразу не закривається. Ніколи не слід пилу...
  • Page 77 або малі деталі необхідно притискати. Важливі інструкції з безпеки для ЗАБОРОНЕНО ТРИМАТИ КОРОТКІ ДЕТАЛІ касети з акумулятором РУКАМИ! ► Рис.5 Перед тим як користуватися касетою з аку- Перед тим як відставляти інструмент після мулятором, слід прочитати всі інструкції та завершення різання, переконайтеся, що застережні...
  • Page 78 місцевого законодавства щодо утилізації Якщо касета з акумулятором не використо- акумуляторів. вувалася тривалий час (понад шість міся- 12. Використовуйте акумулятори лише з ців), її слід зарядити. виробами, указаними компанією Makita. Важливі інструкції з безпеки для Установлення акумуляторів у невідповідні бездротового модуля вироби може призвести до пожежі, надмірного нагрівання, вибуху чи витоку електроліту.
  • Page 79 з комплекту постачання або в контейнері, вильно вставляєте. захищеному від дії статичної електрики. Відображення залишкового 26. Не вставляйте у відсік інструмента будь-які інші пристрої, крім бездротового модуля заряду акумулятора Makita. 27. Не використовуйте інструмент із пошко- Натисніть кнопку перевірки на касеті з акумулятором дженою кришкою відсіку. Потрапляння у для відображення залишкового ресурсу акумуля- відсік води, пилу та бруду може привести до тора. Індикаторні лампи загоряться на кілька секунд.
  • Page 80 глибину різання таким чином, щоб за межі деталі виходило не більше одного зубця диска. Якщо після відновлення вихідного стану системи Належна глибина різання допомагає знизити захисту ситуація не зміниться, зверніться до місце- потенційну небезпеку ВІДДАЧІ, яка може при- вого сервісного центру Makita. звести до травмування. Дія вимикача Різання під кутом ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед тим як вставляти...
  • Page 81 травмування. дній частині інструмента. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Переконайтеся, що ОБЕРЕЖНО: Для встановлення або зняття виступ «a» на внутрішньому фланці, спрямо- диска циркулярної пили слід використовувати ваний назовні, точно підходить до отвору «a» тільки ключ виробництва компанії Makita. диска пили. Встановлення диска на виступ іншого діаметра може призвести до небезпечної вібрації. 81 УКРАЇНСЬКА...
  • Page 82 Якщо нижній захисний кожух диска не працює належним чином, переконайтеся в тому, що ошурки Щоб зняти диск циркулярної пили, виконайте проце- збираються всередині верхнього й нижнього захис- дуру його встановлення у зворотному порядку. ного кожуха диска. Якщо нижній захисний кожух диска не працює належним чином навіть після УВАГА: Знову встановіть зовнішній фланець і видалення пилу, віднесіть інструмент до сервісного шестигранний болт, щоб не загубити їх. центру Makita для обслуговування. Очищення захисного кожуха диска Різання Під час заміни диска циркулярної пили обов’язково ОБЕРЕЖНО: також прочистіть верхній та нижній захисні кожухи Під час різання надягайте диска від тирси, що накопичилась, як зазначено в респіратор. розділі «Технічне обслуговування». Однак такі дії ОБЕРЕЖНО: Обов’язково плавно рухайте...
  • Page 83 модуля завжди використовуйте гачки на зво- Використання функції бездротової активації забезпе- ротному боці кришки. Якщо гачки не захопили чує чистоту та комфортну роботу. Після під’єднання бездротовий модуль, повністю закрийте кришку та до інструмента сумісного пилососа його можна буде знову повільно відкрийте її. автоматично запускати разом з інструментом. ► Рис.25 Реєстрація інструмента для Щоб скористатися функцією бездротової активації, пилососа підготуйте наступні компоненти: • бездротовий модуль (додаткове обладнання); ПРИМІТКА: Для реєстрації інструмента потрібно • пилосос, який підтримує функцію бездротової мати пилосос Makita, який підтримує функцію активації. бездротової активації. Налаштування функції бездротової активації наве- ПРИМІТКА: Установіть бездротовий модуль в дено далі. Щоб отримати докладні інструкції, звер- інструмент перед початком реєстрації. ніться до відповідного розділу. ПРИМІТКА: Під час реєстрації інструмента не Установлення бездротового модуля натискайте курок вмикача або кнопку живлення Реєстрація інструмента для пилососа пилососа. Увімкнення функції бездротової активації ПРИМІТКА: Див. також посібник з експлуатації пилососа. 83 УКРАЇНСЬКА...
