INDICE WICHTIG – ANWEISUNGEN FÜR DIE INBETRIEBNAHME ........2 IHR BEITRAG ZUM UMWELTSCHUTZ ..............4 SICHERHEITSHINWEISE UND WARNUNGEN ............. 6 INSTALLATION ....................11 VOR GEBRAUCH ....................16 BEDIENFELD ......................18 QUICKINFOS ......................19 OPTIONEN ......................21 WASCHPROGRAMME, LEBENSDAUER UND OPTIONEN......... 22 TECHNISCHE DATEN DER PROGRAMME EU-VERORDNUNG 2019/2023 ..27 SYMBOLE FÜR MASCHINENWÄSCHE .............
WICHTIG – ANWEISUNGEN FÜR DIE INBETRIEBNAHME Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch SCHRITT 1 : ENTFERNEN SIE DIE 4 HALTERUNGSSCHRAUBEN, INDEM SIE ABB. 1 GEGEN DEN UHRZEIGERSINN HERAUSDREHEN Fig.2 Abb.1 Fig.1 Abb. 2 Ziehen Sie die Dübel einschließlich der Schrauben nach außen heraus (Abbildung 2).
Page 5
Sehr geehrter Kunde, in erster Reihe möchten wir uns bei Ihnen bedanken, dass Sie sich für uns entschieden und dieses Produkt gekauft haben. Das Produkt wurde vollständig aus erstklassigen Materialien hergestellt, die RoHS- und REACH-Vorschriften entsprechen, um der menschlichen Gesundheit und dem Umweltschutz besondere Aufmerksamkeit zu widmen. Grundlegende Fragen wie Qualität und Sicherheit werden durch Rogorosi Kontrollen unserer Produkte unterstützt, die gemäß...
IHR BEITRAG ZUM UMWELTSCHUTZ ENTSORGUNG DER VERPACKUNG Die Verpackung dient dem Schutz der Ware vor Schäden, die während des Transports auftreten können. Die Materialien, die für Verpackungen verwendet werden, sind recycelbar und daher umweltfreundlich und einfach zu entsorgen, um die Materialien wieder in Produktionszyklen zu integrieren.
Page 7
Die missbräuchliche Entsorgung des Produkts durch den Anwender erfordert die Anwendung der in den geltenden Rechtsvorschriften vorgesehenen Verwaltungsvorschriften.
SICHERHEITSHINWEISE UND WARNUNGEN Diese Waschmaschine erfüllt die aktuellen Sicherheitsvorschriften. Eine unsachgemäße Verwendung kann jedoch zu Verletzungen und/ oder Sachschäden führen. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie die Maschine zum ersten Mal verwenden. Es enthält wichtige Anweisungen zur Sicherheit, Verwendung und Wartung der Waschmaschine.
Page 9
VERWENDUNG DURCH KINDER ODER GEFÄHRDETE PERSONEN Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränktem körperlichen, sensorischen oder geistigen Komfort oder Mangel an Erfahrung oder Wissen verwendet werden. Sofern sie unter Aufsicht stehen oder Anweisungen zur sicheren Verwendung des Gerätes und zum Verständnis des Gerätes erhalten haben.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT Bevor Sie die Waschmaschine an die elektrische Anlage anschließen, vergleichen Sie die technischen Werte auf dem Typenschild (Spannung, Frequenz) mit denen des Netzes. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen qualifizierten Elektriker. Die elektrische Sicherheit der Waschmaschine ist nur gewährleistet, wenn die Maschine gemäß...
Page 11
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vollständig von autorisiertem Kundendienstpersonal ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. Trennen Sie die Waschmaschine im Falle einer Fehlfunktion, eines längeren Stromausfalls oder zur Reinigung der Waschmaschine vom Stromnetz. Die Waschmaschine wird in folgenden Fällen vom Stromnetz getrennt: •...
Page 12
POSITIONIERUNG Die Waschmaschine sollte nicht auf Dächern, Balkonen, unter Vordächern oder an Stellen installiert werden, die sie in direkten Kontakt mit den Elementen bringen. KORREKTE VERWENDUNG Bevor Sie die Waschmaschine zum ersten Mal verwenden, entfernen Sie die Transportsicherheitsschrauben von der Rückseite (siehe Kapitel Installation).
INSTALLATION ALLGEMEINE INFORMATIONEN Die Waschanlage der Waschmaschine ist mit 4 Befestigungsschrauben verriegelt (schützt sie während der Handhabung und beim Transport). Abbildung 1. Abbildung 1 ENTFERNEN SIE DIE BEFESTIGUNGSSCHRAUBEN Vor Inbetriebnahme der Maschine müssen die Befestigungsschrauben durch Lösen gegen den Uhrzeigersinn entfernt werden. HINWEIS Wenn die Befestigungsschrauben nicht entfernt werden, können beim Waschen starke Vibrationen und anormale Bewegungen der Maschine auftreten, was zu Schäden führt.
Page 14
Schließen Sie die Bohrungen mit den entsprechenden Stopfen, wie in Abbildung 3 gezeigt. Abbildung 3 POSITIONIEREN DER WASCHMASCHINE Um eine Beeinträchtigung des ordnungsgemäßen Betriebs zu verhindern, sollte die Waschmaschine nicht auf Dächern, Balkonen, unter Vordächern oder an Stellen installiert werden, an denen sie in direkten Kontakt mit den Elementen steht.
Page 15
Nach der Einstellung muss die Kontermutter am Fuß wieder eingeschraubt werden, bis sie wie in der Abbildung unten dargestellt einrastet. Abbildung 5 DADO MUTTER Pappe, Holz, Teppiche oder ähnliche Materialien dürfen nicht unter oder in der Nähe der Maschine gelagert werden, um den Luftstrom nicht zu behindern. MONTAGE UNTER EINER WERKBANK Die Maschine kann nur unter einer Arbeitsfläche platziert werden, wenn das Trägerfach mindestens 3 cm oben, 8 cm seitlich und 8 cm hinten hat.
Page 16
WASSERZULAUFLEITUNG Der Wasserzulaufschlauch ist an einen Kaltwasserhahn mit einem 3/4-Zoll- Gewindeanschluss und an die Waschmaschine anzuschließen. Verwenden Sie nur den mitgelieferten Schlauch, und stellen Sie sicher, dass die Gummidichtungen korrekt an den Schlauchenden positioniert sind. Abbildung 7 Wenn das System neu ist oder zu lange inaktiv war, muss das Wasser abgelassen werden, bis es klar ist, bevor der Schlauch angeschlossen wird.
ABLASSEN DES WASSERS Es gibt drei Möglichkeiten, das Ablaufrohr zu positionieren (Abbildung 9): 1. Am Rand eines Waschbeckens mit dem Kunststoffbogen (NICHT BEFESTIGT) Stellen Sie sicher, dass der Schlauch sicher am Waschbecken befestigt ist. 2. In einem Ablaufrohr in einer Höhe von mindestens 60 cm und höchstens 90 3.
VOR GEBRAUCH Vor dem ersten Gebrauch der Waschmaschine muss ein Waschgang (Selbstreinigungsprogramm, falls vorhanden, 90° Baumwolle) mit Waschmittel und ohne Wäsche durchgeführtwerden. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Das Gerät ist mit einem Anschlusskabel und einem Stecker für den Anschluss an die Wechselstromversorgung ~ 230 V 50 Hz ausgestattet. Stellen Sie sicher, dass der Stecker immer zugänglich ist, damit Sie die Waschmaschine jederzeit ausstecken können.
Page 19
Diese Waschmaschine ist mit einem Netzkabel (A) und einem Stecker (B) ausgestattet. Um Stromschlag/Feuer zu vermeiden, muss das Kabel in eine für den Steckertyp geeignete Steckdose (C) gesteckt werden. B) Ändern Sie das Netzkabel nicht, und verwenden Sie keine Adapter oder Verlängerungskabel (D). Wenn die Steckdose nicht verfügbar ist, liegt es in Ihrer persönlichen Verantwortung und Ihrer Verpflichtung, eine Steckdose von einem qualifizierten Elektriker installieren zu lassen.
QUICKINFOS 1. Programmknopf Mit dem Programmknopf wird das gewünschte Programm ausgewählt und die Maschine AUSGESCHALTET. Er kann für eine schnelle und einfache Programmauswahl im Uhrzeigersinn und gegen den Uhrzeigersinn gedreht werden. 2. Temperaturregelung Mit dieser Taste kann die Temperatur eingestellt werden. Um den eingestellten Wert zu ändern, drücken Sie wiederholt die Taste, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist.
