Page 7
List of pictograms used ..........Page Introduction .
Page 8
List of pictograms used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: DANGER! This symbol in combination with the signal word Burn hazard! Hot surface, do not “Danger” marks a high-risk hazard touch. that if not prevented could result in death or serious injury.
Page 9
INDUCTION HOB Parts list (Fig. A) Introduction Power cord with power plug We congratulate you on the purchase of your Heating zone new product. You have chosen a high quality W Power level display (in Watt) with product. The instructions for use are part of the indicator product.
Page 10
Technical data Input voltage: 220–240 V∼, 50–60 Hz Power consumption: 2200 W Max. bottom diameter of cooking pot/pan: 22 cm Min. bottom diameter of cooking pot/pan: 10 cm Protection class: II / Energy consumption (tested in accordance with Regulation (EU) No. 66/2014, Annex I, sections 2 and 2.2) Symbol Value Unit...
Page 11
Children and persons with Additional information to reduce the total environmental impact/energy disabilities consumption of the cooking process: m WARNING! RISK Keeping the power consumption to a minimum: Set the temperature/power only as high as OF LOSS OF LIFE OR necessary.
Page 12
Electrical safety Cleaning and user maintenance shall not be made m DANGER! Risk of electric by children unless they are shock! Never attempt to older than 8 and supervised. repair the product yourself. In Keep the product and its cord ...
Page 13
Operation The product is not to be used if it has been dropped, if there Do not move the product while are visible signs of damage. it is in operation. Before connecting the product Do not place the product on ...
Page 14
When the product is in use, Protect the product against ensure that there are no easily heat. Do not place the product flammable materials close to close to open flames or heat the product (e.g. dishcloths, sources such as stoves or oven cloths).
Page 15
First use Operation NOTES: Remove the packaging. Clean the product (see “Cleaning and Use suitable pots or pans with flat, even care”). bases in order to achieve better heat transmission. Positioning the product Use pots or pans matching the hob diameter. ...
Page 16
Power level and temperature For the remainder of the set time, the display toggles between the set power/ 11 ] setting temperature and the remaining cooking time. Adjust the following values: Once the timer counted down to 0, the ...
Page 17
If no further button is pressed, the product switches to standby after maximum 2 hours of cooking. Cancelling the delay timer: Press Child lock Activating the child lock: – Press and hold for 2 seconds. 16 ] –...
Page 18
Cooking modes Select a cooking mode: Press one of the control panel’s buttons. The indicator of the chosen 20 ] cooking mode lights up. Mode Description Acceleration of the cooking process The product runs at full power for 30 seconds, then switches back to the previous ...
Page 19
Mode Default setting Tempera ture Power Timer Delay Remark 2 h: 1000 W Toggle display 11 ] between °C Basic 19 ] : Press M 2 h: 120 °C 2200 W for 30 s, then back to previous Boost setting 30 min: 180 °C Deep fry...
Page 20
Guidelines for cooking Food Temperature/ power Weight (suggested) Time (suggested) Mode Chicken thigh 180 °C 300 g 5–7 min Deep fry Chicken legs 180 °C 300 g 5–7 min Deep fry Chicken wings 180 °C 300 g 5–7 min Deep fry Fish fillet 180 °C...
Page 21
Recipes 50 g Butter Stew 2 cloves Garlic (minced) Onion (cubed) Beef in red wine 200 g Mushroom (sliced) x 2–3 1 tsp Dried basil leaf Ingredients 250 g Risotto rice 500 g Beef (boneless ribs, chopped) 150 ml White wine 1.5 tsp Salt...
Page 22
Deep fry Soup Japanese fried chicken Potato soup x 4–6 x 3–4 Ingredients Ingredients 1200 g Chicken thigh (cubed) 750 g Potatoes (cubed) 3 tbsp Rice wine Frankfurters sausages (cubed) 3 tsp Sugar 150 g Celery (cubed) 6 tbsp Soy sauce Leek, about 250 g (sliced) 3 tbsp...
Page 23
Troubleshooting Problem Possible cause Solution Induction plate does The power plug is not Connect the power plug to a suitable not work. connected. socket-outlet. Child lock is activated. Deactivate the child lock (see “Child lock”). Use only cookware that is suitable for Heating zone Cookware not suitable for induction.
