Download Print this page
INVENTOR ATS06S User & Installation Manual

INVENTOR ATS06S User & Installation Manual

Air conditioning systems, αιr-to-water heat pump - split type - outdoor unit
Hide thumbs Also See for ATS06S:

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

AIR CONDITIONING SYSTEMS
ΑΙR-TO-WATER HEAT PUMP - SPLIT TYPE - OUTDOOR UNIT
• USER'S & INSTALLATION MANUAL
• ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ & EΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
• MANUAL UTILIZATORULUI & INSTALLARE
• BENUTZER- & INSTALLATIONSHANDBUCH
• GEBRUIKERS- EN INSTALLATIEHANDLEIDING
• INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI
ENGLISH | ΕΛΛΗΝΙΚΑ | ROMANA | DEUTSCH |
DUTCH | POLISH
MODELS:
ATS04S, ATS06S
ATS08S, ATS10S
ATS12S, ATS12T,
ATS14S, ATS14T,
ATS16S, ATS16T

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ATS06S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for INVENTOR ATS06S

  • Page 1 • ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ & EΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ • MANUAL UTILIZATORULUI & INSTALLARE • BENUTZER- & INSTALLATIONSHANDBUCH • GEBRUIKERS- EN INSTALLATIEHANDLEIDING • INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI MODELS: ATS04S, ATS06S ATS08S, ATS10S ATS12S, ATS12T, ATS14S, ATS14T, ATS16S, ATS16T ENGLISH | ΕΛΛΗΝΙΚΑ | ROMANA | DEUTSCH |...
  • Page 3 CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS ACCESSORIES Accessories supplied with the unit BEFORE INSTALLATION IMPORTANT INFORMATION FOR THE REFRIGERANT INSTALLATION SITE Selecting a location in cold climates Prevent sunshine INSTALLATION PRECAUTIONS Dimensions Installation requirements Drain hole position Installation space requirements 7 INSTALLATION OF THE CONNECTING PIPE Rrfrigerant piping Leakage detection Heat insulation...
  • Page 4 OVERVIEW OF THE UNIT Disassembling the unit Electronic control box 4~16kW 1-phase units 12~16kW 3-phase units TEST RUNNING 11 PRECAUTIONS ON REFRIGERANT LEAKAGE TURN OVER TO CUSTOMER OPERATION AND PERFORMANCE 13.1 Protection equipment 13.2 About power cut Heating capacity 13.3 Compressor protection feature 13.4 13.5...
  • Page 5 4/6 kW 8/10/12/14/16 kW Wiring diagram:8/10kW for example Electric Control System 4/6 kW Refrigerant System Please remove the hollow plate after installation. 12/14/16 kW 8/10 kW Remove the transportation support 12/14/16 kW NOTE Please remove the noise insulation cover of the compressor first. Please make sure the transportation support had be removed.
  • Page 6 1 SAFETY PRECAUTIONS The precautions listed here are divided into the following types.They are quite important, so be sure to follow them carefully. Meanings of DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE symbols. INFORMATION Read these instructions carefully before installation. Keep this manual in a handy for future peference. Improper installation of equipment or accessories may result in electric shock, short-circuit, leakage, fire or other damage to the equipment.
  • Page 7 DANGER Before touching electric terminal parts, turn off power switch. When service panels are removed, live parts can be easily touched by accident. Never leave the unit unattended during installation or servicing when the service panel is removed. Do not touch water pipes during and immediately after operation as the pipes may be hot and could burn your hands.
  • Page 8 Do not install the unit in the following places: - Where there is mist of mineral oil, oil spray or vapors. Plastic parts may deteriorate, and cause them to come loose or water to leak. - Where corrosive gases (such as sulphurous acid gas) are produced. Where corrosion of copper pipes or soldered parts may cause refrigerant to leak.
  • Page 9 2 ACCESSORIES 2.1 Accessories supplied with the unit Installation Fittings Shape Quantity Name Outdoor unit installation & owners manual (this book) Technical data manual Water outlet connection pipe assembly 3 BEFORE INSTALLATION Before installation Be sure to confirm the model name and the serial number of the unit. Handling 1.
  • Page 10 2. While handling the unit keep both sides of the sling level. keep your back straight 3. After mounting the unit,remove the sling from the unit by pulling 1 side of the sling. CAUTION To avoid injury, do not touch the air inlet and aluminum fins of the unit. Do not use the grips in the fan grills to avoid damage.
  • Page 11 Factory charged refrigerant volume in the unit Model Refrigerant/kg Tonnes CO equivalent 1-phase 12kW 1.84 1.24 1-phase 14kW 1.84 1.24 1-phase 16kW 1.84 1.24 3-phase 12kW 1.84 1.24 3-phase 14kW 1.84 1.24 3-phase 16kW 1.84 1.24 CAUTION Frequency of Refrigerant Leakage Checks - Equipment that contains less than 3 kg of fluorinated greenhouse gases or hermetically sealed equipment, which is labelled accordingly and contains less than 6 kg of fluorinated greenhouse gases shall not be subject to leak checks.
  • Page 12 5.1 Selecting a location in cold In normal condition,refer to the figures below for installation of the unit: climates Refer to "Handling" in section “4 Before installation” ( ) wall or obstacle NOTE When operating the unit in cold climates, be sure Air inlet >300 to follow the instructions described below.
  • Page 13 6 INSTALLATION PRECAUTIONS 6.1 Dimensions 8/10/12/14/16 kW (unit: mm) 4/6 kW (unit: mm) Fig: 6-1 Fig: 6-2 Model 4/6kW 1008 8/10/12/14/16kW 1118 6.2 Installation requirements Check the strength and level of the installation ground so that the unit may not cause any vibrations or noise during the operation.
  • Page 14 6.3 Drain hole position Drain hole Drain hole This drain hole is covered by rubber plug. If the small drain hole can not meet the drainage requirements, the big one can be used at the same time. 8/10/12/14/16 kW 4/6 kW Fig: 6-5 CAUTION It's necessary to install an electrical heating belt if water can't drain out in cold weather even the big drain hole has...
  • Page 15 Fig: 6-7 Unit A(mm) B1(mm) B2(mm) C(mm) 4~16kW ≥3000 ≥2000 ≥150 ≥600 2) In case of installing multiple units in lateral connection per row. ≥500mm ≥500mm Fig: 6-8 A(mm) B1(mm) B2(mm) C(mm) Unit ≥3000 ≥2000 ≥300 ≥600 4~16kW 7 INSTALLATION OF THE CONNECTING PIPE 7.1 Refrigerant piping liqulid 4~16kW...
  • Page 16 CAUTION ● Please pay attention to avoid the components where it is connecting to the connecting pipes. To prevent the refrigerant piping from oxidizing inside when welding, it is necessary to charge nitrogen, or oxide ● will chock the circulation system. 7.2 Leakage detection Use soap water or leakage detector to check every joint whether leak or not (Refer to Fig.7-2 ).Note: A is high pressure side stop valve...
  • Page 17 7.4 Connecting method Outdoor Unit Indoor Unit Figure 7-3 Models 4~16 kW Max.piping length (H+L1) Max difference in height (H) 1) Size of pipes of Gas side and Liquid side MODEL Refrigerant Gas side/Liquid side 4/6kW Φ15.9/Φ6.35 8/10kW Φ15.9/Φ9.52 1-phase 12/14/16kW Φ15.9/Φ9.52 3-phase 12/14/16kW Φ15.9/Φ9.52...
  • Page 18 7.5 Remove dirt or water in the pipes 1) Make sure there is no any dirt or water before connectiong the piping to the outdoor and indoor units. 2) Wash the pipes with high pressure nitrogen, never use refrigerant of outdoor unit. 7.6 Airtight testing Charge pressured nitrogen after connecting indoor/outdoor unit pipes to do airtight testing.
  • Page 19 8 OUTDOOR UNIT WIRING WARNING A main switch or other means of disconnection, having a contact separation in all poles, must be incorporated in the fixed wiring in accordance with relevant local laws and regulations. Switch off the power supply before making any connections.
  • Page 20 8.3 Safety device requirment 1. Select the wire diameters( minimum value) individually for each unit based on the table 8-1 and table 8-2, where the rated current in table 8-1 means MCA in table 8-2. In case the MCA exceeds 63A, the wire diameters should be selected according to the national wiring regulation.
  • Page 21 L2 L3 OUTDOOR UNIT OUTDOOR UNIT POWER SUPPLY POWER SUPPLY 1-phase 3-phase NOTE The ground fault circuit interrupter must be a high-speed type breaker of 30 mA (<0.1 s). Please use 3-core shielded wire. 8.5 To finish the outdoor unit installation insulate and fix the refrigerant piping and interconnection cable as follows: Gas pipe Gas pipe insulation...
  • Page 22 4/6kW 8/10/12/14/16kW Door 1 To access to the compressor and Door 1 To access to the compressor and electrical parts. electrical parts WARNING Cut off all power supply— i.e. unit power supply and backup heater and domestic hot water tank power supply (if applicable) —...
  • Page 23 PCB A PCB B 12/14/16kW 1-phase (Back) CN30 PCB A PCB B PCB C 12/14/16kW 3-phase NOTE The picture is for reference only, please refer to the actual product.
  • Page 24 9.3 4~16kW 1-phase units 1) PCB A, 4-10kw,Inverter module Remarks: for 4-6kw, two capacitors CN20 Code Assembly unit Assembly unit Code Compressor connection port U Reserved(CN302) Compressor connection port V Port for communication with PCB B(CN32) Input port N for rectifier bridge(CN502) Compressor connection port W Output port for +12V/9V(CN20) Input port L for rectifier bridge(CN501)
  • Page 25 3) PCB B, 4-16kw,Main control board CN10 CN27 CN11 CN22 CN24 CN17 CN26 CN28 CN13 CN55 CN18 CN14 CN7 CN5 CN6 CN16 CN19 CN21 CN29 CN33 CN2 CN30 CN36 CN37 CN38 CN20 26 25 24 Code Assembly unit Code Assembly unit Output port L to PCB A(CN28) Port for low pressure switch (CN14) Port for communication with hydro-box control board...
  • Page 26 9.4 12~16kW 3-phase units 1) PCB A, Inverter module CN16 CN22 CN15 CN23 CN17 CN18 CN20 CN19 Code Assembly unit Assembly unit Code Power Input port L1 (CN16) Output port for +15V(CN20) Input port P_in for IPM module (CN1) Compressor connection port W (CN19) Port for communication with PCB B (CN8) Compressor connection port V (CN18) Compressor connection port U (CN17)
  • Page 27 2) PCB B, Main control board CN41 CN26 CN24 CN36 CN21 CN18 CN31 CN29 CN10 CN35 CN11 CN28 CN20 CN37 CN27 V i n CN22 CN30 CN38 CN53 CN109 Code Assembly unit Assembly unit Code Port for ground wire(CN38) Port for temp.sensor Tp(CN8) Port for outdoor ambient temp.
  • Page 28 3) PCB C, filter board CN204 CN205 CN206 CN30 CN213 CN214 CN202 CN211 CN203 CN200 CN201 CN212 PCB C 3-phase 12/14/16kW Code Assembly unit Code Assembly unit Port for communication with PCB B (CN8) Power supply L2(CN201) Power supply L3(CN200) Power filtering L3(L3’) Power supply N(CN203) Power filtering L2(L2’)
  • Page 29 10 TEST RUNNING Operate according to "key points for test running" on the electric control box cover. CAUTION ● Test running can not start until the outdoor unit has been connected to the power for 12 hours. ● Test running can not start until all the valves are affirmed open. ●...
  • Page 30 Outdoor Unit Indoor Unit Room is filled of leaked refrigerant. (All refrigerant has leaked out.) 8/10/12/14/16 kW Fig.11-2 Indoor unit A. Ventilation peristome B. Leakage alarm related to mechanical ventilator (Leakage hunting siren should be installed in places where the refrigerant can be easily gathered) Fig.11-3 Max.
