BRAYER BR4123 Instruction Manual

Handle garment steamer
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

brayer.ru
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Handle garment steamer BR4123
Ручной отпариватель BR4123

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BR4123 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BRAYER BR4123

  • Page 1 Instruction manual Инструкция по эксплуатации Handle garment steamer BR4123 Ручной отпариватель BR4123...
  • Page 2 СОДЕРЖАНИЕ EN ............................3 DE ............................12 RU ...........................22 KZ ............................32...
  • Page 3 GARMENT STEAMER BR4123 The garment steamer is intended for careful smoothing of folds on clothes or furniture. DESCRIPTION Removable water tank Water inlet lid Water tank release button Steam supply on button Operating surface with steam release openings Body Handle...
  • Page 4 Рiс. 1 Рiс. 2 Рiс. 3...
  • Page 5 SAFETY MEASURES AND OPERATION • Do not use the unit outdoors or in bathrooms. RECOMMENDATIONS • It is not recommended to use the unit during lightning storms. Read the operation instructions carefully before • Protect the unit from impacts, falling, vibrations and using the garment steamer, after reading keep them other mechanical stress.
  • Page 6 • Ensure that water level is not above the maximal Attention! Do not allow children to play with mark «MAX». If the water level exceeds the maximal polyethylene bags or packaging film. Danger of mark, water may splash out of the garment steamer. suffocation! •...
  • Page 7: Before The First Use

    GARMENT STEAMER PURPOSE • To avoid damages, transport the unit in the original package. - The garment steamer can be used for careful • Keep the unit in a dry cool place out of reach of smoothing of folds on clothes or furniture. children and disabled persons.
  • Page 8 ATTENTION! Before detaching the water tank (1), • Before general use of the garment steamer clean the make sure that the power plug (9) is not inserted steam chamber. To do this, direct the outgoing steam into the mains socket. to a piece of cloth, for instance, try to smooth out a kitchen towel.
  • Page 9: Cleaning And Care

    perfume additives, vinegar, chemical agents, etc. - after steaming the clothes may need some time to • Install the water tank (1) back to its place and make dry, leave them on the hanger. sure that the tank (1) is fixed properly. •...
  • Page 10: Troubles And Troubleshooting

    STORAGE A sound of boiling Boiling of water in It is normal water inside the the steam chamber • Unplug the garment steamer and wait till it cools garment steamer is accompanied with down completely. and slight vibration a corresponding •...
  • Page 11 The waste generated during the disposal of products is subject to mandatory collection and consequent disposal in the prescribed manner. For further information about recycling of this product apply to a local municipal administration, a household waste disposal service or to the shop where you purchased this product.
  • Page 12 DEDE DAMPFBÜRSTE BR4123 Die Dampfbürste ist für delikates Dämpfen von Falten auf Kleidung oder Einrichtungsgegenständen bestimmt. BESCHREIBUNG Abnehmbarer Wasserbehälter Einfüllöffnungsdeckel Wasserbehälterverriegelungstaste Dampfzufuhrtaste Arbeitsfläche mit Dampfauslassöffnungen Gehäuse Tragegriff Ein-/Ausschalttaste Netzkabel 10. Fuß 11. Aufsatzbürste ACHTUNG! Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, den FI-Schalter mit Nennstrom maximal bis 30 mA im Stromversorgungskreis aufzustellen;...
  • Page 13 Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3...
  • Page 14 SICHERHEITSHINWEISE UND EMPFEHLUNGEN • Lassen Sie das ans Stromnetz angeschlossene ZUR BEDIENUNG Gerät nie unbeaufsichtigt. • Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen und im Bevor Sie die Dampfbürste benutzen, lesen Sie Badezimmer zu benutzen. die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und •...
  • Page 15 hitzebeständigen Oberfläche auf, legen Sie sie Einrichtungsgegenständen und der Dampfbürste soll horizontal nicht und kippen Sie sie nicht um. mindestens 20 cm betragen. • Benutzen Sie nur den mitgelieferten Aufsatz. • Verwenden Sie das Netzkabel als Griff zum Tragen • Vergewissern Sie sich vor der Gerätenutzung, dass der Dampfbürste nicht, sondern tragen Sie das Gerät der Aufsatz richtig aufgestellt und befestigt ist.
  • Page 16 DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM • Während des Betriebs und der Pausen zwischen den Betriebszyklen stellen Sie das Gerät an einen für HAUSHALT GEEIGNET, ES IST VERBOTEN, DAS Kinder unzugänglichen Ort auf. GERÄT ZU HANDELS- ODER LABORZWECKEN ZU •...
  • Page 17 VERWENDUNGSZWECK DER DAMPFBÜRSTE ACHTUNG! Vergewissern Sie sich vor dem Abnehmen des Behälters (1), dass der Stecker des Netzkabels (9) - Die Dampfbürste kann für delikates an die Steckdose nicht angeschlossen ist. Dämpfen von Falten auf Kleidung oder Einrichtungsgegenständen verwendet werden. •...
  • Page 18 • Um die Dampfzufuhr einzuschalten, halten Sie die • Öffnen Sie den Einfüllöffnungsdeckel (2). Füllen Taste (4) gedrückt. Sie den Behälter (1) mit Wasser nicht über • Um die Dampfzufuhr auszuschalten, lassen Sie die die MAX-Marke ein und schließen Sie den Taste (4) los.
  • Page 19: Reinigung Und Pflege