Page 24
Cleaning and maintenance Disposal The packaging is made of environmentally DANGER! Risk of electric shock! friendly materials, which may be disposed of Before cleaning: Always disconnect the through your local recycling facilities. product from the socket-outlet. Observe the marking of the packaging DANGER! Risk of burns! Do not clean materials for waste separation, which the product right after operation.
Page 25
Warranty Warranty claim procedure The product has been manufactured to strict To ensure quick processing of your claim, quality guidelines and meticulously examined observe the following instructions: before delivery. In the event of material or Make sure to have the original sales receipt and manufacturing defects you have legal rights the item number (IAN 444310_2307) available against the retailer of this product.
Page 26
Lista på använda piktogram ........Page 25 Inledning .
Page 27
Lista på använda piktogram Följande varningar används i den här bruksanvisningen och på förpackningen: FARA! Denna symbol i kombination med ordet “Fara” markerar en hög Risk för brännskador! Het yta, vidrör risk som, om den inte förhindras, inte. kan resultera i dödsfall eller allvarlig skada.
Page 28
INDUKTIONSKOKPLATTA Artikellista (Bild A) Inledning Strömsladd med kontakt Grattis till köpet av din nya produkt. Du har Värmezon köpt en högklassig produkt. Bruksanvisningen W Visning effektnivå (i Watt) med hör till produkten. Den innehåller viktiga indikator anvisningar för säkerhet, användning och + Knapp avfallshantering.
Page 29
Tekniska data Ingångsspänning: 220–240 V∼, 50–60 Hz Effektförbrukning 2200 W Max underdiameter på kokkärlet/stekpannan: 22 cm Min underdiameter på kokkärlet/stekpannan: 10 cm Skyddsklass: II / Energiförbrukning (testad i enlighet med bestämmelsenr. (EU) 66/2014, tillägg I, sektionerna 2 och 2.2) Symbol Värde Enhet...
Page 30
Barn och personer med Ytterligare information för att minska den totala miljöpåverkan/ handikapp energiförbrukningen för m VARNING! RISK FÖR tillagningsprocessen: Håll energiförbrukningen på en miniminivå: LIV ELLER OLYCKOR FÖR Ställ endast in temperaturen/energi så högt som SPÄDBARN OCH BARN! krävs. Justera/sänk i enlighet därmed när mat bereds.
Page 31
Elektrisk säkerhet Rengöring och användarunderhåll skall inte m FARA! Risk för elektrisk utföras av barn utan uppsikt stöt! Försök aldrig att själv såvida inte de är äldre än 8 år reparera produkten. Vid och övervakas. eventuella funktionsfel skall Förvara produkten och dess ...
Page 32
Användning Produkten skall inte användas om den har tappats, om det Flytta inte produkten medan finns synliga tecken på skador. den används. Innan produkten ansluts Placera inte produkten på till strömförsörjningen, heta plattor (gas, elektriska, kontrollera att spänningen koltillagningsområden etc.).
Page 33
När produkten används, se Skydda produkten mot till att det inte finns några hetta. Placera inte produkten brännbara material nära när öppna lågor eller heta produkten (t.ex. disktrasor, ytor såsom spisar och grytlappar). värmeapparater. m Risk med Rengöring och förvaring elektromagnetiska m VARNING! Risk för fält! Medicinska...
Page 34
Första användning Användning NOTERINGAR: Ta bort förpackningen. Rengör produkten (se “Rengöring och Använd lämpliga kastrullen eller stekpannor skötsel”) med plan och jämn bas för att få bättre värmeöverföring. Placera produkten Använd kastruller eller stekpannor som ...
Page 35
Effektnivå och Som en påminnelse om den inställda tiden växlar displayen mellan den inställda 11 ] temperaturinställning effekten/temperaturen och den kvarvarande Justera följande värden: tillagningstiden. – Effektnivå (i 200 W steg) När timern räknat ned till 0 stängs ...
Page 36
Om inge ytterligare knappar trycks ned kommer produkten att växla till standbyläge efter maximalt 2 timmars tillagning. Avbryta fördröjningstimer: Tryck på Barnlås Aktivering av barnlåset: – Tryck på och håll kvar i 2 sekunder. 16 ] – Indikatorn ovanför symbolen tänds.
Page 37
Tillagningslägen Välj ett tillagningsläge: Tryck på en av kontrollpanelens knappar. Indikatorn för det valda 20 ] tillagningsläget tänds. Läge Beskrivning Accelererar tillagningsprocessen produkten körs med full effekt i 30 sekunder och växlar sedan tillbaka till den Boost föregående effektnivån eller funktion. Hög temperaturtillagning När temperaturen för ingredienserna når temperaturnivån för det valda läget Steka...
