AKG WMS 40 PRO DUAL User Instructions
Hide thumbs Also See for WMS 40 PRO DUAL:
Table of Contents
  • Deutsch

    • 1 Sicherheit und Umwelt

      • Sicherheit
      • Umwelt
    • 2 Beschreibung

      • Einleitung
      • Lieferumfang
      • Optionales Zubehör
      • Empfänger SR 40 SINGLE/DUAL
        • Frontplatte
        • Rückseite
        • Automatischer Squelch
      • Handsender HT 40 PRO
        • Bedienelemente
      • Taschensender PT 40 PRO
        • Mikrofone, Gitarrenkabel
    • 3 Inbetriebnahme

      • Empfänger Positionieren
      • Empfänger an einen Symmetrischen Eingang Anschließen
      • Empfänger an einen Asymmetrischen Eingang Anschließen
      • Empfänger an das Netz Anschließen
      • Batterien in den Hand-/Taschensender Einlegen und Testen
      • Handsender in Betrieb Nehmen
        • Farbcode-Clip Tauschen
      • Taschensender in Betrieb Nehmen
        • Mikrofon Anschließen
        • Instrument Anschließen
        • Etikett Einlegen
      • Vor dem Soundcheck
    • 4 Mikrofontechnik

      • Handsender HT 40 PRO
        • Besprechungsabstand und Naheffekt
        • Schalleinfallswinkel
        • Rückkopplung
        • Begleitchor
      • Lavaliermikrofon CK 55 L
      • Headset-Mikrofon C 555 L
        • Mikrofon Aufsetzen
        • Windschutz
        • Abtropfring
    • 5 Reinigung

      • Oberflächen
      • Innenwindschutz des Handsenders
    • 6 Fehlerbehebung

    • 7 Technische Daten

      • Ck 55 L, C 555 L
  • Français

    • 2 Description

      • Environnement
      • Fournitures D'origine
      • Introduction
      • Sécurité
      • Accessoires Optionnels
      • Récepteur SR 40 SINGLE/DUAL
        • Face Avant
        • Face Arrière
        • Atténuation Automatique des Bruits de Fond
      • Emetteur de Poche PT 40 PRO
        • Microphones, Câble de Guitare
      • Emetteur À Main HT 40 PRO
        • Commandes
    • 3 Mise en Service

      • Positionnement du Récepteur
      • Connexion du Récepteur À Une Entrée Symétrique
      • Connexion du Récepteur À Une Entrée Asymétrique
      • Raccordement du Récepteur Au Secteur
      • Mise en Place Et Test des Piles de L'émetteur À Main/De Poche
      • Mise en Service de L'émetteur À Main
        • Remplacement du Clip de Couleur
      • Mise en Service de L'émetteur de Poche
        • Raccordement D'un Microphone
        • Raccordement D'un Instrument de Musique
        • Insertion D'une Étiquette
      • Avant Le Soundcheck
    • 4 Technique du Microphone

      • Emetteur À Main HT 40 PRO
        • Distance D'utilisation Et Effet de Proximité
        • Angle D'incidence Sonore
        • Effet Larsen
        • Chœur D'accompagnement
      • Micro-Cravate CK 55 L
      • Micro Serre-Tête C 555 L
        • Positionnement du Micro
        • Boule Anti-Vent
        • Bague Collectrice
    • 5 Nettoyage

      • Surfaces
      • Ecran Anti-Vent Interne de L'émetteur À Main
    • 7 Caractéristiques Techniques

      • Ck 55 L, C 555 L
  • Italiano

    • 1 Sicurezza Ed Ambiente

      • Sicurezza
      • Ambiente
    • 2 Descrizione

      • Introduzione
      • In Dotazione
      • Accessori Opzionali
      • Ricevitore SR 40 SINGLE/DUAL
        • Pannello Frontale
        • Retro
        • Squelch Automatico
      • Trasmettitore a Mano HT 40 PRO
        • Elementi DI Comando
      • Trasmettitore da Tasca PT 40 PRO
        • Microfoni, Cavo Per Chitarra
    • 3 Messa in Esercizio