    • Führen Sie die Aufsatzbürste (11) langsam über den • Wischen Sie das Dampfbürstengehäuse (6) und die Stoff und richten Sie diesen mit Ihrer freien Hand Arbeitsfläche mit den Dampfauslassöffnungen (5) aus. mit einem leicht angefeuchteten Tuch und danach trocknen Sie sie ab. Anmerkungen: •...
  • Page 20: Technische Eigenschaften

    20 DE Mögliche Störungen und Abhilfe: Das Geräusch von Das Wasserkochen Es ist normal kochendem Wasser in der Dampfkammer in der Dampfbürste wird von einem Störung Mögliche Ursache Abhilfe und eine leichte typischen Geräusc. Der Vibration des Wasserpumpenbetrieb Kleine Menge oder kein - Die Dampfbürste ist - Stecken Sie den Dampfbürstengehäuses...
  • Page 21 zusammen mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen nicht weg, geben Sie das Gerät und die Batterien in die Spezialpunkte für weitere Verwertung über. Die bei der Entsorgung der Erzeugnisse entstehenden Abfälle sind unbedingt zu sammeln und weiter ordnungsmäßig zu entsorgen. Mehrere Informationen zur Entsorgung dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer lokalen Stadtverwaltung, einem Abfallentsorgungsdienst oder beim Geschäft, wo Sie dieses Produkt gekauft haben.
  • Page 22 RURU ОТПАРИВАТЕЛЬ BR4123 Отпариватель предназначен для деликатного разглаживания складок на одежде или предме- тах интерьера. ОПИСАНИЕ Съёмный резервуар для воды Крышка заливочного отверстия Кнопка фиксатора резервуара для воды Кнопка подачи пара Рабочая поверхность с отверстиями выхода пара Корпус Ручка Кнопка включения/выключения...
  • Page 23 Рис. 1 Рис. 2 Рис. 3...
  • Page 24 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО • Не включайте отпариватель при отсутствии в ре- ЭКСПЛУАТАЦИИ зервуаре воды. Выключайте устройство и отклю- чайте его от электрической сети после окончания Перед использованием отпаривателя вниматель- воды в резервуаре. но ознакомьтесь с руководством по эксплуата- •...
  • Page 25 • Устанавливайте отпариватель вертикально • Не направляйте работающий отпариватель на на ровной сухой влагостойкой и термостойкой людей, животных, растения, а также на мебель, поверхности, не кладите его горизонтально и не электроприборы, книги и любые предметы, переворачивайте. которые могут быть повреждены горячим паром. •...
  • Page 26 26 RU • Не разрешайте детям прикасаться к рабочей • Во избежание повреждений перевозите устрой- поверхности, к корпусу устройства, к шнуру пита- ство в заводской упаковке. ния или к вилке шнура питания во время работы • Храните устройство в сухом прохладном месте, устройства.
  • Page 27 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОТПАРИВАТЕЛЯ ства в электрической сети частотой 60 Гц, никаких дополнительных действий не требуется. ВЫБОР ВОДЫ • Протрите корпус отпаривателя слегка влажной тканью, после чего вытрите насухо. • Наполняйте резервуар (1) водопроводной водой. Если водопроводная вода жёсткая, рекоменду- НАЗНАЧЕНИЕ ОТПАРИВАТЕЛЯ ется...
  • Page 28 28 RU ВНИМАНИЕ! Не включайте отпариватель в элек- Примечание: при первом включении возможно трическую сеть, если в резервуаре (1) отсутству- появление постороннего запаха, это нормальное ет вода. явление. • Установите отпариватель на основание (10) на ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСАДКИ-ЩЁТКИ ровную и устойчивую поверхность. •...
  • Page 29: Чистка И Уход

    кнопки (8), подождите некоторое время (от 30 до • Снимите резервуар для воды (1), откройте крышку 35 секунд) необходимое для нормального парооб- (2) и вылейте остатки воды, установите резервуар разования. (1) на место. • Возьмите отпариватель в руку и держите его за ЧИСТКА...
  • Page 30: Технические Характеристики

