BRAYER BR4127 Instruction Manual

Handle garment steamer

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

brayer.ru
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Handle garment steamer BR4127
Ручной отпариватель BR4127

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BR4127 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BRAYER BR4127

  • Page 1 Instruction manual Инструкция по эксплуатации Handle garment steamer BR4127 Ручной отпариватель BR4127...
  • Page 2 СОДЕРЖАНИЕ EN ............................3 DE ............................12 RU ...........................22 KZ ............................32...
  • Page 3 GARMENT STEAMER BR4127 The garment steamer is intended for careful smoothing of folds on clothes or furniture. DESCRIPTION Removable water tank Water inlet lid Steam release button Operating surface with steam vents Handle Water tank release button Power cord Upper part of the unit body Indicator 10.
  • Page 4 Pic. 1 Pic. 2 Pic. 3 Pic. 4...
  • Page 5 SAFETY MEASURES AND OPERATION • Do not use the unit outdoors or in bathrooms. RECOMMENDATIONS • It is not recommended to use the unit during lightning storms. Read the operation instructions carefully before • Protect the unit from impacts, falling, vibrations and using the garment steamer, after reading keep them other mechanical stress.
  • Page 6 • Ensure that water level is not above the maximal Attention! Do not allow children to play with mark «MAX». If the water level exceeds the maximal polyethylene bags or packaging film. Danger of mark, water may splash out of the garment steamer. suffocation! •...
  • Page 7: Before The First Use

    GARMENT STEAMER PURPOSE • To avoid damages, transport the unit in the original package. - The garment steamer can be used for careful • Keep the unit in a dry cool place out of reach of smoothing of folds on clothes or furniture. children and disabled persons.
  • Page 8 ATTENTION! Before detaching the water tank (1), • Before the main use of the steamer, clean the steam make sure that the power plug (7) is not inserted chamber by directing the steam onto the fabric, for into the mains socket. example, try to smooth out a kitchen towel.
  • Page 9: Automatic Shut-Off

    • Place the steamer on a solid, flat, and steady • After the unit operation, remove the power plug (7) surface. from the mains socket and let the garment steamer • Insert the power cord plug (7) into an electrical outlet, cool down.
  • Page 10: Troubles And Troubleshooting

    • Do not use abrasive cleaners and solvents to clean Water leaks from During heating the It is normal the garment steamer. the steam release pressure in the steam • Do not immerse the garment steamer, the power cord openings chamber increases and water drops can (7) and the power plug (7) into water or any other...
  • Page 11 RECYCLING To prevent possible damage to the environment or harm to the health of people by uncontrolled waste disposal, after expiration of the service life of the unit or the batteries (if included), do not discard them with usual household waste, take the unit and the batteries to specialized stations for further recycling.
  • Page 12 DEDE DAMPFBÜRSTE BR4127 Die Dampfbürste ist für delikates Dämpfen von Falten auf Kleidung oder Einrichtungsgegenständen bestimmt. BESCHREIBUNG Abnehmbarer Wassertank Deckel des Einfülllochs Dampfauslöser Arbeitsfläche mit Dampfaustrittsöffnungen Griff Verriegelungstaste am Wassertank Netzkabel Gehäuseoberteil Kontrollleuchte 10. Ein-/Ausschalter 11. Bürstenaufsatz ACHTUNG! Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, den FI-Schalter mit Nennstrom maximal bis 30 mA im Stromversorgungskreis aufzustellen;...
  • Page 13 Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4...
  • Page 14 SICHERHEITSHINWEISE UND EMPFEHLUNGEN • Lassen Sie das ans Stromnetz angeschlossene ZUR BEDIENUNG Gerät nie unbeaufsichtigt. • Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen und im Bevor Sie die Dampfbürste benutzen, lesen Sie Badezimmer zu benutzen. die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und •...
  • Page 15 hitzebeständigen Oberfläche auf, legen Sie sie Einrichtungsgegenständen und der Dampfbürste soll horizontal nicht und kippen Sie sie nicht um. mindestens 20 cm betragen. • Benutzen Sie nur den mitgelieferten Aufsatz. • Verwenden Sie das Netzkabel als Griff zum Tragen • Vergewissern Sie sich vor der Gerätenutzung, dass der Dampfbürste nicht, sondern tragen Sie das Gerät der Aufsatz richtig aufgestellt und befestigt ist.
  • Page 16 DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM • Während des Betriebs und der Pausen zwischen den Betriebszyklen stellen Sie das Gerät an einen für HAUSHALT GEEIGNET, ES IST VERBOTEN, DAS Kinder unzugänglichen Ort auf. GERÄT ZU HANDELS- ODER LABORZWECKEN ZU •...
  • Page 17 VERWENDUNGSZWECK DER DAMPFBÜRSTE destilliertem Wasser in Verhältnis 1:1. Bei sehr hartem Wasser mischen Sie es mit destilliertem - Die Dampfbürste kann für delikates Dämpfen von Wasser in Verhältnis 1:2 oder benutzen Sie nur Falten auf Kleidung oder Einrichtungsgegenständen destilliertes Wasser. verwendet werden.
  • Page 18 NUTZUNG DER AUFSATZBÜRSTE leuchtet die Kontrollleuchte (9) auf, warten Sie (ca. 15-20 Sekunden), bis der Dampfglätter erforderliche ACHTUNG! Bevor Sie die Bürste (11) aufsetzen und Dampfleistung erreicht. den Wassertank (1) abnehmen, vergewissern Sie • Nehmen Sie den Dampfglätter in die Hand und halten sich, dass der Stecker des Netzkabels (7) nicht in der ihn am Griff (5) in Höhe vom Dampfauslöser (4) fest.
  • Page 19: Automatische Abschaltung