      • Come Posizionare Il Ricevitore
      • Come Collegare Il Ricevitore Ad un Ingresso Simmetrico
      • Come Collegare Il Ricevitore Ad un Ingresso Asimmetrico
      • Come Collegare Il Ricevitore Alla Rete
      • Come Inserire Le Batterie Nel Trasmettitore a Mano/Da Tasca E Come Testarle
      • Come Mettere in Esercizio Il Trasmettitore a Mano
        • Come Sostituire Il Clip Codice Colori
      • Come Mettere in Esercizio Il Trasmettitore da Tasca
        • Come Collegare Il Microfono
        • Come Collegare uno Strumento
        • Come Inserire L'etichetta
      • Prima del Soundcheck
    • 4 Tecnica Microfonica

      • Trasmettitore a Mano HT 40 PRO
        • Distanza Microfonica Ed Effetto DI Prossimità
        • Angolo DI Incidenza del Suono
        • Reazione
        • Coro DI Accompagnamento
      • Microfono Lavalier CK 55 L
      • Microfono Headset C 555 L
        • Come Indossare Il Microfono
        • Filtro Antisoffio
        • Anello Scola-Liquidi
    • 5 Pulizia

      • Superfici
      • Filtro Antipopping Interno del Trasmettitore a Mano
    • 6 Guida Alla Soluzione DI Problemi

    • 7 Dati Tecnici

      • Ck 55 L, C 555 L
      • So 40
  • Español

    • 1 Seguridad y Medio Ambiente

      • Seguridad
      • Medio Ambiente
    • 2 Descripción

      • Introducción
      • Volumen de Suministros
      • Accesorios Opcionales
      • Receptor SR 40 SINGLE/DUAL
        • Placa Frontal
        • Placa Posterior
        • Silenciador (Squelch) Automático
      • Transmisor Manual HT 40 PRO
        • Controles
      • Transmisor de Bolsillo PT 40 PRO
        • Micrófonos, Cable de Guitarra
    • 3 Puesta en Servicio

      • Posicionar el Receptor
      • Conectar el Receptor a una Entrada Balanceada
      • Conectar el Receptor a una Entrada Desbalanceada
      • Conectar el Receptor a la Red
      • Introducir las Pilas en el Transmisor Manual/De Bolsillo y Probarlas
      • Poner en Servicio el Transmisor Manual
        • Recambiar el Clip del Código de Colores
      • Poner en Servicio el Transmisor de Bolsillo
        • Conectar el Micrófono
        • Conectar el Instrumento
        • Introducir una Etiqueta
      • Antes del Control de Sonido (Soundcheck)
      • Transmisor Manual HT 40 PRO
        • Distancia del Micrófono y Efecto de Proximidad
        • Angulo de Incidencia del Sonido
        • Retroalimentación
        • Coro de Acompañamiento
      • Micrófono Solapero CK 55 L
      • Micrófono de Cabeza C 555 L
        • Colocar el Micrófono
        • Pantalla Antiviento
        • Anillo Escurridor
    • 5 Limpieza

      • Superficies
      • Pantalla Antiviento Interior del Transmisor Manual
    • 6 Reparación de Defectos

    • 7 Datos Técnicos

      • Ck 55 L, C 555 L
      • So 40
  • Português

    • 1 Segurança E Meio Ambiente

      • Segurança
      • Meio Ambiente
    • 2 Apresentação

      • Introdução
      • Conteúdo da Embalagem
      • Acessórios Opcionais
      • Receptor SR 40 SINGLE/DUAL
        • Painel Frontal
        • Painel de Trás
        • Squelch Automático
      • Emissor de Mão HT 40 PRO
        • Elementos de Comando
      • Emissor de Bolso PT 40 PRO
        • Microfones, Cabo de Violão
    • 3 Operação