    30 RU ХРАНЕНИЕ Вода вытекает из Во время нагрева, Это нормальное паровых отверстий давление в паровой явление • Отключите отпариватель от электрической сети и камере повышается, дождитесь его полного остывания. поэтому возможно • Проведите чистку отпаривателя. появление капель воды в паровых •...
  • Page 31 УТИЛИЗАЦИЯ Чтобы предотвратить возможный вред окружающей среде или здоровью лю- дей от неконтролируемой утилизации отходов, после окончания срока службы устройства или элементов питания (если входят в комплект), не выбрасы- вайте их вместе с обычными бытовыми отходами, передайте прибор и элементы питания в специали- зированные...
  • Page 32 БУЛАНДЫРҒЫШ BR4123 БУЛАНДЫРҒЫШ BR4123 Буландырғыш киімдегі немесе интерьер заттарындағы қыртыстарды биязы үтіктеуге арналған. СИПАТТАМАСЫ Суға арналған шешілмелі суқойма Құятын саңылаудың қақпағы Суға арналған суқойманың қақпағы Бу беру түймесі Будың шығатын тесіктері бар жұмыс беті Корпусы Тұтқа Қосу/өшіру батырмасы Қоректендіру бауы...
  • Page 33 Сур. 1 Сур. 2 Сур. 3...
  • Page 34 ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ПАЙДАЛАНУҒА • Суқоймада су жоқ болған кезде буландырғышты БЕРУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ қосуға болмайды. Суқоймада су аяқталғаннан кейін құралды өшіріп, оны электрлік желіден Буландырғышты пайдалану алдында пайдала- ажырату керек. нуға беру жөніндегі нұсқаулықпен жіті таны- • Желіге қосылған құралды қараусыз қалдырмаңыз. сыңыз, оқығаннан...
  • Page 35 • Буландырғышты тігінен тегіс ылғалға төзімді бетке электрлік құралдарға, кітаптар мен ыстық будан орналастырыңыз, оны көлденең қоймаңыз және зақымданып қалатын кез-келген нәрселерге бұрмаңыз. бағыттауға болмайды. Интерьер бұйымдары мен • Жеткізілім жиынтығына кіретін бөлшектерді ғана буландырғыш арасындағы қашықтық 20 см кем пайдаланыңыз.
  • Page 36 ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА АР- қуаттандыру бауының айырын ұстауға рұқсат етпеңіз. НАЛҒАН, ҚҰРАЛДЫ КОММЕРЦИЯЛЫҚ НЕМЕСЕ • Егер жұмыс істеп тұрған құралдың маңында ЗЕРТХАНАЛЫҚ МАҚСАТТАРДА ПАЙДАЛАНУҒА балалар немесе мүмкіндіктері шектеулі адамдар ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ. болса, онда ерекше назарда болыңыз. АЛҒАШ РЕТ ПАЙДАЛУ АЛДЫНДА •...
  • Page 37 БУЛАНДЫРҒЫШТЫҢ МАҚСАТЫ дистилдендірілген сумен 1:2 қатынасында ара- ластырыңыз немесе тек дистилдендірілген суды - Буландырғышты киімдегі немесе интерьер пайдаланыңыз. заттарындағы қыртыстарды биязы үтіктеу үшін пайдалануға болады. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Суқойманы (1) шешудің - Егер сіз буландырғышты белгілі типтегі мата алдында қуаттандыру бауының айыры (9) электрлік немесе...
  • Page 38 • Буландырғышты қолыңызға алып, оны бу беру (4) • Суқойманың екі жағындағы түймелерді (3) басып, деңгейінде тұтқасынан (7) ұстаңыз (3-сур.). суға арналған суқойманы (1) шешіңіз (1-сур.). • Бу жіберуді қосу үшін түймені (4) басыңыз және • Су құятын тесіктің (2) қақпағын ашыңыз. MAX бел- ұстап...
  • Page 39 • Қондырма-қылшақты (11) матаның бойымен ақы- • Жұмыс бетіндегі (5) минералдық шөгінділерді рын жүргізіңіз, бос қолыңызбен матаны түзетіңіз. су-сірке суының ерітіндісіне батырылған матамен кетіруге болады. Ескертпе: • Қондырма-қылшақты (11) шешіп, оны ағын судың – жұмыс кезінде буландырғышты вертикаль күйінде астында жуыңыз. ұстаңыз...
  • Page 40: Жеткізілім Жиынтығы

    40 KZ Ықтимал ақаулықтар және оларды жою жолдары ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИЫНТЫҒЫ Буландырғыш – 1 дана. Қондырма-қылшақ – 1 дана. Ақаулықтар Ықтимал себеп Жою Нұсқаулық– 1 дана. Бу аз шығады - Буландырғыш - Қуаттандыру бауының немесе бу жоқ электр розеткасына айырын электрлік розет- ТЕХНИКАЛЫҚ...
  • Page 41 тұрмыстық қалдықтарды пайдаға асыру қызметіне немесе осы өнімді сатып алған дүкенге жүгініңіз. Өндіруші алдын-ала ескертусіз, құралдың ди- зайнын, конструкциясы мен оның жалпы жұмыс ұстанымдарына әсер етпейтін техникалық сипатта- маларын өзгерту құқығын өзіне қалдырады. Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл Өндірілген...
  • Page 43 Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7(495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено в Китае...
  • Page 44 brayer.ru...

Table of Contents