  • Page 84 Для ввімкнення пилососа одночасно з інструментом Увімкніть інструмент. Перевірте, чи працює спочатку виконайте реєстрацію інструмента. пилосос під час роботи інструмента. Уставте акумулятори в пилосос та інструмент. Щоб вимкнути бездротову активацію пило- соса, натисніть кнопку бездротової активації на Установіть перемикач режиму очікування на інструменті. пилососі в положення «AUTO». ► Рис.29: 1. Перемикач режиму очікування ПРИМІТКА: Індикатор бездротової активації на інструменті припинить блимати синім, якщо він Натисніть кнопку бездротової активації на не використовується протягом 2 годин. У цьому пилососі та втримуйте її протягом 3 секунд, поки випадку встановіть перемикач режиму очікування індикатор бездротової активації не почне блимати на пилососі в положення «AUTO» та знову натис- зеленим кольором. Потім так само натисніть кнопку ніть кнопку бездротової активації на інструменті. бездротової активації на інструменті. ПРИМІТКА: Пилосос вмикається та зупиняється із ► Рис.30: 1. Кнопка бездротової активації затримкою. Існує затримка, коли пилосос визначає 2. Індикатор бездротової активації перемикання інструмента в робочий режим. Якщо пилосос та інструмент з’єднані успішно, інди- ПРИМІТКА: Дальність передачі бездротового катори бездротової активації світитимуться зеленим модуля змінюється в залежності від місця розта- світлом протягом 2 секунд, а потім почнуть блимати шування й навколишніх умов. синім кольором. ПРИМІТКА: Якщо для одного пилососа зареєстро- ПРИМІТКА: Індикатори бездротової активації вано два або більше інструменти, пилосос може припинять блимати зеленим кольором за 20 почати працювати, навіть якщо ви не вмикали...
  • Page 85 секунд. Натисніть кнопку бездротової активації на ► Рис.35: 1. Перемикач режиму очікування інструменті, поки блимає індикатор бездротової активації на пилососі. Якщо індикатор бездрото- Натискайте кнопку бездротової активації на вої активації не блимає червоним, короткочасно пилососі протягом 6 секунд. Індикатор бездротової натисніть кнопку бездротової активації, а потім активації почне блимати зеленим, а потім загориться знову натисніть і втримуйте її. червоним кольором. Після цього так само натисніть Усунення несправностей функції бездротової активації Перш ніж звертатися з приводу ремонту інструмента, проведіть його перевірку самостійно. У разі виявлення несправ- ності, яку не описано в цьому посібнику, не намагайтеся розібрати інструмент. Натомість зверніться до авторизова- них сервісних центрів Makita та використовуйте для ремонту тільки запасні частини виробництва компанії Makita. Стан відхилення від норми Можлива причина (несправність) Спосіб виправлення Індикатор бездротової активації не Бездротовий модуль не встановлено Установіть бездротовий модуль. світиться або не блимає. в інструмент. Бездротовий модуль установлено в інструмент неправильно. Контакти бездротового модуля або Акуратно витріть пил і бруд на контактах бездро- роз’єм забруднені. тового модуля та очистіть роз’єм.