    • Hängen Sie das Kleidungsstück auf einen • Nehmen Sie die Aufsatzbürste ab. Kleiderbügel. • Entfernen Sie den Wasserbehälter (1), öffnen Sie Bemerkung: Dämpfen Sie niemals ein angezogenes den Deckel (2) und gießen Sie Restwasser aus, Kleidungsstück ab, da die Temperatur des austretenden stellen Sie den Behälter (1) zurück auf.
  • Page 20: Technische Eigenschaften

    20 DE • Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und Lösungsmittel zum Beim Einschalten der Unzureichende Erhöhen Sie die Reinigen der Dampfbürste zu benutzen. Dampfzufuhr fließen Dampfbürstenheizzeit Dampfbürstenheizzeit • Es ist nicht gestattet, die Dampfbürste, das Netzkabel Wassertropfen aus vor dem Betrieb den Dampföffnungen (7) und den Stecker des Netzkabels (7) in Wasser heraus...
  • Page 21 ENTSORGUNG Um mögliches Schaden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden, werfen Sie das Gerät und die Batterien (falls mitgeliefert) nach Beendigung ihrer Nutzungsdauer zusammen mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen nicht weg, geben Sie das Gerät und die Batterien in die Spezialpunkte für weitere Verwertung über.
  • Page 22 RURU ОТПАРИВАТЕЛЬ BR4127 Отпариватель предназначен для деликатного разглаживания складок на одежде или предме- тах интерьера. ОПИСАНИЕ Съёмный резервуар для воды Крышка заливочного отверстия Кнопка подачи пара Рабочая поверхность с отверстиями выхода пара Ручка Кнопка фиксатора резервуара для воды Шнур питания...
  • Page 23 Рис. 1 Рис. 2 Рис. 3 Рис. 4...
  • Page 24 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО • Не включайте отпариватель при отсутствии в ре- ЭКСПЛУАТАЦИИ зервуаре воды. Выключайте устройство и отклю- чайте его от электрической сети после окончания Перед использованием отпаривателя вниматель- воды в резервуаре. но ознакомьтесь с руководством по эксплуата- •...
  • Page 25 • Устанавливайте отпариватель вертикально • Не направляйте работающий отпариватель на на ровной сухой влагостойкой и термостойкой людей, животных, растения, а также на мебель, поверхности, не кладите его горизонтально и не электроприборы, книги и любые предметы, переворачивайте. которые могут быть повреждены горячим паром. •...
  • Page 26 26 RU • Не разрешайте детям прикасаться к рабочей • Во избежание повреждений перевозите устрой- поверхности, к корпусу устройства, к шнуру пита- ство в заводской упаковке. ния или к вилке шнура питания во время работы • Храните устройство в сухом прохладном месте, устройства.
  • Page 27 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОТПАРИВАТЕЛЯ ства в электрической сети частотой 60 Гц, никаких дополнительных действий не требуется. ВЫБОР ВОДЫ • Протрите корпус отпаривателя слегка влажной тканью, после чего вытрите насухо. • Наполняйте резервуар (1) водопроводной водой. Если водопроводная вода жёсткая, рекоменду- НАЗНАЧЕНИЕ ОТПАРИВАТЕЛЯ ется...
  • Page 28 28 RU • Установите отпариватель на основание на ровную • После окончания работы выключите отпариватель и устойчивую поверхность. и выньте вилку шнура питания (7) из электриче- • Вставьте вилку шнура питания (7) в электри- ской розетки и дайте отпаривателю остыть. ческую...
  • Page 29: Автоматическое Выключение

    • Вставьте вилку шнура питания (7) в электри- - после отпаривания предмету одежды может по- ческую розетку, для включения отпаривателя требоваться некоторое время для высыхания, нажмите кнопку включения/выключения (10), при оставьте одежду на плечиках. этом загорится индикатор кнопки (9), подождите •...
  • Page 30 30 RU • Протрите корпус отпаривателя и рабочую поверх- Неисправность Возможная причина Устранение ность с отверстиями для выхода пара (4) слегка Малое количество - Отпариватель не - Вставьте вилку шнура влажной тканью, после чего вытрите насухо. выходящего пара включен в электри- питания...
  • Page 31: Комплект Поставки

    КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ Производитель сохраняет за собой право изме- Отпариватель– 1 шт. нять дизайн, конструкцию и технические характе- Насадка-щётка – 1 шт. ристики, не влияющие на общие принципы работы Инструкция – 1 шт. устройства, без предварительного уведомления. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Срок службы устройства – 3 года •...
  • Page 32 БУЛАНДЫРҒЫШ BR4127 БУЛАНДЫРҒЫШ BR4127 Буландырғыш киімдегі немесе интерьер заттарындағы қыртыстарды биязы үтіктеуге арналған. СИПАТТАМАСЫ Суға арналған шешілмелі суқойма Су құятын саңылаудың қақпағы Бу шығару батырмасы Бу шығатын тесіктері бар жұмыс беті Тұтқасы Суға арналған суқойма бекітпесінің батырмасы Қуаттандыру бауы Корпустың жоғарғы бөлігі...
  • Page 33 Сур. 1 Сур. 2 Сур. 3 Сур. 4...
  • Page 34 ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ПАЙДАЛАНУҒА • Суқоймада су жоқ болған кезде буландырғышты БЕРУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ қосуға болмайды. Суқоймада су аяқталғаннан кейін құралды өшіріп, оны электрлік желіден Буландырғышты пайдалану алдында пайдала- ажырату керек. нуға беру жөніндегі нұсқаулықпен жіті таны- • Желіге қосылған құралды қараусыз қалдырмаңыз. сыңыз, оқығаннан...
  • Page 35 • Буландырғышты тігінен тегіс ылғалға төзімді бетке электрлік құралдарға, кітаптар мен ыстық будан орналастырыңыз, оны көлденең қоймаңыз және зақымданып қалатын кез-келген нәрселерге бұрмаңыз. бағыттауға болмайды. Интерьер бұйымдары мен • Жеткізілім жиынтығына кіретін бөлшектерді ғана буландырғыш арасындағы қашықтық 20 см кем пайдаланыңыз.
  • Page 36 ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА АР- қуаттандыру бауының айырын ұстауға рұқсат етпеңіз. НАЛҒАН, ҚҰРАЛДЫ КОММЕРЦИЯЛЫҚ НЕМЕСЕ • Егер жұмыс істеп тұрған құралдың маңында ЗЕРТХАНАЛЫҚ МАҚСАТТАРДА ПАЙДАЛАНУҒА балалар немесе мүмкіндіктері шектеулі адамдар ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ. болса, онда ерекше назарда болыңыз. АЛҒАШ РЕТ ПАЙДАЛУ АЛДЫНДА •...
  • Page 37 БУЛАНДЫРҒЫШТЫҢ МАҚСАТЫ кеңес беріледі, су өте қатты болған жағдайда дистилдендірілген сумен 1:2 қатынасында ара- - Буландырғышты киімдегі немесе интерьер ластырыңыз немесе тек дистилдендірілген суды заттарындағы қыртыстарды биязы үтіктеу үшін пайдаланыңыз. пайдалануға болады. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Суқойманы (1) шешудің - Егер сіз буландырғышты белгілі типтегі мата немесе...
  • Page 38 ҚОНДЫРМА-БЛЕНДЕРДІ ПАЙДАЛАНУ • Буландырғышты қолға алып, оны сабынан (5) бу беру түймесінің (4) деңгейінде ұстаңыз. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Қылшақты (11) орнатпас • Бу шығаруды қосу үшін батырманы (3) басыңыз бұрын және суқойманы (1) ажыратпас бұрын, және басып ұстап тұрыңыз (сур. 2). қуат...
  • Page 39 Ескертпе: ешқашан адамның үстіне киілген киімді АВТОМАТТЫ ӨШІРУ буландырмаңыз, себебі шығатын будың темпе- • Қыздыру элементінің қызып кетуіне жол бермеу ратурасы өте жоғары болады, тек иықшаларды үшін буландырғышта автоматты өшіру функциясы пайдаланыңыз. қолданылады. • Бу шығаруды қосу үшін батырманы(3) басыңыз •...
  • Page 40: Жеткізілім Жиынтығы

    40 KZ САҚТАУ Бу тесіктерінен су Қыздыру кезінде Бұл – қалыпты құбылыс ағады бу камерасындағы • Буландырғышты электр желісінен ажыратып, қысым көтеріледі, оның толық суығанын күтіңіз. сондықтан бу • Буландырғышты тазалаңыз. тесіктерінде су тамшылары пайда • Құралды салқын және құрғақ, балалардың және болуы...
  • Page 41 КӘДЕГЕ АСЫРУ Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл Қалдықтардың бақыланбай пайдаға Өндірілген күні сериялық нөмірде көрсетілген. асыруынан қоршаған ортаға немесе Қандай да бір ақаулықтар табылған жағдайда дереу адамдардың денсаулығына зиян келтір- авторландырылған сервистік орталыққа жүгіну керек. меу үшін, құралдың немесе қуаттандыру элементтерінің...
  • Page 43 Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7(495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено в Китае...
  • Page 44 brayer.ru...

Table of Contents