  • Page 31 WARNING Turn off any combustible heating devices, ventilate the Ask your dealer for installation of the heat pump. room, and contact the dealer where you purchased the Incomplete installation performed by yourself may result in a unit. water leakage, electric shock, and fire. Do not use the heat pump until a service person confirms that the portion where the refrigerant leaks is repaired.
  • Page 32 NOTE Never expose little children, plants or animals directly to the air flow. When the protection equipment starts, please shut down the Adverse influence to little children, animals and plants may manual power switch, and restart operation after problem is result.
  • Page 33 13.8 Error codes When a safety device is activated, an error code will be displayed on the user interface. A list of all errors and corrective actions can be found in the table below. Reset the safety by turning the unit OFF and back ON. In case this procedure for resetting the safety is not successful, contact your local dealer.
  • Page 34 ERROR MALFUNCTION FAILURE CAUSE CODE OR PROTECTION AND CORRECTIVE ACTION 1. Strong wind or typhoon below toward to the fan, to make the fan running in the opposite direction. Change the unit direction or make shelter to avoid typhoon below to the fan. The DC fan failure 2.
  • Page 35 ERROR MALFUNCTION FAILURE CAUSE CODE OR PROTECTION AND CORRECTIVE ACTION Heating mode, DHW mode: 1. The water flow is low; water temp is high, whether there is air in the water system. Release the air. 2. Water pressure is lower than 0.1Mpa, charge the water to let the pressure in the range of 0.15~0.2Mpa.
  • Page 36 ERROR MALFUNCTION FAILURE CAUSE CODE OR PROTECTION AND CORRECTIVE ACTION 1. Check the power supply. 2. If the power supply is OK,and check if LED light is OK, check the voltage PN, if it is 380V, the problem usually comes from the main board.
  • Page 37 ERROR MALFUNCTION FAILURE CAUSE CODE OR PROTECTION AND CORRECTIVE ACTION Module protection DC generatrix low voltage protection DC generatrix high voltage protection 1. Check the Heat pump system pressure; 2. Check the phase resistance of compressor; 3. Check the U、V、W power line connection sequence between the inventer board and the compressor;...
  • Page 38 14 TECHNICAL SPECIFICATIONS Model 10kW 220-240V~ 50Hz Power supply Rated power input 3300W 3600W 2200W 2600W 16.0A Rated current 10.5A 12.0A 14.5A Refer to the technical data Norminal capacity Dimensions (W×H×D)[mm] 1008*712*426 1118*865*523 Packing (W×H×D)[mm] 1065*810*485 1190*970*560 DC motor / Horizontal Fan motor DC inverter dual rotary Compressor...
  • Page 39 Model 12kW 14kW 16kW 12kW 14kW 16kW 3-phase 3-phase 3-phase 380-415V 3N~ 50Hz Power supply 220-240V~ 50Hz Rated power input 6100W 5400W 5700W 6100W 5400W 5700W 11.0A Rated current 24.5A 25.0A 26.0A 10.0A 9.0A Refer to the technical data Norminal capacity Dimensions (W×H×D)[mm] 1118*865*523 1118*865*523...
  • Page 40 15 INFORMATION SERVICING 1) Checks to the area Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minmised. For repair to the refrigerating system, the following precautions shall be complied with prior to conducting work on the system.
  • Page 41 b) Particular attention shall be paid to the following to ensure that by working on electrical components, the casing is not altered in such a way that the level of protection is affected. This shall include damage to cables, excessive number of connections, terminals not made to original specification, damage to seals, incorrect fitting of glands, etc.
  • Page 42 Cylinders shall be kept upright. Ensure that the refrigeration system is earthed prior to charging the system with refrigerant. Label the system when charging is complete(if not already). Extreme care shall be taken not to overfill the refrigeration system. Prior to recharging the system it shall be pressure tested with OFN. The system shall be leak tested on completion of charging but prior to commissioning.
  • Page 43 ANNEX A: Refrigerant cycle Cooling Heating Description Description Item Item Evaporation sensor in heating Compressor (Condenser sensor in cooling) 4-Way Valve Stop valve (gas) Gas-liquid separator Stop valve (liquid) Air side heat exchanger High Pressure Switch Electronic expansion Valve Low Pressure Switch Single-way electromagnetic valve Pressure sensor Strainer...
  • Page 44 ANNEX B: To install the E-heating tape at the drainage outlet (by client) Connect the wireCeating tape at the drainage outlet to the wire joint XT3. 4/6kW To the heating tape of drainage outlet NOTE The picture is for reference only, please refer to the actual product.
  • Page 45 12/14/16kW 1-phase To the heating tape of drainage outlet NOTE The picture is for reference only, please refer to the actual product. The power of the E-heating tape shall not exceed 40W/200mA, supply volatge 230VAC. 12/14/16kW 3-phase...
  • Page 46 All the pictures in the manual are for explanatory purposes only. The actual shape of the unit you purchased may be slightly different, but the operations and functions are the same. The company may not be held responsible for any misprinted information. The design and the specifications of the product for reasons, such as product improvement, are subject to change without any prior notice.
  • Page 47 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΑ/ΒΟΗΘΗΜΑΤΑ Παρελκόμενα που παρέχονται με τη μονάδα ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΨΥΚΤΙΚΟ ΧΩΡΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Επιλογή τοποθεσίας σε ψυχρά κλίματα Προφύλαξη από ηλιακή ακτινοβολία ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Διαστάσεις Απαιτήσεις εγκατάστασης Θέση οπής αποστράγγισης Απαιτήσεις χώρου εγκατάστασης ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ...
  • Page 48 ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΜΟΝΑΔΑΣ Αποσυναρμολόγηση της μονάδας Κιβώτιο ηλεκτρονικού ελέγχου 4~16 kW μονοφασικές μονάδες 12~16 kW τριφασικές μονάδες ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΔΙΑΡΡΟΗ ΨΥΚΤΙΚΟΥ ΠΑΡΑΔΟΣΗ ΣΤΟΝ ΠΕΛΑΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΙ ΑΠΟΔΟΣΗ 13.1 Προστατευτικός εξοπλισμός Πληροφορίες σχετικά με την διακοπή ρεύματος 13.2 Απόδοση θερμότητας 13.3 13.4 Λειτουργία...
  • Page 49 4/6 kW 8/10/12/14/16 kW Διάγραμμα συνδεσμολογίας: 8/10 kW για παράδειγμα Σύστημα ηλεκτρικού ελέγχου 4/6 kW Σύστημα ψυκτικού Αφαιρέστε το κοίλο κάλυμμα μετά την εγκατάσταση. 12/14/16 kW 8/10 kW Αφαιρέστε το στήριγμα μεταφοράς 12/14/16 kW ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αφαιρέστε πρώτα το κάλυμμα ηχομόνωσης του συμπιεστή. Βεβαιωθείτε...
  • Page 50 1 ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Οι προφυλάξεις που αναφέρονται εδώ χωρίζονται στους παρακάτω τύπους. Είναι πολύ σημαντικές και γι' αυτό πρέπει να τις ακολουθείτε προσεκτικά. Σημασίες των συμβόλων ΚΙΝΔΥΝΟΣ, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ, ΠΡΟΣΟΧΗ και ΣΗΜΕΙΩΣΗ. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν από την εγκατάσταση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο σε προσιτό σημείο για μελλοντική...
  • Page 51 ΚΙΝΔΥΝΟΣ Προτού ακουμπήσετε τα ηλεκτρικά μέρη των ακροδεκτών, απενεργοποιήστε τον διακόπτη τροφοδοσίας. Όταν αφαιρεθούν οι πίνακες σέρβις, μπορεί εύκολα να ακουμπήσετε τυχαία τα μέρη υπό τάση. Μην αφήνετε ποτέ τη μονάδα ανεπιτήρητη κατά την εγκατάσταση ή το σέρβις όταν έχει αφαιρεθεί ο πίνακας σέρβις. Μην...
  • Page 52 Μην εγκαθιστάτε τη μονάδα στους παρακάτω χώρους: - Όπου υπάρχουν σταγονίδια από ορυκτέλαιο ή ψεκασμό λαδιού ή ατμοί. Τα πλαστικά μέρη ενδέχεται να αλλοιωθούν και να χαλαρώσουν ή να προκληθεί διαρροή νερού. - Όπου παράγονται διαβρωτικά αέρια (όπως αέρια θειώδους οξέος). Σε σημεία όπου η διάβρωση των χάλκινων σωλήνων ή...
  • Page 53 2 ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΑ/ΒΟΗΘΗΜΑΤΑ 2.1 Παρελκόμενα που παρέχονται με τη μονάδα Εξαρτήματα εγκατάστασης Σχήμα Όνομα Ποσότητα Εγχειρίδιο εγκατάστασης και κατόχου εξωτερικής μονάδας (το παρόν εγχειρίδιο) Εγχειρίδιο τεχνικών δεδομένων Διάταξη σωλήνων σύνδεσης εξόδου νερού Ετικέτα ενεργειακής απόδοσης 3 ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Πριν την εγκατάσταση Επαληθεύστε...
  • Page 54 2. Κατά τον χειρισμό της μονάδας, κρατήστε και τις δύο πλευρές της αρτάνης στην ίδια ευθεία. Κρατήστε ευθεία την πλάτη σας. 3. Αφού αναρτήσετε τη μονάδα, αφαιρέστε την αρτάνη από τη μονάδα τραβώντας τη 1 πλευρά της αρτάνης. ΠΡΟΣΟΧΗ Για την αποφυγή τραυματισμού, μην ακουμπάτε την είσοδο αέρα και τα πτερύγια από αλουμίνιο της μονάδας. Για...
  • Page 55 Όγκος ψυκτικού στη μονάδα από το εργοστάσιο Μοντέλο Ψυκτικό/kg Τόνοι ισοδυνάμου CO Μονοφασικό 12 kW 1,84 1,24 Μονοφασικό 14 kW 1,84 1,24 Μονοφασικό 16 kW 1,84 1,24 Τριφασικό 12 kW 1,84 1,24 Τριφασικό 14 kW 1,84 1,24 Τριφασικό 16 kW 1,84 1,24 ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Page 56 5.1 Επιλογή τοποθεσίας σε ψυχρά Σε κανονικές συνθήκες, ανατρέξτε στις παρακάτω απεικονίσεις για την εγκατάσταση της μονάδας: κλίματα Ανατρέξτε στην παράγραφο "Χειρισμός" στην ενότητα "3 ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ". (τοίχος ή εμπόδιο) ΣΗΜΕΙΩΣΗ Όταν λειτουργείτε τη μονάδα σε ψυχρά κλίματα, >300 να...
  • Page 57 6 ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 6.1 Διαστάσεις 8/10/12/14/16 kW (μονάδα: mm) 4/6 kW (μονάδα: mm) Εικ.: 6-1 Εικ.: 6-2 Μοντέλο 4/6 kW 1008 8/10/12/14/16 kW 1118 6.2 Απαιτήσεις εγκατάστασης Ελέγξτε την αντοχή και τη στάθμη του εδάφους εγκατάστασης ώστε η μονάδα να μην προκαλεί δονήσεις ή θόρυβο κατά τη λειτουργία...
  • Page 58 6.3 Θέση οπής αποστράγγισης Οπή αποστράγγισης Οπή αποστράγγισης Αυτή η οπή αποστράγγισης καλύπτεται από τάπα από καουτσούκ. Εάν η μικρή οπή δεν ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις αποστράγγισης, μπορεί ταυτόχρονα να χρησιμοποιηθεί η μεγάλη. 8/10/12/14/16 kW 4/6 kW Εικ.: 6-5 ΠΡΟΣΟΧΗ Είναι απαραίτητη η εγκατάσταση ηλεκτρικού θερμαντικού ιμάντα εάν δεν είναι δυνατή η αποστράγγιση του νερού σε χαμηλές...
  • Page 59 Εικ.: 6-7 Μονάδα A (mm) B1 (mm) B2 (mm) C (mm) 4~16 kW ≥3000 ≥2000 ≥150 ≥600 2) Σε περίπτωση τοποθέτησης πολλών μονάδων σε πλευρική σύνδεση ανά σειρά. ≥500 mm ≥500 mm Εικ.: 6-8 A (mm) B1 (mm) B2 (mm) C (mm) Μονάδα...
  • Page 60 ΠΡΟΣΟΧΗ ● Να είστε προσεκτικοί ώστε να αποφεύγετε τα εξαρτήματα στα σημεία σύνδεσης με τους σωλήνες σύνδεσης. Για να αποτρέψετε την οξείδωση των σωληνώσεων ψυκτικού κατά τη συγκόλληση, είναι απαραίτητη η πλήρωση με ● άζωτο. Διαφορετικά, το οξείδιο θα φράξει το σύστημα κυκλοφορίας. 7.2 Ανίχνευση...
  • Page 61 7.4 Μέθοδος σύνδεσης Εξωτερική μονάδα Εσωτερική μονάδα Εικόνα 7-3 Μοντέλα 4~16 kW Μεγ. μήκος σωληνώσεων (H+L1) 30 m Μεγ. διαφορά ύψους (H) 20 m 1) Μέγεθος σωλήνων πλευράς αερίου και πλευράς υγρού ΜΟΝΤΕΛΟ Ψυκτικό Πλευρά αερίου/Πλευρά υγρού 4/6 kW Φ15,9/Φ6,35 8/10 kW Φ15,9/Φ9,52 μονοφασικού...
  • Page 62 7.5 Αφαιρέστε τυχόν ακαθαρσίες ή νερό από τους σωλήνες 1) Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει βρομιά ή νερό προτού συνδέσετε τις σωληνώσεις στις εξωτερικές και τις εσωτερικές μονάδες. 2) Πλύνετε τους σωλήνες με άζωτο υψηλής πίεσης. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το ψυκτικό της εξωτερικής μονάδας. 7.6 Δοκιμή...
  • Page 63 8 ΣΥΝΔΕΣΜΟΛΟΓΙΑ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ένας κύριος διακόπτης ή άλλο μέσο αποσύνδεσης, με διαχωρισμό επαφής σε όλους τους πόλους, θα πρέπει να ενσωματωθεί στη σταθερή καλωδίωση σύμφωνα με τη σχετική κατά τόπους νομοθεσία και κανονισμούς. Απενεργοποιήστε την τροφοδοσία ισχύος πριν πραγματοποιήσετε συνδέσεις. Χρησιμοποιήστε μόνο χάλκινα καλώδια. Μην πιέζετε ποτέ τις δέσμες...
  • Page 64 8.3 Απαιτήσεις διάταξης ασφαλείας 1. Επιλέξτε τις διαμέτρους καλωδίων (ελάχιστη τιμή) ξεχωριστά για κάθε μονάδα σύμφωνα με τον πίνακα 8-1 και 8-2, όπου το ονομαστικό ρεύμα στον πίνακα 8-1 αντιστοιχεί στο MCA στον πίνακα 8-2. Σε περίπτωση που το MCA υπερβαίνει τα 63 A, οι διάμετροι των καλωδίων θα πρέπει να επιλεγούν σύμφωνα με τον εθνικό κανονισμό...
  • Page 65 L2 L3 ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΙΣΧΥΟΣ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΙΣΧΥΟΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ 1-φάση 3-φάσεις ΣΗΜΕΙΩΣΗ Ο διακόπτης κυκλώματος βλάβης γείωσης πρέπει να είναι διακόπτης κυκλώματος υψηλής ταχύτητας 30 mA (< 0,1 s). Χρησιμοποιήστε θωρακισμένο τριπύρηνο καλώδιο. 8.5 Για την ολοκλήρωση της εγκατάστασης της εξωτερικής μονάδας Μονώστε...
  • Page 66 4/6 kW 8/10/12/14/16 kW Θύρα 1 Για πρόσβαση στον συμπιεστή και Θύρα 1 Για πρόσβαση στον συμπιεστή και στα στα ηλεκτρικά μέρη. ηλεκτρικά μέρη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Απενεργοποιήστε όλες τις πηγές τροφοδοσίας ισχύος— δηλ. την τροφοδοσία ισχύος της μονάδας και την τροφοδοσία ισχύος...
  • Page 67 PCB A PCB B 12/14/16 kW μονοφασική (Πίσω) CN30 PCB A PCB B PCB C 12/14/16 kW τριφασική ΣΗΜΕΙΩΣΗ Η εικόνα προορίζεται αποκλειστικά για αναφορά. Ανατρέξτε στο προϊόν.
  • Page 68 9.3 4~16 kW μονοφασικές μονάδες 1) PCB A, 4-10 kW, μονάδα Inverter Παρατηρήσεις: για 4-6 kW, δύο πυκνωτές CN20 Κωδικός Μονάδα διάταξης Μονάδα διάταξης Κωδικός Θύρα σύνδεσης συμπιεστή U Δεσμευμένη(CN302) Θύρα σύνδεσης συμπιεστή V Θύρα για επικοινωνία με PCB B (CN32) Θύρα...
  • Page 69 3) PCB B, 4-16 kW, κύριος πίνακας ελέγχου CN10 CN27 CN11 CN22 CN24 CN17 CN26 CN28 CN13 CN55 CN18 CN14 CN29 CN7 CN5 CN6 CN16 CN19 CN21 CN33 CN2 CN30 CN36 CN37 CN38 CN20 26 25 24 Κωδικός Μονάδα διάταξης Κωδικός...
  • Page 70 9.4 12~16 kW τριφασικές μονάδες 1) PCB A, μονάδα Inverter CN16 CN22 CN15 CN23 CN17 CN18 CN20 CN19 Κωδικός Μονάδα διάταξης Κωδικός Μονάδα διάταξης Θύρα εισόδου ισχύος L1(CN16) Θύρα εξόδου για +15 V(CN20) Θύρα εισόδου P_in για μονάδα IPM(CN1) Θύρα σύνδεσης συμπιεστή W(CN19) Θύρα...
  • Page 71 2) PCB B, κύριος πίνακας ελέγχου CN41 CN26 CN24 CN36 CN21 CN18 CN31 CN29 CN10 CN35 CN11 CN28 CN20 CN37 CN27 20 V V i n CN22 CN30 CN38 CN53 CN109 Κωδικός Μονάδα διάταξης Μονάδα διάταξης Κωδικός Θύρα για αισθητήρα θερμοκρασίας Tp (CN8) Θύρα...
  • Page 72 3) PCB C, πλακίδιο φίλτρου CN204 CN205 CN206 CN30 CN213 CN214 CN202 CN211 CN203 CN200 CN201 CN212 PCB C τριφασικού 12/14/16 kW Κωδικός Μονάδα διάταξης Κωδικός Μονάδα διάταξης Θύρα για επικοινωνία με PCB B (CN8) Τροφοδοσία ισχύος L2 (CN201) Τροφοδοσία ισχύος L3 (CN200) Φίλτρο...
  • Page 73 10 ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Θέστε σε λειτουργία ακολουθώντας τα "βασικά σημεία για τη δοκιμαστική λειτουργία" στο κάλυμμα του κιβωτίου ηλεκτρικού ελέγχου. ΠΡΟΣΟΧΗ ● Η δοκιμαστική λειτουργία δεν μπορεί να ξεκινήσει μέχρι η μονάδα να παραμείνει συνδεδεμένη στην τροφοδοσία ισχύος για 12 ώρες. ●...
  • Page 74 Εξωτερική μονάδα Εσωτερική μονάδα Το δωμάτιο είναι γεμάτο με ψυκτικό που διέρρευσε. (Όλο το ψυκτικό διέρρευσε.) 8/10/12/14/16 kW Εικ. 11-2 Εσωτερική μονάδα A. Περιστόμιο εξαερισμού B. Συναγερμός διαρροών για τον μηχανικό εξαερισμό (Θα πρέπει να εγκατασταθεί σειρήνα ανίχνευσης διαρροών σε σημεία...
  • Page 75 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Απενεργοποιήστε τυχόν εύφλεκτες συσκευές θέρμανσης, Ζητήστε από τον αντιπρόσωπο την εγκατάσταση της αντλίας αερίστε το δωμάτιο και επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο θερμότητας. από τον οποίο αγοράσατε το προϊόν. Η πλημμελής εγκατάσταση από εσάς μπορεί να έχει ως Μην χρησιμοποιείτε την αντλία θερμότητας έως ότου κάποιος αποτέλεσμα...
  • Page 76 ΣΗΜΕΙΩΣΗ Μην εκθέτετε ποτέ νεαρά παιδιά, φυτά ή ζώα απευθείας Όταν τεθεί σε λειτουργία ο προστατευτικός εξοπλισμός, στη ροή αέρα. Οι επιπτώσεις στα νεαρά παιδιά, τα ζώα και τα φυτά μπορεί να απενεργοποιήστε τον διακόπτη μη αυτόματης τροφοδοσίας είναι βλαβερές. και...
  • Page 77 13.8 Κωδικοί σφάλματος Όταν έχει ενεργοποιηθεί συσκευή ασφαλείας, θα εμφανιστεί ένας κωδικός σφάλματος στη διεπαφή χρήστη. Μια λίστα σφαλμάτων και διορθωτικών ενεργειών μπορείτε να βρείτε στον παρακάτω πίνακα. Επαναφέρετε την ασφάλεια απενεργοποιώντας και ενεργοποιώντας ξανά τη μονάδα. Σε περίπτωση που αυτή η διαδικασία επαναφοράς της ασφάλειας δεν είναι επιτυχής, επικοινωνήστε με τον τοπικό πωλητή. ΚΩΔΙΚΟΣ...
  • Page 78 ΚΩΔΙΚΟΣ ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Ή ΑΙΤΙΑ ΒΛΑΒΗΣ ΚΑΙ ΔΙΟΡΘΩΤΙΚΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ 1. Ισχυρός άνεμος ή τυφώνας προς την κατεύθυνση του ανεμιστήρα και κάτω από αυτόν προκαλεί λειτουργία του ανεμιστήρα προς την αντίθετη κατεύθυνση. Αλλάξτε την κατεύθυνση της μονάδας ή δημιουργήστε ένα κάλυμμα...
  • Page 79 ΚΩΔΙΚΟΣ ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Ή ΑΙΤΙΑ ΒΛΑΒΗΣ ΚΑΙ ΔΙΟΡΘΩΤΙΚΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ Λειτουργία θέρμανσης, λειτουργία ΖΝΧ: 1. Η ροή νερού είναι χαμηλή, η θερμοκρασία νερού είναι υψηλή. Ελέγξτε εάν υπάρχει αέρας στο σύστημα νερού. Αποδεσμεύστε τον αέρα. 2. Η πίεση νερού είναι χαμηλότερη από 0,1 Mpa. Γεμίστε με νερό μέχρι η πίεση...
  • Page 80 ΚΩΔΙΚΟΣ ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Ή ΑΙΤΙΑ ΒΛΑΒΗΣ ΚΑΙ ΔΙΟΡΘΩΤΙΚΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ 1. Ελέγξτε την τροφοδοσία ισχύος. 2. Εάν η τροφοδοσία ισχύος είναι OK και η φωτεινή ένδειξη LED είναι OK, ελέγξτε την επαφή PN της τάσης. Εάν είναι 380V, το πρόβλημα συνήθως προέρχεται...
  • Page 81 ΚΩΔΙΚΟΣ ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Ή ΑΙΤΙΑ ΒΛΑΒΗΣ ΚΑΙ ΔΙΟΡΘΩΤΙΚΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ Προστασία μονάδας Προστασία χαμηλής τάσης γεννήτριας DC Προστασία υψηλής τάσης γεννήτριας DC 1. Ελέγξτε την πίεση του συστήματος αντλίας θέρμανσης. 2. Ελέγξτε την αντίσταση φάσης του συμπιεστή. 3. Ελέγξτε την ακολουθία σύνδεσης των γραμμών ισχύος U, V, W μεταξύ...
  • Page 82 14 ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο 4 kW 6 kW 8 kW 10 kW 220-240V~ 50Hz Τροφοδοσία ισχύος Ονομαστική ισχύς εισόδου 3300 W 3600 W 2200 W 2600 W 16,0 A Ονομαστικό ρεύμα 10,5 A 12,0 A 14,5 A Ανατρέξτε στα τεχνικά δεδομένα Ονομαστική...
  • Page 83 Μοντέλο 12 kW 14 kW 16 kW 12 kW 14 kW 16 kW 3-φάσεις 3-φάσεις 3-φάσεις 380-415V 3N~ 50Hz Τροφοδοσία ισχύος 220-240V~ 50Hz Ονομαστική ισχύς εισόδου 6100 W 5400 W 5700 W 6100 W 5400 W 5700 W 11,0 A Ονομαστικό...
  • Page 84 15 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΕΡΒΙΣ 1) Έλεγχοι στην περιοχή Πριν ξεκινήσετε τις εργασίες σε συστήματα που περιέχουν εύφλεκτα ψυκτικά υγρά, είναι απαραίτητο να διενεργείτε ελέγχους ασφαλείας για να διασφαλίσετε ότι δεν υπάρχει κίνδυνος ανάφλεξης. Για εργασίες επισκευής στο σύστημα ψύξης, θα πρέπει να πληρούνται οι παρακάτω προφυλάξεις...
  • Page 85 b) Πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στα παρακάτω για να διασφαλιστεί ότι κατά την εργασία σε ηλεκτρικά εξαρτήματα, το περίβλημα δεν θα μεταβληθεί με τρόπο ώστε να επηρεαστεί το επίπεδο προστασίας. Σε αυτό περιλαμβάνονται βλάβες σε καλώδια, υπερβολικός αριθμός συνδέσεων, ακροδέκτες που δεν κατασκευάστηκαν σύμφωνα με τις αρχικές προδιαγραφές, καταστροφές...
  • Page 86 Οι κύλινδροι πρέπει να βρίσκονται σε όρθια θέση. Βεβαιωθείτε ότι το σύστημα ψυκτικού έχει γειωθεί πριν από την πλήρωση του συστήματος με ψυκτικό. Τοποθετήστε ετικέτες στο σύστημα όταν ολοκληρωθεί η πλήρωση (εάν δεν το έχετε ήδη κάνει). Θα πρέπει να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί ώστε η πλήρωση του συστήματος ψύξης να μην είναι υπερβολική. Πριν...
  • Page 87 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Α: Κύκλος ψυκτικού υγρού Ψύξη Θέρμανση Περιγραφή Περιγραφή Στοιχείο Στοιχείο Αισθητήρας εξάτμισης στη θέρμανση Συμπιεστής (Αισθητήρας συμπυκνωτή στη ψύξη) Τετράοδη βαλβίδα Βαλβίδα διακοπής (αέριο) Διαχωριστής αερίου-λαδιού Βαλβίδα διακοπής (υγρό) Εναλλάκτης θερμότητας πλευράς αέρα Διακόπτης υψηλής πίεσης Ηλεκτρική εκτονωτική βαλβίδα Διακόπτης...
  • Page 88 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Β: Για την εγκατάσταση της ηλεκτρικής θερμαντικής ταινίας της εξόδου αποστράγγισης (ανά πελάτη) Συνδέστε την ηλεκτρική θερμαντική ταινία καλωδίων της εξόδου αποστράγγισης στη σύνδεση καλωδίων XT3. Στη θερμαντική ταινία της 4/6 kW εξόδου αποστράγγισης ΣΗΜΕΙΩΣΗ Η εικόνα προορίζεται αποκλειστικά για...
  • Page 89 12/14/16 kW μονοφασική Στη θερμαντική ταινία της εξόδου αποστράγγισης ΣΗΜΕΙΩΣΗ Η εικόνα προορίζεται αποκλειστικά για αναφορά. Ανατρέξτε στο προϊόν. Η ισχύς της ηλεκτρικής θερμαντικής ταινίας δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 40 W/200 mA, με τάση τροφοδοσίας 230VAC. 12/14/16 kW τριφασική...
  • Page 90 Όλες οι εικόνες στο παρόν εγχειρίδιο εξυπηρετούν επεξηγηματικούς σκοπούς. Το προϊόν που προμηθευτήκατε μπορεί να εμφανίζει ορισμένες διαφορές ως προς το σχήμα, ωστόσο οι λειτουργίες και τα χαρακτηριστικά παραμένουν ίδια. Η εταιρεία δεν φέρει ευθύνη για τυχόν τυπογραφικά λάθη. Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές...
  • Page 91 CUPRINS Accesorii furnizate cu unitatea Selectarea locului în climele reci Protejarea împotriva soarelui Dimensiuni...
  • Page 92 13.1 13.2 13.3 13.5 13.6 13.7 13.8 Coduri de eroare...
  • Page 95 it. PERICOL • inainte de a atinge partile terminale electrice, opriti Tntrerupatorul de alimentare. • Cand sunt scoase panourile de service, piesele sub tensiune pot fi u�or atinse din gre�eala. • Nu lasati niciodata unitatea nesupravegheata Tn timpul instalarii sau reparatiilor atunci cand panoul de service este Tndepartat.
  • Page 96 • • •...
  • Page 97 2 ACCESORII 2.1 Accesorii furnizate cu unitatea Accesorii de montaj Cantitate Nume Manual de date tehnice Ansamblul conductelor de racordare la orificiul 3 ÎNAINTE DE INSTALARE Înainte de instalare Manipularea unitatea folosind cureaua din stânga mânerul din ambele ale curelei în...
  • Page 99 • •...
  • Page 100 ① ②...
  • Page 101 1008 1118...
  • Page 102 ≥200mm ≥200mm ≥500mm ≥500mm ≥300mm Unitate...
  • Page 103 Fig: 6-7 Unitat 4~16 kW ≥500mm ≥500mm Fig: 6-8 4~16kW 7 INSTALAREA CONDUCTEI DE CONECTARE 7.1 Conducte de agent frigorific 4~16kW Fig 7-1...
  • Page 106 ≤15m >15m -15 ×20 8/10/12/1 /16 -15 × 8...
  • Page 108 firelor (valoarea individual pentru fiecare unitate, pe baza tabelului 8-1 a tabelului 8-2, unde curentul din tabelul 8-1 MCA din tabelul În cazul în care MCA 63 A, firelor trebuie un disjunctor cu separarea contactului la poli, de cel care deconectarea unde Tabelul 8-1...
  • Page 111 CN30...
  • Page 112 CN20 CN19 CN20 CN502 CN501...
  • Page 113 CN10 CN27 CN11 CN22 CN17 CN26 CN28 CN55 CN18 CN7 CN5 CN6 CN16 CN19 CN21 CN29 CN20 26 25...
  • Page 114 1) PCB A, modul invertor Codificare Codificare...
  • Page 115 CN26 CN21 CN18 CN29 CN10 CN11 CN28 CN20 CN27 V i n CN22 CN109...
  • Page 116 Codificare Unitate de asamblare Codificare Unitate de asamblare ort de alimentare ca de control ort de alimentare tru modulul invertorului...
  • Page 120 13.1...
  • Page 121 L0/L1 de trei ori...
  • Page 122 EEprom...
  • Page 124 DEFECTIUNE SAU CAUZA DEFECTIUNll 9I ACTIUNE CORECTIVA COD EROARE PROTECTIE 1. Capacul schimbatorului de caldura nu este indepartat. i ndeparta\i-1. Protec\ia la temperatura 2. Schimbatorul de caldura este murdar sau ceva ii blocheaza. ridicata de la ie�irea Cura\a\i schimbatorul de caldura sau indeparta\i obstruc\ia. condensatorului.
  • Page 126 220-2 0V 50H 1180*890*560 Cantitate 58kg 75kg 63,5kg 89kg DN 2...
  • Page 127 1190*970*560 1190*970*560 Cantitate 97kg 112kg 110,5kg 125,5kg DN 2...
  • Page 128 • •...
  • Page 129 • •...
  • Page 130 •...
  • Page 131 ANEXA A: Ciclul agentului frigorific Descriere Descriere Articol Articol Compresor Capilar...
  • Page 132 ciul 4/6 kW La banda de î 8/10 kW...
  • Page 133 12/14/16 kW monofazat La banda de î a orif de evacuare 12/14/16 kW trifazat...
  • Page 134 Toate imaginile din acest manual, au scop pur informativ. Forma reala a produsului pe care l-ati cumparat poate fi usor diferita insa functiile si operatiile sunt aceleasi. Compania nu isi asuma nici o responsabilitate pentru greselile de tipar. Aspectul fizic si specificatiile tehnice se pot schimba fara o notificare prealabila datorita imbunatatirii continue a echipamentelor noastre.
  • Page 135 INHALT SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ZUBEHÖR Mitgeliefertes Zubehör VOR DEM EINBAU WICHTIGE INFORMATIONEN FÜR DAS KÄLTEMITTEL AUFSTELLUNGSORT Auswahl eines Standortes in kalten Klimazonen Sonneneinstrahlung verhindern VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER INSTALLATION Abmessungen Einbaubedingungen Lage der Ablassöffnung Platzbedarf für die Installation 7 DIE VERBINDUNGSLEITUNG INSTALLIEREN Kältemittelleitung Leckage-Erkennung Wärmedämmung Anschlusstechnik...
  • Page 136 ÜBERBLICK ÜBER DAS GERÄT Demontage der Einheit Elektronischer Schaltkasten 4–16kW 1-phasige Einheiten 12–16kW 3-phasige Einheiten TESTLAUF 11 VORSICHTSMASSNAHMEN BEI KÄLTEMITTELLECKAGEN ÜBERGABE AN DEN KUNDEN BETRIEB UND LEISTUNG 13.1 Schutzausrüstung Über den Stromausfall 13.2 Heizleistung 13.3 13.4 Schutzfunktion des Verdichters 13.5 Kühl- und Heizbetrieb 13.6 Merkmale des Heizbetriebs...
  • Page 137 4/6 kW 8/10/12/14/16 kW Anschlussschema: 8~10kW zum Beispiel Elektrische Steuerung 4/6 kW Kältemittel-System Bitte entfernen Sie die Hohlplatte nach dem Einbau. 12/14/16 kW 8/10 kW Entfernen Sie die Transportstütze 12/14/16 kW HINWEIS Bitte entfernen Sie zuerst die Schallschutzabdeckung des Kompressors. Bitte stellen Sie sicher, dass die Transporthalterungen entfernt wurden.
  • Page 138 1 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Die hier aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen sind in die folgenden Typen unterteilt und sehr wichtig, daher sollten Sie diese sorgfältig befolgen. Bedeutung der Symbole GEFAHR, WARNUNG, VORSICHT und HINWEIS. INFORMATION Lesen Sie diese Anleitung vor der Installation sorgfältig durch. Bewahren Sie dieses Handbuch für die Zukunft griffbereit auf. Eine unsachgemäße Installation von Geräten oder Zubehörteilen kann zu Stromschlag, Kurzschluss, Leckagen, Feuer oder anderen Schäden am Gerät führen.
  • Page 139 GEFAHR BevorSie elektrische Anschlussteile berühren, schalten Sie den Netzschalter aus. Beim Ausbau von Serviceklappen können spannungsführende Teile leicht versehentlich berührt werden. Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt während der Installation oder Wartung, wenn das Servicepaneel entfernt wird. Wasserleitungen während und unmittelbar nach dem Betrieb nicht berühren, da die Leitungen heiß sein und sich die Hände verbrennen können.
  • Page 140 Installieren Sie das Gerät nicht an den folgenden Orten: - Wenn Mineralölnebel, Ölspray oder Dämpfe vorhanden sind. Kunststoffteile können sich verschlechtern und sich lösen oder Wasser austreten lassen. - Wenn korrosive Gase (wie z.B. schwefelhaltiges Sauergas) erzeugt werden. Wenn durch Korrosion von Kupferrohren oder Lötteilen Kältemittel austreten kann.
  • Page 141 2 ZUBEHÖR 2.1 Mitgeliefertes Zubehör Installations-Armaturen Name Form Menge Installations- und Bedienungsanleitung für das Außengerät (dieses Buch) Technisches Handbuch Montage des Wasseraustrittsstutzens Energie-Kennzeichnung 3 VOR DEM EINBAU Vor dem Einbau Bestätigen Sie unbedingt den Modellnamen und die Seriennummer des Gerätes. Handhabung 1.
  • Page 142 2. Während der Handhabung des Gerätes beide Seiten des Hebegurtes waagerecht halten. Halten Sie Ihren Rücken gerade 3. Nachdem Sie das Gerät montiert haben, entfernen Sie den Hebegurt vom Gerät, indem Sie an 1 Seite des Hebegurts ziehen. VORSICHT Um Verletzungen zu vermeiden, berühren Sie nicht den Lufteinlass und die Aluminiumlamellen des Gerätes. Verwenden Sie nicht die Griffe in den Lüftergittern, um Schäden zu vermeiden.
  • Page 143 Werkseitig befüllte Kältemittelmenge im Gerät Modell Kältemittel/kg Tonnen CO gleichwertig 1-phasig 12kW 1,84 1,24 1-phasig 14kW 1,84 1,24 1-phasig 16kW 1,84 1,24 3-phasig 12kW 1,84 1,24 3-phasig 14kW 1,84 1,24 3-phasig 16kW 1,84 1,24 VORSICHT Häufigkeit von Kältemittel-Leckagekontrollen - Einrichtungen, die weniger als 3 kg fluorierte Treibhausgase enthalten, oder hermetisch verschlossene Einrichtungen, die entsprechend gekennzeichnet sind und weniger als 6 kg fluorierte Treibhausgase enthalten, unterliegen nicht der Dichtheitskontrolle.
  • Page 144 5.1 Auswahl eines Standortes in kalten Im Normalzustand beziehen Sie sich auf die folgenden Abbildungen für die Installation des Geräts: Klimazonen Siehe "Handhabung" im Abschnitt "3 Vor Dem Einbau". (Wand oder Hindernis) HINWEIS Wenn Sie das Gerät in kaltem Klima betreiben, >300 Lufteintritt beachten...
  • Page 145 6 VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER INSTALLATION 6.1 Abmessungen 8/10/12/14/16 kW (Einheit: mm) 4/6 kW (Einheit: mm) Fig: 6-1 Fig: 6-2 Modell 4/6kW 1008 8/10/12/14/16kW 1118 6.2 Einbaubedingungen Überprüfen Sie die Stärke und das Niveau des Aufstellungsbodens, so dass das Gerät während des Betriebs keine Vibrationen oder Geräusche verursachen kann.
  • Page 146 6.3 Lage der Ablassöffnung Abflussöffnung Abflussöffnung Dieses Ablaufloch ist mit einem Gummistopfen abgedeckt. Wenn das kleine Ablaufloch die Anforderungen an die Entwässerung nicht erfüllen kann, kann gleichzeitig das große Ablaufloch verwendet werden. 8/10/12/14/16 kW 4/6 kW Abb: 6-5 VORSICHT Es ist notwendig, ein elektrisches Heizband zu installieren, wenn das Wasser bei kaltem Wetter nicht ablaufen kann, auch wenn sich das große Abflussloch geöffnet hat.
  • Page 147 Abb: 6-7 Einheit A(mm) B1(mm) B2(mm) C(mm) 4~16kW 2) Bei Montage von mehreren Einheiten in seitlicher Verbindung pro Reihe. ≥500mm ≥500mm Abb: 6-8 A(mm) B1(mm) B2(mm) C(mm) Einheit 4~16kW 7 DIE VERBINDUNGSLEITUNG INSTALLIEREN 7.1 Kältemittelleitung flüssig 4~16kW Abb.7-1...
  • Page 148 VORSICHT Achten Sie bitte darauf, dass die Komponenten, an denen es an die Anschlussleitungen angeschlossen wird, nicht. Um zu verhindern, dass die Kältemittelleitungen beim Schweißen im Inneren oxidieren, ist es notwendig, Stickstoff einzufüllen, da sonst das Zirkulationssystem verstopft wird. 7.2 Leckage-Erkennung Prüfen Sie jede Verbindung mit Seifenwasser oder einem Lecksuchgerät, ob sie undicht ist oder nicht (siehe Abb.7-2).
  • Page 149 7.4 Anschlusstechnik Außengerät Innengerät Abbildung 7-3 Modelle 4~16 kW Max. Rohrleitungslänge (H+L1) Max. Höhenunterschied (H) 1) Größe der Rohre der Gas- und Flüssigkeitsseite MODELL Kältemittel Gasseite/Flüssigkeitsseite 4/6kW 8/10kW 1-phasig 12/14/16kW 3-phasig 12/14/16kW 2) Anschlussart Gas-Seite Flüssigkeitsseite 4~16kW Signalisierend Signalisierend Außengerät Signalisierend Signalisierend Innengerät...
  • Page 150 7.5 Schmutz oder Wasser in den Rohren entfernen 1) Stellen Sie sicher, dass kein Schmutz oder Wasser vorhanden ist, bevor Sie die Rohrleitungen an die Außen- und Innengeräte anschließen. 2) Waschen Sie die Rohre mit Hochdruck-Stickstoff, verwenden Sie niemals das Kältemittel der Außeneinheit. 7.6 Luftdichtheitsprüfung Füllen Sie nach dem Anschluss der Innen-/Außengeräterohre unter Druck stehenden Stickstoff ein, um die Luftdichtheit zu prüfen.
  • Page 151 8 VERKABELUNG DER AUSSENEINHEIT WARNUNG Ein Hauptschalter oder andere Trennvorrichtungen, die eine allpolige Kontakttrennung haben, müssen in die feste Verkabelung gemäß den einschlägigen örtlichen Gesetzen und Vorschriften eingebaut werden. Schalten Sie die Spannungsversorgung aus, bevor Sie Anschlüsse vornehmen. Nur Kupferdrähte verwenden. Niemals gebündelte Kabel quetschen und darauf achten, dass sie nicht mit den Rohrleitungen und scharfen Kanten in Berührung kommen.
  • Page 152 8.3 Anforderung an die Sicherheitseinrichtung 1. Wählen Sie die Drahtdurchmesser (Mindestwert) individuell für jede Einheit auf der Grundlage der Tabelle 8-1 und Tabelle 8-2, wobei der Nennstrom in Tabelle 8-1 MCA in Tabelle 8-2 bedeutet. Wenn der MCA 63A überschreitet, sollten die Drahtdurchmesser entsprechend den nationalen Verdrahtungsvorschriften gewählt werden.
  • Page 153 L2 L3 AUSSENGERÄTESPANN AUSSENGERÄTESPANN UNGSVERSORGUNG UNGSVERSORGUNG 1-phasig 3-phasig HINWEIS Der Fehlerstromschutzschalter muss ein Schnellschalter mit 30 mA (<0,1 s) sein. Bitte verwenden Sie 3-adrige geschirmte Leitungen. 8.5 So beenden Sie die Installation des Außengerätes die Kältemittelleitungen und das Verbindungskabel wie folgt isolieren und befestigen: Gasleitung Isolierung von Gasleitungen Fertigrohr...
  • Page 154 4/6kW 8/10/12/14/16kW Tür 1 Für den Zugang zum Kompressor und Tür 1 Für den Zugang zum Kompressor und zu den elektrischen Teilen. zu den elektrischen Teilen WARNUNG Schalten Sie vor dem Entfernen der Tür 1 die gesamte Stromversorgung - d.h. die Stromversorgung des Geräts und der Zusatzheizung sowie die Stromversorgung des Brauchwasserspeichers (falls zutreffend) - aus.
  • Page 155 PCB A PCB B 12/14/16kW 1-phasig (Rückseite) CN30 PCB A PCB B PCB C 12/14/16kW 3-phasig HINWEIS Das Bild dient nur als Referenz, bitte beziehen Sie sich auf das eigentliche Produkt.
  • Page 156 9.3 4–16kW 1-phasige Einheiten 1) Platine A, 4–10kW, Invertermodul Hinweise: für 4-6 kW, 2 Kondensatoren CN20 Kodierung Baugruppe Baugruppe Kodierung Anschluss des Verdichters U Reserviert(CN302) Anschluss des Verdichters V Anschluss für die Kommunikation mit PCB B(CN32) Anschluss des Verdichters W Eingangsanschluss N für die Gleichrichterbrücke(CN502) Ausgangsanschluss für +12V/9V(CN20) Eingangsanschluss L für die Gleichrichterbrücke(CN501)
  • Page 157 3) Platine (PCB) B, 4–16kW, Hauptsteuerplatine CN10 CN27 CN11 CN22 CN24 CN17 CN26 CN28 CN13 CN55 CN18 CN14 CN29 CN7 CN5 CN6 CN16 CN19 CN21 CN33 CN2 CN30 CN36 CN37 CN38 CN20 26 25 24 Programmierung Montageeinheit Programmierung Montageeinheit Ausgangsport L zu PCB A (CN28) Anschluss für Niederdruckschalter (CN14) Kommunikationsanschluss für Hydrobox-Steuerkarte Reserviert (CN22)
  • Page 158 9.4 12–16kW 3-phasige Einheiten 1) Platine A, Invertermodul CN16 CN22 CN15 CN23 CN17 CN18 CN20 CN19 Programmierung Montageeinheit Programmierung Montageeinheit Ausgangsanschluss für +15V (CN20) Stromversorgungs-Eingangsanschluss L1 (CN16) Kompressoranschluss W (CN19) Eingangsanschluss P_in für IPM-Modul (CN1) Kompressoranschluss W (CN19) Kommunikationsanschluss für PCB B (CN8) Kompressoranschluss U (CN17) PED-Platine (CN22) Anschluss für Hochdruckschalter (CN23)
  • Page 159 2) PCB B, Hauptsteuerplatine CN41 CN26 CN24 CN36 CN21 CN18 CN31 CN29 CN10 CN35 CN11 CN28 CN20 CN37 CN27 V i n CN22 CN30 CN38 CN53 CN109 Programmierung Montageeinheit Montageeinheit Programmierung Anschluss für Temperatursensor Tp (CN8) Anschluss für Erdungsleitung (CN38) Anschluss für Außentemperatursensor und Anschluss für 2-Wege-Ventil 6 (CN27) Kondensator-Temperatursensor (CN9)
  • Page 160 3) Leiterplatte C, Filterplatte CN204 CN205 CN206 CN30 CN213 CN214 CN202 CN211 CN203 CN200 CN201 CN212 Leiterplatte C 3-phasig 12/14/16kW Programmierung Montageeinheit Programmierung Montageeinheit Stromversorgung L2 (CN201) Kommunikationsanschluss für PCB B (CN8) Stromversorgung L3 (CN200) Leistungsfilterung L3 (L3’) Stromversorgung N (CN203) Leistungsfilterung L2 (L2’) Stromversorgungsanschluss von 310VDC (CN212) Leistungsfilterung L1 (L1’)
  • Page 161 10 TESTLAUF Arbeiten Sie nach den "Eckpunkten für den Probelauf" auf dem Deckel des Schaltkastens. VORSICHT Der Testlauf kann erst beginnen, wenn das Außengerät für 12 Stunden an die Stromversorgung angeschlossen ist. Der Testlauf kann erst beginnen, wenn alle Ventile bestätigt sind, dass sie geöffnet sind. Führen Sie niemals einen Zwangslauf durch (oder der Schutz zieht sich zurück, es besteht Gefahr).
  • Page 162 Außengerät Innengerät Der Raum ist mit Leckagekältemittel gefüllt. (Das gesamte Kältemittel ist ausgelaufen.) 8/10/12/14/16 kW Abb.11-2 Innengerät A. Belüftungsperistom B. Leckage-Alarm bezogen auf den mechanischen Ventilator (Leckage Jagdsirene sollte an Stellen installiert werden, an denen das Kältemittel leicht aufbewahrt werden kann) Abb.11-3 Max.
  • Page 163 WARNUNG Schalten Sie alle brennbaren Heizgeräte aus, belüften Sie Fragen Sie Ihren Händler nach der Installation der den Raum und wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie Wärmepumpe. das Gerät gekauft haben. Eine unvollständige, von Ihnen selbst durchgeführte Installation Verwenden Sie die Wärmepumpe erst, wenn eine Serviceperson kann zu einem Wasseraustritt, einem elektrischen Schlag und bestätigt hat, dass der Teil, an dem das Kältemittel austritt,...
  • Page 164 HINWEIS Setzen Sie kleine Kinder, Pflanzen oder Tiere niemals direkt dem Luftstrom aus. Wenn die Schutzeinrichtung startet, schalten Sie bitte die manuellen Netzschalter, und starten Sie den Betrieb neu, Eine Beeinträchtigung von Kleinkindern, Tieren und wenn das Problem gelöst. Pflanzen kann die Folge sein. Lassen Sie kein Kind auf das Außengerät montieren und vermeiden Sie es, einen Gegenstand darauf zu legen.
  • Page 165 13.8 Fehlercodes Wenn eine Sicherheitseinrichtung aktiviert ist, wird auf der Benutzeroberfläche ein Fehlercode angezeigt. Eine Liste aller Fehler und Abhilfemaßnahmen finden Sie in der folgenden Tabelle. Setzen Sie die Sicherheit zurück, indem Sie das Gerät aus- und wieder einschalten. Sollte diese Prozedur zum Zurücksetzen der Sicherung nicht erfolgreich sein, wenden Sie sich an Ihren Händler. FEHLFUNKTION ODER FEHLER-CODE FEHLERURSACHE UND ABHILFEMASSNAHMEN...
  • Page 166 FEHLFUNKTION ODER FEHLER-CODE FEHLERURSACHE UND ABHILFEMASSNAHMEN SCHUTZ 1. Starker Wind oder Taifun von unten auf den Ventilator zu, damit der Ventilator in die entgegengesetzte Richtung läuft. Ändern Sie die Richtung des Geräts oder machen Sie einen Der Ausfall des DC-Lüfters Schutz, um einen Taifun unter dem Ventilator zu vermeiden.
  • Page 167 FEHLFUNKTION ODER FEHLER-CODE FEHLERURSACHE UND ABHILFEMASSNAHMEN SCHUTZ Heizbetrieb, Warmwasserbetrieb: 1. Der Wasserdurchfluss ist gering; die Wassertemperatur ist hoch, unabhängig davon, ob sich Luft im Wassersystem befindet. Luft ablassen. 2. Wasserdruck ist niedriger als 0,1Mpa, laden Sie das Wasser, um den Druck im Bereich von 0,15~0,2Mpa zu lassen. 3.
  • Page 168 FEHLFUNKTION ODER FEHLER-CODE FEHLERURSACHE UND ABHILFEMASSNAHMEN SCHUTZ 1. Die Wärmetauscherabdeckung wird nicht entfernt. Entfernen Sie es. Hochtemperaturschutz der 2. Der Wärmetauscher ist verschmutzt oder etwas ist an der Kältemittelaustrittstemperatur Oberfläche verstopft. Reinigen Sie den Wärmetauscher oder des Verflüssigers. entfernen Sie das Hindernis. 3.
  • Page 169 FEHLFUNKTION ODER FEHLER-CODE FEHLERURSACHE UND ABHILFEMASSNAHMEN SCHUTZ Schutz der Module DC-Generator Niederspannungsschutz DC-Generator- Hochspannungsschutz 1. Überprüfen Sie den Systemdruck der Wärmepumpe. 2. Überprüfen Sie den Phasenwiderstand des Kompressors. MCE Fehlfunktion 3. Überprüfen Sie die Anschlussreihenfolge der U-, V- und W-Netzleitung zwischen der Inverterplatine und dem Kompressor.
  • Page 170 14 TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Modell 10kW 220-240V~ 50Hz Stromversorgung Nennstromeinspeisung 3300W 3600W 2200W 2600W 16,0A Nennstrom 10,5A 12,0A 14,5A Beachten Sie die technischen Daten Nennleistung Abmessungen (B×H×T)[mm] 1008*712*426 1118*865*523 Verpackung (B×H×T)[mm] 1065*800*485 1180*890*560 Gleichstrommotor / Horizontal Ventilatormotor DC-Inverter Dual-Rotation Kompressor Lamellenspule Wärmetauscher Kältemittel Menge...
  • Page 171 Modell 12kW 14kW 16kW 12kW 14kW 16kW 3-phasig 3-phasig 3-phasig 380-415V 3N~ 50Hz Stromversorgung 220-240V~ 50Hz Nennstromeinspeisung 6100W 5400W 5700W 6100W 5400W 5700W 11,0A Nennstrom 24,5A 25,0A 26,0A 10,0A 9,0A Beachten Sie die technischen Daten Nennleistung Abmessungen (B×H×T)[mm] 1118*865*523 1118*865*523 Verpackung (B×H×T)[mm] 1190*970*560 1190*970*560...
  • Page 172 15 INFORMATIONEN ZUR WARTUNG 1) Kontrollen in der Umgebung Vor Beginn von Arbeiten an Anlagen mit brennbaren Kältemitteln sind Sicherheitsprüfungen erforderlich, um die Zündgefahr zu minimieren. Bei Reparaturen an der Kälteanlage sind vor der Durchführung von Arbeiten an der Anlage folgende Vorsichtsmaßnahmen zu beachten.
  • Page 173 b) Um sicherzustellen, dass durch Arbeiten an elektrischen Bauteilen das Gehäuse nicht so verändert wird, dass das Schutzniveau beeinträchtigt wird, ist besonders auf Folgendes zu achten Dazu gehören Schäden an Kabeln, übermäßige Anzahl von Anschlüssen, nicht nach der ursprünglichen Spezifikation hergestellte Klemmen, Schäden an Dichtungen, falsche Montage von Verschraubungen usw.
  • Page 174 Die Zylinder sind aufrecht zu halten. Stellen Sie sicher, dass die Kälteanlage geerdet ist, bevor Sie das System mit Kältemittel befüllen. Beschriften Sie das System, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist (falls noch nicht geschehen). Es ist äußerst sorgfältig darauf zu achten, dass das Kühlsystem nicht überfüllt wird. Vor dem Wiederaufladen des Systems ist es einer Druckprüfung mit OFN.
  • Page 175 ANHANG A: Kältemittelkreislauf Kühlen Heizen Beschreibung Beschreibung Element Element Kompressor Wärmetauschersensor des Außengeräts 4-Wege-Ventil Absperrventil (Gas) Gas-Flüssigkeitsabscheider Absperrventil (Flüssigkeit) Luftseitiger Wärmetauscher Hochdruckschalter Elektronisches Expansionsventil Niederdruckschalter Elektromagnetisches Einwegventil Drucksensor Sieb Kapillare Ablasstemperatursensor Saugtemperatursensor Außentemperatursensor...
  • Page 176 ANHANG B: Installation des E-Heizbandes an der Abflussöffnung (durch den Kunden) Schließen Sie das E-Heizband am Ablass an die Kabelverbindung XT3 an. 4/6kW Zum Heizband des Abflusses HINWEIS Das Bild dient nur als Referenz, bitte beziehen Sie sich auf das eigentliche Produkt.
  • Page 177 12/14/16kW 1-phasig Zum Heizband des Abflusses HINWEIS Das Bild dient nur als Referenz, bitte beziehen Sie sich auf das eigentliche Produkt. Die Leistung des E-Heizbandes darf 40W/200mA nicht überschreiten, Versorgungsspannung 230VAC. 12/14/16kW 3-phasig...
  • Page 178 Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen lediglich zur Erläuterung der Funktionen. Die tatsächliche Form der Einheit, die Sie gekauft haben, kann etwas abweichen, aber die Bedienung und Funktionen sind gleich. Das Unternehmen übernimmt keinerlei Haftung für eventuell in diesem Dokument enthaltene falsch gedruckte Informationen.
  • Page 179 INHOUD VEILIGHEIDSMAATREGELEN ACCESSOIRES Accessoires die worden meegeleverd met het apparaat VOORBEREIDINGEN VOOR INSTALLATIE BELANGRIJKE INFORMATIE OVER HET KOELMIDDEL INSTALLATIELOCATIE Locatie in koude klimaten selecteren Voorkom direct zonlicht INSTALLATIEVOORZORGSMAATREGELEN Afmetingen Installatievoorschriften Positie van de afvoeropening Ruimtevereisten voor onderhoud 7 INSTALLEER DE VERBINDINGSLEIDING Rkoelmiddelleidingen Lekdetectie Warmte-isolatie...
  • Page 180 OVERZICHT VAN HET APPARAAT Demonteren van het apparaat Elektronische besturingskast 4~16 kW 1-fasige modellen 12~16 kW 3-fasige modellen TESTUITVOERING 11 VOORZORGSMAATREGELEN BIJ LEKKEN VAN KOELMIDDEL OVERDRAGEN AAN KLANT GEBRUIK EN FUNCTIES 13.1 Beschermingsmiddelen Over stroomuitval 13.2 13.3 Verwarmingscapaciteit 13.4 Compressorbeveiliging 13.5 Koelen en verwarmen 13.6...
  • Page 181 4/6 kW 8/10/12/14/16 kW Bedradingsschema: 8 / 10 kW bijvoorbeeld Elektrisch regelsysteem 4/6 kW Koelmiddelsysteem Verwijder de holle plaat na de installatie. 12/14/16 kW 8/10 kW Verwijder de transportsteun 12/14/16 kW OPMERKING Verwijder eerst de geluidsisolerende bescherming van de compressor. Zorg ervoor dat de transportsteun is verwijderd.
  • Page 182 1 VEILIGHEIDSMAATREGELEN De hier vermelde voorzorgsmaatregelen zijn onderverdeeld in de onderstaande typen. Ze zijn zeer belangrijk, dus zorg ervoor dat u ze nauwgezet volgt. Betekenissen van symbolen voor GEVAAR, WAARSCHUWING, LET OP en OPMERKING. INFORMATIE Lees vóór de installatie deze instructies zorgvuldig door. Houd deze handleiding bij de hand voor toekomstige raadpleging.
  • Page 183 GEVAAR Voordatu elektrische aansluitonderdelen, moet u de stroomschakelaar uitzetten. Wanneer servicepanelen worden verwijderd, kunnen delen onder spanning gemakkelijk per ongeluk worden aangeraakt. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter zonder onderhoudspaneel tijdens de installatie of onderhoud. Raak waterleidingen tijdens en onmiddellijk na gebruik niet aan, aangezien de leidingen heet kunnen zijn en u uw handen eraan kunt branden.
  • Page 184 Installeer het apparaat niet op de volgende plaatsen: - Waar een nevel van (minerale) olie of oliedampen aanwezig zijn. Kunststofonderdelen kunnen worden aangetast en hierdoor losraken of gaan lekken. - Waar corrosieve (bijtende) gassen (zoals zwavelzuurgas) worden geproduceerd. Waar corrosie van koperleidingen of gesoldeerde onderdelen kan leiden tot koelmiddellekkage.
  • Page 185 2 ACCESSOIRES 2.1 Accessoires die worden meegeleverd met het apparaat Installatiemateriaal Vorm Hoeveelheid Naam Installatie- en gebruikershandleiding buitenunit (deze handleiding) Technische gegevenshandleiding Verbindingsadapter voor de wateruitlaat Energielabel 3 VOORBEREIDINGEN VOOR INSTALLATIE Voorbereidingen voor installatie Zorg ervoor dat u de modelnaam en het serienummer van het apparaat bevestigt. Behandeling 1.
  • Page 186 2. Tijdens het hanteren van het apparaat houd beide zijden van de tilband horizontaal. houd uw rug recht 3. Verwijder na het monteren van het apparaat de tilband van het apparaat door aan 1 kant van de tilband te trekken. LET OP Raak de luchtinlaat en aluminium vinnen van het apparaat niet aan om letsel te voorkomen.
  • Page 187 Hoeveelheid door de fabriek voorgevuld koelmiddel in het apparaat Model Koelmiddel/kg Ton CO equivalent 1-fasig 12kW 1,84 1,24 1-fasig 14kW 1,84 1,24 1-fasig 16kW 1,84 1,24 3-fasig 12kW 1,84 1,24 3-fasig 14kW 1,84 1,24 3-fasig 16kW 1,84 1,24 LET OP Frequentie van controles op lekkage van koelmiddel - Apparatuur die minder dan 3 kg gefluoreerde broeikasgassen of hermetisch afgesloten apparatuur bevat, die dienovereenkomstig is geëtiketteerd en minder dan 6 kg gefluoreerde broeikasgassen bevat, wordt niet aan...
  • Page 188 5.1 Locatie in koude klimaten selecteren Onder normale omstandigheden, zie de onderstaande afbeeldingen voor de installatie van het apparaat: Zie “Behandeling” in sectie “3 Voorbereidingen Voor Installatie”. (muur of obstakel) OPMERKING Als u het apparaat in een koud klimaat gebruikt, >300 Luchtinlaat volg dan de onderstaande aanwijzingen.
  • Page 189 6 INSTALLATIEVOORZORGSMAATREGELEN 6.1 Afmetingen 8/10/12/14/16 kW (eenheid: mm) 4/6 kW (eenheid: mm) Afb: 6-1 Afb: 6-2 Model 4/6kW 1008 8/10/12/14/16kW 1118 6.2 Installatievoorschriften Controleer de sterkte en het niveau van de installatieondergrond zodat het apparaat niet trilt of lawaai maakt tijdens het gebruik.
  • Page 190 6.3 Positie van de afvoeropening Afvoeropening Afvoeropening De afvoeropening is afgedicht met een rubberen stop. Als de kleine afvoeropening niet voldoet aan de afvoervereisten, mag de grote afvoeropening tegelijkertijd worden gebruikt. 8/10/12/14/16 kW 4/6 kW Afb: 6-5 LET OP Er moet een elektrische verwarmingsband worden geïnstalleerd als het water bij koud weer niet kan worden afgevoerd, zelfs niet als de grote afvoeropening open staat.
  • Page 191 Afb: 6-7 Eenheid A(mm) B1(mm) B2(mm) C(mm) 4~16 kW 2) Bij het installeren van meerdere dwarsverbonden apparaten per rij. ≥500mm ≥500mm Afb: 6-8 A(mm) B1(mm) B2(mm) C(mm) Eenheid 4~16 kW 7 INSTALLEER DE VERBINDINGSLEIDING 7.1 Rkoelmiddelleidingen vloeibaar 4~16kW Afb. 7-1...
  • Page 192 LET OP Wees voorzichtig met componenten bij aansluiting van verbindingsleidingen. Om te voorkomen dat de koelmiddelleidingen tijdens het lassen oxideren, moet stikstof worden bijgevuld. Anders zal het circulatiesysteem verstopt raken. 7.2 Lekdetectie Gebruik zeepwater of lekdetector om elke verbinding te controleren op lekkage (zie Afb. 7-2). A is een afsluiter aan de hogedrukzijde B is een lagedrukafsluiter aan de zijkant C en D zijn verbindingsleidingen van binnen- en buitenunits...
  • Page 193 7.4 Verbindingsmethode Buitenunit Binnenunit Afbeelding 7-3 Models 4~16 kW Max. leidinglengte (H+L1) 30 m 20 m Max. hoogteverschil (H) 1) Grootte van leidingen van gaszijde en vloeistofzijde MODEL Koelmiddel Gaszijde / vloeistofzijde 4/6kW 8/10kW 1-fasig 12/14/16 kW 3-fasig 12/14/16 kW 2) Verbindingsmethode Vloeibare zijde Gaszijde...
  • Page 194 7.5 Verwijder vuil of water in de leidingen 1) Verwijder vuil of water voordat u de leidingen aansluit op de buiten- en binnenunits. 2) Was de leidingen met stikstof onder hoge druk; gebruik nooit koelmiddel van de buitenunit. 7.6 Luchtdicht testen Laad stikstof onder druk na het aansluiten van de leidingen van de binnen- en buitenunit om luchtdicht te testen.
  • Page 195 8 BEDRADING BUITENUNIT WAARSCHUWING De vast bedrading moet worden voorzien van een hoofdschakelaar of andere vorm van onderbreking, met een contactscheiding in alle polen, volgens de relevante lokale wet- en regelgeving. Schakel de voeding uit voordat u aansluitingen maakt. Gebruik alleen koperdraden. Knijp nooit gebundelde kabels en zorg ervoor dat ze niet in contact komen met de leidingen en scherpe randen.
  • Page 196 8.3 Vereiste veiligheidsinrichting 1. Selecteer de draaddiameters (minimumwaarde) afzonderlijk voor elke unit op basis van tabel 8-1 en tabel 8-2, waarbij de nominale stroom in tabel 8-1 MCA in tabel 8-2 betekent. In het geval dat de MCA hoger is dan 63A, moeten de draaddiameters worden geselecteerd volgens de nationale bedradingsregelgeving.
  • Page 197 L2 L3 VOEDING VAN VOEDING VAN BUITENUNIT BUITENUNIT 1-fasig 3-fasig OPMERKING De aardlekschakelaar moet een hoge snelheid type stroomonderbreker van 30 mA (<0,1 s) zijn. Gebruik 3-aderige afgeschermde draad. 8.5 Installatie van de buitenunit voltooien Isoleer en bevestig de koelmiddelleidingen en interconnectiekabel als volgt: Gasleiding Isolatie gasleidingen isolatie Type afwerking...
  • Page 198 4/6 kW 8/10/12/14/16 kW Deur 1 Voor toegang tot de compressor en Deur 1 Toegang tot de compressor en elektrische onderdelen. elektrische onderdelen WAARSCHUWING Schakel alle stroom uit — d.w.z. de voeding van het apparaat, de back-upverwarming en tank voor warm leidingwater (indien van toepassing) —...
  • Page 199 PCB A PCB B 12/14/16 kW 1-fasig (Achterkant) CN30 PCB A PCB B PCB C 12/14/16 kW 3-fasig OPMERKING De afbeelding is alleen ter referentie, raadpleeg het werkelijke product.
  • Page 200 9.3 4~16 kW 1-fasige modellen 1) PCB A, omvormermodule Opmerking: voor 4-6 kW, 2 condensatoren. CN20 Codering Assemblage-unit Assemblage-unit Codering Gereserveerd(CN302) Compressor-aansluitpoort U Compressor-aansluitpoort V Poort voor communicatie met PCB B (CN32) Compressor-aansluitpoort W Ingangspoort N voor gelijkrichter(CN502) Uitgangspoort voor +12V/9 V (CN20) Ingangspoort L voor gelijkrichter(CN501) Poort voor ventilator (CN19) 2) PCB A, 12-16 kW, omvormermodule...
  • Page 201 3) PCB B, 4-16 kW, hoofdbesturingskaart CN10 CN27 CN11 CN22 CN24 CN17 CN26 CN28 CN13 CN55 CN18 CN14 CN7 CN5 CN6 CN16 CN19 CN21 CN29 CN33 CN2 CN30 CN36 CN37 CN38 CN20 26 25 24 Codering Assemblage-unit Codering Assemblage-unit Uitgangspoort L naar PCB A (CN28) Poort voor lagedrukschakelaar (CN14) Poort voor communicatie met hydro-box- Gereserveerd (CN22)
  • Page 202 9.4 12~16 kW 3-fasige modellen 1) PCB A, omvormermodule CN16 CN22 CN15 CN23 CN17 CN18 CN20 CN19 Codering Assemblage-unit Assemblage-unit Codering Voedingsingang poort L1 (CN16) Uitgangspoort voor +15 V (CN20) Compressor-aansluitpoort W (CN19) Ingangspoort P_in voor IPM-module (CN1) Compressor-aansluitpoort V (CN18) Poort voor communicatie met PCB B (CN8) PED-besturingskaart (CN22) Compressor-aansluitpoort U (CN17)
  • Page 203 2) PCB B, hoofdbesturingskaart CN41 CN26 CN24 CN36 CN21 CN18 CN31 CN29 CN10 CN35 CN11 CN28 CN20 CN37 CN27 V i n CN22 CN30 CN38 CN53 CN109 Codering Assemblage-unit Assemblage-unit Codering Poort voor aardedraad (CN38) Poort voor de druksensor (CN8) Poort voor de buiten- en condensor- Poort voor de 2-wegklep 6 (CN27) temperatuursensoren (CN9)
  • Page 204 3) PCB C, filterbord CN204 CN205 CN206 CN30 CN213 CN214 CN202 CN211 CN203 CN200 CN201 CN212 PCB C 3-fasig 12/14/16 kW Codering Assemblage-unit Codering Assemblage-unit Voeding L2 (CN201) Poort voor communicatie met PCB B (CN8) Voeding L3 (CN200) Voedingsfiltering L3 (L3’) Voeding N (CN203) Voedingsfiltering L2 (L2’) Voedingspoort 310 VDC (CN212)
  • Page 205 10 TESTUITVOERING Werk volgens de "belangrijkste punten voor uitvoeren van test" op de kap van de elektrische schakelkast. LET OP Het proefdraaien kan pas beginnen als de buitenunit minimaal 12 uur op de stroom is aangesloten. Het proefdraaien kan niet beginnen voordat alle kleppen zijn aangebracht. Forceer het apparaat niet, anders kan het apparaat de beveiligingsstatus bereiken of zelfs gevaar veroorzaken.
  • Page 206 Buitenunit Binnenunit De ruimte is gevuld met lekkend koelmiddel. (Alle koelmiddel is weggelekt.) 8/10/12/14/16 kW Afb. 11-2 Binnenunit A. Ventilator B. Lekalarm met betrekking tot mechanische ventilator (Lekalarm moet worden geïnstalleerd op plaatsen die koelmiddel kunnen bevatten) Afb. 11-3 Max. differance in height 12 OVERDRAGEN AAN KLANT downside De gebruikershandleiding van de binnenunit en de gebruikershandleiding van de buitenunit moeten aan de klant worden gegeven.
  • Page 207 WAARSCHUWING Schakel alle verwarmingsapparaten uit, ventileer de Vraag uw dealer om de warmtepomp te installeren. ruimte en neem contact op met de dealer waar u het Onjuiste installatie door uzelf kan leiden tot waterlekkage, apparaat hebt gekocht. elektrische schokken en brand. Gebruik de warmtepomp niet totdat een onderhoudsmonteur bevestigt dat het gedeelte waar het koelmiddel lekt, is Vraag uw dealer voor updates, reparatie en onderhoud.
  • Page 208 OPMERKING Stel kleine kinderen, planten of dieren nooit rechtstreeks bloot aan de luchtstroom. Wanneer de beveiligingsapparatuur start, sluit u de handmatige aan/uit-schakelaar en herstart nadat het probleem Dit kan een negatieve invloed hebben op kinderen, dieren is opgelost. en planten. Laat een kind niet op de buitenunit klimmen en plaats er geen voorwerpen op.
  • Page 209 13.8 Storingscodes Wanneer een veiligheidsvoorziening wordt geactiveerd, wordt er een storingscode in het bedieningspaneel weergegeven. Zie de onderstaande tabel voor een lijst van alle storingen en corrigerende maatregelen. Reset de veiligheidsvoorziening door het apparaat UIT en IN te schakelen. Neem contact op met uw lokale dealer als het resetten van deze veiligheidsvoorziening mislukt. STORINGSCODE STORING OF BEVEILIGING STORINGSOORZAAK EN CORRIGERENDE MAATREGEL...
  • Page 210 STORINGSCODE STORING OF BEVEILIGING STORINGSOORZAAK EN CORRIGERENDE MAATREGEL 1. Een sterke wind of orkaan heeft ervoor gezorgd dat de ventilator in de tegenovergestelde richting heeft gedraaid. Verander de richting van het apparaat of maak een beschutting Storing van DC-ventilator om de ventilator te beschermen tegen (zeer) harde wind. 2.
  • Page 211 STORINGSCODE STORING OF BEVEILIGING STORINGSOORZAAK EN CORRIGERENDE MAATREGEL Warmtemodus, DHW-modus: 1. De waterloop is laag; watertemperatuur is hoog, of er lucht zit in het watersysteem. Ontlucht. 2. De waterdruk is lager dan 0,1 Mpa; vul het water bij voor een waterdruk van 0,15~0,2 Mpa. 3.
  • Page 212 STORINGSCODE STORING OF BEVEILIGING STORINGSOORZAAK EN CORRIGERENDE MAATREGEL 1. De deksel van de warmtewisselaar is niet verwijderd. Verwijder deze. Bescherming tegen hoge 2. De warmtewisselaar is vuil of het oppervlak wordt koelmiddeluitlaattemp. van de geblokkeerd. Maak de warmtewisselaar schoon of verwijder de condensor.
  • Page 213 STORINGSCODE STORING OF BEVEILIGING STORINGSOORZAAK EN CORRIGERENDE MAATREGEL Modulebeveiliging DC-generatrix laagspanningsbeveiliging DC-generatrix hoogspanningsbeveiliging 1. Controleer de druk van het warmtepompsysteem; 2. Controleer de faseweerstand van de compressor; 3. Controleer aansluitvolgorde van de U, W, W-voedingsleidingen tussen de omvormerkaart en de MCE-storing compressor;...
  • Page 214 14 TECHNISCHE SPECIFICATIES Model 4 kW 6 kW 8 kW 10 kW 220-240V~ 50Hz Voeding Nominaal opgenomen 3300 W 3600 W 2200 W 2600 W vermogen 16,0A Nominale stroom 10,5 A 12,0 A 14,5 A Raadpleeg de technische gegevens Nominale capaciteit Afmetingen (B×H×D) [mm] 1008*712*426 1118*865*523...
  • Page 215 Model 12 kW 14 kW 16 kW 12 kW 14 kW 16 kW 3-fasig 3-fasig 3-fasig 380-415V 3N~ 50Hz Voeding 220-240V~ 50Hz Nominaal opgenomen 6100 W 5400 W 5700 W 6100 W 5400 W 5700 W vermogen 11,0 A Nominale stroom 24,5 A 25,0 A 26,0 A...
  • Page 216 15 INFORMATIE-SERVICE 1) Controle van het gebied Voordat er wordt begonnen aan de werkzaamheden op systemen die brandbare koelmiddelen bevatten, moeten veiligheidscontroles worden uitgevoerd om het risico op ontsteking tot een minimum te beperken. Voor reparaties aan het koelmiddelsysteem moeten de volgende voorzorgsmaatregelen in acht worden genomen voordat er wordt begonnen aan de werkzaamheden aan het systeem.
  • Page 217 b) Er moet bijzondere aandacht worden besteed aan de onderstaande punten om ervoor te zorgen dat de behuizing tijdens de werkzaamheden aan elektrische componenten niet dusdanig wordt gewijzigd dat het beschermingsniveau negatief wordt beïnvloed. Dit omvat schade aan kabels, een buitensporig aantal aansluitingen, aansluitklemmen die niet volgens de originele specificaties zijn gemaakt, schade aan verzegelingen, onjuiste montage van kabeldoorvoeren enz.
  • Page 218 Cilinders moeten rechtop worden gehouden. Zorg ervoor dat het koelmiddelsysteem geaard is voordat u het systeem vult met koelmiddel. Label het systeem wanneer het vullen is voltooid (of daarvoor). Uiterste voorzichtigheid is geboden om het koelmiddelsysteem niet overmatig te vullen. Voor het vullen van het systeem moet de systeemdruk worden getest met OFN.
  • Page 219 BIJLAGE A: koelmiddelcyclus Koeling Verwarmen Omschrijving Omschrijving Item Item Compressor Sensor warmtewisselaar buitenunit 4-wegklep Afsluiter (gas) Gasvloeistofscheider Afsluiter (vloeistof) Luchtzijde van de warmtewisselaar Hogedrukschakelaar Elektronische expansieklep Lagedrukschakelaar Elektromagnetische terugslagklep Druksensor Zeef Capillair Afvoertemperatuursensor Aanzuigtemperatuursensor Buitentemperatuursensor...
  • Page 220 BIJLAGE B: de E-verwarmingstape bij de afvoeropening aanbrengen (door de klant) Breng de E-verwarmingstape aan bij de afvoeropening naar de XT3-draadkoppeling. 4/6 kW Naar de verwarmingstape van afvoeropening OPMERKING De afbeelding is alleen ter referentie, raadpleeg het werkelijke product. De spanning van de E-verwarmingstape mag niet hoger zijn dan 40 W/200 mA, voedingsspanning 230 VAC.
  • Page 221 12/14/16 kW 1-fasig Naar de verwarmingstape van afvoeropening OPMERKING De afbeelding is alleen ter referentie, raadpleeg het werkelijke product. De spanning van de E-verwarmingstape mag niet hoger zijn dan 40 W/200 mA, voedingsspanning 230 VAC. 12/14/16 kW 3-fasig...
  • Page 224 10 BIEG TESTOWY PRZEKAZANIE KLIENTOWI 13.1 13.2 13.3 13.4 13.5 13.6 13.7 13.8 DANE TECHNICZNE 15 INFORMACJE O SERWISIE...
  • Page 227 • • : : :...
  • Page 228 • • •...
  • Page 231 • zawiera mniej z odpowiednimi oznaczeniami mniej gazami mniej co 12 co 24 • Koniecznie wchodzenie do r Powiedz • - Nie w miejscach przez prac odpowiednie zaradcze zgodne z • w miejscu •...
  • Page 232 >600 >600 ① ② ① ②...
  • Page 233 1008 1118...
  • Page 234 ≥200mm ≥200mm ≥500mm ≥500mm ≥300mm...
  • Page 235 a A (mm) B1 (mm) B2 (mm) C (mm) ≥500mm ≥500mm A (mm) B1 (mm) B2 (mm) C (mm) 4~16kW...
  • Page 238 >15 /6 W 15 ×20 8/10/12/1 /16 W 15 × 8...
  • Page 240 8-2, 8-1 to MCA w 63 A, > > > > > > > Mi . TOCA 11,50 0,10 0,50 0,10 13,50 0,50 1,50 15,50 1,50 23,50 1,50 1,50 25,50 1,50 9,15 1,50 10,15 1,50 11,15 1,50 INFORMACJA MCA : Minimalne natężenie prądu w obwodzie.
  • Page 243 CN30...
  • Page 244 CN20...
  • Page 245 CN29 26 25...
  • Page 246 9.4 Jednostki trójfazowe 12~16 kW...
  • Page 247 V i n...
  • Page 248 e zas...
  • Page 252 13.1...
  • Page 254 KOO Btl;DU AWARIA LUB OCHRONA PRZYCZYNA AWARII I DZIAtANIE NAPRAWCZE 1. Silny wiatr lub tajfun wiejqcy w stron� wentylatora zmienia kierunek pracy wentylatora. Obr66 jednostk�. aby oslonic wentylator przed silnym wiatrem lub tajfunem. Awaria wentylatora DC 2. Silnik wentylatora ulegl awarii. Zamontuj nowy silnik wentylatora.
  • Page 255 KOO Btl;DU AWARIA LUB OCHRONA PRZYCZYNA AWARII I DZIAtANIE NAPRAWCZE Tryb grzania, tryb CWU: 1. Zbyt niski przeplyw wody. Zbyt wysoka temperatura wody (moi:liwe, i:e w ukladzie jest powietrze). Usun powietrze. 2. Cisnienie wody nii:sze nii: 0, 1 MPa. Podaj wod�. aby uzyskac'.: cisnienie w zakresie 0, 15-0,2 MPa.
  • Page 256 KOO Btl;DU AWARIA LUB OCHRONA PRZYCZYNA AWARII I DZIAtANIE NAPRAWCZE 1. Nie zdj�to oslony wymiennika ciepla. Zdejmij jq. 2. Wymiennik ciep/a jest brudny lub cos blokuje jego Ochrona przed wysokq powierzchni�. Wyczysc wymiennik ciepla lub usun przeszkod�- temperaturq wychodzqcq 3. Brak miejsca wok6I jednostki. Wymiana ciepla niemozliwa. chlodziwa w kondensatorze.
  • Page 257 Zabezpieczenie zbior. Zabezpieczenie...
  • Page 258 220 2 0 50Hz 1180*890*560 58kg 75kg 63,5kg 89kg...
  • Page 259 1190*970*560 1190*970*560 97kg 112kg 110,5kg 125,5kg...
  • Page 260 15 INFORMACJE O SERWISIE 1) Kontrola obszaru Przed rozpocz�ciem pracy nad ukladem zawierajqcym latwopalne chlodziwa przeprowadz kontrol� bezpieczeristwa, aby zminimalizowae ryzyko zaplonu. Zanim rozpoczniesz napraw� ukladu chlodziwa, zachowaj zgodnose z ponizszymi srodkami ostroznosci. 2) Procedura robocza Prace nalezy wykonywae zgodnie z kontrolowanq procedurq w celu minimalizacji ryzyka obecnosci latwopalnego gazu lub oparu.
  • Page 261 b) Szczeg6lnq uwag� poswi�e nast�pujqcym pozycjom, aby mIec pewnosc, ze podczas pracy nad komponentami elektrycznymi obudowa nie zostanie zmieniona w spos6b obnizajqcy poziom ochrony. Powyzszy punkt dotyczy r6wniez kabli, nadmiarowej liczby polqczen, styk6w niezgodnych z oryginalnymi specyfikacjami, uszkodzen element6w uszczelniajqcych, nieprawidlowego montazu dlawik6w itp.
  • Page 262 • Butle muszq stac w pozycji pionowej. • Zanim podasz chlodziwo do ukladu, upewnij si�, ze uklad chlodzenia jest uziemiony. • Oznacz uklad po ukonczeniu podawania (chyba ze zostal oznaczony wczesniej). • D0/62 wszelkich staran, aby nie przepelnic ukladu chlodziwa. •...
  • Page 263 Opis Opis Pozycja Pozycja Zawór czterodrogowy Separator gazu i cieczy Filtr Kapilara...
  • Page 264 ANEKS B: oplin do zacisku XT3. 4/6 kW Do t y grzewczej spustu skroplin INFORMACJA zasilania 230 V AC. 8/10kW...
  • Page 265 Jednostki jednofazowe 12/14/16 kW Do taśmy grzewczej spustu skroplin INFORMACJA Rysunek zamieszczono w celach orientacyjnych (faktyczny produkt może się różnić). Moc elektrycznej taśmy grzewczej nie może przekraczać 40 W / 200 mA, napięcie zasilania 230 V AC. Jednostki trójfazowe 12/14/16 kW...
  • Page 268 “Owner’s Manual - Product Fiche” in the packaging of the outdoor unit. (European Union products only). INVENTOR A.G. S.A. Manufacturer: 24th km National Road Athens - Lamia & 2 Thoukididou Str., Ag.Stefanos, 14565 Tel.: +30 211 300 3300, Fax: +30 211 300 3333 - www.inventor.ac...