Page 38
Läge Standardinställning Tempera tur Effekt Timer Fördröjning Anmärkning 2 h: 1000 W Växla visning mellan 11 ] Grundläggande eller °C 19 ] 2 h: 120 °C : Tryck på M 2200 W i 30 s, sedan tillbaka till föregående Boost inställning 30 min: 180 °C...
Page 39
Riktlinjer för tillagning Temperatur/effekt Vikt (föreslagen) Tid (föreslagen) Läge Kycklinglår 180 °C 300 g 5–7 min Steka Kycklingben 180 °C 300 g 5–7 min Steka Kycklingsvingar 180 °C 300 g 5–7 min Steka Fiskfilé 180 °C 300 g 3 min Steka Fryst pommes frites 180 °C...
Page 40
Recept 50 g Smör Stuvning 2 klyftor Vitlök (finhackad) Lök (i kuber) Biff i rött vin 200 g Svamp (skivad) x 2–3 1 tsk Torkad basilika Ingredienser 250 g Risottoris 500 g Biff (benfria revben, hackade) 150 ml Vitt vin 1,5 tsk Salt...
Page 41
Steka Soppa Japansk stekt kyckling Potatissoppa x 4–6 x 3–4 Ingredienser Ingredienser 1200 g Kycklinglår (i kuber) 750 g Potatis (i kuber) 3 msk Risvin Wienerkorv (i kuber) 3 tsk Socker 150 g Selleri (i kuber) 6 msk Soja Lök, cirka 250 g (skivad) 3 msk...
Page 42
Felsökning Problem Möjlig orsak Lösning Induktionsplattan Elkontakten är inte Anslut elkontakten till ett lämpligt fungerar inte. ansluten till ett eluttag. eluttag. Barnlåset är aktiverat. Avaktivera barnlåset (se “Barnlås”). Använd endast kokkärl som är lämpliga för Värmezonen blir Kokkärlet är inte lämpligt för induktion.
Page 43
Rengöring och underhåll Avfallshantering Förpackningen består av miljövänliga material, FARA! Risk för elektrisk stöt! Innan som kan lämnas på lokala återvinningsstationer. rengöring: Koppla alltid ifrån produkten från uttaget. Beakta märkningen på förpackningsmaterialet för rätt FARA! Risk för brännskador! Rengör källsortering vid avfallshantering.
Page 44
Garanti Handläggning av garantianspråk Produkten har tillverkats enligt stränga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant före För att vi ska kunna handlägga ditt ärende leverans. I händelse av materialfel eller snabbare, ber vi dig beakta följande anvisningar: tillverkningsfel har du lagstadgade rättigheter Ha alltid kassakvitto och artikelnummer i mot säljaren av produkten.
Page 45
Lista używanych piktogramów ........Strona 44 Wstęp .
Page 46
Lista używanych piktogramów W tej instrukcji i na opakowaniu używane są poniższe ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje Ryzyko poparzenia! Gorące na zagrożenie o wysokim stopniu powierzchnie, nie dotykać! ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia.
Page 47
INDUKCYJNA PŁYTA GRZEWCZA Lista części (Rys. A) Wstęp Kabel zasilania z wtyczką sieciową Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Pole grzejne Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup W Wskaźnik poziomu mocy (w watach) z produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi wyświetlaczem jest częścią...
Page 48
Dane techniczne Napięcie wejściowe: 220–240 V∼, 50–60 Hz Pobór mocy: 2200 W Maks. średnica dna patelni lub rondla: 22 cm Min. średnica dna patelni lub rondla: 10 cm Stopień ochrony: II / Pobór energii (testowanie zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 66/2014, załącznik I, sekcja 2 i 2.2) Symbol Wartość...
Page 49
Dzieci i osoby z Aby uzyskać więcej informacji na temat zmniejszenia ogólnego wpływu ograniczeniami na środowisko lub zużycia energii w m OSTRZEŻENIE! procesie gotowania: Utrzymywać zużycie energii na jak najniższym ZAGROŻENIE poziomie: Temperaturę lub moc ustawiać tylko WYPADKIEM I na tyle, na ile jest to konieczne. Odpowiednio NIEBEZPIECZEŃSTWO dostosowywać...