      • Posicionar O Receptor
      • Conectar O Receptor a Uma Entrada Balanceada
      • Conectar O Receptor a Uma Entrada Desbalanceada
      • Conectar O Receptor À Rede Elétrica
      • Colocar as Baterias no Emissor de Mão/Emissor de Bolso
      • Operar O Emissor de Mão
        • Trocar O Clip de Código de Cores
      • Operar O Emissor de Bolso
        • Conectar O Microfone
        • Conectar um Instrumento
        • Colocar Uma Etiqueta
      • Antes Do Soundcheck
      • Emissor de Mão HT 40 PRO
        • Distância de Captação E Efeito de Proximidade
        • Ngulo de Incidência Do Som
        • Realimentação
        • Coro Acompanhante
      • Microfone Lavalier CK 55 L
      • Microfone de Cabeça C 555 L
        • Colocar O Microfone
        • Paravento
        • Anel de Gotejamento
    • 5 Limpeza

      • Superfícies
      • Tela Antivento Interna Do Emissor de Mão
    • 6 Resolver Problemas

    • 7 Especificações

      • Ck 55 L, C 555 L
      • So 40

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14
WMS 40 SD_07_Hex
12/20/2007
WMS 40 SINGLE
WMS 40 DUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
USER INSTRUCTIONS
Please read the manual before using the equipment!
MODE D'EMPLOI
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Veuillez lire cette notice avant d'utiliser le système!
ISTRUZIONI PER L'USO
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere il manuale!
MODO DE EMPLEO
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo!
INSTRUÇÕES DE USO
Favor leia este manual antes de usar o equipamento!
11:25
Seite 1
(Schwarz/Black Auszug)
S. 5
. . . . . . . . . . . . .
p. 14
. . . . . . . . . . . . . . . . .
p. 23
p. 32
. . . . . . . . . . . . . . .
p. 41
p. 50
. . . . . . . . . . . . . . . . .

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AKG WMS 40 PRO DUAL

  • Page 1 WMS 40 SD_07_Hex 12/20/2007 11:25 Seite 1 (Schwarz/Black Auszug) WMS 40 SINGLE WMS 40 DUAL BEDIENUNGSANLEITUNG S. 5 ... . . Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! USER INSTRUCTIONS p. 14 .
  • Page 2 WMS 40 SD_07_Hex_korr 01/17/2008 10:24 Seite 2 (Schwarz/Black Auszug) WMS 40 PRO SINGLE/DUAL Fig. 3 / HT 40 PRO Fig. 9 / HT 40 PRO Fig. 8 / HT 40 PRO Fig. 8 / PT 40 PRO Fig. 4 / PT 40 PRO WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Page 3 WMS 40 SD_07_Hex 12/20/2007 11:25 Seite 3 (Schwarz/Black Auszug) Fig. 5 Fig. 10 Fig. 6 Fig. 7 WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Page 4: Figs. 11 Through 16

    WMS 40 SD_07_Hex 12/20/2007 11:25 Seite 4 (Schwarz/Black Auszug) Fig.11 Fig.12 Fig.13 Fig.15 > 35° Fig.14 Fig.16 WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Page 5: Table Of Contents

    WMS 40 SD_07_Hex 12/20/2007 11:25 Seite 5 (Schwarz/Black Auszug) Inhaltsverzeichnis Seite Fig. 3, 4, 8, 9................2 Fig.
  • Page 6: Sicherheit Und Umwelt

    2 Beschreibung 2.1 Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause AKG entschieden haben. Bitte lesen Sie die Bedienungs- anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät benützen, und bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfäl- tig auf, damit Sie jederzeit nachschlagen können. Wir wünschen Ihnen viel Spaß und Erfolg! 2.2 Lieferumfang...
  • Page 7: Optionales Zubehör

    • Kontrollieren Sie bitte, ob die Verpackung alle zu Ihrem System gehörenden Komponenten enthält. Falls etwas fehlt, wenden Sie sich bitte an Ihren AKG-Händler. • Optionales Zubehör finden Sie im aktuellen AKG-Katalog/Folder oder auf www.akg.com. 2.3 Optionales Zubehör Ihr Händler berät Sie gerne.
  • Page 8: Rückseite