Page 22
6. Optionen Mit dieser Taste können Sie durch die Waschoptionen navigieren. Drücken Sie wiederholt die Taste, um die gewünschte Option anzuzeigen. Die gewählte Option beginnt zu blinken, und zur Bestätigung die Taste 7 „Option bestätigen“ drücken. Die Aktivierung einer Option muss durch das permanente Aufleuchten eines Symbols angezeigt werden.
OPTIONEN VORWÄSCHE Die Vorwaschfunktion wird verwendet, um vor der Hauptwäsche bei niedrigen Temperaturen zu waschen, um Flecken zu entfernen. ZUSÄTZLICHE SPÜLUNG Mit der zusätzlichen Spülfunktion können Sie die Standardspülung um 1 oder 2 Spülgänge erweitern, um Waschmittelrückstände aus Ihrer Wäsche zu entfernen. EINWEICHEN Mit der Einweichfunktion können Sie Kleidungsstücke vor dem Waschen 30 bis 60 Minuten lang einweichen, um hartnäckige Flecken zu entfernen.
Zentrifugengeschwindigkeit in der Zentrifugenphase ist, desto höher ist das Rauschen und desto geringer ist der Restfeuchtigkeitsgehalt. Die Informationen über das Modell in der Produktdatenbank, die in der Verordnung (EU) 2019/2016 definiert wurde, können Sie unter folgendem Link finden: für W12: https://eprel.ec.europa.eu/qr/2097574 für W13: https://eprel.ec.europa.eu/qr/2120867 Programmdauer (*) Programm Die Tragfähigkeit...
Page 25
Programmdauer (*) Programm Die Tragfähigkeit MAXIMALE Zulässige Tempera befindet sich auf Belastung (kg) MINDESTLAST (Kg) turen,Zentrifugeng dem Bedienfeld Waschoptionen für das für den Waschen eschwindigkeit und (Baumwolle Kalt Max. °C. Waschen Kapazität. Standard) Jeans/Coloured Vorwaschen oder 1 Stunde 2 Stunde 7 kg - Jeans/farbige einweichen.
Page 26
(*) die Dauer der Programme kann aufgrund von Änderungen der Druckwerte, der Temperatur und Härte des einströmenden Wassers, der Art, der Menge und der Art der Beladung der zu waschenden Wäsche von dem angegebenen Wert abweichen (geknüpfte Lasten verlängern die Ausgleichsphase); Stabilität und Qualität der Netzspannung und der gewählten Waschoptionen.
Page 28
Schlüssel: a* -> Volllast b* -> Halbe Last c* -> Viertellast Die folgenden Daten gelten für alle Waschmaschinen. Art der Waschmaschine : Kostenlose Installation Elektrischer Anschluss : Leistung 2200 Watt - Spannung 220/230 Volt - maximaler Strom 10 Ampere Eingangswasserdruck : Min. 0,05 MPa – Max.: 1 MPa Energieklasse A steht für einen höheren Wirkungsgrad, während Energieklasse G für einen geringeren Wirkungsgrad steht.
Schnell 15 °C. 0:15 0,31 Wolle 40 °C. 1:20 0,59 59** 59** 59** (*) Feuchtigkeitswert bei 800 U/min. (**) Feuchtigkeitswert bei 600 U/min. Verbrauchswerte für Waschmaschinen ab 8 kg - W12 Stromver- Restfeuchte (%) Verbrauch Maximale Dauer brauch Programm Laden Wasser Temperatur...
SYMBOLE FÜR MASCHINENWÄSCHE Die Abbildung in der Schüssel zeigt die maximale Temperatur an, bei der das Kleidungsstück gewaschen werden kann. Symbol Beschreibung Symbol Beschreibung Normale Behandlung max. Schonende Behandlung 90 - 95° C. Max. 60 °C. Normale Behandlung Schonende Behandlung Max.
SYMBOLE FÜR NICHT-MASCHINELLES WASCHEN NICHT IN DER EISEN BLEICHEN TROCKNEN WASCHMASCHINE Chemische Schonendes Reinigung mit Ca. 200 °C Bleichen möglich Trocknen Kohlenwasser- Keine Heizung stoffen Schonendes Chemische Nur Bleichmittel Trocknen Ca. 150 °C Reinigung mit Sauerstoff Bei niedriger Perchlorethylen Temperatur Chemische Schonendes Reinigung...
VORSICHTSMASSNAHMEN UND RATSCHLÄGE WASCHEMPFEHLUNG • Vermeiden Sie, dass die Waschmaschine von Kindern oder schutzbedürftigen Personen ohne Aufsicht benutzt wird. • Kinder sollten nicht mit der Waschmaschine spielen. • Es ist wichtig, die Waschanweisungen auf dem Etikett in jedem Kleidungsstück zu befolgen. •...
Page 35
WÄSCHESERVICE Für ein ordnungsgemäßes Waschen darf die Wäsche nur aus einer der folgenden Typen bestehen: • Weisse Wäsche • Buntwäsche • Synthetisch • Feinwäsche • Wolle Insbesondere ist zu berücksichtigen, dass: • Weiße Kleidungsstücke verlieren ihre Weißheit, wenn sie mit farbigen Kleidungsstücken gewaschen werden;...
Page 36
Abbildung 11 DOSIERUNG VON REINIGUNGSMITTELN Für jedes Waschzyklus ist es notwendig, die richtige Waschmittelmenge zu dosieren, und je nach Verschmutzungsgrad der Wäsche, Füllmenge und Wasserhärte. Auf diese Weise werden die Quellen gespart und die Kalksedimente vermieden. Reinigungsmittel und Weichspüler eingesetzt werden. SPRITZWAND - EINSATZ FÜR SPÜLMITTEL Um das Spülmittel zu verwenden, muss das entsprechende Fach im mitgelieferten Kit eingesetzt werden (Abb.
Page 37
Positionieren Sie das Fach für die Verwendung von Reinigungspulver nach oben (Abb. 13). Abbildung 13 START DES SPÜLPROGRAMMS 1. Drehen Sie den Programmknopf auf das gewünschte Programm, um das Spülprogramm zu starten. 2. Sie können das Waschprogramm durch Anpassen der Temperatur und der Zentrifuge durch Auswahl einer oder mehrerer der angebotenen Spezialfunktionen anpassen.
Page 38
WASCHMITTEL-SCHUBLADE I. Ablagefach für Reinigungsmittel, das während der Vorreinigung oder des Einweichens verwendet wird. II. Fach für Waschpulver oder Flüssigkeiten, die für die Hauptwäsche verwendet werden. III. Fach für flüssige Zusatzstoffe (Weichmacher, Stärke). ACHTUNG: Überschreiten Sie nicht die auf dem Kühlergrill angegebene MAX- Markierung.
WARTUNG GEHÄUSE Das Waschmaschinen-Gehäuse sollte nur mit lauwarmem Wasser gereinigt werden. Achten Sie darauf, dass das Gehäuse beim Reinigen von Böden nicht mit Reinigungs- und/oder korrosiven Reinigungsmitteln in Berührung kommt, damit der ursprüngliche Glanz über die Zeit gleich bleibt und keine Rostflecken entstehen.
Page 40
Abbildung 16 Reinigungsmittel oder Fremdkörper verstopft ist, ist es ratsam, das Hindernis zu entfernen und dabei darauf zu achten, dass das Hindernis nicht vollständig gedrückt wird, um eine Verstopfung des internen Kreislaufs zu vermeiden. Denken Sie daran, dass das Reinigungsmittel leicht entfernt werden kann, wenn es mit warmem Wasser behandelt wird.
Page 41
ENTLEERUNGSVERFAHREN 1) Legen Sie ein Tablett oder eine andere Schüssel zwischen den Schrank und die Filterdüse. Abbildung 18 Vorsicht! Wenn vor kurzer Zeit eine Heißwäsche durchgeführt wurde, besteht Verbrennungsgefahr. 2) Lösen Sie den Filter mit dem Filterhandstück gerade so weit, dass das Wasser entweichen kann.
Page 42
Abbildung 20 Abluftfilter wieder einsetzen und festschrauben, bis er einrastet Warnung! Wenn der Filter nicht wieder eingesetzt oder wieder eingeschraubt wird, bis er verstopft ist, tritt Wasser aus der Maschine aus. FILTER DES MAGNETVENTILS UND FILTER DER SPEISELEITUNG REINIGEN Gehen Sie zum Reinigen der Filter wie folgt vor: •...
Page 43
Abbildung 21 Leitungsfilter des Magnetventils Lastrohrfilter Dichtung Lastrohrfilter Magnetventilfilter *Bevor Sie den Filter aus dem Füllrohr ziehen, entfernen Sie die in Abbildung 21 gezeigte Dichtung.