Page 50
Bezpieczeństwo Czyszczenia ani prac elektryczne konserwacyjnych wykonywanych przez m NIEBEZPIECZEŃSTWO! użytkownika nie mogą Ryzyko porażenia przeprowadzać dzieci, chyba prądem! Nigdy nie że mają powyżej 8 lat i są próbować samodzielnego nadzorowane. naprawiania. W razie Dzieci w wieku poniżej lat ...
Page 51
Obsługa Nie wolno używać produktu, jeśli został upuszczony lub Nie przenosić produktu, jeśli widoczne są uszkodzenia. jest włączony. Przed podłączeniem produktu Nie stawiać produktu na do źródła zasilania należy gorących powierzchniach sprawdzić, czy napięcie i prąd (np.
Page 52
Podczas korzystania z Chronić produkt przed wysoką produktu należy upewnić się, temperaturą. Nie umieszczać że w pobliżu produktu nie produktu w pobliżu otwartego ma łatwopalnych materiałów ognia ani źródeł ciepła, takich (np. ściereczek kuchennych, jak piece lub grzejniki. uchwytów do garnków, itp.).
Page 53
Pierwsze użycie Obsługa RADY: Usunąć opakowanie. Wyczyścić produkt (patrz akapit Używać odpowiednich patelni i garnków w „Czyszczenie i konserwacja”). celu lepszego przenoszenia ciepła. Używać garnków i patelni dopasowanych Poprawne ustawianie do średnicy płyty. produktu Po naciśnięciu każdego przycisku rozlega się ...
Page 54
Ustawianie poziomu mocy i Aktywacja ustawionego programatora zegarowego: Nacisnąć ponownie temperatury przycisk lub poczekać 5 sekund, 17 ] Zmienić następujące wartości: aż programator zegarowy uruchomi się – Poziom mocy (w krokach co 200 W) automatycznie. Ustawiony czas mignie – Temperaturę...
Page 55
Wyłączanie produktu Wybrać odpowiedni tryb gotowania (patrz akapit „Tryb gotowania”). Jeśli działa tryb gotowania, produkt Po upływie ustawionego czasu opóźnienia przełącza się w tryb czuwania najpóźniej po wybrany tryb gotowania zostanie 2 godzinach, jeśli nie zostaną wprowadzone aktywowany.
Page 56
Tryb gotowania Wybieranie trybu gotowania: Nacisnąć jeden z przycisków na panelu sterowania . Zaświeci się 20 ] wskaźnik wybranego trybu gotowania. Tryb Opis Przyspieszony proces gotowania Produkt działa z pełną mocą przez 30 sekund, a następnie powraca do Przyspieszenie poprzedniego poziomu mocy, temperatury lub funkcji.
Page 57
Tryb Ustawienia podstawowe Temp. Programator Opóź- Uwaga zegarowy nienie 2 h: 1000 W Przełączanie wyświe- M między °C tlacza Funkcja pod- 11 ] albo 19 ] stawowa 2 h: 120 °C Nacisnąć przycisk 2200 W przez 30 s, a następnie powrót Przyspiesze- do poprzedniego ustawienia...
Page 58
Wskazówki dotyczące gotowania Czas Potrawa Temperatura/Moc Waga (sugerowana) Tryb (sugerowany) Udka kurczaka 180 °C 300 g 5–7 min Smażenie Udko kurczaka 180 °C 300 g 5–7 min Smażenie Skrzydełko kurczaka 180 °C 300 g 5–7 min Smażenie ...
Page 59
Przepisy 50 g Masła Duszenie 2 ząbki Czosnku (posiekanego) Cebula (posiekana) Wołowina w czerwonym winie 200 g Grzybów (posiekanych) x 2–3 1 łyżeczka Bazylii, siekanej Składniki 250 g Ryżu na risotto 500 g Wołowina (żeberka bez kości, 150 ml Białego wina zmielone) Bulionu z kurczaka...