    Der Handsender HT 40 PRO arbeitet auf einer fixen, quarzstabilisierten Trägerfrequenz im UHF-Träger frequenzbereich von 660 bis 865 MHz und ist mit einer im Gehäuse integrierten Antenne ausgestattet. Der mit dem Sender fix verbundene Mikrofonkopf mit hochwertigem AKG-Wandler mit nierenförmiger Richtcharakte- ristik zeichnet sich durch geringe Handgeräuschempfindlichkeit, gute Rückkopplungs unterdrückung und brillante Über- tragungsqualität aus und besitzt ein eingebautes Wind- und Popfilter zur Unterdrückung von Pop- und Atemgeräuschen.
  • Page 9: Mikrofone, Gitarrenkabel

    • C 516 ML, C 518 ML, C 519 ML • Mittels des Gitarrenkabels MKG L von AKG können Sie eine E-Gitarre, einen E-Bass oder ein Umhänge keyboard an- schließen. Das Gitarrenkabel MKG L ist im Instrumental Set SINGLE und Instrumental Set DUAL enthalten sowie auch als optionales Zubehör erhältlich.
  • Page 10: Batterien In Den Hand-/Taschensender Einlegen Und Testen

    3.7 Taschensender Der Taschensender PT 40 PRO ist für die Verwendung mit den AKG-Mikrofonen CK 55 L, C 417 L, C 520 L, C 555 L, in Betrieb nehmen C 516 ML, C 518 ML und C 519 ML ausgelegt. Wenn Sie andere Mikrofone von AKG oder auch von anderen Herstel- lern an den PT 40 PRO anschließen möchten, beachten Sie bitte, dass Sie eventuell den Stecker Ihres Mikrofons um-...
  • Page 11: Mikrofontechnik

    • Sie können das Mikrofon exakt an die Kopfform und die jeweilige Anwendung anpassen. Details dazu finden Sie in Hinweis: der Bedienungsanleitung des C 555 L auf www.akg.com. • Wenn das Mikrofon "poppt" ("p" und "t" werden unnatürlich laut übertragen), platzieren Sie die Mikro fonkapsel etwas weiter vom Mund weg (nach hinten oder nach unten).
  • Page 12: Abtropfring

    WMS 40 SD_07_Hex 12/20/2007 11:25 Seite 12 (Schwarz/Black Auszug) 4 Mikrofontechnik 4.3.3 Abtropfring Ein spezieller Abtropfring an der Mikrofonkapsel erschwert das Eindringen von Schweiß und Schminke in den Kapsel- Siehe Fig. 16 auf Seite 4. bereich. Dies verhindert, dass die Einsprechschlitze des Mikrofons durch Schweiß oder Schminke verstopft werden, was zu dumpfem Klang und geringerer Empfindlichkeit des Mikrofons führen würde.
  • Page 13: Technische Daten

    Audio-Eingangspegel für Nennhub 300 mV/1 kHz Abmessungen (BxTxH) 22 x 30 x 98 mm Nettogewicht 36 g Dieses Produkt entspricht den in der Konformitätserklärung angegebenen Normen. Sie können die Konformitätserklärung auf http://www.akg.com oder per e-mail an sales@akg.com anfordern. WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Page 14: Fcc Statement

    Shielded cables and I/O cords must be used for this equipment to comply with the relevant FCC regulations. Changes or modifications not expressly approved in writing by AKG Acoustics may void the user’s authority to operate this equipment. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Page 15: So 40

    Never use caustic or scouring cleaners or cleaning agents containing alco- hol or solvents since these may damage the enamel and plastic parts. 11.Use the equipment for the applications described in this manual only. AKG cannot accept any liability for damages resulting from improper handling or misuse.
  • Page 16: Optional Accessories

    • Check that the packaging contains all of the items listed for your system. Should any item be missing, please con- tact your AKG dealer. 2.3 Optional Accessories • For optional accessories, refer to the current AKG catalog or folder, or visit www.akg.com. Your dealer will be glad to help. 2.4 SR 40 SINGLE/DUAL Receivers The SR 40 SINGLE/DUAL series includes two stationary receivers for use with all WMS 40 and Microtools Series trans- mitters.
  • Page 17: Rear Panel

    865 MHz UHF carrier frequency range and uses an antenna integrated in the body. The microphone element permanently mounted on the transmitter uses a high quality cardioid transducer from AKG. It provides low handling noise sensitivity, high gain before feedback, and brilliant sound quality, as well as a built-in wind and pop filter to reduce wind and breath noise.
  • Page 18: Microphones, Guitar Cable