MÖGLICHE ABHILFEMASSNAHMEN Die meisten Fehler, die bei der täglichen Verwendung der Maschine auftreten, können selbst behoben werden. In vielen Fällen können Zeit- und Kosteneinsparungen erzielt werden, ohne dass dafür autorisierte technische Hilfe in Anspruch genommen werden muss. Die folgende Tabelle soll Ihnen helfen, Anomalien zu identifizieren und möglicherweise zu beseitigen.
Page 45
Die Wäsche ist ruiniert/gerissen In einigen Fällen können sich Fremdkörper (Haken, Bügel, Nadeln) in der Kleidung befinden, die beim Waschen Risse oder Beschädigungen verursachen könnten. Führen Sie in diesen Fällen mit der Hand eine Damenfeinstrumpfhose in die Trommel ein, um festzustellen, ob die Kleidung irgendwo hängen bleiben könnte. Wäsche kommt mit Flecken aus anderen Kleidungsstücken In diesen Fällen sollten Sie die Wäsche und den Bottich der Waschmaschine wie folgt reinigen:...
Page 46
Problem Diagnose Mögliche Lösung • Überprüfen Sie, ob der Netzstecker eingesteckt ist. • Prüfen Sie, ob die DIE WASCHMASCHINE Steckdose mit Strom LEUCHTET NICHT AUF. versorgt wird. • Stellen Sie sicher, dass sich der Programmknopf nicht in der Position OFF (AUS) befindet.
Page 47
Problem Diagnose Mögliche Lösung • Entfernen Sie das Ablaufrohr, damit es frei in eine Schüssel/ ein Spülbecken abläuft. DIE WASCHMASCHINE Wählen Sie das LÄSST DAS WASSER Ablaufprogramm. NICHT AB. • Prüfen Sie, ob der Filter der (LED Nr. blinkt 1-4-5- Ablaufpumpe verstopft ist.
Page 48
Problem Diagnose Mögliche Lösung • Stellen Sie sicher, dass die rote LED nicht leuchtet. • Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht durchnässt oder eine spezielle Knickschutzfunktion Das Bullauge öffnet sich nicht aufweist. • Drücken Sie das Bullauge von der Seite des Verschlusses nach unten oder klopfen Sie leicht, während Sie versuchen,...
Inbetriebnahme des Geräts im Europäischen Wirtschaftsraum bei unserer Kundendienstabteilung angefordert werden. Die Kontaktinformationen über autorisierte Servicestellen sind auf www.lord.eu zu finden. Die Ersatzteile können auch in einer autorisierten Servicestelle bestellt werden. Die Ersatzteile können gemäß der entsprechenden Ökodesign-Verordnung innerhalb von mindestens 10 Jahren, nachdem das letzte Stück des Gerätemodells im Europäischen Wirtschaftsraum auf den Markt gebracht worden ist, bei der...
Page 51
CONTENTS IMPORTANT OPERATIONAL INSTRUCTIONS ............ 2 YOUR CONTRIBUTION TO THE PROTECTION OF THE ENVIRONMENT ....4 SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS ............6 INSTALLATION ....................11 BEFORE USE ......................16 CONTROL PANEL ....................18 DESCRIPTION OF CONTROLS ................19 OPTIONS ......................21 WASH PROGRAMMES, DURATION AND OPTIONS ......... 22 PROGRAMMES TECHNICAL DATA UE 2019/2023 REGULATION ....
IMPORTANT OPERATIONAL INSTRUCTIONS Carefully read the instruction booklet PHASE 1 : REMOVAL OF FIXING SCREWS Fig.2 Fig.1 Fig.1 Fig.2 Remove the screws include spacers by pulling outward (Figure 2.) PHASE 2 : WATER CONNECTION PHASE 3 :PLACEMENT Cabinet Locking Leveling feet Check for leaks after connection to the water supply.
Page 53
Dear Customer, First of all we would like to thank you for choosing us and purchasing an this product. This product has been fully manufactured in ITALY with the best materials, in accordance to RoHs and Reach regulations with special attention to human health and environment.
YOUR CONTRIBUTION TO THE PROTECTION OF THE ENVIRONMENT DISPOSING OF PACKAGING The packaging has the purpose of protecting the good from any possible damage which could occur during transport operations. All materials used for the packaging are reusable and selected according to eco friendly standards so that they can be easily recycled in order to be reused into the production process.
Page 55
The illegal disposal of the product by the user leads to the application of administrative sanctions in accordance with current laws and regulations.
SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS This washing machine complies with current safety norms and regulations. If improperly used, it can provoke damage to people and/or things around you. Before using the washing machine for the first time, please read this user guide carefully. It contains important instructions for the safety, use and maintenance of the washing machine.
Page 57
USE BY CHILDREN OR VERY VULNERABLE PEOPLE This appliance can be used by children of at least 8 years and by people with limited physical, sensorial or mental ability or with no required knowledge, as long as they are kept under surveillance or they have been instructed about safety norms to apply for the use of the appliance and possible risks.
ELECTRICAL SAFETY Before plugging the washing machine into the electrical socket, be sure that the power supply is in line with the data (power, frequency) indicated in the technical data label. If any doubt, consult a qualified electrician. The electrical safety of the appliance can only be guaranteed when it is connected to an electrical system which is compliant with all legal standards and equipped with a separate magneto thermal...
Page 59
If the power supply cable is damaged, it must be replaced by an authorized technician in order to avoid any possible danger. In the event of faults, prolonged absences or to clean the appliance, disconnect it from the electrical mains. The appliance is considered to be disconnected from the mains when: •...
POSITIONING The appliance must not be installed on roofs, balconies, under canopies or in places where it may be exposed to atmospheric agents. CORRECT USE Before using the appliance for the first time, remove the transport securing screws from the rear (see installation chapter).
INSTALLATION GENERAL INFORMATION The assembled group of the appliance is secured by 4 fixing screws (which protect it during handling and transport operations), figure 1. Figure 1 FIXING SCREWS REMOVAL Before using the appliance, it is necessary to remove the fixing screws by turning counter clockwise.
Page 62
Seal the holes with the appropriate caps provided as shown in figure 3. Figure 3 POSITIONING OF APPLIANCE In order to avoid damages or malfunctions, the appliance must not be installed on roofs, balconies, under canopies or in places where it may be exposed to atmospheric agents.
Page 63
After regulating the feet, since vibration may modify its level, it is advisable to tighten the docking nut on the feet until it is blocked as shown by the figure below. Figure 5 DADO It is recommended to avoid putting cardboard, pieces of wood or similar material upon or around the appliance since it may obstruct the air flow.
Page 64
WATER SUPPLY INLET HOSE The water supply inlet hose has to be connected to a cold water tap with threaded hole of 3/4” and to the appliance. Only use the hose supplied with the appliance and make sure that the rubber gaskets are properly placed on the ends of the hose.
WATER DRAINAGE The water drain hose can be positioned in three different ways (Figure 9): 1. On the edge of a sink, using a U-hook plastic (NOT SUPPLIED) Make sure the hose is well fixed on the sink. 2. Into a drainage line placed at a minimum height of 60cm and not exceeding 90 cm.
BEFORE USE Before using the washing machine for the first time, it is necessary to do a washing cycle (self-clean programme, where present or cotton programme set at 90 °C) with detergent and without laundry. ELECTRICAL CONNECTION The appliance is supplied with a power cable and a schuko plug for the connection to the ~ 230 V 50 Hz AC grid.
Page 67
Do not modify the connection cable nor use adaptors or extension leads (D). If the wall sucket is not available, it is the customer’s responsibility and obligation to install it by a qualified electrician. Do not change/modify the electrical power cord and do not use adaptors or extension leads (D)
DESCRIPTION OF CONTROLS 1. Programme Knob The Programme selector Knob allows you to select the required programme and turn off the appliance by setting it to OFF. It can be turned clockwise and counterclockwise to have an easy and quick programme selection. 2.
Page 70
6. Options This button allows to scroll through the different washing options. Push the button repeatedly to visualise the desired option. The selected option starts to flash and to confirm press the button 7 “Confirm option”. The activation of the option is marked by a steady illumination of the corresponding icon.
OPTIONS PRE-WASH The pre-wash function is used to make a low temperature wash before the main wash with the aim of removing stains. EXTRA RINSE The extra rinse function adds 1 or 2 rinses to the standards wash cycle with the aim of removing any possible residual detergents on garments.
Information on the model in the product database defined in Regulation (EU) 2019/2016 can be found via the following internet link: for W12: https://eprel.ec.europa.eu/qr/2097574 for W13: https://eprel.ec.europa.eu/qr/2120867 Programme...
Page 73
Programme Load capacity Programme durations (*) printed on the MAXIMUM MINIMUM Temperature allowed, Spin control panel laundry load laundry load Wash options speed and (Standard (kg) (kg) Cold Max °C Laundry. Cotton load) Pre-wash or Jeans/Coloured 7 kg 1h 48 min. 2h 8 min.
Page 74
(*) The duration of the programmes may differ from the values indicated as a result of variations in the pressure, temperature and hardness of the incoming water. Also they could vary in the function of type, quantity and way in which the laundry to be washed is loaded (loads knotted prolong the balancing phase).
Page 75
WASHING MACHINE PRODUCT DATA SHEET IN ACCORDANCE WITH EU DIRECTIVE 1061/2010 TYPE Nominal capacity (kg) Energy class Energy consumption Eco 40-60 (kWh/cycle) 0.510 0.47 Water consumption Eco 40-60 (l/cyclc) Maximum temperature of treated fabrics (°C) Remaining moisture content (%) 1350 1320 Spin speed (rpm) 1400...
Page 76
Legend: a* -> Nominal capacity b* -> Half load c* -> Quarter load The following data are the same for all washing machines. Type of washing machine: Stand alone. Electrical connection: Power 2200 Watt – Voltage 220/230 Volt – Maximum current 10 Ampere. Inlet water pressure: Min.
Wool 40°C 1:20 0.59 59** 59** 59** (*) Residual humidity value at 800 rpm. (**) Residual humidity value at 600 rpm. Consumption values for 8 kg washing machine - W12 Energy Maximum Residual humidity (%) Water Duration consump. temperature Programmes Wash load consump.
LAUNDRY SYMBOLS FOR WASHING MACHINE The number inside the basket indicates the maximum temperature at which laundry can be washed. Icon Description Icon Description Normal wash max 90° - Delicate wash max 60° C 95° C Normal wash max 60° C Delicate wash max 40°...
LAUNDRY SYMBOLS NOT FOR MACHINE WASHING NOT IN WASHING IRONING BLEACHING DRYING MACHINE Dry-cleaning with Delicate dry about 200 °C Bleaching allowed hydrocarbon No heat Only use oxygen Delicate dry Dry-cleaning with about 150 °C bleach Low heat perchloroethylene Dry-cleaning with Delicate dry about 110 °...
INSTRUCTIONS AND WARNINGS WASHING INSTRUCTIONS • The appliance shall not be used by children or vulnerable persons without appropriate supervision. • Children shall not be allowed to play with the appliance. • For each garment, follow the washing instructions written on the clothing labels •...
Page 83
LAUNDRY SELECTION To ensure you are getting the best from your washing machine, clothing shall belong to one of the following types: • White clothes • Coloured • Synthetics • Delicates • Wool More specifically, it is important to consider that: •...
Figure 11 DETERGENT DOSAGE For each washing cycle, to save resources and to prevent the limescale build- up, the correct amount of detergent has to be decided depending on the soil intensity of the laundry, as well as considering the load size and water hardness. Anyway, for each washing cycle, both detergent and softener have to be put before starting to wash.
Page 85
Raise the bulkhead insert to use powder detergent (figure 13). Figure 13 STARTING WASHING PROGRAMME 1. To start the wash programme, turn the programme knob onto programme a desired programme. 2. Consider the opportunity to personalize the wash programme by regulating the temperature and/or spinning and the selection of one or more special options STARTING WASHING CYCLE...
DETERGENT DRAWER I - Detergent compartment to be used during pre-wash and soak cycle. II - Detergent compartment for powder and liquid detergent for main wash. III - Compartment for liquid additives (softener, starch). WARNING: Do not exceed the indicated MAX level.
MAINTENANCE CABINET It is recommended to clean the cabinet of the appliance with lukewarm water thus preserving its original brightness for a long time. DETERGENT DRAWER To remove detergent deposits, it is recommended to pull out the detergent drawer by pressing the rounded area as shown in figure 14. Figure 14 CLEANING DETERGENT DRAWER Once pulled the drawer out, remove the steam absorber divider as shown in the...
Page 88
Figure 16 In case the draining hole of the drawer is obstructed by detergent deposits or foreign objects, it is recommended to remove the obstacle making sure not to push it to the bottom because it may clog up the internal circuit. We remind you that the detergent can be easily removed with hot water.
EMPTYING PROCEDURE 1) Place a tray between the cabinet and the end of the filter. Figure 18 Warning! After a wash cycle with high temperature, wait until it is cooled down. Danger of burning. 2) Loosen the filter using the appropriate holder in order to let the water flow. Figure 19 When there is no more water coming out, unscrew the filter completely and clean it carefully.
Page 90
Figure 20 Reinsert the drain filter and tighten it firmly until it locks. Warning! If you do not reinsert the filter or you do not screw it until it is blocked, the water will come out of the machine. CLEANING OF ELECTRO-VALVE AND WATER SUPPLY HOSE FILTERS To clean the filters follow the instructions below: •...
Page 91
Figure 21 Electro-valve filter Water inlet hose filter Rubber gasket Extraction water inlet hose filter Extraction water valve filter *Before extracting the filter from the water inlet hose, remove the gasket indicated in figure 21.
POSSIBLE SOLUTIONS Most part of malfunctions which occur during the daily use of your appliance can be solved by yourself within a few minutes. In many cases, it is possible to save time and money without necessarily calling the authorized after-sale service.
Page 93
The laundry is ruined/torn In some cases, foreign bodies may be present in the clothes to be washed (e.g. hooks, underwires, pins) that can ruin/tear fabrics during washing. In this case, it is necessary to insert the hand in the drum holding a woman’s stocking in order to see if there are protrusions in relief of these items or similar things from the drum, which could hook to laundries.
Page 94
Problem Diagnosis Possible Solution • Check whether the plug is properly inserted into the THE WASHING power socket. MACHINE DOES NOT • Check whether there is START power at the socket. • Verify the selector knob is not positioned on OFF. THE WASHING MACHINE DOES •...
Page 95
Problem Diagnosis Possible Solution • Remove the drain hose from the drainage line and make sure it directly drains into a container/ THE WASHING sink, then select the drain MACHINE DOES NOT programme. DRAIN • Make sure the drain (lights n° 1-4-5-6 pump filter is not flashing) obstructed.
Page 96
Problem Diagnosis Possible Solution • Make sure the red light is • Make sure the appliance is not in soak mode or The door does not open rinse hold special option. • Press on the door from the closing side or give a slight push while trying to open at the same time.
Authorized service center contact information can be found at www.lord.eu. Spare parts can also be ordered at the authorized service center. According to the respective ecodesign regulation, spare parts can be obtained from the authorized service center for at least 10 years since the last appliance model item has been placed on the market of the European Economic Area.
Page 99
OBSAH DŮLEŽITÉ PROVOZNÍ POKYNY ................2 VÁŠ PŘÍSPĚVEK K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ ........4 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A VAROVÁNÍ ............6 INSTALACE ......................11 PŘED POUŽITÍM ....................16 OVLÁDACÍ PANEL ....................18 POPIS OVLÁDACÍCH PRVKŮ ................19 MOŽNOSTI ......................21 PRACÍ PROGRAMY, JEJICH TRVÁNÍ A MOŽNOSTI ........22 TECHNICKÉ...
DŮLEŽITÉ PROVOZNÍ POKYNY Pozorně si přečtěte návod k obsluze 1. FÁZE: DEMONTÁŽ UPEVŇOVACÍCH ŠROUBŮ Fig.2 obr.1 Fig.1 obr.2 Odstraňte šrouby včetně distančních vložek popotažením směrem ven (obrázek 2.) 2. FÁZE: PŘIPOJENÍ VODY 3. FÁZE: UMÍSTĚNÍ Skříňka Zajiš- ťovací matice Vyrovnávací nožička Po připojení...
Page 101
Vážený zákazníku, v první řadě bychom Vám chtěli poděkovat, že jste si nás vybral a zakoupil tento výrobek. Tento produkt byl kompletně vyroben v ITÁLII z nejlepších materiálů v souladu s nařízeními RoHs a Reach se zvláštním ohledem na lidské zdraví a životní prostředí.
VÁŠ PŘÍSPĚVEK K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ LIKVIDACE OBALŮ Účelem obalu je chránit zboží před jakýmkoli možným poškozením, které by mohlo nastat během přepravy. Všechny materiály použité k balení jsou opakovaně použitelné a vybírány podle ekologických norem, aby se daly snadno recyklovat a znovu použít ve výrobním procesu.
Page 103
Nelegální likvidace produktu ze strany uživatele vede k uplatnění administrativních sankcí v souladu s platnými zákony a předpisy.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A VAROVÁNÍ Tato pračka splňuje aktuální bezpečnostní normy a předpisy. Při nesprávném použití může způsobit poškození lidí a/nebo věcí ve vašem okolí. Před prvním použitím pračky si pozorně přečtěte tento návod k obsluze. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, používání...
Page 105
POUŽITÍ DĚTI NEBO VELMI ZRANITELNÝMI OSOBAMI Tento spotřebič mohou používat děti ve věku nejméně 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo bez požadovaných znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečnostních normách o používání spotřebiče a možných rizicích.
ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST Před připojením pračky do elektrické zásuvky se ujistěte, zda je napájení v souladu s údaji (výkon, frekvence) uvedenými na štítku s technickými údaji. Máte-li pochybnosti, obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře. Elektrickou bezpečnost spotřebiče lze zaručit jen tehdy, když je připojen k elektrickému systému, který...
Page 107
Pokud je napájecí kabel poškozený, musí jej vyměnit autorizovaný technik, aby se předešlo jakémukoli možnému nebezpečí. V případě poruchy, delší nepřítomnosti nebo při čištění odpojte spotřebič od elektrické sítě. Spotřebič se považuje za odpojený od sítě, pokud: • Je napájecí kabel vytažený z elektrické zásuvky. •...
UMÍSTĚNÍ Spotřebič se nesmí instalovat na střechy, balkony, pod přístřešky nebo na místa, kde může být vystaven atmosférickým vlivům. SPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ Před prvním použitím spotřebiče odšroubujte přepravní zajišťovací šrouby ze zadní strany (viz kapitola Instalace). Pokud tyto šrouby neodstraníte, během odstřeďování...
INSTALACE VŠEOBECNÉ INFORMACE Sestavená skupina spotřebiče je zajištěna 4 upevňovacími šrouby (které jej chrání při manipulaci a přepravě), obrázek 1. obrázek 1 DEMONTÁŽ UPEVŇOVACÍCH ŠROUBŮ Před použitím spotřebiče je třeba odstranit upevňovací šrouby otáčením proti směru hodinových ručiček. Poznámka: Pokud se upevňovací šrouby neodstraní, způsobí to během pracího cyklu silné...
Page 110
Utěsněte otvory příslušnými dodanými krytkami, jak je znázorněno na obrázku 3. obrázek 3 UMÍSTĚNÍ SPOTŘEBIČE Aby se předešlo škodám nebo poruchám, spotřebič se nesmí instalovat na střechy, balkony, pod přístřešky nebo na místa, kde by mohl být vystaven atmosférickým vlivům. Ujistěte se, zda elektrický...
Page 111
Po úpravě nožiček, protože vibrace mohou změnit jejich úroveň, se doporučuje utáhnout zajišťovací matici na nožičkách, dokud se nezablokuje, jak je znázorněno na obrázku níže. obrázek 5 DADO Matice Doporučuje se vyhýbat se ukládání kartonu, kousků dřeva nebo podobného materiálu na spotřebič nebo kolem něj, protože to může bránit proudění vzduchu.
Page 112
PŘÍVODNÍ HADICE VODY Hadice pro přívod vody musí být připojena ke kohoutku studené vody se závitovým otvorem 3/4” a ke spotřebiči. Používejte pouze hadici dodanou se spotřebičem a ujistěte se, zda jsou gumová těsnění správně umístěna na koncích hadice. obrázek 7 Pokud je vodovodní...
Page 113
ODVOD VODY Hadici na vypouštění vody lze umístit třemi různými způsoby (obrázek 9): 1. Na okraji umyvadla pomocí plastového držáku ve tvaru písmene U (NENÍ SOUČÁSTÍ BALENÍ) Ujistěte se, zda je hadice dobře připevněna k umyvadlu. 2. Do odtokového potrubí umístěného ve výšce minimálně 60 cm a nepřesahující...
PŘED POUŽITÍM Před prvním použitím pračky je třeba provést prací cyklus (program Self- clean, je-li k dispozici, nebo program pro bavlnu nastavený na 90 °C) s pracím prostředkem a bez prádla. ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ Spotřebič je dodáván s napájecím kabelem a zástrčkou schuko pro připojení k síti ~ 230 V 50 Hz AC.
Page 115
Neupravujte propojovací kabel ani nepoužívejte adaptéry nebo prodlužovací kabely (D). Pokud elektrická zásuvka není k dispozici, je odpovědností a povinností zákazníka, aby ji nainstaloval kvalifikovaný elektrikář. Neměňte ani neupravujte elektrický napájecí kabel a nepoužívejte adaptéry ani prodlužovací kabely (D)
POPIS OVLÁDACÍCH PRVKŮ 1. Otočný ovladač programu Otočný ovladač volby programu vám umožňuje zvolit požadovaný program a vypnout spotřebič nastavením do polohy OFF. Dá se otáčet ve směru a proti směru hodinových ručiček, abyste měli snadný a rychlý výběr programu. 2.
Page 118
6. Možnosti Toto tlačítko umožňuje procházet různými možnostmi praní. Opakovaným stisknutím tlačítka zobrazíte požadovanou možnost. Zvolená možnost začne blikat a pro potvrzení stiskněte tlačítko 7 „Potvrdit možnost“. Aktivace možnosti je označena trvalým svícením příslušné ikony. 7. Potvrzení možnosti Toto tlačítko umožňuje potvrdit zvolené možnosti. 8.
MOŽNOSTI PRE-WASH (Předpírka) Funkce předpírky se používá k praní při nízké teplotě před hlavním praním s cílem odstranit skvrny. EXTRA RINSE (Extra máchání) Funkce extra máchání přidává 1 nebo 2 máchání ke standardnímu pracímu cyklu s cílem odstranit případné zbytky pracího prostředku na oděvech. SOAK (Namáčení) Funkce namáčení...
Hlučnost a zbytková vlhkost jsou ovlivněny rychlostí odstřeďování. Čím vyšší je rychlost odstřeďování ve fázi odstřeďování, tím vyšší je hlučnost a nižší obsah zbytkové vlhkosti. Informace o modelu v databázi produktů definované v nařízení (EU) 2019/2016 lze nalézt prostřednictvím následujícího internetového odkazu: pro W12: https://eprel.ec.europa.eu/qr/2097574 pro W13: https://eprel.ec.europa.eu/qr/2120867 Povolená Kapacita Trvání...
Page 121
Povolená Kapacita Trvání programu (*) teplota vytištěná na MAXIMÁLNA MINIMÁLNA programu, ovládacím náplň prádla náplň prádla Možnosti praní rychlost panelu Studená Max °C (kg) (kg) odstřeďování a (standardní prádlo. náplň bavlny) Předpírání nebo 7 kg 1 hod 48 min. 2 hod 8 min. Jeans/Coloured - namáčení.
Page 122
(*)Trvání programů se může lišit od uvedených hodnot v důsledku změn tlaku, teploty a tvrdosti přiváděné vody. Také se mohou lišit ve funkci typu, množství a způsobu, jakým se vloží prané prádlo (zauzlené náplně prodlužují fázi vyvažování). Dalšími ovlivňujícími faktory jsou aktuální stabilita a kvalita napětí a zvolené možnosti praní. (**) Program „Memory“...
Page 123
PRODUKTOVÝ LIST PRAČKY V SOULADU SE SMĚRNICÍ EU 1061/2010 TYPE Nominální kapacita (kg) Energetická třída Spotřeba energie Eco 40-60 (kWh/cyklus) 0,510 0,47 Spotřeba vody Eco 40-60 (l/cyklus) Maximální teplota praných textilií (°C) Zbývající vlhkost (%) 1350 1320 Rychlost otáček odstřeďování (ot./ 1400 1320 min.)
Page 124
Legenda: a* -> Nominální náplň b* -> Poloviční náplň c* -> Čtvrtinová náplň Následující údaje jsou stejné pro všechny pračky. Typ pračky: Volně stojící. Elektrické připojení: Výkon 2200 W – Napětí 220/230 V – Maximální proud 10 A. Vstupní tlak vody: min. 0,05 Mpa – Max: 1 Mpa.
Vlna 40 °C 1:20 0,59 59** 59** 59** (*) Hodnota zbytkové vlhkosti při 800 ot./min. (**) Hodnota zbytkové vlhkosti při 600 ot./min. Hodnoty spotřeby pro pračku s kapacitou 8 kg - W12 Spotřeba Zbytková vlhkost (%) Spotřeba Maximální Trvání energie Programy Náplň...
SYMBOLY NA PRÁDLE PRO PRAČKU Číslo uvnitř koše označuje maximální teplotu, při které lze prát prádlo. Ikona Popis Ikona Popis Běžné praní max. Jemné praní max. 60 °C 90° - 95 °C Běžné praní max. 60 °C Jemné praní max. 40 °C Běžné...
SYMBOLY NA PRÁDLE, KTERÉ NEJSOU NA PRAČCE NE PRO PRANÍ V ŽEHLENÍ BĚLENÍ SUŠENÍ PRAČCE Chemické čištění Jemné sušení přibližně 200 °C Bělení povoleno pomocí uhlovodíků Žádné teplo Používejte pouze Chemické čištění Jemné sušení přibližně 150 °C kyslíkové bělidlo perchlorethylenem Nízké...
POKYNY A VAROVÁNÍ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE PRANÍ • Spotřebič nesmějí používat děti nebo zranitelné osoby bez náležitého dozoru. • Dětem není dovoleno hrát si se spotřebičem. • U každého oděvu dodržujte pokyny pro praní uvedené na štítcích oblečení. • Ujistěte se, zda v kapsách oděvů, které chcete prát, nejsou žádné mince, špendlíky atd.
Page 131
VÝBĚR PRÁDLA Abyste z pračky dostali ten nejlepší prací výsledek, oblečení by mělo patřit do jednoho z následujících typů: • Bílé oblečení • Barevné oblečení • Syntetika • Jemné oblečení • Vlna Konkrétněji je důležité zvážit, že: • Bílé oblečení ztratí svou „bělost“, pokud jej budete prát spolu s barevným oblečením;...
Page 132
obrázek 11 DÁVKOVÁNÍ PRACÍHO PROSTŘEDKU Pro každý prací cyklus je třeba rozhodnout o správném množství pracího prostředku v závislosti na intenzitě zašpinění prádla, aby se ušetřily zdroje a aby se předešlo usazování vodního kamene, jakož i podle velikost náplně a tvrdosti vody.
Page 133
Zvedněte přepážkovou vložku, abyste použili práškový prací prostředek (obrázek 13). obrázek 13 SPUŠTĚNÍ PRACÍHO PROGRAMU 1. Chcete-li spustit prací program, otočte otočný ovladač programů na požadovaný program. 2. Zvažte možnost přizpůsobení programu praní regulací teploty a/nebo odstřeďování a volbou jedné nebo více speciálních možností. SPUŠTĚNÍ...
Page 134
ZÁSOBNÍK NA PRACÍ PROSTŘEDEK I Přihrádka na prací prostředek pro použití během cyklu předpírky a namáčení. II Přihrádka na prací prostředek práškový a tekutý prací prostředek pro hlavní praní. III Přihrádka pro tekuté přísady (aviváž, škrob). VAROVÁNÍ: Nepřekračujte uvedenou úroveň MAX.
ÚDRŽBA SKŘÍŇ SPOTŘEBIČE Skříň spotřebiče se doporučuje čistit vlažnou vodou, čímž se zachová jeho původní jas na delší období. ZÁSOBNÍK NA PRACÍ PROSTŘEDEK Pro odstranění usazenin pracího prostředku se doporučuje vytáhnout zásobník na prací prostředek stisknutím zaoblené oblasti, jak je znázorněno na obrázku 14. obrázek 14 ČIŠTĚNÍ...
Page 136
obrázek 16 V případě, že je vypouštěcí otvor zásobníku ucpaný usazeninami pracího prostředku nebo cizími předměty, doporučuje se demontovat překážku tak, abyste ji nezamáčkli dovnitř, protože by mohla ucpat vnitřní okruh. Připomínáme, že prací prostředek lze snadno odstranit horkou vodou. Zásuvku na prací prostředek doporučujeme čistit jednou za měsíc.
Page 137
POSTUP VYPRÁZDŇOVÁNÍ 1) Umístěte podnos mezi skříňku a konec filtru. obrázek 18 Varování! Po pracím cyklu s vysokou teplotou počkejte, dokud spotřebič nevychladne. Hrozí nebezpečí popálení. 2) Uvolněte filtr pomocí vhodného držáku, aby mohla voda vytéct. obrázek 19 Když už voda nevytéká, filtr úplně odšroubujte a opatrně jej vyčistěte. Odstraňte všechny cizí...
Page 138
obrázek 20 Odtokový filtr vložte zpět a pevně jej utáhněte, dokud nezapadne. Varování! Pokud filtr nevložíte zpět nebo jej nezašroubujete, dokud není zablokován, voda vyteče ze spotřebiče. ČIŠTĚNÍ ELEKTROVENTILŮ A FILTRŮ PŘÍVODNÍ HADICE VODY Při čištění filtrů postupujte podle následujících pokynů: •...
ŘEŠENÍ MOŽNÝCH PROBLÉMŮ Většinu poruch, které se vyskytnou při každodenním používání vašeho spotřebiče, dokážete vyřešit sami během několika minut. V mnoha případech lze ušetřit čas a peníze, aniž byste museli nutně volat autorizované servisní středisko. Následující tabulka je cennou pomůckou při identifikaci a případném odstraňování...
Page 141
Prádlo je zničeno/roztrháno V některých případech mohou být v praném oblečení přítomna cizí tělesa (např. háčky, kostice, špendlíky), která mohou během praní zničit/roztrhnout textilie. V takovém případě je třeba vložit ruku do bubnu s dámskou punčochou, abyste zjistili, zda na bubnu nejsou výčnělky v reliéfu těchto předmětů nebo podobných věcí, které...
Page 142
Problém Diagnostika Možné řešení • Zkontrolujte, zda je zástrčka správně zasunuta do elektrické zásuvky. • Zkontrolujte, zda je v PRAČKA SE NESPUSTÍ elektrické zásuvce proud. • Zkontrolujte, zda není otočný • ovladač v poloze OFF (Vyp.). PRAČKA NESPUSTÍ • Znovu otevřete dvířka PROGRAM a zavřete je mírným (indikátor č.
Page 143
Problém Diagnostika Možné řešení • Odstraňte vypouštěcí hadici z odtokového potrubí a ujistěte se, zda voda odtéká přímo do nádoby/umyvadla, PRAČKA NEVYPOUŠTÍ poté zvolte program VODU vypouštění. (indikátor č. 1-4-5-6 • Ujistěte se, zda filtr bliká) vypouštěcího čerpadla není ucpaný. •...
Page 144
Problém Diagnostika Možné řešení • Ujistěte se, zda nesvítí červený indikátor. • Ujistěte se, zda spotřebič není v režimu máchání nebo speciální možnosti Dvířka se neotevírají. oplachování. • Zatlačte na dvířka ze strany zavírání nebo mírně zatlačte a současně se pokuste otevřít.
Kontaktní informace autorizovaného servisního střediska naleznete na www.lord.eu. Náhradní díly lze objednat i v autorizovaném servisním středisku. Podle příslušného nařízení o ekodesignu je možné náhradní díly získat v autorizovaném servisním středisku minimálně 10 let od uvedení posledního modelu spotřebiče na trh Evropského hospodářského prostoru.
Page 147
OBSAH DÔLEŽITÉ PREVÁDZKOVÉ POKYNY ..............2 VÁŠ PRÍSPEVOK K OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA ........4 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A VAROVANIA ............6 INŠTALÁCIA ......................11 PRED POUŽITÍM ....................16 OVLÁDACÍ PANEL ....................18 POPIS OVLÁDACÍCH PRVKOV ................19 MOŽNOSTI ......................21 PRACIE PROGRAMY, ICH TRVANIE A MOŽNOSTI .......... 22 TECHNICKÉ...
DÔLEŽITÉ PREVÁDZKOVÉ POKYNY Pozorne si prečítajte návod na obsluhu 1. FÁZA: DEMONTÁŽ UPEVŇOVACÍCH SKRUTIEK Fig.2 obr.1 Fig.1 obr.2 Odstráňte skrutky vrátane dištančných vložiek potiahnutím smerom von (obrázok 2.) 2. FÁZA: PRIPOJENIE VODY 3. FÁZA: UMIESTNENIE Skrinka Zaisťo- vacia matica Vyrovnávacia nožička Po pripojení...
Page 149
Vážený zákazník, V prvom rade by sme sa Vám chceli poďakovať, že ste si nás vybrali a zakúpili tento výrobok. Tento produkt bol kompletne vyrobený v TALIANSKU z najlepších materiálov v súlade s nariadeniami RoHs a Reach s osobitným zreteľom na ľudské zdravie a životné...
VÁŠ PRÍSPEVOK K OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA LIKVIDÁCIA OBALOV Účelom obalu je chrániť tovar pred akýmkoľvek možným poškodením, ktoré by mohlo nastať počas prepravy. Všetky materiály použité na balenie sú opakovane použiteľné a vyberané podľa ekologických noriem, aby sa dali ľahko recyklovať...
Page 151
Nelegálna likvidácia produktu zo strany používateľa vedie k uplatneniu administratívnych sankcií v súlade s platnými zákonmi a predpismi.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A VAROVANIA Táto práčka spĺňa aktuálne bezpečnostné normy a predpisy. Pri nesprávnom použití môže spôsobiť poškodenie ľudí a/alebo vecí vo vašom okolí. Pred prvým použitím práčky si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu. Obsahuje dôležité pokyny pre bezpečnosť, používanie a údržbu práčky. Predídete tak možnému nebezpečenstvu pre vás a poškodeniu spotrebiča.
Page 153
POUŽITIE DEŤMI ALEBO VEĽMI ZRANITEĽNÝMI OSOBAMI Tento spotrebič môžu používať deti vo veku najmenej 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo bez požadovaných znalostí, pokiaľ sú pod dohľadom alebo boli poučené o bezpečnostných normách o používaní spotrebiča a možných rizikách.
ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ Pred pripojením práčky do elektrickej zásuvky sa uistite, či je napájanie v súlade s údajmi (výkon, frekvencia) uvedenými na štítku s technickými údajmi. Ak máte pochybnosti, obráťte sa na kvalifikovaného elektrikára. Elektrickú bezpečnosť spotrebiča je možné zaručiť len vtedy, keď je pripojený k elektrickému systému, ktorý...
Page 155
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť autorizovaný technik, aby sa predišlo akémukoľvek možnému nebezpečenstvu. V prípade poruchy, dlhšej neprítomnosti alebo pri čistení odpojte spotrebič od elektrickej siete. Spotrebič sa považuje za odpojený od siete, ak: • Je napájací kábel vytiahnutý z elektrickej zásuvky. •...
UMIESTNENIE Spotrebič sa nesmie inštalovať na strechy, balkóny, pod prístrešky alebo na miesta, kde môže byť vystavený atmosférickým vplyvom. SPRÁVNE POUŽÍVANIE Pred prvým použitím spotrebiča odskrutkujte prepravné zaisťovacie skrutky zo zadnej strany (pozri kapitolu Inštalácia). Ak tieto skrutky neodstránite, počas odstreďovania sa poškodí...
INŠTALÁCIA VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE Zostavená skupina spotrebiča je zaistená 4 upevňovacími skrutkami (ktoré ho chránia pri manipulácii a preprave), obrázok 1. obrázok 1 DEMONTÁŽ UPEVŇOVACÍCH SKRUTIEK Pred použitím spotrebiča je potrebné odstrániť upevňovacie skrutky otáčaním proti smeru hodinových ručičiek. Poznámka: Ak sa upevňovacie skrutky neodstránia, spôsobí to počas pracieho cyklu silné...
Page 158
Utesnite otvory príslušnými dodanými krytkami, ako je znázornené na obrázku 3. obrázok 3 UMIESTNENIE SPOTREBIČA Aby sa predišlo škodám alebo poruchám, spotrebič sa nesmie inštalovať na strechy, balkóny, pod prístrešky alebo na miesta, kde by mohol byť vystavený atmosférickým vplyvom. Uistite sa, či elektrický...
Page 159
Po úprave nožičiek, pretože vibrácie môžu zmeniť ich úroveň, sa odporúča utiahnuť zaisťovaciu maticu na nožičkách, kým sa nezablokuje, ako je znázornené na obrázku nižšie. obrázok 5 DADO Matica Odporúča sa vyhýbať sa ukladaniu kartónu, kúskov dreva alebo podobného materiálu na spotrebič alebo okolo neho, pretože to môže brániť prúdeniu vzduchu.
Page 160
PRÍVODNÁ HADICA VODY Hadica na prívod vody musí byť pripojená ku kohútiku studenej vody so závitovým otvorom 3/4” a k spotrebiču. Používajte iba hadicu dodanú so spotrebičom a uistite sa, či sú gumové tesnenia správne umiestnené na koncoch hadice. obrázok 7 Ak je vodovodný...
Page 161
ODVOD VODY Hadicu na vypúšťanie vody je možné umiestniť tromi rôznymi spôsobmi (obrázok 9): 1. Na okraji umývadla pomocou plastového držiaka v tvare písmena U (NIE je SÚČASŤOU BALENIA) Uistite sa, či je hadica dobre pripevnená k umývadlu. 2. Do odtokového potrubia umiestneného vo výške minimálne 60 cm a nepresahujúcej 90 cm.
PRED POUŽITÍM Pred prvým použitím práčky je potrebné vykonať prací cyklus (program Self- clean, ak je k dispozícii, alebo program pre bavlnu nastavený na 90 °C) s pracím prostriedkom a bez bielizne. ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE Spotrebič je dodávaný s napájacím káblom a zástrčkou schuko na pripojenie k sieti ~ 230 V 50 Hz AC.
Page 163
Neupravujte prepojovací kábel ani nepoužívajte adaptéry alebo predlžovacie káble (D). Ak elektrická zásuvka nie je k dispozícii, je zodpovednosťou a povinnosťou zákazníka, aby ju nainštaloval kvalifikovaný elektrikár. Nemeňte ani neupravujte elektrický napájací kábel a nepoužívajte adaptéry ani predlžovacie káble (D)
POPIS OVLÁDACÍCH PRVKOV 1. Otočný ovládač programu Otočný ovládač voľby programu vám umožňuje zvoliť požadovaný program a vypnúť spotrebič nastavením do polohy OFF. Dá sa otáčať v smere a proti smeru hodinových ručičiek, aby ste mali jednoduchý a rýchly výber programu. 2.
Page 166
6. Možnosti Toto tlačidlo umožňuje prechádzať rôznymi možnosťami prania. Opakovaným stláčaním tlačidla zobrazíte požadovanú možnosť. Zvolená možnosť začne blikať a pre potvrdenie stlačte tlačidlo 7 „Potvrdiť možnosť“. Aktivácia možnosti je označená trvalým svietením príslušnej ikony. 7. Potvrdenie možnosti Toto tlačidlo umožňuje potvrdiť zvolené možnosti. 8.
MOŽNOSTI PRE-WASH (Predpierka) Funkcia predpierania sa používa na pranie pri nízkej teplote pred hlavným praním s cieľom odstrániť škvrny. EXTRA RINSE (Extra plákanie) Funkcia extra plákania pridáva 1 alebo 2 plákania k štandardnému praciemu cyklu s cieľom odstrániť prípadné zvyšky pracieho prostriedku na odevoch. SOAK (Namáčanie) Funkcia namáčania umožňuje ponechať...
Hlučnosť a zvyšková vlhkosť sú ovplyvnené rýchlosťou odstreďovania. Čím vyššia je rýchlosť odstreďovania vo fáze odstreďovania, tým vyššia je hlučnosť a nižší obsah zvyškovej vlhkosti. Informácie o modeli v databáze produktov definovanej v nariadení (EÚ) 2019/2016 možno nájsť prostredníctvom nasledujúceho internetového odkazu: pre W12: https://eprel.ec.europa.eu/qr/2097574 pre W13: https://eprel.ec.europa.eu/qr/2120867 Trvanie programu (*) Povolená teplota Kapacita vytlačená...
Page 169
Kapacita Trvanie programu (*) Povolená teplota vytlačená na programu, MAXIMÁLNA ovládacom MINIMÁLNA náplň rýchlosť náplň bielizne Možnosti prania paneli bielizne (kg) odstreďovania a (kg) Studená Max °C (štandardná bielizeň. náplň bavlny) Jeans/Coloured Predpieranie alebo 7 kg 1 hod. 48 min. 2 hod.
Page 170
(*) Trvanie programov sa môže líšiť od uvedených hodnôt v dôsledku zmien tlaku, teploty a tvrdosti privádzanej vody. Taktiež sa môžu líšiť vo funkcii typu, množstva a spôsobu, akým sa vloží praná bielizeň (zauzlené náplne predlžujú fázu vyvažovania). Ďalšími ovplyvňujúcimi faktormi sú aktuálna stabilita a kvalita napätia a zvolené možnosti prania.
Page 171
PRODUKTOVÝ LIST PRÁČKY V SÚLADE SO SMERNICOU EÚ 1061/2010 Nominálna kapacita (kg) Energetická trieda Spotreba energie Eco 40-60 (kWh/cyklus) 0,510 0,47 Spotreba vody Eco 40-60 (l/cyklus) Maximálna teplota praných textílií (°C) Zvyšná vlhkosť (%) 1350 1320 Rýchlosť otáčok odstreďovania (ot./ 1400 1320 min.)
Page 172
Legenda: a* -> Nominálna náplň b* -> Polovičná náplň c* -> Štvrtinová náplň Nasledujúce údaje sú rovnaké pre všetky práčky. Typ práčky: Voľne stojaca. Elektrické pripojenie: Výkon 2200 W – Napätie 220/230 V – Maximálny prúd 10 A. Vstupný tlak vody: min. 0,05 Mpa – Max: 1 Mpa. Energetická...
Vlna 40 °C 1:20 0,59 59** 59** 59** (*) Hodnota zvyškovej vlhkosti pri 800 ot./min. (**) Hodnota zvyškovej vlhkosti pri 600 ot./min. Hodnoty spotreby pre práčku s kapacitou 8 kg - W12 Spotreba Zvyšková vlhkosť (%) Spotreba Maximálna Trvanie energie Programy Náplň...
SYMBOLY NA BIELIZNI PRE PRÁČKU Číslo vo vnútri koša označuje maximálnu teplotu, pri ktorej je možné prať bielizeň. Ikona Popis Ikona Popis Bežné pranie max. 90° - 95 Jemné pranie max. 60 °C °C Bežné pranie max. 60 °C Jemné pranie max. 40 °C Bežné...
SYMBOLY NA BIELIZNI, KTORÉ NIE SÚ NA PRÁČKE NIE PRE PRANIE V ŽEHLENIE BIELENIE SUŠENIE PRÁČKE Chemické Jemné sušenie približne 200 °C Bielenie povolené čistenie pomocou Žiadne teplo uhľovodíkov Používajte iba Jemné sušenie Chemické čistenie približne 150 °C kyslíkové bielidlo perchlóretylénom Nízke teplo Chemické...
POKYNY A VAROVANIA POKYNY TÝKAJÚCE SA PRANIA • Spotrebič nesmú používať deti alebo zraniteľné osoby bez náležitého dozoru. • Deťom nie je dovolené hrať sa so spotrebičom. • Pri každom odeve dodržiavajte pokyny na pranie uvedené na štítkoch oblečenia. • Uistite sa, či vo vreckách odevov, ktoré chcete prať, nie sú žiadne mince, špendlíky atď.
Page 179
VÝBER BIELIZNE Aby ste z práčky dostali ten najlepší prací výsledok, oblečenie by malo patriť do jedného z nasledujúcich typov: • Biele oblečenie • Farebné oblečenie • Syntetika • Jemné oblečenie • Vlna Konkrétnejšie je dôležité zvážiť, že: • Biele oblečenie stratí svoju „belosť“, ak ho budete prať spolu s farebným oblečením;...
Page 180
obrázok 11 DÁVKOVANIE PRACIEHO PROSTRIEDKU Pre každý prací cyklus je potrebné rozhodnúť o správnom množstve pracieho prostriedku v závislosti od intenzity zašpinenia bielizne, aby sa ušetrili zdroje a aby sa predišlo usadzovaniu vodného kameňa, ako aj podľa veľkosť náplne a tvrdosti vody.
Page 181
Zdvihnite prepážkovú vložku, aby ste použili práškový prací prostriedok (obrázok 13). obrázok 13 SPUSTENIE PRACIEHO PROGRAMU 1. Ak chcete spustiť prací program, otočte otočný ovládač programov na požadovaný program. 2. Zvážte možnosť prispôsobenia programu prania reguláciou teploty a/alebo odstreďovania a voľbou jednej alebo viacerých špeciálnych možností. SPUSTENIE PRACIEHO CYKLU Po vykonaní...
Page 182
ZÁSOBNÍK NA PRACÍ PROSTRIEDOK I - Priehradka na prací prostriedok na použitie počas cyklu predpierania a namáčania. II - Priehradka na prací prostriedok na práškový a tekutý prací prostriedok pre hlavné pranie. III - Priehradka pre tekuté prísady (aviváž, škrob). VAROVANIE: Neprekračujte uvedenú...
ÚDRŽBA SKRIŇA SPOTREBIČA Skriňu spotrebiča sa odporúča čistiť vlažnou vodou, čím sa zachová jeho pôvodný jas na dlhšie obdobie. ZÁSOBNÍK NA PRACÍ PROSTRIEDOK Na odstránenie usadenín pracieho prostriedku sa odporúča vytiahnuť zásobník na prací prostriedok stlačením zaoblenej oblasti, ako je znázornené na obrázku obrázok 14 ČISTENIE ZÁSOBNÍKA NA PRACÍ...
Page 184
obrázok 16 V prípade, že je vypúšťací otvor zásobníka upchatý usadeninami pracieho prostriedku alebo cudzími predmetmi, odporúča sa demontovať prekážku tak, aby ste ju nestlačili dnu, pretože by mohla upchať vnútorný okruh. Pripomíname, že prací prostriedok sa dá ľahko odstrániť horúcou vodou. Zásuvku na prací prostriedok odporúčame čistiť...
Page 185
POSTUP VYPRÁZDŇOVANIA 1) Umiestnite podnos medzi skrinku a koniec filtra. obrázok 18 Varovanie! Po pracom cykle s vysokou teplotou počkajte, kým spotrebič nevychladne. Hrozí nebezpečenstvo popálenia. 2) Uvoľnite filter pomocou vhodného držiaka, aby mohla voda vytiecť. obrázok 19 Keď už voda nevyteká, filter úplne odskrutkujte a opatrne ho vyčistite. Odstráňte všetky cudzie predmety z filtra.
Page 186
obrázok 20 Odtokový filter vložte späť a pevne ho utiahnite, kým nezapadne. Varovanie! Ak filter nevložíte späť alebo ho nezaskrutkujete, kým nie je zablokovaný, voda vytečie zo spotrebiča. ČISTENIE ELEKTROVENTILOV A FILTROV PRÍVODNEJ HADICE VODY Pri čistení filtrov postupujte podľa nasledujúcich pokynov: •...
RIEŠENIE MOŽNÝCH PROBLÉMOV Väčšinu porúch, ktoré sa vyskytnú pri každodennom používaní vášho spotrebiča, dokážete vyriešiť sami v priebehu niekoľkých minút. V mnohých prípadoch je možné ušetriť čas a peniaze bez toho, aby ste museli nevyhnutne volať autorizované servisné stredisko. Nasledujúca tabuľka je cennou pomôckou pri identifikácii a prípadnom odstraňovaní...
Page 189
Bielizeň je zničená/roztrhaná V niektorých prípadoch môžu byť v pranom oblečení prítomné cudzie telesá (napr. háčiky, kostice, špendlíky), ktoré môžu počas prania zničiť/roztrhnúť textílie. V takom prípade je potrebné vložiť ruku do bubna s dámskou pančuchou, aby ste zistili, či na bubne nie sú výčnelky v reliéfe týchto predmetov alebo podobných vecí, ktoré...
Page 190
Problém Diagnostika Možné riešenie • Skontrolujte, či je zástrčka správne zasunutá do elektrickej zásuvky. • Skontrolujte, či je v PRÁČKA SA NESPUSTÍ elektrickej zásuvke prúd. • Skontrolujte, či nie je otočný ovládač v polohe OFF (Vyp.). PRÁČKA NESPUSTÍ • Znova otvorte dvierka PROGRAM a zatvorte ich miernym (indikátor č.
Page 191
Problém Diagnostika Možné riešenie • Odstráňte vypúšťaciu hadicu z odtokového potrubia a uistite sa, či voda odteká priamo do nádoby/umývadla, PRÁČKA NEVYPÚŠŤA potom zvoľte program VODU vypúšťania. (indikátor č. 1-4-5-6 • Uistite sa, či filter bliká) vypúšťacieho čerpadla nie je upchatý. •...
Page 192
Problém Diagnostika Možné riešenie • Uistite sa, či nesvieti červený indikátor. • Uistite sa, či spotrebič nie je v režime plákania alebo špeciálnej možnosti Dvierka sa neotvárajú. oplachovania. • Zatlačte na dvierka zo strany zatvárania alebo mierne zatlačte a súčasne sa pokúste otvoriť.
Kontaktné informácie autorizovaného servisného strediska nájdete na www.lord.eu. Náhradné diely je možné objednať aj v autorizovanom servisnom stredisku. Podľa príslušného nariadenia o ekodizajne je možné náhradné diely získať v autorizovanom servisnom stredisku minimálne 10 rokov od uvedenia posledného modelu spotrebiča na trh Európskeho hospodárskeho priestoru.
Page 194
LORD Hausgeräte GmbH Nymphenburger Straße 4 Greschbachstraße 17 76229 Karlsruhe 80335 München Deutschland Deutschland info@lord.eu www.lord.eu...
Need help?
Do you have a question about the W12 and is the answer not in the manual?
Questions and answers