Page 60
Smażenie Zupa Japoński smażony kurczak Zupa ziemniaczana x 4–6 x 3–4 Składniki Składniki 1200 g Udek z kurczaka (pokrojonych 750 g Ziemniaków (pokrojonych w w kostkę) kostkę) 3 łyżka Wina ryżowego Parówki frankfurterki (pokrojone w kostkę) 3 łyżeczka Cukru 150 g Selera (pokrojonego w kostkę)
Page 61
Usuwanie usterek Problem Przyczyna Rozwiązanie Indukcyjna płyta Wtyczka sieciowa Wtyczkę sieciową podłączyć do grzewcza nie włącza jest podłączona. odpowiedniego gniazdka sieciowego. się. Aktywna funkcja kontroli Wyłączyć funkcję kontroli rodzicielskiej rodzicielskiej. (patrz akapit „Kontrola rodzicielska”). Naczynie nie jest Używać tylko naczyń, które nadają się do Pole grzejne ...
Page 62
Problem Przyczyna Rozwiązanie LED pokazuje E9. Połączenie między główną Oddać urządzenie do sprawdzenia i płytką sterującą a płytką naprawy w punkcie serwisowym. sterującą wyświetlaczem zostało utracone lub nie powiodło się. Uwaga: Jeśli problemu nadal nie udaje się rozwiązać, należy oddać urządzenie do sprawdzenia i naprawy w punkcie serwisowym.
Page 63
Utylizacja Gwarancja Opakowanie wykonane jest z materiałów Het product werd volgens strenge przyjaznych dla środowiska, które można kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie uitlevering zorgvuldig gecontroleerd. In geval przetwarzania surowców wtórnych. van materiaal- of fabricagefouten hebt u tegenover de verkoper van het product wettelijke Przy segregowaniu odpadów prosimy rechten.
Page 64
Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 444310_2307) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de...
Page 65
Liste der verwendeten Piktogramme ......Seite 64 Einleitung ............Seite 65 Bestimmungsgemäßer Gebrauch.
Page 66
Liste der verwendeten Piktogramme In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Verbrennungsrisiko! Heiße Risikograd, die, wenn sie nicht Oberflächen, nicht berühren! vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
Page 67
INDUKTIONSKOCHPLATTE Liste der Teile (Abb. A) Einleitung Anschlussleitung mit Netzstecker Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Kochzone neuen Produkts. Sie haben sich damit für W Leistungsstufendisplay (in Watt) mit ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Anzeige Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. + Taste Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, (Werte erhöhen)
Page 68
Technische Daten Eingangsspannung: 220–240 V∼, 50–60 Hz Leistungsaufnahme: 2200 W Max. Durchmesser für Boden des Kochgeschirrs: 22 cm Min. Durchmesser für Boden des Kochgeschirrs: 10 cm Schutzklasse: II / Energieverbrauch (getestet gemäß Verordnung (EU) Nr. 66/2014, Anhang I, Abschnitte 2 und 2.2) Symbol Wert Einheit...
Page 69
Kinder und Personen mit Weitere Informationen zur Verringerung der Einschränkungen Gesamtumweltbelastung/des m WARNUNG! LEBENS- Energieverbrauchs durch den Kochvorgang: GEFAHR UND UNFALL- Den Stromverbrauch so gering wie möglich GEFAHR FÜR SÄUGLINGE halten: Stellen Sie die Temperatur/Leistung nur UND KINDER! so hoch wie nötig ein. Bei der Zubereitung von Speisen entsprechend anpassen/absenken.
Page 70
Elektrische Sicherheit Reinigung und Benutzer- Wartung dürfen nicht durch m GEFAHR! Stromschlag- Kinder durchgeführt werden, risiko! Versuchen Sie es sei denn, sie sind älter als niemals, das Produkt selbst 8 Jahre und beaufsichtigt. zu reparieren. Im Fall Kinder jünger als 8 Jahre ...
Page 71
Bedienung Das Produkt darf nicht verwendet werden, wenn es Bewegen Sie das Produkt nicht, fallengelassen wurde oder wenn es in Betrieb ist. wenn es sichtbare Schäden Stellen Sie das Produkt nicht aufweist. auf heißen Oberflächen Bevor Sie das Produkt mit (Gasherd, Elektroherd, ...
Page 72
Achten Sie bei der Schützen Sie das Produkt vor Verwendung des Produkts Hitze. Positionieren Sie das darauf, dass sich keine leicht Produkt nicht in der Nähe entflammbaren Materialien von offenen Flammen oder in der Nähe des Produkts Wärmequellen wie Öfen oder befinden (z.
Page 73
Erstverwendung Bedienung HINWEISE: Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. Reinigen Sie das Produkt Benutzen Sie geeignete Pfannen und Töpfe (siehe „Reinigung und Pflege“). für bessere Hitzeübertragung. Benutzen Sie Töpfe und Pfannen, die zum Produkt positionieren Durchmesser des Kochfeldes passen.
