BRAYER BR4120 Instruction Manual

Handle garment steamer
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

brayer.pro
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Handle garment steamer BR4120
Ручной отпариватель BR4120

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BR4120 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BRAYER BR4120

  • Page 1 Instruction manual Инструкция по эксплуатации Handle garment steamer BR4120 Ручной отпариватель BR4120...
  • Page 2 HANDLE GARMENT STEAMER СОДЕРЖАНИЕ BR4120 EN ............................3 DE ............................10 The garment steamer is intended for careful RU ...........................18 smoothing of folds on clothes or furniture. KZ ............................26 DESCRIPTION Removable water tank Water inlet lid Steam supply button lock Steam supply on button...
  • Page 3 SAFETY MEASURES AND OPERATION • Protect the unit from impacts, falling, vibrations and • Do not block and do not insert any foreign objects • The unit is not intended for usage by children. RECOMMENDATIONS other mechanical stress. into the steam release openings. •...
  • Page 4: Steamer Operation

    THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE - If you have doubts about steaming any certain • Install the water tank (1) back to its place and make the power plug (9) from the mains socket. To do this, ONLY, DO NOT USE THE UNIT FOR COMMERCIAL kind of fabric or clothes, you should follow the sure that the tank (1) is fixed properly.
  • Page 5: Overheating Protection

    • Install the water tank (1) back to its place and make - after steaming the clothes may need some time to dry, slightly damp cloth, and then wipe dry. RECYCLING sure that the tank (1) is fixed properly. leave them on the hanger. •...
  • Page 6 SICHERHEITSHINWEISE UND EMPFEHLUNGEN • Es ist nicht empfohlen, das Gerät bei Gewitter zu DAMPFBÜRSTE BR4120 ZUR BEDIENUNG benutzen. • Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Stürzen, Die Dampfbürste ist für delikates Dämpfen von Bevor Sie die Dampfbürste benutzen, lesen Sie Vibrationen und anderen mechanischen Falten auf Kleidung oder Einrichtungsgegenständen...
  • Page 7 • Halten Sie die Dampfbürste während des Betriebs • Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch oder vor und Kenntnisse nicht geeignet, wenn sie sich VOR DER ERSTEN NUTZUNG aufrecht und kippen Sie sie nicht um. der Reinigung vom Stromnetz unbedingt ab. unter Aufsicht der Person, die für ihre Sicherheit Packen Sie das Gerät aus und warten Sie •...
  • Page 8 - Falls Sie Zweifel haben, ob man die Dampfbürste zum • Öffnen Sie den Einfüllöffnungsdeckel (2). Füllen • Für eine konstante Dampfzufuhr verschieben NUTZUNG DER AUFSATZBÜRSTE Dämpfen eines Stoff- oder Kleidungstyps verwenden Sie den Behälter (1) mit Wasser nicht über Sie die Sperre (3) nach unten;...
  • Page 9: Technische Eigenschaften

    • Nehmen Sie die Dampfbürste in die Hand und - nach dem Dämpfen kann es einige Zeit dauern, • Es ist nicht gestattet, die Dampfbürste, das Netzkabel ENTSORGUNG halten Sie sie am Tragegriff (8) im Bereich der bis das Kleidungsstück getrocknet ist; lassen Sie die (9) und den Stecker des Netzkabels (9) in Wasser Um mögliches Schaden für die Umwelt Dampfzufuhrtaste (4).
  • Page 10 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО • Запрещается использовать устройство вне поме- РУЧНОЙ ОТПАРИВАТЕЛЬ ЭКСПЛУАТАЦИИ щений и в ванной комнате. BR4120 • Не рекомендуется использовать устройство во Перед использованием отпаривателя вниматель- время грозы. но ознакомьтесь с руководством по эксплуата- • Оберегайте устройство от ударов, падений, ви- Отпариватель...
  • Page 11 • Перед началом использования устройства, убеди- Расстояние между предметами интерьера и отпа- ния или к вилке шнура питания во время работы • Храните устройство в сухом прохладном месте, тесь в том, что насадка установлена правильно и ривателем должно быть не менее 20 см. устройства.
  • Page 12 • Протрите корпус отпаривателя слегка влажной ВНИМАНИЕ! • Для включения подачи пара нажмите и удержи- или кнопку включения/выключения (7) « », отпари- тканью, после чего вытрите насухо. вайте кнопку (4). ватель включиться, дождитесь постоянного свечения Перед отсоединением резервуара (1) убедитесь, •...
  • Page 13: Чистка И Уход

    • Вставьте вилку шнура питания (9) в электриче- - после отпаривания предмету одежды может потре- • Запрещается использовать для чистки отпарива- УТИЛИЗАЦИЯ скую розетку, при этом загорится индикатор (6), боваться некоторое время для высыхания, оставьте теля абразивные чистящие средства и раствори- Чтобы...
  • Page 14 ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ПАЙДАЛАНУҒА • Желіге қосылған құралды қараусыз қалдырмаңыз. БУЛАНДЫРҒЫШ BR4120 БУЛАНДЫРҒЫШ BR4120 БЕРУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ • Құралды үйжайлардан тыс жерде және жуынатын бөлмеде пайдалануға тыйым салынады. Буландырғыш киімдегі немесе интерьер Буландырғышты пайдалану алдында пайдала- • Найзағай кезінде құралды пайдалануға кеңес...
  • Page 15 • Құралды пайдалану алдында қондырманың дұрыс • Қуаттандыру бауын буландырғышты тасымал- • Жұмыс істеу уақытында және жұмыс циклдері АЛҒАШ РЕТ ПАЙДАЛУ АЛДЫНДА орнатылғанына және сенімді бекітілгеніне көз дайтын тұтқа ретінде пайдалануға болмайды, арасындағы үзілістерде құралды балалардың Құралды төмен температурада тасымалдағаннан жеткізіңіз.
  • Page 16 – Егер сіз буландырғышты белгілі типтегі мата неме- • Су құятын тесіктің (2) қақпағын ашыңыз. MAX бел- • Буландырғышты негізгі пайдалану алдында бу ҚОНДЫРМА-БЛЕНДЕРДІ ПАЙДАЛАНУ се киім үшін пайдалануға күмәндансаңыз, онда бұй- гісінен асып кетпей, суқоймаға (1) су толтырыңыз, камерасын тазалау керек, ол үшін шыққан буды НАЗАР...
  • Page 17: Жеткізілім Жиынтығы

    • Киімді ілгішке іліңіз. • Суға арналған суқойманы (1) шешіңіз, қақпақты • Қондырма-қылшақты (11) шешіп, оны ағын судың КӘДЕГЕ АСЫРУ Ескертпе: адамның үстіне киілген киімді буланды- (2) ашып, судың қалдығын төгіңіз, суқойманы (1) астында жуыңыз. Қалдықтардың бақыланбай пайдаға руға тыйым салынады, себебі шығатын будың темпе- орнына...
  • Page 18 Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7(495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено в Китае...
  • Page 19 brayer.pro...

Table of Contents