Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 67

Quick Links

S 7026 - S 7035 - S-JA 7222
6
4
u
:
=
man_S70xx-S-JA7222 ('21) V2.indd 1
man_S70xx-S-JA7222 ('21) V2.indd 1
BRUGSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
OPERATING MANUAL
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BRUKSANVISNING
2
34
66
98
130
164
08-12-2021 20:49
08-12-2021 20:49

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the S-JA 7222 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Qlima S-JA 7222

  • Page 1 S 7026 - S 7035 - S-JA 7222 BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE OPERATING MANUAL BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI BRUKSANVISNING man_S70xx-S-JA7222 ('21) V2.indd 1 man_S70xx-S-JA7222 ('21) V2.indd 1 08-12-2021 20:49 08-12-2021 20:49...
  • Page 2 1. LÆS BRUGSANVISNINGEN FØRST. 2. I TVIVLSTILFÆLDE KONTAKT DIN FORHANDLER. man_S70xx-S-JA7222 ('21) V2.indd 2 man_S70xx-S-JA7222 ('21) V2.indd 2 08-12-2021 20:49 08-12-2021 20:49...
  • Page 3 IINDHOLDSFORTEGNELSE SIKKERHEDINSTRUKTIONER SPECIFIKATIONER SÅDAN OPNÅR DU OPTIMAL YDEEVNE BETJENING UDEN FJERNBETJENING HÅNDTERING AF FJERNBETJENINGEN KNAPPER OG FUNKTIONER FJERNSKÆRMINDIKATORER SÅDAN BRUGES GRUNDLÆGGENDE FUNKTIONER SÅDAN BRUGES DE AVANCEREDE FUNKTIONER MANUEL BETJENING (UDEN FJERNBETJENING) OPTIMAL DRIFT JUSTERING AF LUFTSTRØMMENS RETNING ANDRE FUNKTIONER PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE TIPS TIL BETJENING FEJLFINDINGSVEJLEDNING GARANTIBETINGELSER...
  • Page 4 SIKKERHEDINSTRUKTIONER Installer kun denne enhed, når den er i overensstemmelse med lokale/nationale bestemmelser, vedtægter og stan- darder. Dette produkt er beregnet til at blive brugt som et klimaanlæg i private hjem og er kun egnet til brug i tørre omgivelser, under normale husstandsforhold, indendørs i stue, køkken og garage.
  • Page 5 • Apparatet er fremstillet i henhold til CE-sikkerhedsstandarder. Ikke desto mindre skal du være forsigtig som med enhver anden elektrisk enhed. • Dæk ikke luftindtaget og -udgangen. • Lad aldrig enheden komme i kontakt med kemikalier. • Sprøjt aldrig enheden med eller nedsænk den i vand. Sluk for enheden og tag stikket ud af stikkontakten, hvis der trænger vand ind i enheden.
  • Page 6 • Denne maskine er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn) med nedsat fysiske eller mentale evner eller sanseevner eller manglende erfaring og viden, med- mindre de har modtaget opsyn og vejledning vedrørende brug af maskinen af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
  • Page 7 Specifikke oplysninger om apparater med R290 / R32- kølemiddelgas. • Læs alle advarslerne grundigt. • Ved afrimning og rengøring af apparatet må du ikke bruge andre værktøjer end dem, der anbefales af fabri- kanten. • Apparatet skal placeres i et område uden kontinuerlige antændelseskilder (f.eks.
  • Page 8 Apparatet skal installeres, betjenes og opbevares i et rum med et gulvareal, der er større end 4 m . Apparatet skal opbevares i et godt ventileret område, hvor rummets størrelse svarer til rum- størrelsen, som er angivet for drift. INSTRUKTIONER TIL REPARATION AF APPARATER MED R290 / R32 GENERELLE INSTRUKTIONER Denne instruktionsvejledning er beregnet til brug af personer med tilstrækkelig erfaring med elektrisk, elek- tronisk, kølemiddel- og mekanisk arbejde.
  • Page 9 fortsætte driften, skal der anvendes en passende midlertidig løsning. Dette skal rapporteres til ejeren af udsty- ret, så alle parter er vidende om det. Den første sikkerhedskontrol skal omfatte: • At kondensatorer aflades: dette skal ske på en sikker måde for at undgå muligheden for gnister. •...
  • Page 10 OPLADNINGSPROCEDURER Ud over de konventionelle opfyldningsprocedureskal følgende krav følges. Sørg for, at der ikke opstår forure- ning af forskellige kølemidler, når der bruges opfyldningsudstyr. Slanger eller ledninger skal være så korte som muligt for at minimere mængden af kølemiddel indeholdt i dem. Flasker skal holdes i opretstående stilling. Sørg for, at køleanlægget er jordet, inden du fylder systemet med kølemiddel.
  • Page 11 Unit Specifications and Features Unit Specifications and Features Unit Specifications and Features Unit Specifications and Features Unit Specifications and Features Unit Specifications and Features Unit Specifications and Features Unit Parts SPECIFIKATIONER Unit Parts Unit Parts Unit Parts Unit Parts Unit Parts Unit Parts Air Filter Frontpanel...
  • Page 12 SÅDAN OPNÅR DU OPTIMAL YDEEVNE Optimal ydeevne for funktionerne COOL, HEAT og DRY (KØLING, OPVARMNING og AFFUGTNING) kan opnås inden for følgende temperaturintervaller. Hvis din varmepumpe anvendes uden for disse tempera- turintervaller, vil visse beskyttelsesforanstaltninger blive aktiveret, som gør, at enheden yder mindre end optimalt.
  • Page 13 HURTIGSTARTGUIDE: Indsæt batterier Vælg tilstand Vælg temperatur Tryk på on/off-knappen Punktfjernbetjening til enhed Vælg fan speed (ventilatorhastighed) HÅNDTERING AF FJERNBETJENINGEN ISÆTNING OG UDSKIFTNING AF BATTERIER Dit klimaanlæg leveres muligvis med to batterier (nogle enheder). Sæt batterierne i fjernkontrollen før den tages i brug. •...
  • Page 14 TIPS TIL BRUG AF FJERNKONTROLLEN • Fjernkontrollen skal holdes inden for 8 meter fra apparatet. • Apparatet bipper, når den modtager signal fra fjernkontrollen. • Gardiner, andre materialer og direkte sollys kan påvirke den infrarøde signal-modtager. • Fjern batterierne, hvis fjernkontrollen ikke skal bruges i mere end to måneder. NOTER TIL BRUG AF FJERNBETJENING Enheden skal være i overensstemmelse med lokale, nationale bestemmelser.
  • Page 15 ON/OFF (Tænd/Sluk) - Tænder og slukker enheden. TEMP ▲ - Øger temperaturen i intervaller på 0,5°C. Max. temperatur er 30°C. BEMÆRK: Tryk sammen ▲ & ▼ knapper samtidigt i 3 sekunder skifter temperaturvisningen mellem °C. SET (Indstil) - Scroller gennem driftsfunktionerne som følger: Fresh (Frisk) > Sleep (Dvale) > Follow me (Følg mig) >...
  • Page 16 FJERNSKÆRMINDIKATORER Information vises, når fjernbetjeningen bliver tændt. Vindstrøm følger mennesker. Vindstrøm væk fra mennesker. Ikke relevant for denne enhed. Ikke relevant for denne enhed. Ikke relevant for denne enhed. Ikke relevant for denne enhed. Frisk funktionsvisning. Dvaletilstandsvisning. Følg mig-funktionsvisning. Trådløs kontrol-funktionsvisning. Detektering af lavt batterivisning (hvis blinker).
  • Page 17 Lodret lamel auto visning TURBO-tilstand visning Ikke relevant for denne enhed Tilstandsdisplay - Viser den aktuelle herunder: AUTO > COOL > DRY > HEAT > FAN. ECO-visning - Vises, når ECO-funktionen er aktiveret. GEAR-visning - Vises, når GEAR-funktionen er aktiveret. LOCK-visning - Vises, når LOCK-funktionen er aktiveret.
  • Page 18 DRY(Tør)-tilstand (affugtning) Tryk på MODE-knappen for at vælge DRY (Tør). Indstil din ønskede temperatur ved hjælp af knapperne TEMP ▲ eller TEMP ▼. Tryk på ON/OFF-knappen for at tænde og slukke apparatet. BEMÆRK: FAN SPEED (Ventilatorhastighed) kan ikke ændres i DRY(Tør)-tilstand.
  • Page 19 TIMER OFF(Timer sluk)-indstilling: Tryk på TIMER-knappen for at starte OFF(Sluk)-tidssekvensen. Tryk på Temp. op eller ned-knappen flere gange for at indstille det tidspunkt, hvorpå enheden skal slukkes. Ret fjernbetjeningen mod enheden, og vent 1 sek., TIMER OFF (Timer sluk) aktiveres. BEMÆRK: Når du indstiller TIMER ON (Timer tænd) eller TIMER OFF (Timer sluk), øges tiden med 30 minutters trin ved hvert tryk, op til 10 timer.
  • Page 20 • Den vandrette lamell svinger op og ned automatisk, når du trykker på Swing-knappen. Tryk igen for at stoppe den. • Bliv ved med at trykke på denne knap i mere end 2 sekunder, den lodrette lamel svingfunktion er aktiveret. LED-SKJERM: Tryk på...
  • Page 21 Lydløsfunktion Bliv ved med at trykke på Fan(Ventilator)-knappen i mere end 2 sekunder for at aktivere/deaktivere Silence(Lydløs)-funktionen (nogle enheder). På grund af kompressorens lavfrekvente drift kan det resultere i utilstrækkelig køle- og varmekapacitet. Tryk på ON/OFF(Tænd/Sluk)-, Mode(Tilstand)-, Sleep(Dvale)-, Turbo- eller Clean(Ren)-knappen under betjening for at annullere Lydløs-funktionen. FP-funktionen Enheden fungerer ved høj ventilatorhastighed (mens kompressoren er tændt) med temperaturen automatisk indstillet til 8° C.
  • Page 22 SELVRENSNINGSFUNKTION (NOGLE ENHEDER): Luftbårne bakterier kan vokse i den fugt, der kondenserer omkring varmeveksleren i enheden. Ved rege- lmæssig brug fordampes det meste af denne fugt fra enheden. Under selvrensning rengøres enheden automatisk. Efter rengøring slukkes enheden automatisk. BEMÆRK: Du kan kun aktivere denne funktion i COOL(Kølig)- eller DRY(Tør)-tilstand. FRESH(FRISK)-FUNKTION (NOGLE ENHEDER): Når FRESH(Frisk)-funktionen startes, får iongeneratoren strøm og hjælper med at rense luften indeni.
  • Page 23 FORSIGTIG Den manuelle betjeningsknap er udelukkende beregnet til testformål samt betjening i nødsfald. Brug ikke denne funktion, med mindre fjernbetjeningen er gået tabt, og det er absolut nødvendigt. Når du vil genoprette normal drift, skal du bruge fjernbetjeningen til at aktivere enheden.