  • Page 86 Стан відхилення від норми Можлива причина (несправність) Спосіб виправлення Неможливо успішно закінчити реє- Бездротовий модуль не встановлено Установіть бездротовий модуль. страцію інструмента або скасувати в інструмент. реєстрацію інструмента. Бездротовий модуль установлено в інструмент неправильно. Контакти бездротового модуля або Акуратно витріть пил і бруд на контактах бездро- роз’єм забруднені. тового модуля та очистіть роз’єм. Перемикач режиму очікування на Установіть перемикач режиму очікування на пилососі не встановлено в поло- пилососі в положення «AUTO». ження «AUTO». Відсутнє живлення Підключіть інструмент і пилосос до джерела живлення. Неправильна операція Натисніть і відпустіть кнопку бездротової актива- ції, а потім знову виконайте процедуру реєстрації або скасування реєстрації. Інструмент і пилосос знаходяться Розташуйте інструмент і пилосос ближче один до далеко один від одного (за межами одного. Максимальна відстань передачі складає радіуса дії передавача). близько 10 м, проте вона залежить від конкрет- них умов експлуатації. Перед завершенням реєстрації...
  • Page 87 ОБСЛУГОВУВАННЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- ОБЕРЕЖНО: Перед здійсненням перевірки вати з інструментом Makita, зазначеним у цій або обслуговування завжди перевіряйте, щоб інструкції з експлуатації. Використання будь- інструмент був вимкнений, а касета з акумуля- якого іншого додаткового та допоміжного облад- тором була знята. нання може становити небезпеку травмування.
  • Page 88 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: HS013G Diametrul pânzei 415 mm Adâncime maximă de tăiere la 0° 158 mm la înclinație de 45° 106 mm Turaţie în gol 2.100 min Tensiune nominală Max. 36 V - 40 V cc. Lungime totală 606 mm Greutate netă 11,0 - 12,0 kg • Datorită programului nostru continuu de cercetare şi dezvoltare, specificaţiile pot fi modificate fără o notificare prealabilă. •...
  • Page 89 pentru a minimiza expunerea corpului, riscul de AVERTIZARE: Nivelul de vibraţii în timpul înţepenire a pânzei sau de pierdere a controlului. utilizării efective a uneltei electrice poate diferi de ► Fig.1 valoarea (valorile) nivelului declarat, în funcţie de Ţineţi maşina electrică de suprafeţele de prin- modul în care unealta este utilizată, în special ce dere izolate atunci când executaţi o operaţie la fel de piesă...
  • Page 90 aceasta poate urca pe piesa de lucru sau poate Aveţi grijă întotdeauna ca apărătoarea infe- recula din aceasta la repornirea ferăstrăului. rioară să acopere pânza înainte de a aşeza ferăstrăul pe banc sau podea. O pânză neprote- Sprijiniţi panourile mari pentru a minimiza ris- jată, aflată în rotire liberă, va provoca deplasarea cul de înţepenire şi reculare a pânzei. Panourile ferăstrăului înapoi, tăind orice obiecte din calea mari tind să se încovoaie sub propria greutate.
  • Page 91 într-un loc sigur. Respectaţi normele naţionale uni poate provoca vătămări corporale grave. privind eliminarea la deşeuri a acumulatorului. 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele Instrucţiuni importante privind specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- relor în produse neconforme poate cauza incen- siguranţa pentru cartuşul dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de acumulatorului electrolit.
  • Page 92 50 °C. 26. Nu introduceţi în fanta de pe maşină alte dis- Nu operaţi unitatea wireless în apropierea unor pozitive în afară de unitatea wireless Makita. instrumente medicale, precum stimulatorul 27. Nu utilizaţi maşina dacă clapeta de închidere cardiac.
  • Page 93 DESCRIEREA Lămpi indicatoare Capacitate rămasă FUNCŢIILOR Iluminat Oprit Iluminare intermitentă ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina între 25% şi este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a ajusta sau verifica funcţionarea între 0% şi maşinii. Încărcaţi Instalarea sau scoaterea cartuşului acumulatorul. acumulatorului Este posibil ca acumu- latorul să fie ATENŢIE:...
  • Page 94 ► Fig.12: 1. Linie de tăiere (poziţie de 0°) 2. Linie de nului declanşator, fără a apăsa butonul de deblo- tăiere (poziţie de 45°) care. Un comutator defect poate duce la operarea accidentală, cauzând leziuni grave. Returnaţi maşina Dispozitiv de stabilizare a pânzei la un centru de service Makita pentru efectuarea reparaţiilor corespunzătoare ÎNAINTE de a continua În general, utilizați dispozitivul de stabilizare a pânzei utilizarea acesteia. prin reglarea pârghiei de blocare în poziție blocată. Pentru a bloca pârghia de blocare, apăsați în jos pâr- Pentru a preveni acţionarea accidentală a butonului...
  • Page 95 Asiguraţi-vă că pânza de ferăstrău circular este montată cu dinţii îndreptaţi în sus în partea frontală a maşinii. Curăţarea apărătorii pânzei ATENŢIE: Folosiţi numai cheia Makita la mon- La schimbarea pânzei de ferăstrău circular, aveţi tarea şi demontarea pânzei de ferăstrău circular. grijă să curăţaţi şi rumeguşul acumulat pe apărătorile superioară şi inferioară ale pânzei, conform secţiunii NOTĂ: La montarea/demontarea pânzei de ferăstrău Întreţinerea. Această operaţie nu elimină necesitatea de...
  • Page 96 Dacă apărătoarea inferioară a pânzei nu funcționează lăţime uniformă. corespunzător, verificați dacă s-a acumulat rumeguș în ► Fig.22: 1. Ghidaj opritor (riglă de ghidare) 2. Şurub interiorul apărătorilor superioare și inferioare ale pânzei. de strângere Dacă apărătoarea inferioară a pânzei nu funcționează corespunzător chiar dacă ați îndepărtat rumegușul, soli- Suport de protecție citați repararea mașinii la un centru de service Makita. Operația de debitare ATENŢIE: Atunci când așezați mașina în suportul de protecție, așezați mașina lent. Așezarea neglijentă a mașinii în suportul de protecție ATENŢIE: Purtați o mască de protecție con- poate duce la vătămări corporale și la funcționarea tra prafului atunci când executați operația de necorespunzătoare a mașinii.
  • Page 97 Setaţi comutatorul de stare de aşteptare de pe de închidere şi deschideţi-o din nou lent. aspirator pe „AUTO”. ► Fig.32: 1. Comutator de stare de aşteptare Înregistrarea maşinii pentru aspirator Apăsaţi scurt butonul de activare wireless de pe maşină. Lampa de activare wireless va lumina intermi- tent cu albastru. NOTĂ: Pentru înregistrarea maşinii este necesar ► Fig.33: 1. Buton de activare wireless 2. Lampă de un aspirator Makita care acceptă funcţia de activare activare wireless wireless. Porniți mașina. Verificați dacă aspiratorul funcțio- NOTĂ: Finalizaţi instalarea unităţii wireless la maşină nează în timp ce mașina este funcțiune. înainte de a începe înregistrarea maşinii. Pentru a opri activarea wireless a aspiratorului, apăsaţi NOTĂ: În timpul înregistrării maşinii, nu trageţi buto- butonul de activare wireless de pe maşină. nul declanşator şi nu porniţi întrerupătorul de pornire/ oprire de pe aspirator. NOTĂ: Consultaţi de asemenea manualul de instruc- ţiuni al aspiratorului.
  • Page 98 NOTĂ: Lampa de activare wireless de pe maşină va înceta să lumineze intermitent cu albastru atunci când nu există funcţionare timp de 2 ore. În acest caz, setaţi comutatorul de stare de aşteptare de pe aspi- rator pe „AUTO” şi apăsaţi din nou buton de activare wireless. NOTĂ: Aspiratorul porneşte/se opreşte cu o amâ- nare. Există o întârziere atunci când aspiratorul detectează o operaţie de comutare a maşinii. NOTĂ: Distanţa de transmisie a unităţii wireless poate varia în funcţie de locaţie şi circumstanţele aferente. NOTĂ: Atunci când două sau mai multe mașini sunt înregistrate la un aspirator, acesta poate începe să funcționeze chiar dacă nu porniți mașina, deoarece un alt utilizator folosește funcția de activare wireless. Descrierea stării lămpii de activare wireless ► Fig.34: 1. Lampă de activare wireless Lampa de activare wireless indică starea funcţiei de activare wireless. Consultaţi tabelul de mai jos pentru semnifica- ţia stării lămpii. Stare Lampă de activare wireless Descriere Culoare Durată Pornit Iluminare intermi- tentă Standby Albastru 2 ore Activarea wireless a aspiratorului este disponibilă. Lampa se va stinge automat atunci când nu are loc nicio operaţie timp de 2 ore.
  • Page 99 Depanarea funcţiei de activare wireless Înainte de a solicita reparaţii, efectuaţi mai întâi propria inspecţie. În cazul în care găsiţi o problemă care nu este explicată în manual, nu încercaţi să demontaţi echipamentul. În schimb, adresaţi-vă Centrelor de service autorizate Makita, utilizând întotdeauna piese de schimb Makita pentru reparaţii. Stare de anormalitate Cauză probabilă (defecţiune) Remediu Lampa de activare wireless nu se Unitatea wireless nu este instalată în Instalaţi corect unitatea wireless. aprinde/nu luminează intermitent. maşină. Unitatea wireless este instalată neco- respunzător în maşină. Borna unităţii wireless şi/sau fanta este Ştergeţi delicat praful şi murdăria de pe borna murdară. unităţii wireless şi curăţaţi fanta. Butonul de activare wireless de pe Apăsaţi scurt butonul de activare wireless de pe maşină nu a fost apăsat. maşină.
  • Page 100 ► Fig.37: 1. Echer 2. Șurub de reglare NOTĂ: Nu utilizaţi niciodată gazolină, benzină, Blocați unghiul de înclinație și faceți o probă de diluant, alcool sau alte substanţe asemănătoare. tăiere pentru a verifica verticalitatea. În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. 100 ROMÂNĂ...
  • Page 101 ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita. • Pânză de ferăstrău circular • Ghidaj opritor (riglă de ghidare) • Duză de praf • Cheie imbus •...
  • Page 102 DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: HS013G Sägeblattdurchmesser 415 mm Max. Schnitttiefe bei 0° 158 mm bei 45° Neigungswinkel 106 mm Leerlaufdrehzahl 2.100 min Nennspannung 36 V - 40 V Gleichstrom Gesamtlänge 606 mm Nettogewicht 11,0 - 12,0 kg • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
  • Page 103 das Motorgehäuse. Wenn beide Hände die Säge HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) halten, können sie nicht durch das Sägeblatt Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der verletzt werden. Standardprüfmethode gemessen und kann (können) Fassen Sie nicht unter das Werkstück. Die für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo- Schutzhaube bietet keinen Schutz auf der gen werden. Unterseite des Werkstücks. HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Stellen Sie die Schnitttiefe auf die Dicke Vibrationsgesamtwert(e) kann (können) auch für eine des Werkstücks ein. Das Sägeblatt darf nicht Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet mehr als eine Zahnlänge auf der Unterseite des werden. Werkstücks überstehen. Halten Sie das Werkstück beim Schneiden WARNUNG: Die Vibrationsemission niemals in Ihren Händen oder auf den Beinen.
  • Page 104 Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest, ► Abb.4 und positionieren Sie Ihre Arme so, dass sie Wenden Sie keine Gewalt auf die Säge die Rückschlagkräfte auffangen. Stellen Sie an. Schieben Sie die Säge mit einer sich so, dass sich Ihr Körper seitlich vom Geschwindigkeit vor, dass das Sägeblatt Sägeblatt befindet, nicht auf gleicher Linie mit nicht abgebremst wird.
  • Page 105 Versuchen Sie nicht, abgeschnittenes Material 16. Legen Sie das Werkzeug und die Teile auf bei rotierendem Sägeblatt zu entfernen. einer ebenen und stabilen Oberfläche ab. Warten Sie, bis das Sägeblatt zum Stillstand Anderenfalls können das Werkzeug oder die Teile kommt, bevor Sie abgeschnittenes Material herunterfallen und eine Verletzung verursachen. wegnehmen. Das Sägeblatt läuft nach dem BEWAHREN SIE DIESE Ausschalten noch nach.
  • Page 106 Vermeiden Sie Berühren der Kontakte des Funk-Adapters mit bloßen Händen oder Metallgegenständen. VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- 12. Entfernen Sie stets den Akku vom Produkt, Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- bevor Sie den Funk-Adapter installieren. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden sind, kann zum Bersten des Akkus und 13. Öffnen Sie den Deckel des Steckplatzes daraus resultierenden Bränden, Personenschäden nicht an Orten, wo Staub und Wasser in den und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch...
  • Page 107 Behälter auf. zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr 26. Führen Sie keine anderen Geräte außer dem sichtbar ist. Anderenfalls kann er aus dem Werkzeug Makita-Funk-Adapter in den Steckplatz des herausfallen und Sie oder umstehende Personen Werkzeugs ein. verletzen. 27. Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn...
  • Page 108 Akku/aufgela- dene Akkus aus. Lassen Sie das Werkzeug und den/die Akku(s) Erleuchtet Blinkend abkühlen. 0% bis 25% Falls die Wiederherstellung des Schutzsystems keine Besserung bringt, wenden Sie sich an Ihre lokale Den Akku Makita-Kundendienststelle. aufladen. Schalterfunktion Möglicher- weise liegt eine Funkti- WARNUNG: onsstörung Vergewissern Sie sich vor dem im Akku vor.
  • Page 109 Linie aus. Kreissägeblatt so montiert ist, dass die Zähne auf ► Abb.12: 1. Schnittlinie (0°-Position) 2. Schnittlinie der Vorderseite des Werkzeugs nach oben zeigen. (45°-Position) VORSICHT: Verwenden Sie nur den Makita- Sägeblatt-Stabilisierungsvorrichtung Schraubenschlüssel zum Montieren und Demontieren von Kreissägeblättern. In der Regel verwenden Sie die Sägeblatt- HINWEIS: Beim Ein-/Ausbau des Kreissägeblatts Stabilisierungsvorrichtung, indem Sie den ist es einfach, die Grundplatte in die ursprüngliche...
  • Page 110 Sie die Innensechskantschraube fest. Verriegeln Sie den Verriegelungshebel der Dieses Werkzeug ist nur zum Schneiden von Sägeblatt-Stabilisierungsvorrichtung. Holzprodukten vorgesehen. Montagerichtung des Innenflansches HINWEIS: Besuchen Sie unsere Website, oder wen- Der Innenflansch besitzt auf jeder Seite einen den Sie sich an Ihren Makita-Händler vor Ort, um zu Vorsprung mit unterschiedlichen Durchmessern. erfahren, welche Kreissägeblätter für das zu schnei- Wählen Sie die korrekte Seite, deren Vorsprung genau dende Material korrekt sind. in die Sägeblattbohrung passt. Montieren Sie anschlie- ßend den Innenflansch an der Montageachse, so dass Überprüfen der Funktion der die korrekte Seite des Vorsprungs am Innenflansch Sägeblattschutzhaube...
  • Page 111 bis das Kreissägeblatt die volle Drehzahl erreicht hat. FUNK-AKTIVIERUNGS- Schieben Sie das Werkzeug nun flach und gleichmäßig über die Werkstückoberfläche vorwärts, bis der Schnitt FUNKTION vollendet ist. Um saubere Schnitte zu erzielen, halten Sie eine gerade Schnittlinie und eine gleichmäßige Mit der Funk-Aktivierungsfunktion Vorschubgeschwindigkeit ein. Falls der Schnitt sich verfügbare Möglichkeiten nicht genau mit Ihrer beabsichtigten Schnittlinie deckt, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu drehen oder zur Schnittlinie zurückzudrücken. Dies könnte zu Klemmen Die Funk-Aktivierungsfunktion ermöglicht sauberen des Kreissägeblatts und gefährlichem Rückschlag und komfortablen Betrieb. Wenn Sie ein unterstütztes führen, was schwere Verletzungen verursachen kann. Sauggerät an das Werkzeug anschließen, können Sie Lassen Sie den Schalter los, und warten Sie, bis das das Sauggerät automatisch mit der Schalterbetätigung Kreissägeblatt zum Stillstand kommt, bevor Sie das des Werkzeugs betreiben.
  • Page 112 Funk-Adapters. Falls die Haken den Funk-Adapter Schalterbetätigung am Werkzeug an. nicht greifen, schließen Sie den Deckel vollständig, Installieren Sie den Funk-Adapter im Werkzeug. und öffnen Sie ihn dann wieder langsam. Schließen Sie den Schlauch des Sauggerätes am Werkzeugregistrierung für das Werkzeug an. ► Abb.31 Sauggerät Stellen Sie den Bereitschaftsschalter am Sauggerät auf „AUTO“. HINWEIS: Ein Makita-Sauggerät, das die Funk- ► Abb.32: 1. Bereitschaftsschalter Aktivierungsfunktion unterstützt, ist für die Werkzeugregistrierung erforderlich. Drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am HINWEIS: Die Installation des Funk-Adapters Werkzeug kurz. Die Funk-Aktivierungslampe blinkt in im Werkzeug muss vollendet sein, bevor mit der Blau. Werkzeugregistrierung begonnen wird. ► Abb.33: 1. Funk-Aktivierungstaste 2. Funk-Aktivierungslampe HINWEIS: Unterlassen Sie während der...
  • Page 113 ► Abb.35: 1. Bereitschaftsschalter Staubsauger blinkt. Falls die Funk-Aktivierungslampe nicht in Rot blinkt, drücken Sie die Funk- Drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am Aktivierungstaste kurz, und halten Sie sie erneut Sauggerät für 6 Sekunden. Die Funk-Aktivierungslampe gedrückt. blinkt in Grün und wird dann rot. Drücken Sie danach Fehlersuche für Funk-Aktivierungsfunktion Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden. Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme (Funktionsstörung) Die Funk-Aktivierungslampe leuch- Es ist kein Funk-Adapter im Werkzeug Installieren Sie den Funk-Adapter korrekt. tet/blinkt nicht. installiert.
  • Page 114 Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme (Funktionsstörung) Die Werkzeugregistrierung/ Es ist kein Funk-Adapter im Werkzeug Installieren Sie den Funk-Adapter korrekt. Aufhebung der installiert. Werkzeugregistrierung kann nicht Der Funk-Adapter ist falsch im erfolgreich beendet werden. Werkzeug installiert. Die Kontakte des Funk-Adapters Wischen Sie Staub und Schmutz an den Kontakten und/oder des Steckplatzes sind des Funk-Adapters sachte ab, und reinigen Sie den verschmutzt. Steckplatz. Der Bereitschaftsschalter am Sauggerät Stellen Sie den Bereitschaftsschalter am Sauggerät ist nicht auf „AUTO“ eingestellt.
  • Page 115 Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. Einstellen der 0°-Schnittgenauigkeit ANMERKUNG: Bevor Sie mit der Einstellung beginnen, stellen Sie sicher, dass die Verriegelung der Schnitttiefe fest sitzt.
  • Page 116 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885A88-978 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE 20240722...