    • C 516 ML, C 518 ML, C 519 ML • The MKG L guitar cable from AKG lets you connect an electric guitar, electric bass, or remote keyboard to the body- pack transmitter. One or two MKG L guitar cables, respectively, are included in the Instru mental Set SINGLE and In- strumental Set DUAL.
  • Page 19: Setting Up The Handheld Transmitter

    The PT 40 PRO bodypack transmitter has been designed for use with the CK 55 L, C 417 L, C 520 L, C 555 L, 3.7 Setting Up the Bodypack C 516 ML, C 518 ML, and C 519 ML microphones from AKG. If you wish to connect other microphones from AKG or Transmitter other manufacturers to the PT 40 PRO, please note that you may have to rewire the existing connector of your micro- phone or replace it with a 3-pin mini XLR connector.
  • Page 20: Microphone Technique

    • You can adjust the microphone to conform exactly to the shape of the user’s head. For details, refer to the C 555 L instruction manual which you can download from www.akg.com. • Should you hear excessive pop noise ("p" and "t" sounds are overemphasized unnaturally), move the microphone capsule further away from your mouth (up or back).
  • Page 21: Cleaning

    WMS 40 SD_07_Hex 12/20/2007 11:26 Seite 21 (Schwarz/Black Auszug) 5 Cleaning • Use a soft cloth moistened with water to clean the receiver and transmitter surfaces. 5.1 Surfaces 1. Unscrew the wire-mesh cap of the handheld transmitter CCW and remove the wire-mesh cap from the transmitter. 5.2 Handheld Transmitter 2.
  • Page 22: Specifications

    22 x 30 x 98 mm (0.8 x 1.2 x 3.8 in.) Net weight 36 g (1.3 oz.) This product conforms to the standards listed in the Declaration of Conformity. To order a free copy of the Declaration of Conformity, visit http://www.akg.com or contact sales@akg.com. WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Page 23 WMS 40 SD_07_Hex 12/20/2007 11:26 Seite 23 (Schwarz/Black Auszug) Sommaire Page Fig. 3, 4, 8, 9................2 Fig.
  • Page 24: Sécurité

    2 Description 2.1 Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi un produit AKG. Pour profiter au maximum des avantages que vous offre le WMS 40 SINGLE/DUAL, lisez très attentivement ce mode d’emploi avant la mise en service de l’appareil. Conservez soigneusement le mode d’emploi pour pouvoir le consulter lorsque vous vous posez des questions. Nous vous souhai- tons beaucoup de succès.
  • Page 25: Accessoires Optionnels

    • Vérifiez que l’emballage contient bien tous les composants nécessaires à votre système. Si un élément manque, adressez-vous à votre revendeur AKG. • Vous trouverez la liste des accessoires optionnels dans le catalogue/dépliant AKG actuel ou sur www.akg.com. 2.3 Accessoires optionnels Votre fournisseur se tient à...
  • Page 26: Face Arrière

    660 MHz à 865 MHz et est équipé d’une antenne intégrée au boîtier. La tête de microphone montée à demeure sur l’émetteur, dotée d’une capsule cardioïde AKG haut de gamme, se dis- tingue par une faible sensibilité aux pops, aux bruits de souffle et de manipulation, une bonne protection contre les ef- fets Larsen et une reproduction sonore brillante.
  • Page 27: Microphones, Câble De Guitare

    • Vous pouvez également brancher une guitare électrique, une basse électrique ou un clavier portatif à l’aide du câble guitare MKG L d’AKG. Le câble de guitare MKG L est fourni avec les coffrets Instrumental Set SINGLE et Instrumental Set DUAL, mais est également disponible en équipement optionnel.
  • Page 28: Mise En Service De L'émetteur À Main

    Voir la fig. 9 de la page 2. 3.7 Mise en service L’émetteur de poche PT 40 PRO est conçu pour être utilisé avec les microphones AKG CK 55 L, C 417 L, C 520 L, de l’émetteur de poche C 555 L, C 516 ML, C 518 ML et C 519 ML.Si vous souhaitez raccorder au PT 40 PRO d’autres microphones d’AKG...
  • Page 29: Technique Du Microphone

    • Vous pouvez adapter le microphone exactement à la forme de la tête et à votre application. Vous trouvez des infor- Remarque : mations ultérieurs dans la notice du C 555 L sur www.akg.com. • Si on entend trop les pops ("p" et "t" trop forts), éloignez le côté sensible du micro un peu de la bouche (vers l’ar- rière ou bas).
  • Page 30: Bague Collectrice

    WMS 40 SD_07_Hex 12/20/2007 11:26 Seite 30 (Schwarz/Black Auszug) 4 Technique du microphone 4.3.3 Bague collectrice Une bague collectrice spéciale, sur la capsule du micro, s’oppose à la pénétration de sueur ou de ma quillage dans la Voir la fig. 16 de la page 4. capsule.
  • Page 31: Caractéristiques Techniques

    22 x 30 x 98 mm Poids net 36 g Ce produit est conforme aux normes citées dans la Déclaration de Conformité, dont vous pouvez prendre connaissance en consultant le site http://www.akg.com ou en adressant un e-mail à sales@akg.com. WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Page 32 WMS 40 SD_07_Hex 12/20/2007 11:26 Seite 32 (Schwarz/Black Auszug) Indice Pagina Figg. 3, 4, 8, 9............... . . 2 Figg.
  • Page 33: Sicurezza Ed Ambiente

    11.Usate l’apparecchio solo per gli impieghi descritti nelle presenti istruzioni per l’uso. L’AKG non potrà assumere nes- suna responsabilità per danni causati da manipolazioni non effettuate a regola d’arte o da impieghi inappropriati.
  • Page 34: Accessori Opzionali

    • Controllate per favore se tutti i componenti del vostro sistema sono contenuti nella confezione. Se manca qualcosa, rivolgetevi al vostro rivenditore AKG. 2.3 Accessori opzionali • Accessori opzionali si trovano nel catalogo/folder attuale dell'AKG o al sito www.akg.com. Il vostro rivenditore è a vostra disposizione per eventuali consigli. 2.4 Ricevitore SR 40 SINGLE/DUAL L’SR 40 SINGLE e l’SR 40 DUAL sono ricevitori stazionari per tutti i trasmettitori dei sistemi WMS 40 e della serie...
  • Page 35: Retro

    UHF da 660 fino a 865 MHz ed è dotato di un’antenna integrata nella scatola. La testa microfonica, collegata in modo fisso al trasmettitore, con pregiato trasduttore AKG dalla direttività cardioide, si distingue per la bassa sensibilità ai rumori prodotti dal tocco delle mani, la buona soppressione del feedback e la bril- lante qualità...
  • Page 36: Microfoni, Cavo Per Chitarra

    • C 516 ML, C 518 ML, C 519 ML • Con il cavo per chitarra MKG L dell’AKG potete collegare una chitarra elettrica, un basso elettrico o un keyboard a tracolla. Il cavo per chitarra MKG L è contenuto nell’Instrumental Set SINGLE e nell’Instrumental Set DUAL, ma è...
  • Page 37: Come Inserire Le Batterie Nel Trasmettitore A Mano/Da Tasca E Come Testarle

    Il trasmettitore da tasca PT 40 PRO è concepito per essere usato con i microfoni CK 55 L, C 417 L, C 520 L C 555 L, 3.7 Come mettere in esercizio C 516 ML, C 518 ML e C 519 ML dell’AKG. Se volete collegare al PT 40 PRO altri microfoni dell’AKG o microfoni di il trasmettitore da tasca altri produttori, tenete presente che eventualmente dovete cambiare la connessione a saldatura del connettore del vo- stro microfono o sostituire il connettore con un connettore mini-XLR a tre poli.
  • Page 38: Tecnica Microfonica

    • Potete adattare il microfono esattamente alla forma della testa e alla vostra applicazione. Ulteriori informazioni tro- Avvertenza: verete negli istruzioni per l’uso del C 555 L al sito www.akg.com. • Se si avvertono forti rumori pop ("p" e "t" esaggerati), girate la capsula microfonica a una distanza un poco più grande dalla bocca (verso dietro o basso).
  • Page 39: Anello Scola-Liquidi

    WMS 40 SD_07_Hex 12/20/2007 11:26 Seite 39 (Schwarz/Black Auszug) 4 Tecnica microfonica Uno speciale anello scola-liquidi montato sulla capsula microfonica impedisce che sudore e trucco penetrino all’in- 4.3.3 Anello scola-liquidi terno della capsula. In tal modo, le feritoie di ripresa del microfono non possono venir otturate dal sudore o dal trucco Vedi fig.
  • Page 40: Dati Tecnici

    300 mV/1 kHz Dimensioni (larghezza x profondità x altezza) 22 x 30 x 98 mm Peso netto 36 g Questo prodotto corrisponde alle norme elencate nella dichiarazione di conformità, che è disponibile al sito http://www.akg.com oppure all'indirizzo email sales@akg.com. WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Page 41 WMS 40 SD_07_Hex 12/20/2007 11:26 Seite 41 (Schwarz/Black Auszug) Índice Página Figs. 3, 4, 8, 9 ............... . . 2 Figs.
  • Page 42: Seguridad Y Medio Ambiente

    11.El aparato debe ser utilizado sólo para los fines descriptos en estas instrucciones de uso. AKG no se responsabi- liza por daños debidos a un uso inadecuado o indebido.
  • Page 43: Accesorios Opcionales

    • Sírvase controlar que el embalaje contenga todas las piezas necesarias para su sistema. Si llegara a faltar algo, di- ríjase a su distribuidor AKG. • Los accesorios opcionales los encontrará en el más reciente Catálogo/Folleto de AKG o en www.akg.com. 2.3 Accesorios opcionales Su distribuidor lo asesorará...
  • Page 44: Placa Posterior

    UHF de 660 a 865 MHz y está equipado con una antena integrada en la caja. La cápsula microfónica unida en forma fija con el transmisor, que tiene un transductor de alta calidad de AKG y ca- racterística direccional cardioide, se distingue por una reducida sensibilidad a ruidos manuales, una buena represión de la retroalimentación acústica y una brillante calidad de transmisión y dispone de una pantalla antiviento y filtro pop...
  • Page 45: Micrófonos, Cable De Guitarra

    • C 516 ML, C 518 ML, C 519 ML • Con el cable de guitarra MKG L de AKG puede conectar una guitarra-e, un bajo-e o un teclado en bandolera. El cable de guitarra MKG L está incluido en el Instrumental Set SINGLE y en el Instrumental Set DUAL, pero puede obtenerse también como accesorio opcional.
  • Page 46: Introducir Las Pilas En El Transmisor Manual/De Bolsillo Y Probarlas

    Véase Fig. 9 de la página 2. 3.7 Poner en servicio El transmisor de bolsillo PT 40 PRO puede ser usado con los micrófonos de AKG CK 55 L, C 417 L, C 520 L, C 555 L, el transmisor de bolsillo C 516 ML, C 518 ML y C 519 ML.
  • Page 47: Transmisor Manual Ht 40 Pro

    • Puede adaptar el micróffono con precisión a la forma de la cabeza y a su aplicación. Para más detalles, busque el Nota: manual de instrucciones del C 555 L en el sitio www.akg.com. • Si se escuchan ruidos fuertes pop, de viento o de respiración, ubique el micrófono a una distancia más grande de la boca (atrás o hacia abajo).
  • Page 48: Anillo Escurridor

    WMS 40 SD_07_Hex 12/20/2007 11:26 Seite 48 (Schwarz/Black Auszug) 4 Técnica microfónica 4.3.3 Anillo escurridor Un anillo escurridor especial montado a la cápsula del micrófono dificulta la entrada de transpiración y maquillaje en Véase Fig. 16 de la página 4. la cápsula.
  • Page 49: Datos Técnicos

    22 x 30 x 98 mm Peso neto 36 g Este aparato corresponde a las normas citadas en la declaración de conformidad. Esta última está disponible en el sitio http://www.akg.com o puede ser solici- tada al correo electrónico sales@akg.com. WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Page 50 WMS 40 SD_07_Hex 12/20/2007 11:26 Seite 50 (Schwarz/Black Auszug) Índice Página Fig. 3, 4, 8, 9................2 Fig.
  • Page 51: Segurança E Meio Ambiente

    3. A embalagem é reciclável. Elimine a embalagem num sistema de colheita apropriado. 2 Apresentação Agradecemos a sua preferência por um produto da AKG. Por favor reserve alguns minutos para ler este manual antes 2.1 Introdução de acionar este equipamento e guarde as instruções cuidadosamente para sempre poder consultá-las em caso de aparecerem quaisquer perguntas.
  • Page 52: Acessórios Opcionais

    • Certifique-se que a embalagem contém todos os componentes que pertencem ao sistema. Se faltar algo, por favor, dirija-se a uma concessionária da AKG. 2.3 Acessórios opcionais • Os acessórios opcionais encontrará no catálogo/na brochura atual da AKG ou em www.akg.com. A concessionária terá mais informações disponíveis. 2.4 Receptor SR 40 SINGLE/DUAL O SR 40 SINGLE e o SR 40 DUAL são receptores estacionários para todos os emissores dos sistemas WMS 40 e da...
  • Page 53: Painel De Trás

    UHF de 660 a 865 MHz e está provido de uma antena integrada na carcaça. A cabeça do microfone fixamente ligada ao emissor possui um transdutor AKG de alta qualidade com característica car- dióide e distingue-se pela baixa sensibilidade em relação a ruídos de mão, pela boa supressão de realimentação e pela perfeita qualidade de áudio.
  • Page 54: Microfones, Cabo De Violão

    • C 516 ML, C 518 ML, C 519 ML • Com o cabo de violão MKG L da AKG pode conectar um violão elétrico, um baixo elétrico ou um remote keyboard. O cabo de violão MKG L está incluído no Instrumental Set SINGLE e no Instrumental Set DUAL, mas pode também ser adquirido como acessório opcional.
  • Page 55: Colocar As Baterias No Emissor De Mão/Emissor De Bolso

    3.7 Operar o emissor de bolso C 516 ML, C 518 ML e C 519 ML da AKG. Se desejar conectar outros microfones da AKG ou de outros produtores ao PT 40 PRO, favor repare que possivelmente precisa de modificar o plugue do microfone através duma nova soldadura ou de substituir o mesmo por um plugue mini-XLR de três pólos.
  • Page 56: Emissor De Mão Ht 40 Pro

    • Pode adaptar o microfone perfeitamente à forma da cabeça ou a sua aplicação. Mais pormenores encontrará no manual de instruções do C 555 L na página da web www.akg.com. • Se ouvir ruídos de pop ("p" e "t" exagerados), posicione o microfone um pouco mais longe da boca (para tras ou para baixo).
  • Page 57: Anel De Gotejamento

    WMS 40 SD_07_Hex 12/20/2007 11:26 Seite 57 (Schwarz/Black Auszug) 4 Técnica de microfone Um anel especial na cápsula do microfone impede a penetração de suor e maquiagem na área da cápsula, evitando- 4.3.3 Anel de gotejamento se desta forma que as fendas de entrada de som fiquem entupidas por suor ou maquiagem que poderá levar a um som Veja fig.
  • Page 58: Especificações

    Dimensões (LxPxA) 22 x 30 x 98 mm Peso neto 36 g Este produto corresponde às normas citadas na declaração de conformidade, que pode pedir na nossa página da web http://www.akg.com, ou enviando-nos um email para sales@akg.com. WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Page 59 WMS 40 SD_07_Hex 12/20/2007 11:26 Seite 59 (Schwarz/Black Auszug) Notizen • Notes • Notes • Note • Notas • Notas WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Page 60 8400 Balboa Boulevard, Northridge, CA 91329, U.S.A, phone: (+1 818) 920-3212 e-mail: akgusa@harman.com For other products and distributors worldwide visit www.akg.com Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications. Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas a mudanças sem aviso prévio.

Table of Contents