  • Page 24 Fig. C Varmepumpe Sensorbetjening Tænd enheden, og tryk på Sensorknappen på fjernbetjeningen Sensor for at vælge en af funktionerne ‘lad luftstrømmen følge personen’ eller ‘led luftstrømmen væk fra personen’. Sensoren kan registrere personer i rummet og justere den vandrette vinkel i luftstrømmen, så...
  • Page 25 Hukommelse for lamelvinkel Når du tænder enheden, indtager lamellerne automatisk deres tidligere vinkel. Detektion af kølevæskelækage Indendørsenheden viser automatisk fejlkoden “EC”, hvis den registrerer udslip af kølevæske. Kun tilgængelig i køletilstand. Behagelig luftfugtighed Med smart sensorteknologi kan ikke blot temperaturen, men også luftfugtigheden i rummet registreres. Du kan selv vælge dit foretrukne luftfugtighedsniveau med smart-appen.
  • Page 26 PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE RENGØRING AF INDENDØRSENHEDEN Før rengøring og vedligeholdelse sluk altid varmepumpen, og kobl den fra lysnettet, inden du rengør eller vedligeholder den. FORSIGTIG Brug kun en blød, tør klud til aftørring af enheden. Hvis kabinettet er blevet særligt snavset, kan du anvende en klud dyppet i varmt vand til at tørre det over med.
  • Page 27 PÅMINDELSER OM LUFTFILTER (TILKØB) Påmindelse om rengøring af luftfilter Efter 240 timers brug vil “CL” begynde at blinke på indendørsenhedens display. Dette er en påmindelse om at rengøre dit filter. Efter 15 sekunder vender enheden tilbage til det foregående display. Hvis du vil nulstille påmindelsen, skal du trykke 4 gange på...
  • Page 28 TIPS TIL BETJENING Følgende hændelser kan forekomme under normal drift. 1. Beskyttelse af klimaanlægget. Beskyttelses af kompressoren • Kompressoren kan ikke genstarte i 3 minutter efter, den stopper. Anti-kold luft • Enheden er designet til ikke at blæse kold luft under HEAT-tilstand, når den indendørs varmeveksler er i en af følgende tre situationer og den indstillede temperatur ikke er nået.
  • Page 29 tiv fugtighed (relativ fugtighed over 80%). Juster det vandrette luftspjæld til den maksimale position og vælg høj ventilatorhastighed. 8. Opvarmningstilstand. • Klimaanlægget trækker varme fra den udendørs enhed og frigiver den via den indendørs enhed under opvarmning. Når udetemperaturen falder, vil varmen i klimaanlægget falde tilsvarende, og varmekapaciteten til ligeledes falde.
  • Page 30 Problem Mulige årsager Enheden tænder ikke, når der Enheden har en 3-minutters beskyttelsesfunktion, der forhindrer overophed- trykkes på ON/OFF-knappen ning. Enheden kan ikke startes inden for de første 3 minutter efter, at den (TIL/FRA) er blevet slukket. Enheden kan skifte indstilling for at undgå, at der danner Enheden skifter sig is på...
  • Page 31 FEJLFINDING Problem Mulige årsager Løsning Temperaturindstillingen kan være højere Vælg en lavere temperaturindstilling end omgivende rumtemperatur Varmeveksleren i indendørs- eller Rengør den snavsede varmeveksler udendørsenheden er snavset Tag filteret ud, og rengør det ifølge Luftfilteret er snavset vejledningen Luftindtaget eller -udtaget på en af Sluk enheden, fjern blokeringen, og tænd enhederne er blokeret enheden igen...
  • Page 32 R32 er en fluorholdig drivhusgas med et potentiale for global opvarmning (GWP) = 675 Internet: For nemheds skyld kan du downloade den nyeste version af bruger-, installations- og/eller servicehåndbo- gen på www.Qlima.com man_S70xx-S-JA7222 ('21) V2.indd 32 man_S70xx-S-JA7222 ('21) V2.indd 32...
  • Page 33 man_S70xx-S-JA7222 ('21) V2.indd 33 man_S70xx-S-JA7222 ('21) V2.indd 33 08-12-2021 20:49 08-12-2021 20:49...
  • Page 34 1. LUE KÄYTTÖOHJEET ENSIN. 2. JOS ET OLE VARMA, OTA YHTEYTTÄ PAIKALLISEEN JÄLLEENMYYJÄÄN. man_S70xx-S-JA7222 ('21) V2.indd 34 man_S70xx-S-JA7222 ('21) V2.indd 34 08-12-2021 20:49 08-12-2021 20:49...
  • Page 35 SISÄLTÖ TURVALLISUUSOHJEET TEKNISET TIEDOT OPTIMAALISEN SUORITUSKYVYN SAAVUTTAMINEN KAUKOSÄÄTIMEN KÄYTTÖ KAUKOSÄÄTIMEN KÄSITTELY PAINIKKEET JA TOIMINNOT KAUKOSÄÄTIMEN NÄYTÖN OSOITTIMET PERUSTOIMINTOJEN KÄYTTÄMINEN LISÄTOIMINTOJEN KÄYTTÄMINEN MANUAALINEN KÄYTTÖ (ILMAN KAUKOSÄÄDINTÄ) OPTIMAALINEN TOIMINTA ILMAVIRRAN KEINUTOIMINNON ASETTAMINEN MUUT OMINAISUUDET SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL KÄYTTÖVINKIT FELSÖKNING TAKUUEHDOT LUE TÄMÄ KÄYTTÖOHJE Ohjeesta löydät monia hyödyllisiä...
  • Page 36 TURVALLISUUSOHJEET Asenna laite vain, jos se on paikallisen/kansallisen lain- säädännön, asetusten ja standardien mukainen. Tuote on tarkoitettu käytettäväksi ilmastointilaitteena asuinraken- nuksissa ja se sopii käytettäväksi vain kuivissa tiloissa, tavallisissa asuintiloissa, sisällä olohuoneessa, keittiössä ja autotallissa. Tarkista verkkovirta ja taajuus. Tämä yksikkö sopii vain maadoitettuihin pistorasioihin, liitäntäjännite 220–240 V~ / 50 Hz.
  • Page 37 syöttö, jos sinulla on epäilyksiä yhteensopivuudesta. • Tämä laite on valmistettu CE-turvastandardien mukaan. Laitteen käytön kanssa tulee joka tapauksessa noudattaa huolellisuutta. • Älä peitä ilmansisäänottoa ja ulostuloaukkoa. • Älä koskaan anna laitteen joutua kosketuksiin kemikaali- en kanssa. • Älä koskaan ruiskuta yksikköä vedellä tai upota sitä veteen.
  • Page 38 ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta ja tietämystä laitteen käytöstä, ellei heidän turvallisuudestaan vastuus- sa oleva henkilö ole opastanut tai ohjannut heitä laitteen turvallisessa käytössä. • Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät leiki laitteella. • Suosittelemme pysymään poissa suoran ilmavirran tieltä. •...
  • Page 39 • R290 / R32 on eurooppalaisten ympäristödirektiivien mukainen kylmäainekaasu. Mitään kylmäainekierron osaa ei saa puhkaista. Huomaa, että kylmäaineilla ei ole mitään hajua. • Jos laitetta asennetaan, käytetään tai varastoidaan tuulet- tamattomassa tilassa, huone on suunniteltava estämään kylmäainevuotojen kertyminen, mikä voi aiheuttaa tuli- palon tai räjähdyksen, joka johtuu sähkölämmittimien, uunien tai muiden sytytyslähteiden sytyttämästä...
  • Page 40 töstä. Alueen työskentelyolosuhteiden täytyy varmistaa olevan turvallisia tulenaran aineen käsittelyyn. 1.4 Kylmäaineen sijainnin tarkistaminen Alue tulee tarkistaa asiaankuuluvalla kylmäainemittarilla ennen ja jälkeen työskentelyn sen varmistamiseksi, että korjaaja on tietoinen mahdollisesta syttymisvaarasta huoneilmassa. Käytettävien vuodontunnistuslait- teiden tulee varmistaa olevan sellaisia, että ne soveltuvat räjähtävien kylmäaineiden kanssa käytettäväksi, eli esim.
  • Page 41 Lähtökohtaisesti turvalliset komponentit ovat ainoa tyyppi. jota voidaan työstää, kun sähkö on kytketty tule- narassa ympäristössä. Testilaitteiden käyttötehojen tulisi olla oikeat. Komponentit saa korvata vain valmistajan määrittelemillä osilla. Muiden osien käyttö voi johtaa kylmäaineen syttymiseen vuodon yhteydesä. KAAPELIT Tarkista, että kaapelit eivät ole kuluneet, syöpyneet, niihin ei ole kohdistunut painetta, tärinää tai muuta haitallisia ympäristövaikutuksia.
  • Page 42 h) Jos tyhjiö ei ole mahdollinen, tee jakoputkisto, jotta kylmäaine voidaan poistaa järjestelmän eri osista. i) Käynnistä talteenottolaite ja käytä sitä valmistajan ohjeiden mukaan. j) Älä täytä säiliöitä liikaa. (Ei yli 80 % nestetilavuudesta). k) Älä ylitä säiliön enimmäiskäyttöpainetta edes tilapäisesti. l) Kun säiliöt on täytetty oikein ja prosessi on valmis, varmista, että...
  • Page 43 Unit Specifications and Features Unit Specifications and Features Unit Specifications and Features Unit Specifications and Features Unit Specifications and Features Unit Specifications and Features Unit Specifications and Features Unit Parts Unit Parts Unit Parts Unit Parts Unit Parts Unit Parts Unit Parts TEKNISET TIEDOT Air Filter...
  • Page 44 COOL-tila HEAT-tila DRY-tila Huonelämpötila 16°C - 32°C 0°C - 30°C 10°C - 32°C (60°F - 90°F) (32°F - 86°F) (50°F - 90°F) 0°C - 50°C -30°C - 30°C 0°C - 50°C (32°F - 122°F) (-22°F - 86°F) (32°F - 122°F) -15°C - 50°C (5°F - 122°F) (Malleille, joissa on al-...
  • Page 45 PIKAOPAS: VALITSE LÄMPÖTILA SOVITA PARISTOT VALITSE TILA VALITSE TUULETTIMEN NOPEUS PAINA VIRTAPAINIKETTA OSOITA KAUKOSÄÄDINTÄ YKSIKKÖÄ KOHTI KAUKOSÄÄTIMEN KÄSITTELY AKKUJEN/PARISTOJEN VAIHTAMINEN Ilmastointilaiteyksikön mukana saattaa olla kaksi akkua/paristoa (jotkin yksiköt). Laita akut/paristot kaukosäätimeen ennen käyttöä. • Liu’uta kaukosäätimen takakantta taaksepäin ja paristolokero tulee näkyviin. •...