Page 74
Leistungsstufe und Danach schaltet das Display zwischen 11 ] Temperatur einstellen der eingestellten Leistung/Temperatur und der verbleibenden Kochzeit hin und her, bis Ändern Sie die folgenden Werte: die eingestellte Zeit abgelaufen ist. – Leistungsstufe (in 200-W-Schritten) Sobald der Timer auf 0 heruntergezählt hat, ...
Page 75
Wenn keine weitere Eingabe erfolgt, schaltet das Produkt spätestens nach 2-stündigem Kochen in den Standby-Modus. Verzögerungstimer vorzeitig ausschalten: Drücken Sie Kindersicherung Kindersicherung aktivieren: – Halten Sie 2 Sekunden lang 16 ] gedrückt. – Die Anzeige über leuchtet. Kindersicherung deaktivieren: ...
Page 76
Kochmodus Kochmodus auswählen: Drücken Sie eine der Tasten auf dem Bedienfeld . Die Anzeige des 20 ] ausgewählten Kochmodus leuchtet. Modus Beschreibung Garvorgang beschleunigen Das Produkt läuft 30 Sekunden lang mit voller Leistung und schaltet dann auf Boost die vorige Leistungsstufe, Temperatur oder Funktion zurück.
Page 77
Modus Grundeinstellung Temp. Leistung Timer Verzögerung Anmerkung 2 h: 1000 W Nein Display 11 ] zwischen °C Grund- oder 19 ] und W funktion 2 h: 120 °C umschalten: drücken. 30 s lang 2200 W, Nein Nein Nein Nein dann zurück zur Boost vorigen Einstellung 30 min:...
Page 78
Richtlinien zum Kochen Speise Temperatur/Leistung Gewicht (Vorschlag) Zeit (Vorschlag) Modus Hähnchen schenkel 180 °C 300 g 5–7 min Frittieren Hähnchen keule 180 °C 300 g 5–7 min Frittieren Hühner flügel 180 °C 300 g 5–7 min Frittieren Fischfilet 180 °C 300 g 3 min Frittieren...
Page 79
Rezepte 50 g Butter Schmoren 2 Zehen Knoblauch (gehackt) Zwiebel (gewürfelt) Rindfleisch in Rotwein 200 g Pilze (gehackt) x 2–3 1 TL Basilikum, getrocknet Zutaten 250 g Risottoreis 500 g Rindfleisch (Rippen ohne Knochen, 150 ml Weißwein gehackt) Hühnerbrühe 1,5 TL Salz...
Page 80
Frittieren Suppe Japanisches Brathähnchen Kartoffelsuppe x 4–6 x 3–4 Zutaten Zutaten 1200 g Hähnchenschenkel (gewürfelt) 750 g Kartoffeln (gewürfelt) 3 EL Reiswein Frankfurter Würstchen (gewürfelt) 3 TL Zucker 150 g Knollensellerie (gewürfelt) 6 EL Sojasauce Lauchstange, ca. 250 g (in Scheiben geschnitten) 3 EL Ingwer (gehackt)
Page 81
Fehlerbehebung Problem Ursache Behebung Induktionskochplatte Netzstecker ist nicht Schließen Sie den Netzstecker an eine schaltet sich nicht ein. verbunden. geeignete Steckdose an. Kindersicherung ist Deaktivieren Sie die Kindersicherung aktiviert. (siehe „Kindersicherung“). Benutzen Sie nur Kochgeschirr, das zur Kochzone wird Kochgeschirr ist nicht zur Induktion geeignet ist.
Page 82
Problem Ursache Behebung LED zeigt E9. Die Verbindung zwischen Bringen Sie das Gerät zur Überprüfung und der Hauptsteuerplatine und Reparatur in ein Kundendienstzentrum. der Display-Steuerplatine ist unterbrochen oder ausgefallen. Anmerkung: Wenn sich die Probleme immer noch nicht beheben lassen, bringen Sie das Gerät bitte zur Überprüfung und Reparatur zum Kundendienst.
Page 83
Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an Werfen Sie Ihr Produkt, wenn zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile es ausgedient hat, im Interesse aus Glas. des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es Abwicklung im Garantiefall einer fachgerechten Entsorgung Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs zu.
Need help?
Do you have a question about the SIKP 2200 A1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers