Page 1
WMS40 PT 40 wireless microphone system bodypack transmitter Bedienungshinweise ....S. 2 Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! User Instructions ....p. 10 Please read the manual before using the equipment! Mode d’emploi .
E-Gitarre, einen E-Bass oder fernen Sie die Batterien bzw. Akkus, Umhängekeyboard anschließen. trennen Sie Gehäuse, Elektronik und Der PT 40 arbeitet auf einer fixen, quarz- Kabel entsorgen alle stabilisierten Trägerfrequenz im UHF- 1 Taschensender 2 Batterien 1,5 V, Komponenten gemäß den dafür gelten- Trägerfrequenzbereich von 710 MHz bis...
Page 3
Stellungen: und Linepegel. Durch die Stecker- ON: Die Spannungsversorgung für beschaltung empfohlenen den Sender ist eingeschaltet. AKG-Mikrofone bzw. des Gitarren- MUTE: Das vom Mikrofon bzw. kabels MKG/L (nicht mitgeliefert) Instrument kommende Audio- werden automatisch die richtigen signal stummgeschaltet, Kontakte belegt.
Page 4
Audioeingang des pegel (”LINE”) um. PT 40 anschließen: GAIN: Mit diesem Regler können Mittels des Gitarrenkabels MKG/L von Empfindlichkeit AKG können Sie eine E-Gitarre, einen E- Audioteils an den Pegel des ange- Bass oder ein Umhängekeyboard an- schlossenen Mikrofons bzw.
Page 5
3 Inbetriebnahme Sender und Empfänger von 3 m bis optimal 5 m. 2. Voraussetzung für optimalen Empfang ist Sichtverbindung zwi- Wichtig: Bevor Sie Ihr WMS 40 in schen Sender und Empfänger. Betrieb nehmen, kontrollieren Sie, ob 3. Positionieren Sie den Empfänger in Sender und Empfänger auf derselben einem Abstand...
Page 6
Sender nicht mit Strom 3.3.1 Mikrofon anschließen Funktion des Taschensenders PT 40 versorgt. Der Taschensender PT 40 ist für die mit Fremdfabrikaten nicht garantie- 4. Schalten Sie den Sender ein, indem Verwendung mit den ”L”-Mikrofonen ren kann, und eventuelle Schäden Sie den Ein/Aus-Schalter (1) auf “ON”...
Page 7
3. Stecken Sie den Mini-XLR-Stecker am 3.3.2 Instrument anschließen (s. Abb. 4) Kabel Ihres Mikrofons an die Audio- 1. Nehmen Sie den Batteriefachdeckel Eingangsbuchse (3) des Taschen- senders an. 2. Stellen Sie den MIC/LINE-Schalter (7) 4. Schalten Sie den Taschensender ein, auf ”LINE”...
Page 8
RF-LED am Empfänger aufleuch- C 444 L Anlage bzw. des Verstärkers wie in tet. Anwendungshinweise für diese beiden deren Bedienungsanleitung beschrie- Headset-Mikrofone von AKG finden Sie ben oder nach Gehör ein. in der Bedienungsanleitung des jeweili- 4 Mikrofontechnik gen Mikrofons. 4.1 Lavaliermikrofone 3.4 Vor dem Soundcheck...
Changes or modifications not expressly as required by local waste disposal communications. However, there is no approved in writing by AKG Acoustics rules. Never throw batteries into a fire guarantee that interference will not occur may void the user’s authority to operate (risk of explosion) or garbage bin.
Page 11
Please take a few minutes to read the instructions below carefully 2.4 Description before operating the equipment. You can use the PT 40 bodypack trans- Please keep the Manual for future refe- mitter with both dynamic microphones rence. Have fun and impress your...
Page 12
2 x 1.5V the connector pinout of the recom- – the same color), and approval mended AKG microphones or marks of your transmitter. optional MKG/L guitar cable. – Antenna: Permanently connected, flexible antenna.
Page 13
You can connect the following micro- ISM2: 864.375 MHz gray closer to the receiver than 10 ft (3 m). phones to the audio input of the PT 40: Optimum separation is 16 ft. (5 m). 3 Setting Up C 417 L C 419 L C 411 L 2.
Page 14
4. Set the on/off switch (1) to “ON” to type MicroMic Series microphones from switch the power to the transmitter on. AKG (see section 2.7). If you wish to The status LED (2) will flash momen- connect other microphones from AKG or tarily.
Page 15
6. Talk or sing into the microphone and such use is not covered by the AKG set the levels on your mixer or ampli- warranty scheme. fier referring to the appropriate 1.
into the audio input connector (3) on If you find any dead spots, try to elim- Remember that gain-before-feed- the bodypack transmitter. inate them by repositioning the back will be the higher the smaller the 4. Set the on/off switch (1) to “ON” to receiver.
2.4 Description lorsque vous vous posez des questions. ses. L’émetteur de poche PT 40 peut être uti- Nous vous souhaitons beaucoup de lisé aussi bien avec des microphones succès. 1.2. Ecologie dynamiques qu’avec des microphones...
Page 19
2.5 Eléments de commande en XLR avec contacts pour niveaux haut de boîtier (Cf. Fig. 1) micro et ligne. Le brochage de la prise du micro ou du câble de gui- Interrupteur marche/arrêt : Ce tare MKG/L (ne fait pas partie des curseur a trois positions : fournitures) assure automatique- ON : L’émetteur est sous tension.
WMS 40. – Vous pouvez également brancher une L’émetteur et le récepteur doivent guitare, une basse ou un clavier portatif avoir le même code couleur. à l’aide du câble guitare MKG/L d’AKG. Fig. 2 : Eléments de commande (dos)
Page 21
3.1 Lieu d’installation 3.2 Mise en place et essai des piles (Voir Fig. 1 à 3) Les réflexions du signal de l’émetteur sur les surfaces métalliques, les murs, le 1. Poussez le fermoir à déclic du cou- plafond, etc. de même que l’écran du vercle du compartiment des piles (6) corps humain risquent d’affaiblir voire vers le bas.
Page 22
Important : Nous attirons votre attention sion en faisant occuper à l’interrupteur sur le fait qu’AKG ne peut garantir un marche/arrêt (1) la position “ON”. fonctionnement parfait de l’émetteur 3.3 Pour mettre l’émetteur en service 5.
Page 23
6. Parlez ou chantez devant le micro et 5. Mettez le récepteur et votre sono ou réglez le volume de la sono ou de votre ampli sous tension. l’ampli comme indiqué dans leur Contrôlez la position du bouton de mode d’emploi ou à l’oreille. réglage de VOLUME sur le récepteur : Récepteur raccordé...
Vous trouverez les instructions d’utilisa- Mettez l’émetteur sous tension et/ou tion de ces deux microphones AKG rapprochez-vous du récepteur jus- dans leurs modes d’emploi respectifs. qu’à ce que le témoin RF du récep- teur s’allume.
2. Se rottamate l’apparecchio, togliete Il PT 40 opera su una frequenza portan- le batterie risp. gli accumulatori, te fissa, stabilizzata al quarzo, nella separate scatola, elettronica e cavi e...
Page 27
2.5 Elementi di comando sul lato Il LED si accende e rimane acceso: le batterie saranno esauste tra 50 superiore (vedi fig. 1) minuti circa. Interruttore on/off: questo inter- Ingresso audio: Presa mini-XLR a ruttore scorrimento tre poli con contatti per il livello posizioni: microfonico ed il livello Line.
Page 28
2.7 Microfoni, cavo per chitarra ISM1: 863.100 MHz giallo melone (non in dotazione) ISM2: 864.375 MHz grigio I seguenti microfoni AKG possono venir 2 x 1.5V collegati senza problemi all'ingresso – audio del PT 40: – C 417 L C 419 L...
3 Messa in funzione nere una distanza minima tra tras- mettitore e ricevitore di 3 m fino a 5 m (distanza ottimale). 2. Presupposto per una ricezione otti- Importante: Prima di mettere il WMS 40 male è il collegamento a vista tra in esercizio, controllate se il trasmet- trasmettitore e ricevitore.
Page 30
MicroMic di AKG (vedi capito- sono esclusi dalla garanzia. 4. Attivate il trasmettitore portando il lo 2.7). Se volete collegare il PT 40 ad selettore on/off (1) in posizione "ON". altri microfoni dell’AKG o di altri produt- 1. Sfilate il coperchio del comparto bat-...
Page 31
presa d’ingresso audio (3) del tras- 3.3.2 Collegamento di uno stru- mettitore da tasca. mento (vedi fig. 4) 4. Attivate il trasmettitore da tasca por- 1. Sfilate il coperchio del comparto bat- tando l’interruttore on/off (1) in posi- terie. zione “ON”. 2.
Le istruzioni per l’uso di questi due so line = arresto destro. RF sul ricevitore si accende. microfoni headset AKG sono contenute 6. Suonate il vostro strumento e regola- nelle istruzioni per l’uso del rispettivo te il volume dell’impianto di sonori- 4 Tecnica microfonica microfono.
2. Para desguazar el aparato hay que El PT 40 funciona con una frecuencia por- sacar las pilas o los acumuladores, tadora fija estabilizada por cuarzo en la separar la caja, la electrónica y el gama de frecuencia portadora UHF de cable y proceder a la eliminación de...
Page 35
2.5 Elementos de mando en la El LED permanece iluminado: las parte superior (véase Fig. 1) pilas estarán agotadas en unos 50 minutos. Conmutador con-des: este conmuta- Entrada audio: mini jack XLR tri- dor corredizo tiene tres posiciones: polar con contactos para niveles de ON: la alimentación del transmisor micrófono y de línea.
Page 36
GAIN: con este regulador se puede Con el cable de guitarra MKG/L de AKG ajustar la sensibilidad de la sección se pueden conectar una guitarra o bajo audio al nivel del micrófono o eléctricos o un teclado en bandolera. instrumento conectados.
3 Puesta en entre transmisor y receptor de 3 m hasta la óptima de 5 m. funcionamiento 2. Un requisito para una recepción ópti- ma es el contacto visual entre el Importante: Antes de poner en servicio transmisor y el receptor. su WMS 40, verifique que el transmi- 3.
Page 38
POWER (1) en ”ON”. ajenos y que, por lo tanto, los posi- micrófonos de AKG C 417 L, C 420 L y El LED de control (2) relampaguea bles daños causados por la puesta C 444 L.
Page 39
entrada audio (3) del transmisor de 2. Colocar el conmutador MIC/LINE (7) bolsillo. en "LINE" y girar el regulador GAIN 4. Encender el transmisor de bolsillo (8) con un pequeño desatornillador colocando el interruptor con-des (1) hasta llegar a la mitad entre los topes en "ON".
6. Tocar el instrumento, regulando el 4 Técnica microfónica 4.3 Reparación de desperfectos volumen del sistema de sonorización Las indicaciones para la reparación de 4.1 Micrófonos tipo corbata o del amplificador tal como se descri- desperfectos las encuentra en el Modo C 417 L, CK 55 L be en sus correspondientes Modos de empleo de su receptor.
1. Pilhas e acumuladores esgotados 2.4 Descrição caso de aparecerem quaisquer pergun- deverão ser eliminados conforme as Pode ligar ao emissor de bolso PT 40 tas. Divirta-se e bom trabalho! respectivas normas estabelecidas microfones dinâmicos e microfones de por lei. Não jogue as pilhas no fogo consensador que exigem uma tensão de...
Page 43
2.5 Elementos de controle no lado apaga logo depois, as pilhas estão de cima (Veja fig. 1) em ordem. O LED continua aceso: as pilhas Comutador ligar/desligar: este esgotam-se em 50 minutos. comutador em forma de barra de Entrada de áudio: Conetor Mini- rolagem tem três posições: XLR com 3 polos com conexões ON: a alimentação de corrente está...
Page 44
áudio entre o Por meio do cabo de violão opcional nível microfônico ("MIC") e o nível MKG/L da AKG pode ligar um violão de linha ("LINE"). elétrico, um baixo elétrico ou um key- GAIN: com este controle pode board portátil.
Page 45
3 Acionamento emissor e o receptor seja de 3 m a 5 m (distância mais adequada). 2. O contato visual entre o emissor e o receptor constitui uma das con- Importante: Antes de pôr o WMS 40 em dições básicas para a recepção efi- operação, verifique se o emissor e o caz.
Page 46
3.3.1 Ligar um microfone de bolso PT 40 quando usado com gia elétrica. O emissor de bolso PT 40 é concebido equipamentos de outras produtoras 4. Ligue o emissor, posicionando o para o uso com os microfones tipo ”L”...
Page 47
3. Ligue o conector Mini-XLR no cabo 3.3.2 Ligar um instrumento (veja fig. 4) 1. Remova a tampa do compartimento do microfone à entrada de áudio (3) das pilhas (6). do emissor de bolso. 2. Posicione o comutador MIC/LINE (7) 4.
Page 48
C 444 L amplificador conforme as instruções acender. Indicações de uso para estes dois de uso desse equipamento ou con- microfones de cabeça da AKG encontra forme o seu ouvido. 4 Técnica do microfone no manual do respectivo microfone. 4.1 Microfones Lavalier 3.4 Antes de checar o som...
Page 49
Especificações Freqüência portadora 710 - 865 MHz Modulação Largura de banda áudio 40 - 20.000 Hz Estabilidade de freqüência (-10°C a +50°C) ±15 kHz Desvio nominal 15 kHz Distorção não-linear em 1 kHz tip. 0,8% Compressor/Expansor integrado Relação sinal/ruído tip. 103 dB(A) Potência de saída RF 10 mW Consumo de corrente...
Page 50
Zur Verwendung in: Per l'uso in: Voor het gebruik in: Må anvendes i: For use in: Para el uso en: Må anvendes i: Käyttöön seuraavissa Pour l'usage en: Para o uso em: Får användas i: maissa: R&TTEd Countries AT BE CH DE DK ES FR GB GR IE IS IT LI LU NO NL PT SE FI US54 710.4 US58...
Page 51
Direktiv esenciales y otras disposiciones aplica- 1999/5/EC. bles de la Directiva 1999/5/CE. AKG Acoustics GmbH vakuuttaa, että A AKG Acoustics GmbH declara que o tuotteemme WMS 40 täyttää tarvittavat produto WMS 40 cumpre os requisitos 1999/5/EC direktiivin mukaiset vaati- mukset.
Need help?
Do you have a question about the PT 40 and is the answer not in the manual?
Questions and answers