  • Page 46 TIPS FOR USING REMOTE CONTROL • The remote control must be used within 8 meters of the unit. • The unit will beep when remote signal is received. • Curtains, other materials and direct sunlight can interfere with the infrared signal receiver. •...
  • Page 47 ON/OFF (PÄÄLLÄ/POIS) - Käynnistää tai sammuttaa yksikön. LÄMPÖTILA ▲ - Nostaa lämpötilaa 0.5 °C:een välein. Enimmäislämpötila on 30 °C. HUOMAA: Painamalla & painikkeita samanaikaisesti 3 sekunnin ajan lämpötilanäyttö vaihtuu °C välillä. ASETA - Selaa käyttötoimintoja seuraavasti: Fresh > Follow Me > AP-tila > Fresh... Valittu symboli vilk- kuu näyttöalueella.
  • Page 48 KAUKOSÄÄTIMEN NÄYTÖN OSOITTIMET Tiedot näytetään, kun kaukosäätimeen laitetaan virta päälle. Puhallus seuraa ihmisiä. Puhallus poispäin ihmisistä. Ei sovellettavissa tälle yksikölle. Ei sovellettavissa tälle yksikölle. Ei sovellettavissa tälle yksikölle. Ei sovellettavissa tälle yksikölle. Fresh-ominaisuuden näyttö. Sleep-tilan näyttö. Follow me -toiminnon näyttö. Langattoman hallintatoiminnon näyttö.
  • Page 49 Pystysuuntaisen säleikön automaattisen keinutoiminnon näyttö Turbo-tilan näyttö Ei sovellettavissa tälle yksikölle. MODE-näyttö Näyttää nykyisen tilan, kuten: AUTO > COOL > DRY > HEAT > FAN. ECO-näyttö (jotkin yksiköt) Näytetään, kun ECO-ominaisuus on aktivoitu Gear-näyttö – Näytetään, kun GEAR-ominaisuus on aktivoitu. LOCK-näyttö...
  • Page 50 DRY (Kuivaus) -tila (kosteudenpoisto) Paina MODE (Tila) -painiketta ja valitse DRY (Kuivaus) -tila. Aseta haluamasi lämpötila TEMP ▲ tai TEMP ▼ -painikkeella. Paina ON/OFF-painiketta yksikön käynnistämiseksi. HUOM! FAN SPEED (Tuulettimen nopeutta) ei voi asettaa DRY tilassa. FAN-tila Paina MODE (Tila) -painiketta ja valitse FAN (Jäähdytys) -tila. Paina FAN (Tuuletin) -painiketta ja valitse tuulettimen nopeus: AUTO-100%.
  • Page 51 TIMER OFF (Ajastin pois) -asetus: Paina TIMER (Ajastin) -painiketta käynnistääksesi OFF-aikajakson. Paina Temp. up or down (Lämpötila ylös tai alas) -painiketta useita kertoja asettaaksesi halutun ajan yksikön sammuttamiseksi. Osoita kaukosäädintä ja odota 1 sekunti. TIMER OFF (Ajastin pois) aktivoituu. HUOM: 1.
  • Page 52 • Vaakasuuntainen säleikkö alkaa keinua ylös ja alas automaattisesti, kun Swing-painiketta painetaan. Pysäytä painamalla uudelleen. • Kun pidät painiketta painettuna yli 2 sekuntia, pystysuuuntaisen säleikön keinutoimintoa aktivoituu. (Riippuu mallista) LED-NÄYTTÖ: Paina LED-painiketta. Paina tätä painiketta ottaaksesi sisäyksikön näytön päälle tai pois päältä. Paina tätä...
  • Page 53 Silence-toiminto Kun jatkat Fan (Tuuletin) -painikkeen painamista yli 2 sekuntia, Silence-toiminto aktivoituu/poistetaan käytöstä (jotkin yksiköt). Kompressorin alhaisen taajuustoiminnon vuoksi se voi aiheuttaa riittämättömän jäähdytys- ja lämmityskapasiteetin. ON/OFF-, Mode-, Sleep-, Turbo- tai Clean-painikkeen painaminen käytön aikana peruuttaa Silence-toiminnon. FP-toiminto Yksikkö toimii korkealla tuulettimen nopeudella (kun kompressori on päällä), kun lämpötilaksi on asetettu automaattisesti 8 °C.
  • Page 54 FRESH-TOIMINTO (JOTKIN YKSIKÖT): Kun FRESH-toiminto on alustettu, ionigeneraattori on käynnissä ja auttaa puhdistamaan ilman sisällä. SLEEP-TOIMINTO SLEEP-toimintoa käytetään vähentämään energian käyttöä nukkuessasi (jos et tarvitse samoja lämpöti- la-asetuksia, jotta olosi pysyisi mukavana). Tämän toiminnon voi aktivoida vain kaukosäätimen kautta. Katso lisätietoja Sleep-toiminnosta KÄYTTÖOHJEESTA Huomaa: SLEEP-toiminto ei ole käytettävissä...
  • Page 55 OPTIMAALINEN TOIMINTA Saavuttaaksesi yksikön optimaalisen toiminnan huomaa seuraavat asiat: • Säädä ilmavirtauksen suunta oikein niin, että se ei ole kohdistettu suoraan ihmisiä päin. • Säädä lämpötila saavuttaaksesi parhaimman mukavuustason. Älä säädä yksikköä liian korkeille lämpötilatasoille. • Sulje ovet ja ikkunat. Muutoin haluttu vaikutus pienenee. •...
  • Page 56 Kuva C Ilmastointilaite Älykäs silmä -käyttö Kun yksikkö on päällä, paina kaukosäätimen älykäs silmä -painiketta Älykäs silmä ja valitse puhallus seuraamaan ihmisiä tai puhallus poispäin ihmisistä. Älykäs silmä voi tunnistaa ihmisten toimintoja huoneessa ja säätää ilmavirran vaakasuuntaista kulmaa. Tällöin otetaan käyttöön toiminto, jossa puhallus seuraa ihmisiä...
  • Page 57 Kylmäaineen vuodon tunnistus Sisäyksikössä näkyy automaattisesti “EC“-valot, kun se havaitsee kylmäaineen vuodon. Saatavana vain jäähdytystilassa. Mukava kosteus Älykkäällä anturitekniikalla ei havaita vain lämpötilaa vaan myös huoneen kosteustaso. Voit mukauttaa sinulle sopiva mukavan kosteustason älykkään sovelluksen avulla. Saatavana vain kuivaustilassa. HUOMAUTUS KUVITUKSESTA Tämän oppaan kuvat ovat selittäviä.
  • Page 58 PUHDISTUS JA YLLÄPITO ENNEN PUHDISTUSTA TAI YLLÄPITOA Sammuta aina ilmastointilaitejärjestelmäsi ja irrota se virransyötöstä ennen puhdistusta tai ylläpitoa. HUOMIO Käytä vain pehmeää, kuivaa liinaa yksikön pyyhkimiseen puhtaaksi. Jos yksikkö on erityisen likainen, voit käyttää lämpimään veteen kostutettua liinaa sen puhdistamiseen. •...
  • Page 59 Ilmansuodattimen muistutukset (valinnainen) Ilmansuodattimen puhdistuksen muistutus 240 käyttötunnin jälkeen sisäyksikön näyttöikkunassa vilkkuu ”CL”. Tämä on muistutus suodattimen puhdistamisesta. 15 sekunnin jälkeen yksikkö palaa edelliseen näyttöön. Muistutuksen nollaamiseksi paina LED-painiketta kaukosäätimessä 4 kertaa tai paina MANUAL CONTROL -painiketta 3 kertaa. Jos et nollaa muistutusta, ”CL” vilkkuu uudelleen, kun käynnistät yksikön uudelleen. Ilmansuodattimen vaihdon muistutus 2 880 käyttötunnin jälkeen sisäyksikön näyttöikkunassa vilkkuu ”nF”.
  • Page 60 KÄYTTÖVINKIT Normaalin käytön aikana voi tapahtua seuraavia asioita. 1. Ilmastointilaitteen suojaus. Kompressorin suojaus • Kompressori ei voi käynnistyä uudelleen 3 minuuttiin pysähtymisen jälkeen. Kylmän ilman esto • Yksikköä ei ole suunniteltu puhaltamaan kylmää ilmaa HEAT-tilassa, kun sisäyksikön lämmönvaihdin on yhdessä seuraavista tilanteista ja asetettua lämpötilaa ei ole saavutettu. A.
  • Page 61 maattisesti ja ilmastointilaite siirtyy FAN only -tilaan. Kompressori käynnistyy uudelleen, kun sisäläm- pötila nousee COOL-tilassa tai laskee HEAT-tilassa asetuspisteeseen. Tippuva vesi voi luoda sisäyksikön pinnalle jäähtyessään korkeassa suhteellisessa kosteudessa (suhteel- linen kosteus enemmän kuin 80 %). Säädä vaakasuuntainen säleikkö suurimpaan mahdolliseen ilman poistoasentoon ja valitse HIGH-tuuletinnopeus.
  • Page 62 Ongelma Mahdolliset syyt Yksikössä on 3 minuutin suojaominaisuus, joka estää yksikön ylikuumene- Yksikkö ei käynnisty ON/OFF- misen. Yksikköä ei voi käynnistää uudelleen kolmen minuutin kuluessa sen painiketta painettaessa. sammuttamisesta. Yksikkö voi vaihtaa asetustaan estääkseen huurteen muodostumista yksik- köön. Kun lämpötila nousee, yksikkö alkaa taas toimia aikaisemmin valitussa tilassa.
  • Page 63 ONGELMIEN KARTTOITTAMINEN Ongelma Ratkaisu Lämpötila-asetus voi olla korkeampi kuin Laske lämpötila-asetusta huonelämpötila. Sisä- tai ulkoyksikön lämmönvaihdin on Puhdista lämmönvaihdin. likainen Irrota suodatin ja puhdista se ohjeiden Ilmansuodatin on likainen mukaan. Jommankumman yksikön ilman Sammuta yksikkö, poista tukos ja käyn- sisääntulo tai poistoaukko on tukossa nistä...
  • Page 64 Laite sisältää R32-kylmäainetta alla olevassa taulukossa ilmoitettujen määrien mukaan. Älä päästä R32- kylmäainetta ilmaan: R32 on fluorattu kasvihuonekaasu, jonka lämmitysvaikutus (Global Warming Potential, GWP) on 675 Internet: Voit ladata uusimmat versiot käyttö-, asennus- ja/tai huolto-oppaista osoitteesta www.Qlima.com man_S70xx-S-JA7222 ('21) V2.indd 64 man_S70xx-S-JA7222 ('21) V2.indd 64 08-12-2021 20:49...
  • Page 65 man_S70xx-S-JA7222 ('21) V2.indd 65 man_S70xx-S-JA7222 ('21) V2.indd 65 08-12-2021 20:49 08-12-2021 20:49...
  • Page 66 1. READ THE DIRECTIONS FOR USE FIRST. 2. IN CASE OF ANY DOUBT, CONTACT YOUR DEALER. man_S70xx-S-JA7222 ('21) V2.indd 66 man_S70xx-S-JA7222 ('21) V2.indd 66 08-12-2021 20:49 08-12-2021 20:49...
  • Page 67 CONTENTS SAFETY INSTRUCTIONS SPECIFICATIONS ACHIEVING OPTIMAL PERFORMANCE OPERATION WITH REMOTE CONTROL HANDLING THE REMOTE CONTROLLER BUTTONS AND FUNCTIONS REMOTE SCREEN INDICATORS HOW TO USE BASIC FUNCTIONS HOW TO USE ADVANCED FUNCTIONS MANUAL OPERATION (WITHOUT REMOTE) OPTIMAL OPERATION SETTING SWING-FUNCTION OF AIR FLOW OTHER FEATURES CARE AND MAINTENANCE OPERATION TIPS...
  • Page 68 SAFETY INSTRUCTIONS Install this device only when it complies with local/nation- al legislation, ordinances and standards. This product is intended to be used as an air conditioner in residential houses and is only suitable for use in dry locations, in nor- mal household conditions, indoors in living room, kitchen and garage.
  • Page 69 The electricity supply to the device must be checked by a recognised professional if you have any doubts regarding the compatibility. • This device is manufactured according to CE safety stand- ards. Nevertheless, you must take care, as with any other electrical device.
  • Page 70 • Do not operate the buttons or touch the air conditioner with wet hands. • Note that the outdoor unit produces sound when in use, this could interfere with local legislation, it is the responsibility of the user to check and to make sure the equipment is in full compliance with local legislation.
  • Page 71 Specific information regarding appliances with R290 / R32 refrig- erant gas. • Thoroughly read all of the warnings. • When defrosting and cleaning the appliance, do not use any tools other than those recommended by the manu- facturing company. • The appliance must be placed in an area without any con- tinuously sources of ignition (for example: open flames, gas or electrical appliances in operation).
  • Page 72 Appliances shall be installed,operated and stored in a room with a floor area larger than 4 m . The appliance shall be stored in a well-ventilated area where the room size corresponds to the room area as specified for operation. INSTRUCTIONS FOR REPAIRING APPLIANCES CONTAINING R290 / R32 GENERAL INSTRUCTIONS This instruction manual is intended for use by individuals possessing adequate backgrounds of electrical, elec-...
  • Page 73 Repair and maintenance to electrical components shall include initial safety checks and component inspection procedures. lf a fault exists that could compromise safety, then no electrical supply shall be connected to the circuit until it is satisfactorily dealt with. lf the fault cannot be corrected immediately but it is necessary to continue operation, an adequate temporary solution shall be used.
  • Page 74 to take place. This operation is absolutely vital if brazing operations on the pipework are to take place. Ensure that the outlet tor the vacuum pump is not close to any ignition sources and !here is ventilation available. CHARGING PROCEDURES In addition to conventional charging procedures, the following requirements shall be followed.
  • Page 75 When the unit is checked for leaks, proper record-keeping of all checks is strongly recommended. This air-conditioning unit is a hermetically sealed unit that contains fluorinated gasses. TAKE NOTE OF FUSE SPECIFICATIONS Unit Specifications and Features Unit Specifications and Features Unit Specifications and Features Unit Specifications and Features Unit Specifications and Features...
  • Page 76 ACHIEVING OPTIMAL PERFORMANCE Optimal performance for the COOL, HEAT, and DRY modes can be achieved in the following temperature ranges. When your air conditioner is used outside of these ranges, certain safety protection features will activate and cause the unit to perform less than optimally. COOL mode HEAT mode DRY mode...
  • Page 77 QUICK START GUIDE: Fit batteries Select mode Select temperature Press power button Point remote toward unit Select fan speed HANDLING THE REMOTE CONTROLLER INSERTING AND REPLACING BATTERIES Your air conditioning unit may come with two batteries(some units). Put the batteries in the remote control before use.
  • Page 78 TIPS FOR USING REMOTE CONTROL • The remote control must be used within 8 meters of the unit. • The unit will beep when remote signal is received. • Curtains, other materials and direct sunlight can interfere with the infrared signal receiver. •...
  • Page 79 ON/OFF - Turns the unit on or off. TEMP ▲ - Increases temperate in 0.5°C increments. Max. temperature is 30°C. NOTE: Press together & buttons at the same time for 3 seconds will alternate the temperature display between the °C & . SET - Scrolls through operation functions as follows: Fresh >...
  • Page 80 REMOTE SCREEN INDICATORS Information are displayed when the remote controller is power up. Wind flow follow people. Wind flow away from people. Not applicable for this unit. Not applicable for this unit. Not applicable for this unit. Not applicable for this unit. Fresh feature display.
  • Page 81 Vertical louver auto swing display TURBO mode display Not applicable for this unit MODE display - Displays the current mode including: AUTO > COOL > DRY > HEAT > FAN. ECO display - Displays when ECO feature is activated. GEAR display - Displays when GEAR feature is activated. LOCK display - Displays when LOCK feature is activated.
  • Page 82 DRY Mode (dehumidifying) Press the MODE button to select DRY. Set your desired temperature using the TEMP ▲ or ▼ TEMP button. Press the ON/OFF button to start the unit. NOTE: FAN SPEED cannot be changed in DRY mode. FAN Mode Press the MODE button to select FAN mode.
  • Page 83 TIMER OFF setting: Press TIMER button to initiate the OFF time sequence. Press Temp. up or down button for multiple times to set the desired time to turn off the unit. Point remote to unit and wait 1sec, the TIMER OFF will be activated. NOTE When setting the TIMER ON or TIMER OFF, the time will increase by 30 minutes increments with each press, up to 10 hours.
  • Page 84 • The horizontal louver will swing up and down automatically when pressing Swing button. Press again to make it stop. • Keep pressing this button more than 2 seconds, the vertical louver swing function is activated. (Model dependent) LED DISPLAY: Press LED button.
  • Page 85 Silence function Keep pressing Fan button for more than 2 seconds to activate/disable Silence function(some units). Due to low frequency operation of compressor, it may result in insufficient cooling and heating capacity. Press ON/OFF, Mode, Sleep, Turbo or Clean button while operating will cancel silence function. FP function The unit will operate at high fan speed (while compressor on) with temperature automatically set to 8°C.
  • Page 86 FRESH FUNCTION (SOME UNITS) : When the FRESH function is initiated, the ion generator is energized and will help to purify the air inside. SLEEP FUNCTION The SLEEP function is used to decrease energy use while you sleep (and don’t need the same temperature settings to stay comfortable).
  • Page 87 OPTIMAL OPERATION To achieve optimal performance, please note the following: • Adjust the air flow direction correctly so that it is not directly directed to people. • Adjust the temperature to achieve the highest comfort level. Do not adjust the unit to excessive tem- perature levels.
  • Page 88 Fig. C Air Conditioner Intelligent Eye Operation While the unit is on, press the Intelligent eye button on Intelligent eye the remote control to select wind flow follow people feature or wind flow away from people feature. The intelligent eye can detect people’s activities in the room and adjust the horizontal angle of air flow to implement wind flow follow people feature and wind flow away from people feature.
  • Page 89 Refrigerant Leakage Detection The indoor unit will automatically display “EC” when it detects refrigerant leakage. Only available in cooling mode. Comfort Humidity With smart sensor technology, not only detect the temperature but also detect humidity level of the room.You can customize your most comfortable humidity level through smart APP. Only available in dry mode.
  • Page 90 CARE AND MAINTENANCE CLEANING YOUR INDOOR UNIT Before cleaning or maintenance always turn off your air conditioner system and disconnect its power supply before cleaning or maintenance. CAUTION Only use a soft, dry cloth to wipe the unit clean. If the unit is especially dirty, you can use a cloth soaked in warm water to wipe it clean.
  • Page 91 To reset the reminder, press the LED button on your remote control 4 times, or press the MANUAL CONTROL button 3 times. If you don’t reset the reminder, the “CL” indicator will flash again when you restart the unit. Air Filter Replacement Reminder After 2,880 hours of use, the display window on the indoor unit will flash “nF.”...
  • Page 92 Compressor protection • The compressor cannot restart for 3 minutes after it stops. Anti-cold air • The unit is designed not to blow cold air on HEAT mode, when the indoor heat exchanger is in one of the following three situations and the set temperature has not been reached. A.
  • Page 93 8. Heating mode. • The air conditioner draws in heat from the outdoor unit and releases it via the indoor unit during heating operation. When the outdoor temperature falls, heat drawn in by the air conditioner decreas- es accordingly and the heating capacity will decrease. At the same time, heat loading of the air condi- tioner increases due to larger difference between indoor and outdoor temperature.
  • Page 94 Issue Possible Causes The Unit has a 3-minute protection feature that prevents the unit from over- Unit does not turn on when loading. The unit cannot be restarted within three minutes of being turned pressing ON/OFF button off. The unit may change its setting to prevent frost from forming on the unit. Once the temperature increases, the unit will start operating in the previ- ously selected mode again.
  • Page 95 TROUBLE SHOOTING Problem Possible Causes Solution Temperature setting may be higher than Lower the temperature setting ambient room temperature The heat exchanger on the indoor or out- Clean the affected heat exchanger door unit is dirty Remove the filter and clean it according The air filter is dirty to instructions The air inlet or outlet of...
  • Page 96 R32, is a fluorinated greenhouse gas with a Global Warming Potential (GWP) = 675 Internet: For your convenience you can download the latest version of the user-, installation- and/or service manual on www.Qlima.com man_S70xx-S-JA7222 ('21) V2.indd 96 man_S70xx-S-JA7222 ('21) V2.indd 96...
  • Page 97 man_S70xx-S-JA7222 ('21) V2.indd 97 man_S70xx-S-JA7222 ('21) V2.indd 97 08-12-2021 20:49 08-12-2021 20:49...
  • Page 98 1. LES BRUKSANVISNINGEN FØRST. 2. I TILFELLE TVIL, TA KONTAKT MED DIN FORHANDLER. man_S70xx-S-JA7222 ('21) V2.indd 98 man_S70xx-S-JA7222 ('21) V2.indd 98 08-12-2021 20:49 08-12-2021 20:49...
  • Page 99 INNHOLD SIKKERHETSINSTRUKSJONER SPESIFIKASJONER OPTIMAL YTEEVNE BRUK MED FJERNKONTROLL HÅNDTERE FJERNKONTROLLEN KNAPPER OG FUNKSJONER INDIKATORER FOR EKSTERN SKJERM SLIK BRUKER DU DE GRUNNLEGGENDE FUNKSJONENE SLIK BRUKER DU AVANSERTE FUNKSJONER MANUELL DRIFT (UTEN FJERNKONTROLL) OPTIMAL DRIFT JUSTERING AV LUFTSTRØMFØRING ANDRE FUNKSJONER PLEIE OG VEDLIKEHOLD TIPS FOR DRIFT FEILSØKING GARANTIVILKÅR...
  • Page 100 SIKKERHETSINSTRUKSJONER Installer kun denne enheten når den er i samsvar med gjel- dende lokale/nasjonale lover, forskrifter og standarder. Dette klimaanlegget er beregnet på å brukes som en vinkjø- ler i et bolighus og er bare egnet for bruk på tørre steder, i normale husholdningsforhold, innendørs i stue, kjøkken og garasje.
  • Page 101 hetsstandarder. Men må du også passe på selv, som med enhver annen elektrisk maskin eller apparat. • Ikke dekk til luftinntaket og uttaket. • Ikke la enheten komme i kontakt med kjemikalier. • Aldri spray enheten med eller senk den i vann. Slå av enheten og koble fra strømforsyningen hvis det kommer vann inn i innendørsenheten.
  • Page 102 dre de har fått tilsyn eller instruksjon angående bruken av apparatet av en person som har ansvar for deres sikker- het. • Barn bør være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparater. • Det anbefales å holde seg utenom den direkte luftstrømmen. •...
  • Page 103 Spesifikke opplysninger om apparater med R290 / R32 kjølemiddel. • Les alle advarslene nøye. • Ikke bruk andre verktøy enn de som anbefales av produk- sjon firmaet når du avrimer og rengjør apparatet. • Apparatet må plasseres i et område uten kontinuerlige antennelige kilder (for eksempel: åpen flamme, gass eller elektrisk utstyr i drift).
  • Page 104 ventilert område hvor romstørrelsen tilsvarer rom området som angitt for bruk. INSTRUKSJONER FOR REPARERING AV APPARATER SOM INNEHOLDER R290 / R32 GENERELLE INSTRUKSJONER Denne bruksanvisning er beregnet for bruk av personer som har tilstrekkelig bakgrunn av elektrisk, elektronisk, kuldeteknisk og mekanisk erfaring. 1.1 Kontroller til området Før arbeidet på...
  • Page 105 REPARASJONER AV FORSEGLEDE KOMPONENTER 2.1 Under reparasjoner av forseglede komponenter skal alle elektriske forsyninger kobles fra utstyret som blir bearbeidet før eventuell fjerning av forseglede deksler, etc. Hvis det er absolutt nødvendig å ha på strømforsy- ning til utstyr under service, skal en permanent driftsform for lekkasje gjenkjenning være plassert på det mest kritiske punktet for å...
  • Page 106 Ekstrem forsiktighet skal utøves for ikke å overfylle kjølesystemet. Før oppfylling av systemet skal det tryk- kprøves med OFN. Systemet skal lekkasjetestes etter fylling, og før igangkjøring. En oppfølgings lekkasjetest skal utføres før du forlater stedet. AVVIKLING Før du utfører denne prosedyren, er det viktig at teknikeren er fullstendig kjent med utstyret og all dens detalj.
  • Page 107 Unit Specifications and Features Unit Specifications and Features Unit Specifications and Features Unit Specifications and Features Unit Specifications and Features Unit Specifications and Features Unit Specifications and Features Unit Parts Unit Parts Unit Parts Unit Parts Unit Parts Unit Parts Unit Parts SPESIFIKASJONER Air Filter...
  • Page 108 OPTIMAL YTEEVNE Optimal yteevne for KJØLE-, VARME- og TØRR-modus kan oppnås innenfor følgende temperaturområder. Hvis du bruker varmepumpen utenfor disse områdene, aktiveres visse vernefunksjoner, og det kan gjøre at enheten fungerer mindre enn normalt. KJØLE-modus VARME-modus TØRR-modus Romtemperatur 16°C - 32°C 0°C - 30°C 10°C - 32°C (60°F - 90°F)
  • Page 109 HURTIGSTARTVEILEDNING: Velg temperatur Sett inn batterier Velg modus Trykk på av/på-knappen Pek fjernkontroll mot enhet Velg viftehastighet HÅNDTERE FJERNKONTROLLEN SETTE INN OG SKIFTE BATTERIER Klimaanlegget kan leveres med to batterier (noen enheter). Sett batteriene i fjernkontrollen før bruk. • Skyv bakdekselet på fjernkontrollen nedover slik at batterirommet vises. •...
  • Page 110 TIPS FOR BRUK AV FJERNKONTROLL • Fjernkontrollen må brukes innen 8 meter fra enheten. • Enheten piper når fjernsignal mottas. • Gardiner, andre materialer og direkte sollys kan forstyrre den infrarøde signalmottakeren. • Ta ut batteriene hvis fjernkontrollen ikke skal brukes på mer enn 2 måneder. BEMERK FOR BRUK AV FJERNKONTROLL Enheten kan overholde lokale nasjonale forskrifter.
  • Page 111 ON/OFF (På/Av) - Skrur enheten av. TEMP ▲ - Øker temperaturen i trinn på 0,5 °C. Maks. temperaturen er 30 °C. BEMERK: Trykk sammen ▲ og ▼ knappene samtidig i 3 sekunder vil skifte temperaturdisplayet mellom °C. SET (Innstilling) - Ruller gjennom operasjonsfunksjoner på følgende måte: Fresh (Frisk) > Sleep (Sove) > Follow ME (Følg meg) >...
  • Page 112 INDIKATORER FOR EKSTERN SKJERM Informasjon vises når fjernkontrollen er slått på. Vindstrømmen følger folk. Vindenstrømmen blåser vekk fra folk. Gjelder ikke for denne enheten. Gjelder ikke for denne enheten. Gjelder ikke for denne enheten. Gjelder ikke for denne enheten. Visning av Fresh(Frisk)-funskjonen. Visning av Sleep(Sove)-modus.
  • Page 113 Vertikalt spjeld automatisk visning av sving Visning av TURBO-modus Gjelder ikke for denne enheten. MODE-skjerm - Viser gjeldende inkludert: AUTO > COOL > DRY > HEAT > FAN. ECO-skjerm - Vises når ECO-funksjonen er aktivert. GEAR-skjerm - Vises når GEAR-funksjonen er aktivert. LOCK-skjerm - Vises når LOCK-funksjonen er aktivert.
  • Page 114 DRY(Avfukting)-modus Trykk på MODE(Modus)-knappen for å velge DRY(Tørr)-modus. Still inn ønsket temperatur ved hjelp av TEMP▲- eller TEMP▼-knappen. Trykk på ON/OFF(På/Av)-knappen for å slå av enheten. BEMERK: Viftehastighet kan ikke stilles inn i DRY-modus. FAN(Vifte)-modus Trykk på MODE(Modus)-knappen for å velge FAN(Vifte)-modus. Trykk på...
  • Page 115 TIMER OFF(Tidsur av)-innstilling: Trykk på TIMER(Tidsur)-knappen for å starte OFF(Av)-tidssekvensen. Trykk på Temp. opp- eller ned-knappen flere ganger for å stille inn ønsket tid for å slå av enheten. Pek fjernkontrollen mot enheten og vent 1 sek, TIMER OFF (Tidsur av) vil bli aktivert. BEMERK: Når du setter TIMER ON (Tidsur på) eller TIMER OFF (Tidsur av), vil tiden øke med 30 minutter med hvert trykk, opptil 10 timer.
  • Page 116 • Det horisontale spjeldet svinger automatisk opp og ned når du trykker på Swing-knappen. Trykk en gang til for å få den til å stoppe. • Fortsett å trykke på denne knappen i mer enn 2 sekunder, og det vertikale spjeldets sving-funksjon er aktivert.
  • Page 117 Stille-funksjon Fortsett å trykke på vifteknappen i mer enn 2 sekunder for å aktivere/deaktivere stille-funksjonen (noen enheter). På grunn av lavfrekvent drift av kompressoren kan det føre til utilstrekkelig kjøle- og varmekapasitet. Trykk på ON/OFF(På/Av)-, Mode(Modus)-, Sleep(Sove)-, Turbo- eller Clean(Rengjør)-knappen mens du bruker stille-funksjonen for å...
  • Page 118 FRESH (FRISK)-FUNKSJONEN (NOEN ENHETER): Når FRESH (Frisk)-funksjonen startes, er iongeneratoren strømførende og vil bidra til å rense luften inne. SLEEP(SOVE)-FUNKSJON SLEEP(Sove)-funksjonen brukes til å redusere energiforbruket mens du sover (og trenger ikke de samme temperaturinnstillingene for å holde deg komfortabel). Denne funksjonen kan bare aktiveres via fjernkon- troll.
  • Page 119 OPTIMAL DRIFT For å oppnå optimal ytelse, må du være oppmerksom på følgende: • Juster luftstrømmen riktig, slik at den ikke er rettet mot folk. • Juster temperaturen for å oppnå det høyeste komfortnivået. Ikke juster enheten til overdrevne tem- peraturnivåer.
  • Page 120 Fig. C Varmepumpe Bruke sensoren Mens enheten er på, trykker du på Sensor-knappen på Sensor fjernkontrollen for å velge funksjonen for å følge mennesker eller rette luftstrømmen bort fra mennesker. Sensoren kan detektere menneskers bevegelser i rommet og justere luftstrømmens horisontale vinkel slik at luftstrømmen følger eller rettes bort fra mennesker.
  • Page 121 Bare tilgjengelig i kjolmodus. Komfortabel luftfuktighet Med smart sensorteknologi detekterer den ikke bare temperaturen, men også luftfuktigheten i rommet. Du kan velge ditt foretrukne luftfuktighetsnivå med den smarte appen. Bare tilgjengelig i torkemodus. MERKNAD OM ILLUSTRASJONER Illustrasjonene i denne bruksanvisningen er kun ment i forklarende øyemed. Den faktiske utformingen av din innendørsenhet kan være annerledes.
  • Page 122 PLEIE OG VEDLIKEHOLD RENGJØRE INNENDØRSENHETEN Før rengjøring og vedlikehold slå alltid av varmepumpen og trekk ut støpselet før rengjøring eller vedlikehold. OBS! Bruk kun en myk, tørr klut til å tørke enheten ren. Hvis enheten er spesielt skitten, kan du tørke den ren med en klut oppvridd i varmt vann.
  • Page 123 For å tilbakestille påminnelsen, trykker du 4 ganger på LEDknappen på fjernkontrollen, eller 3 ganger på knappen for manuell betjening. Hvis du ikke tilbakestiller påminnelsen, blinker indikatoren “CL” igjen når du starter enheten på nytt. Utskiftingspåminnelse for luftfilteret Etter 2 880 timers bruk blinker “nF” i displayet på innendørsenheten. Dette er en påminnelse om at du skal skifte ut filteret.
  • Page 124 • Kompressoren kan ikke starte i 3 minutter etter at den stopper. Anti-kaldluft • Enheten er designet for ikke å blåse kald luft ved OPPVARMING-modus, når innendørs-varmeveksle- ren er i en av følgende tre situasjonene og innstilt temperatur ikke er nådd. A.
  • Page 125 8. Oppvarmingsmodus. • Klimaanlegget trekker inn varme fra utendørsenheten og frigjør den via innendørsenheten under oppvarming. Når utetemperaturen synker, reduseres varmen som trekkes inn av klimaanlegget tilsva- rende, og oppvarmingskapasiteten vil minske. Samtidig vil varmebelastningen av klimaanlegget øke på grunn av større forskjell mellom inne- og utetemperatur. Hvis en behagelig temperatur ikke kan oppnås av klimaanlegget, foreslår vi at du bruker en ekstra varmekilde.
  • Page 126 Problem Mulige årsaker Enheten har en 3-minutters sikringsfunksjon som hindrer at Enheten slås ikke på når jeg tryk- enheten overopphetes. Enheten kan ikke startes på nytt innenfor ker på PÅ/AV-knappen 3 minutter etter at den er slått av. Enheten kan skifte innstilling for å hindre at det dannes rim på enheten.
  • Page 127 FEILSØKING Problem Mulige årsaker Løsning Temperaturinnstillingen kan være Senk temperaturinnstillingen høyere enn omgivende romtemperatur Varmeveksleren i innendørs- eller Rengjør den berørte varmeveksleren utendørsenheten er skitten Ta ut filteret og rengjør det i henhold til Luftfilteret er skittent anvisningene Luftinntaket eller -utløpet på en av Slå...
  • Page 128 R32 er en fluorholdig drivhusgass med en global oppvarmingspotensial (GWP) = 675 Internet: For enkelhets skyld kan du laste ned den nyeste versjonen av bruker-, installasjons- og/eller servicehåndbok- en på www.Qlima.com man_S70xx-S-JA7222 ('21) V2.indd 128 man_S70xx-S-JA7222 ('21) V2.indd 128...
  • Page 129 man_S70xx-S-JA7222 ('21) V2.indd 129 man_S70xx-S-JA7222 ('21) V2.indd 129 08-12-2021 20:49 08-12-2021 20:49...
  • Page 130 1. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI. 2. W RAZIE WĄTPLIWOŚCI SKONTAKTUJ SIĘ Z DEALEREM. man_S70xx-S-JA7222 ('21) V2.indd 130 man_S70xx-S-JA7222 ('21) V2.indd 130 08-12-2021 20:49 08-12-2021 20:49...
  • Page 131 SPIS TREŚCI PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA DANE TECHNICZNE OSIĄGANIE OPTYMALNEJ WYDAJNOŚCI DANE TECHNICZNE PILOTA UŻYWANIE PILOTA PRZYCISKI I FUNKCJE WSKAŹNIKI DOSTĘPNE NA EKRANIE PILOTA SPOSÓB KORZYSTANIA Z FUNKCJI PODSTAWOWYCH SPOSÓB KORZYSTANIA Z FUNKCJI ZAAWANSOWANYCH OBSŁUGA ZDALNA (BEZ PILOTA) ZOPTYMALIZOWANE DZIAŁANIE USTAWIANIE FUNKCJI PRZEŁĄCZANIA KIERUNKU PRZEPŁYWU POWIETRZA INNE FUNKCJE OSTROŻNIE I KONSERWACJA...
  • Page 132 PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA Niniejsze urządzenie można zainstalować tylko wtedy, gdy speł- nia lokalne/krajowe przepisy prawne, rozporządzenia i normy. Produkt ten przeznaczony jest do użytku jako klimatyzator w domach mieszkalnych i nadaje się do użycia tylko w suchych miejscach, w normalnych warunkach domowych, wewnątrz pokoju dziennego, kuchni i garażu.
  • Page 133 Przed instalacją klimatyzatora należy sprawdzić czy: • Napięcie sieci zasilającej zgadza się z parametrami wskazanymi dla tego typu na nalepce znamionowej; • Gniazdko sieciowe i rodzaj sieci zasilającej przystosowane są do przyłączenia urządzenia zgodnie z parametrami wskazanymi na nalepce znamionowej; •...
  • Page 134 włożenie wtyczki do gniazdka lub wyjęcie jej z gniazdka siecio- wego. Do tego celu służą odpowiednie przyciski umieszczone na urządzeniu lub pilot zdalnego sterowania. • Nie wolno otwierać klimatyzatora w czasie pracy. Przed otwar- ciem urządzenia należy przerwać dopływ prądu. •...
  • Page 135 umysłowych, a także osoby nieposiadające doświadczenia ani wiedzy, jeżeli robią to pod nadzorem albo otrzymały instrukcje na temat użycia urządzenia w bezpieczny sposób oraz rozu- mieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i obsługa przez dzieci nie może się odbywać...
  • Page 136 czynnika chłodniczego spowodowanego przez grzejniki elektryczne, piece lub inne źródła zapłonu. • Urządzenie musi być przechowywane w taki sposób, aby unikać mechanicznego uszkodzenia. • Osoby, które obsługują lub mają styczność z obwodem z czynnikiem chłodniczym muszą mieć odpowiednie cer- tyfikaty wydane przez akredytowane organizacje, które szkolą...
  • Page 137 się gaśnica proszkowa lub z CO 2 . 1.6 Brak źródeł zapłonu Żadna osoba, wykonująca pracę przy układzie z czynnikiem chłodniczym, który obejmuje wystawienie jakiejkol- wiek rury, która zawiera lub zawierała łatwopalny czynnik chłodzący, nie może używać źródeł zapłonu w taki sposób, który może doprowadzić...
  • Page 138 Podzespoły wymieniać tylko na części określone przez producenta. Inne części mogą skutkować zapłonem czyn- nika chłodniczego w atmosferze z powodu wycieku. OKABLOWANIE Sprawdzić, czy okablowanie nie jest poddawane zużyciu, korozji, nadmiernemu naciskowi, drganiom, działania ostrych krawędzi lub innych czynników środowiskowych. Kontrola powinna również uwzględniać skutki star- zenia się...
  • Page 139 d) Wszystkie środki ochrony osobistej są dostępne i używane prawidłowo. Proces odzyskiwania jest przez cały czas nadzorowany przez kompetentną osobę; e) Sprzęt do odzyskiwania i butle są zgodne z odpowiednimi normami. f) Jeśli to możliwe, wypompować z układu czynnik chłodniczy. g) Jeśli próżnia nie jest możliwa, wykonać...
  • Page 140 Unit Specifications and Features Unit Specifications and Features Unit Specifications and Features Unit Specifications and Features Unit Specifications and Features Unit Specifications and Features Unit Specifications and Features Unit Parts Unit Parts Unit Parts Unit Parts Unit Parts Unit Parts Unit Parts DANE TECHNICZNE Air Filter...
  • Page 141 OSIĄGANIE OPTYMALNEJ WYDAJNOŚCI Optymalną wydajność pracy w trybach CHŁODZENIE, GRZANIE i OSUSZANIE można osiągnąć w zakresach temperatury podanych poniżej. Jeśli klimatyzator jest używany na poza tymi zakresami, niektóre funkcje bezpiec- zeństwa uaktywnią się i spowodują, że urządzenie nie będzie pracowało z optymalną wydajnością. Tryb CHŁODZENIA Tryb OGRZEWANIA Tryb OSUSZANIA (DRY)
  • Page 142 SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI: WYBRAĆ TEMPERATURĘ WŁOŻYĆ BATERIE WYBRAĆ TRYB NACISNĄĆ PRZYCISK SKIEROWAĆ PILOTA W STRONĘ WYBRAĆ PRĘDKOŚĆ ZASILANIA URZĄDZENIA WENTYLATORA UŻYWANIE PILOTA WKŁADANIE I WYJMOWANIE BATERII Jednostka klimatyzacji może zostać dostarczona z dwiema bateriami (niektóre jednostki). Przed użyciem pilota należy włożyć...
  • Page 143 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYWANIA PILOTA • Pilota należy używać w zasięgu 8 metrów od jednostki. • Po odebraniu sygnału z pilota jednostka wyda dźwięk. • Zasłony, inne materiały i bezpośrednie światło słoneczne mogą zakłócać działanie odbiornika sygnału podczerwieni. • Jeśli pilot nie będzie używany przez dłużej niż 2 miesiące, należy wyciągnąć baterie. UWAGI DOTYCZĄCE UŻYWANIA PILOTA The device could comply with the local national regulations.
  • Page 144 WŁ./WYŁ. (ON/OFF) - Turns the unit on or off. TEMP ▲ - Zwiększanie temperatury co 0.5°C. Maksymalna temperatura wynosi 30°C. UWAGA: Naciśnij jed- nocześnie przyciski & i przez 3 sekundy, aby wyświetlać naprzemiennie temperaturę °C. USTAWIENIA (SET) - Przechodzenie przez funkcje w następującej kolejności: Świeże powietrze (Fresh) > Podążaj za mną...
  • Page 145 WSKAŹNIKI DOSTĘPNE NA EKRANIE PILOTA Informacje są wyświetlane, gdy pilot ma zasilanie. Kierunek nadmuchu podąża za ludźmi. Kierunek nadmuchu odwrócony od ludzi. Nie dotyczy tego urządzenia. Nie dotyczy tego urządzenia. Nie dotyczy tego urządzenia. Nie dotyczy tego urządzenia. Wskazanie funkcji Świeże powietrze (Fresh) Wskazanie funkcji Sen (Sleep).
  • Page 146 Nie dotyczy tego urządzenia. Wyświetlacz MODE (Tryb) - Wyświetlanie aktualnego trybu, w tym: AUTO (Automatyczny) > COOL (Chłodzenie) > DRY (Osuszanie) > HEAT (Ogrzewanie) > FAN (Wentylator) Wyświetlacz ECO (Ekologiczny) (niektóre jednostki) - Wyświetlany, gdy uruchomiono funkcję ECO. Ekran trybu Gear – wyświetlany, gdy uruchomiono funkcję GEAR. Wyświetlacz LOCK - Wyświetlany, gdy uruchomiono funkcję...
  • Page 147 TRYB DRY (SUCHY) (OSUSZANIE) Nacisnąć przycisk trybu (MODE) i wybrać tryb OSUSZANIE (DRY). Ustawić żądaną temperaturę za pomocą przycisku TEMP ▲ lub TEMP ▼. Wcisnąć przycisk wł./wył. (ON/OFF), aby włączyć urządzenie. WSKAZÓWKA! W trybie DRY (Suchy) nie można zmienić ustawienia FAN SPEED (Prędkość...
  • Page 148 Ustawienie czasu wyłączenia w ramach zegara (TIMER OFF) Wcisnąć przycisk TIMER, aby włączyć sekwencję czasu wyłączenia (OFF). Wcisnąć przycisk zwiększania lub zmniejszania temperatury kilka razy, aby ustawić żądany czas wyłączenia jednostki. Skierować pilota w stronę urządzenia i zaczekać 1 s, po czym włączona zostanie funkcji TIMER OFF (Timer wył.).
  • Page 149 • Wciśnięcie przycisku Swing (Ruch żaluzji) sprawi, że pozioma żaluzja zacznie poruszać się w górę i w dół. Ponownie nacisnąć, aby ja zatrzymać. • Jeśli zostanie naciśnięty dłużej niż 2 sekundy, zostanie uruchomiona funkcja ruchu pionowej żaluzji. (Zależnie od modelu) WYŚWIETLACZ LED: NACISNĄĆ...
  • Page 150 w pomieszczenia na 30 minut, gdy urządzenie pracuje w trybie Chłodzenie spowoduje, że zmniejszy ono częstotliwość, aby oszczędzać energię (tylko w przypadku modeli wyposażonych w inwerter). Po ponownym wykryciu aktywności ludzi, urządzenie wznowi normalną pracę. CISZA FUNKCJA (SILENCE) Wcisnąć przycisk Fan (Wentylator) i przytrzymać go przez ponad 2 sekundy, aby włączyć/wyłączyć...
  • Page 151 (Follow Me) ( ) Tryb AP (AP mode) : Jeśli na pilocie znajdują się przyciski Fresh (Świeże powietrze) i Sleep (Sen), przycisk SET (Ustawienia) nie pozwala wybrać funkcji Fresh (Świeże powietrze) ani Sleep (Sen). FUNKCJA AUTOMATYCZNEGO CZYSZCZENIA (NIEKTÓRE URZĄDZENIA): W wilgoci, która skrapla się wokół wymiennika ciepła w jednostce mogą rozwijać się bakterie przenoszone przez powietrze.
  • Page 152 RĘCZNA OBSŁUGA URZĄDZENIA: 1. Podnieść przednią panel jednostki wewnętrznej i zatrzasnąć ją na swoim miejscu. Przycisk 2. Znaleźć przycisk OBSŁUGA RĘCZNA (MANUAL CONTROL) dostępny po prawej stro- sterowania ręcznego nie wyświetlacza auto/ chłodny 3. Wcisnąć przycisk OBSŁUGA RĘCZNA jeden raz, aby włączyć tryb WYMUSZONA PRACA AUTOMATYCZNA (FORCED AUTO).
  • Page 153 Ustawianie pionowego kąta przepływu powietrza Po włączeniu urządzenia wcisnąć przycisk SWING (poziomy przepływ powi- etrza), aby ustawić kierunek przepływu powietrza. Wcisnąć przycisk SWING (poziomy przepływ powietrza) na pilocie jeden raz, aby włączyć żaluzję. Każde wciśnięcie tego przycisku spow- oduje przestawienie żaluzji o 6°. Wciskać przycisk do momentu ustaw- ienia żądanego kierunku (patrz rys.
  • Page 154 Funkcja inteligentnego oka W trybie inteligentnego oka system pracuje w oparciu o inteligentne sterowanie. Jest on w stanie wykrywać aktywności wykonywane przez ludzi w pomieszczeniu. Kierunek nadmuchu może być odwrócony od ludzi, a także podążać za ludźmi. Wyjście w pomieszczenia na 30 minut, gdy urządzenie pracuje w trybie Chłodzenie spowoduje, że zmniejszy ono częstotliwość, aby oszczędzać...
  • Page 155 +/- 1 °C/2 °F +/- 1 °C/2 °F Anulowanie trybu Ustawić snu po temperatura 8 godzinach Oszczędzanie energii podczas snu WSKAZÓWKA Funkcja SEN (SLEEP) nie jest dostępna w trybach WENTYLATOR (FAN) i OSUSZANIE (DRY). OSTROŻNIE I KONSERWACJA PRZED CZYSZCZENIEM LUB KONSERWACJĄ Wyłączać...
  • Page 156 Czyszczenie filtra powietrza Zatkanie klimatyzator może zmniejszyć jego wydajność, a także może być niekorzystne dla zdrowia. Należy czyścić filtr raz na dwa tygodnie. Podnieść płytę frontową jednostki wewnętrznej Najpierw wcisnąć wypustkę na końcu filtra w celu zwolnienia klamry, podnieść ją, a następnie pociągnąć do siebie. Wyciągnąć...
  • Page 157 OSTROŻNIE • Wszelkie prace związane z konserwacją i czyszczeniem jednostki zewnętrznej powinny być wykonywane przez autoryzowanego sprzedawcę lub licencjonowanego usługodawcę • Ewentualne naprawy urządzeń powinny być wykonywane przez autoryzowanego sprzedawcę lub licencjonowanego usługodawcę. Utrzymanie – długie okresy nieużywania Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy: Czyszczenie wszystkich Włącz funkcję...
  • Page 158 A. Gdy ogrzewanie właśnie się rozpoczęło. B. Podczas odszraniania. C. Grzanie przy niskiej temperaturze. Odszranianie • Podczas odszraniania wentylatory jednostki wewnętrznej oraz jednostki zewnętrznej zatrzymują się. • Jeżeli klimatyzator pracuje przy niskiej temperaturze zewnętrznej i wysokiej wilgotności powietrza, na wymienniku ciepła jednostki zewnętrznej pojawia się lód. Zjawisko to ma bardzo niekorzystny wpływ na pracę...
  • Page 159 8. Ogrzewania • Podczas pracy w trybie ogrzewania klimatyzator pobiera energię cieplną z otoczenia poprzez jednostkę zewnętrzną i przenosi ją do jednostki wewnętrznej, która ogrzewa pomieszczenie. Jeżeli temperatura na zewnątrz obniży się, zmniejszy się także ilość ciepła pobranego przez klimatyzator, na skutek czego spadnie wydajność...
  • Page 160 Problem Możliwe przyczyny W urządzeniu przewidziane jest 3-minutowe zabezpieczenie, które chroni Urządzenie nie włącza się po je przed przeciążeniem. Ponowne uruchomienie urządzenia w przeciągu 3 wciśnięciu przycisku WŁ./WYŁ. minut od jego wyłączenia jest niemożliwe. Ustawienie urządzenia może być zmieniane, aby zapobiec jego oszronie- niu.
  • Page 161 Rozwiązywanie problemów Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie Ustawiona może być temperatura, która jest wyższa niż temperatura otoczenia, Zmniejszyć wartość ustawionej temperatury panująca w pomieszczeniu Zabrudzony wymiennik ciepła w urządzeniu wewnętrznym lub Wyczyścić odpowiedni wymiennik ciepła zewnętrznym Wyciągnąć filtr i wyczyścić go zgodnie ze Zabrudzony filtr powietrza wskazówkami Zatkany wlot lub wylot powietrza w...
  • Page 162 R32 jest fluorowanym gazem cieplarnianym o wskaźniku GWP (Global Warming Potential) wynoszącym = 675. Internet: Dla Państwa wygody przygotowaliśmy elektroniczną wersję instrukcji obsługi, którą możecie Państwo znaleźć na stronie www.qlima.com man_S70xx-S-JA7222 ('21) V2.indd 162 man_S70xx-S-JA7222 ('21) V2.indd 162 08-12-2021 20:50...
  • Page 163 man_S70xx-S-JA7222 ('21) V2.indd 163 man_S70xx-S-JA7222 ('21) V2.indd 163 08-12-2021 20:50 08-12-2021 20:50...
  • Page 164 1. LÄS ANVISNINGARNA FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING. 2. OM DU ÄR OSÄKER KONTAKTA DIN ÅTERFÖRSÄLJARE. man_S70xx-S-JA7222 ('21) V2.indd 164 man_S70xx-S-JA7222 ('21) V2.indd 164 08-12-2021 20:50 08-12-2021 20:50...
  • Page 165 INNEHÅLL SÄKERHETSINSTRUKTIONER SPECIFIKATIONER OPTIMAL PRESTANDA DRIFT UTAN FJÄRRKONTROLL Använda fjärrkontrollen Knappar och funktioner Indikatorer för fjärrskärmen Så här använder du de grundläggande funktionerna Så här använder du avancerade funktioner Manuell drift (Utan fjärrstyrning) OPTIMAL DRIFT JUSTERING AV RIKTNINGEN PÅ LUFTFLÖDET ANDRA FUNKTIONER SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL TIPS INFÖR DRIFT...
  • Page 166 SÄKERHETSINSTRUKTIONER Installera apparaten endast om den är i överensstämmelse med lokala föreskrifter, lagar och standarder. Denna pro- dukt är avsedd att användas som en luftkonditionerings- apparat i bostadshus och är endast lämplig för användning på torra platser, under normalt hushållsbruk, inomhus i vardagsrummet, i köket och garaget.
  • Page 167 behörig tekniker om du är osäker på kompatibiliteten. • Apparaten är testad i enlighet med europeiska säkerhets- standarder. Dock, som med någon annan enhet måste man visa försiktighet. • Täck inte in gallrets inlopp och utlopp. • Låt aldrig enheten komma i kontakt med kemikalier. •...
  • Page 168 kapacitet eller brist på erfarenhet och kunskap, om de inte har fått tillsyn eller anvisning vad gäller apparaten av personer som ansvarar för deras säkerhet. • Barn skall hållas under uppsikt så att de inte kommer i kontakt med apparaten. •...
  • Page 169 Särskild information gällande apparater med köldmediumgas R290 / R32. • Läs noggrant igenom alla varningar. • Inga andra andra verktyg än de som rekommenderas av tillverkningsföretaget ska användas vid avfrostning och rengöring av apparaten. • Apparaten ska placeras i ett område utan kontinuerliga antändningskällor (till exempel: öppna lågor, gas eller elektriska apparater i drift).
  • Page 170 Apparaten ska installeras, drivas och förvaras i ett rum med en golvyta större än 4 m . Apparaten ska förvaras i ett välventilerat område där rummets storlek motsvarar rummets area som anges för drift. INSTRUKTIONER FÖR REPARATION AV APPARATER SOM INNEHÅLLER R290 / R32 ALLMÄNNA INSTRUKTIONER Denna instruktinsmanual är avsedd för användning av individer som har tillräcklig teknisk bakgrund av elek- triska, elektroniska, köldmedier och mekaniska erfarenheter.
  • Page 171 lösning användas. Detta ska rapporteras till ägaren av utrustningen så att alla parter är underrättade. De initi- ala kontrollpunkterna för säkerheten ska omfatta: • att kondensatorerna är tömda: detta ska ske på ett säkert sätt för att undvika gnistor • att det inte finns några strömförande komponenter och kabelledningar exponerade under processen för laddning, återställning eller rening av systemet;...
  • Page 172 När den slutliga laddningen av syrefritt kväve (OFN) används, ska systemet avluftas ner till atmosfärstryck för att arbete ska kunna utföras. Denna åtgärd är absolut viktig om hårdlödning på rörsystemet ska ske. Kontrollera att uttaget till vakuumpumpen inte ligger nära några antändningskällor och det finns gott om ventilation PROCEDURER FÖR LADDNING Förutom konventionella procedurer för laddning, ska följande krav följas.
  • Page 173 NOTERA SÄKRINGSPECIFIKATIONER Luftkonditionering Enhetens kretskort innehåller en säkring som skyddar mot överspänning. Säkringarnas specifikationer skrivs ut på kretskortet på följande sätt: T3.15AL/250VAC, T5AL/250VAC, T3.15A/250VAC, T5A/250VAC, T20A/250VAC, T30A/250VAC, etc. Unit Specifications and Features Unit Specifications and Features NOTERA: För enheter med R32 eller R290 köldmedium kan endast explosionssöker keramisk Unit Specifications and Features Unit Specifications and Features Unit Specifications and Features...
  • Page 174 OPTIMAL PRESTANDA Optimal prestanda för läge COOL (KYLA), HEAT (VÄRME) och DRY (AVFUKTNING) uppnås inom följande temperaturområde. Om luftvärmepumpen används utanför detta område aktiveras säkerhetsfunktioner som sänker enhetens prestanda. KYLA VÄRME AVFUKTNING Rumstemperatur 16°C - 32°C 0°C - 30°C 10°C - 32°C (60°F - 90°F) (32°F - 86°F) (50°F - 90°F)
  • Page 175 SNABBSTARTSGUIDE: Passning Av Batterier Välj Läge Välj temperatur Tryckpå strömknappen Peka fjärrkontrollen Välj fläktshastighet mot enheten ANVÄNDA FJÄRRKONTROLLEN SÄTT I OCH BYTA BATTERIER Din luftkonditioneringsapparat kan levereras med två batterier (vissa enheter). Sätt i batterierna i fjärrkontrollen före användning. • Skjut bakluckan på...
  • Page 176 TIPS FOR USING REMOTE CONTROL • Fjärrkontrollen ska användas inom 8 meter från enheten. • Enheten piper när fjärrsignalen är mottagen. • Gardiner, och andra material samt direkt solljus kan störa mottagningen av infrarödsignal. • Plocka ur batterierna om fjärrkontrollen inte kommer att användas i mer än 2 månader. ANMÄRKNINGAR FÖR ANVÄNDNING AV FJÄRRKONTROLLEN Enheten ska överensstämma med de lokala bestämmelserna.
  • Page 177 ON/OFF (På/Av) - Slå på/av enheten. TEMP ▲ - Ökar tempereraturen stegvis med 0,5 °C. Max temperatur är 30° C. NOTERA: Tryck samtidigt ▲ & ▼samtidigt i 3 sekunder växlar visning av temperaturen mellan °C. SET (Inställning) - Bläddra igenom de olika funktionerna för drift enligt följande: Fresh (Fräsch) > Sleep (Sömn) >...
  • Page 178 INDIKATORER FÖR FJÄRRSKÄRMEN Information visas när fjärrkontrollen är påslagen. Luftflödet riktas mot personer. Luftflödet riktas bort mot personer. Gäller inte för denna enhet. Gäller inte för denna enhet. Gäller inte för denna enhet. Gäller inte för denna enhet. Visning av funktionen Fräsch. Visning av Sömn-läge.
  • Page 179 Visning av vertikala ventilationsgallret Visning av TURBO-läge Gäller inte för denna enhet MODE(Läge)-visning - Visar det aktuella Inklusive: AUTO > COOL > DRY > HEAT > FAN. ECO-visning - Visas när ECO-läget är aktiverat. GEAR-visning - Visas när GEAR-läget är aktiverat. LOCK-visning - Visas när LOCK-läget är aktiverat.
  • Page 180 DRY(Torr)-läge (avfuktning) Tryck på MODE-knappen för att välja DRY (Torr). Ställ in önskad temperatur med hjälp av knappen TEMP ▲ eller TEMP ▼. Tryck på ON/OFF-knappen för att starta enheten. NOTERA: FAN SPEED (Fläktshastighet) kan inte ändras i DRY(Torr)-läge. FAN(Fläkt)-läge Tryck på...
  • Page 181 TIMER OFF (Timer av) inställning: Tryck på TIMER-knappen för att initiera tidsekvens till OFF (Av). Tryck på knappen Temperatur upp eller ner flera gånger för att ställa in önskad tid för att slå från enheten. Rikta fjärrkontrollen mot enheten och vänta 1sek. TIMER OFF (Timer av) aktiveras. NOTERA: När TIMER ON (Timer på) eller TIMER OFF (Timer av) ställs in, ökar tiden stegvis med 30 minuter för varje tryckning upp till 10 timmar.
  • Page 182 • Det horisontella ventilationsgallret svänger upp och ner automatiskt när du trycker på Swing(Sväng)- knappen. Tryck igen för att stoppa det. • Om du fortsätter hålla knappen nedtryckt längre än 2 sekunder, aktiveras ventilationsgallrets vertikala svängfunktion. (Beroende på modell) VISNING AV LYSDIODEN: Tryck på...
  • Page 183 Tystgående funktion Fortsätt trycka på fläktknappen i mer än 2 sekunder för att aktivera/inaktivera funktionen tystgående (vissa enheter). På grund av lågfrekvent drift av kompressorn, kan det leda till otillräcklig kylnings- och uppvärmningskapacitet. Tryck på knappen ON/OFF (På/Av), Mode (Läge), Sleep (Sömn), Turbo eller Clean (Rengöring) under drift för att avbryta den tystgående funktionen.
  • Page 184 FUNKTIONEN FRESH (FRÄSCH) (VISSA ENHETER): När funktionen FRESH (Fräsch) har initierats, är jongeneratorn strömförande och hjälper till att rena luften inuti. SLEEP(SÖMN)-FUNKTIONEN SLEEP(Sömn)-funktionen används för att minska energianvändningen när du sover (om du inte behöver samma temperaturinställningar för att hålla dig bekväm). Funktionen kan endast aktiveras via fjärrkontrollen. Observera: SLEEP(Sömn)-funktionen är inte tillgänglig i FAN(Fläkt)- eller DRY(Torr)-läge.
  • Page 185 OPTIMAL DRIFT För att uppnå optimal prestanda, observera följande: • Justera riktningen på luftflödet korrekt, så att den inte är riktad direkt mot personer. • Justera temperaturen för att uppnå högsta nivå av komfort. Justera inte enheten för att uppnå över- drivna temperaturnivåer.
  • Page 186 Bild C Luftvärmepump Använda rörelsedetektorn Tryck på ögonknappen på fjärrkontrollen (med enheten startad) Rörelsedetektor för att välja om luftflödet ska följa eller riktas bort från människor. Rörelsedetektorn kan detektera människor i rummet och justera luftflödets horisontella vinkel för att rikta luftflödet mot eller bort från människor.
  • Page 187 Läckagedetektering för köldmedium Inomhusenhetens display visar texten EC när läckage av köldmedium detekteras. Gäller enbart i kyldrift. Komfortfukt Smart givarteknik som kan detektera både temperaturen och fuktigheten i rummet. På så sätt kan du anpassa fuktigheten efter önskemål. Gäller enbart i avfuktningsläge. ILLUSTRATIONER I HANDBOKEN Illustrationer i denna handbok är avsedda endast för förklarande syfte.
  • Page 188 SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL RENGÖRA INOMHUSENHET Innan rengöring eller underhåll stäng alltid av luftvärmepumpsystemet Och koppla bort det från strömförsörjning innan du påbörjar rengöring eller underhåll. FÖRSIKTIGHET! Använd en mjuk, torr trasa för att torka av enheten. Om enheten är mycket smutsig kan du torka av den med en trasa doppad i varmt vatten.
  • Page 189 Tryck på LED-knappen på fjärrkontrollen fyra gånger (eller på MANUELL REGLERKNAPP tre gånger) för att återställa påminnelsen. Om du inte återställer påminnelsen blinkar texten (CL) när du startar enheten igen. Påminnelse om luftfilterbyte När inomhusenheten har kommit upp i 2880 timmars drift visar displayen texten (nF). Detta är en påminnelse om att du ska byta filtret.
  • Page 190 Kompressorskydd • Kompressorn kan inte startas om i 3 minuter efter att den stannat. Anti-kalluftsfunktionen • Enheten är inte designad för att blåsa ut kall luft i HEAT (UPPVÄRMNINGS)-läge, när värmeväxlaren inomhus är i en av följande tre situationer och den inställda temperaturen har inte uppnåtts. A.
  • Page 191 8. Uppvärmningsläge. • Luftkonditioneringen drar in värme från utomhusenheten och släpper ut den via inomhusenheten under uppvärmningsdrift. När temperaturen utomhus sjunker, minskar värmen som dras in av luftkonditionering- en och kapaciteten för uppvärmning minskar. Samtidigt ökar värmemängden i luftkonditioneringsappara- ten på grund av större skillnad mellan inomhus- och utomhustemperatur. Om en behaglig temperatur inte uppnås via luftkonditioneringen, föreslår vi att du använder en kompletterande uppvärmningsanordning.
  • Page 192 Problem Möjliga orsaker Enheten startar inte när du tryc- Enheten har en skyddsfunktion som stänger av den i 3 minuter ker på knappen ON/OFF vid risk för överlast. Enheten kan startas först 3 minuter efter att (AV/PÅ) den stängdes av. Vid behov ändrar enheten sina inställningar för att förhindra frostbildning.
  • Page 193 FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Åtgärd Inställd temperatur är högre än Ställ in lägre temperatur rumstemperatur Värmeväxlaren på inom- eller Rengör den smutsiga värmeväxlaren utomhusenheten är smutsig Avlägsna filtret och rengör det enligt Luftfiltret är smutsigt anvisningar Enhetens luftintag eller luftutlopp är Stäng av enheten, avlägsna igensättnin- igensatt gen och starta enheten igen...
  • Page 194 R32, är en fluorerad växthusgas med en global uppvärmningspotential (GWP) = 675 Internet: För din bekvämlighet kan du hämta den senaste versionen av användar-, installations- och/eller servicema- nualen på www.Qlima.com man_S70xx-S-JA7222 ('21) V2.indd 194 man_S70xx-S-JA7222 ('21) V2.indd 194...
  • Page 195 man_S70xx-S-JA7222 ('21) V2.indd 195 man_S70xx-S-JA7222 ('21) V2.indd 195 08-12-2021 20:50 08-12-2021 20:50...
  • Page 196 Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (T: +45 77 34 33 30). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (T: +31 412 694 694).

This manual is also suitable for:

S 7035S 7026