SICHERHEITSHINWEISE Sicherheitshinweise Bitte lesen und beachten Sie die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung, um die Gefahren von Sachund Personenschäden zu minimieren. Die Nichtbeachtung dieser Anleitung führt zum Verlust jeglicher Gewährleistung. Warnung! Diese Kombination aus Symbol und Signalwort deutet auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
Page 5
• Verwenden Sie zum Anschluss des Gerätes den neuen, mitgelieferten Schlauchsatz. Die alten Schläuche dürfen nicht erneut verwendet werden. • Trennen sie das Gerät vor Wartungsarbeiten vom Stromnetz. • Ziehen Sie nach jeder Verwendung den Netzstecker des Netzkabels aus der Steckdose und schließen Sie die Wasserzufuhr. Maximaler Zuleitungswasserdruck in Pascal. Minimaler Zuleitungswasserdruck in Pascal. • Aus Sicherheitsgründen muss das Netzkabel an eine Steckdose mit ordnungsgemäß angeschlossenem Schutzkontakt angeschlossen werden.
• Haustiere und Kinder können in die Maschine klettern. Kontrollieren Sie die Maschine vor jedem Waschen. • Klettern Sie nicht auf das Gerät und setzen Sie sich nicht darauf. INSTALLATIONSORT UND UMGEBUNG • Alle Waschmittel und Zusatzstoffe sind an einem sicheren Ort außerhalb der Reichweite von Kindern aufzubewahren. • Installieren Sie die Maschine nicht auf einem Teppichboden. Ein Teppich kann die Geräteöffnungen verlegen und die Maschine beschädigen. • Meiden Sie bei der Geräteinstallation die unmittelbare Nähe zu Heizquellen und direkte Sonneneinstrahlung, um der Alterung der Kunststoff- und Gummiteile entgegenzuwirken. • Das Gerät ist nicht für sehr feuchte Umgebungen oder Räume mit explosiven oder ätzenden Gasen geeignet. Lassen Sie das Gerät im Falle eines Wasseraustritts oder Nässeeinflusses gut austrocknen.
Page 7
• Vor Verwendung der Waschmaschine ist das Gerät waagrecht zu nivellieren. • Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät, wie Wasserbehälter, Heizgeräte etc. • Verwenden Sie die mit dem Gerät gelieferten neuen Schlauchsätze, bereits gebrauchte Schläuche sollten nicht weiterverwendet werden. • Max. Zulaufwasserdruck 1 MPa. Min. Zulaufwasserdruck 0,05 MPa. ELEKTROANSCHLUSS • Das Anschlusskabel darf durch das Gerät nicht eingeklemmt werden, um eine Beschädigung zu vermeiden. • Stecken Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose an, die durch eine Sicherung nach den Werten in den „Technischen Daten“ geschützt ist.
Page 8
WASSERANSCHLÜSSE • Überprüfen Sie den Wasserhahn sowie die Zulauf- und Ablaufschläuche auf Dichtheit und auf mögliche Probleme durch die Änderungen des Wasserdrucks. Sollte eine Verbindung locker oder undicht sein, schließen Sie den Wasserhahn und lassen Sie sie durch qualifizierte Fachkräfte reparieren. Benutzen Sie das Gerät nicht, bevor die Schläuche nicht ordnungsgemäß installiert wurden.
Page 9
• Artikel, die Schaumgummipolster (Latexschaum) enthalten, Duschhauben, wasserdichte Textilien und Kleidung mit Gummibeschichtung, sollten nicht in der Maschine getrocknet werden. • Verwenden Sie Weichspüler oder ähnliche Produkte nach deren Gebrauchsanweisung. • Versuchen Sie nie, die Tür gewaltsam zu öffnen. Die Tür wird sich kurz nach dem Ende eines Waschgangs entriegeln. • Bitte schließen Sie die Tür nicht mit übermäßiger Kraft. Sollte sich die Tür nur schwer schließen lassen, überprüfen Sie bitte, ob die Wäsche richtig eingelegt und verteilt ist.
Page 10
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch und für Textilien in haushaltsüblichen Mengen bestimmt, die in einer Maschine gewaschen und getrocknet werden können. Das Gerät ist nur für Innenräume und nicht für einen Einbau bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend dieser Anleitung. Das Gerät ist nicht für einen gewerblichen Einsatz bestimmt.
MONTAGE Produktbeschreibung Oberdeckel Zuleitungsschlauch Bedienfeld Netzstecker Waschmittelschublade Trommel Tür Wartungsfilter Ablaufschlauch Hinweis! • Die Produktabbildung dient nur zur Illustration, bitte richten Sie sich als Referenz nach dem realen Produkt. Zubehör 4 x Stopfen für 1 x Bedienung- Transportloch Zulaufschlauch sanleitung für Kaltwasser...
Montage Aufstellbereich Warnung! • Ein stabiler Stand ist wichtig, damit die Maschine nicht wandert! Stellen Sie sicher, dass das Gerät waagerecht ausgerichtet und stabil steht. • Vergewissern Sie sich, dass die Maschine nicht auf dem Netzkabel zu stehen kommt. Vor der Installation des Geräts sollte der Aufstellbereich nach folgenden Kriterien ausgewählt werden: 1. Trocken, fester und ebener Boden 2. Kein direktes Sonnenlicht 3.
Ausbalancierung der Waschmaschine Warnung! • Ausbalancierung der Waschmaschine 1. Prüfen Sie, ob die verstellbaren Gerätefüße dicht anliegen. Falls nicht, stellen Sie sie in die ursprüngliche Position und ziehen Sie die Muttern an. 2. Lockern Sie die Sicherungsmutter und drehen Sie den Gerätefuß, bis er den Fußboden berührt.
Page 14
2. Verbindung zwischen dem Schraubhahn und dem Zuleitungsschlauch Gleithülle Gewindehahn mit Spezialhahn für Waschmaschinen Zuleitungsschlauch Schließen Sie das andere Ende des Zuleitungsschlauchs an das Eingangsventil auf der Geräterückseite an und ziehen Sie den Schlauch im Uhrzeigersinn fest. Eingangsventil Zuleitungs- des Wassers schlauch...
Abwasserschlauch Warnung! • Knicken Sie den Abwasserschlauch nicht. • Verlegen Sie den Ablaufschlauch korrekt. Andernfalls kann es zu Wasserschäden kommen. Es gibt zwei Arten, das Ende des Abwasserschlauchs zu verlegen. 1. In den Ablauf legen. 2. Schließen Sie ihn an eine Rohrabzweigung am Waschbeckenablauf an. Wassera blauf Hinweis! • Falls die Waschmaschine mit einer Strebe des Abwasserschlauchs augestattet ist, installieren Sie sie wie folgt. Warnung! • Binden Sie den installierten Abwasserschlauch mit einer Schnur fest.
BETRIEB Schnellstart Vorsicht! • Bevor Sie waschen, achten Sie auf eine korrekte Montage der Waschmaschine. • Vor dem ersten Waschen ist es notwendig, einen Waschzyklus ohne Wäsche durchführen. Kalibrierung Wir empfehlen, die Waschmaschine zu kalibrieren, damit sie die beste Leistung erbringt. 1. Entfernen Sie die gesamte Wäsche aus der Trommel und schließen Sie die Tür. 2. Stecken Sie den Netzstecker ein. 3.
2. Waschen Einschalten Programm Wählen Sie die Drücken Sie auf wählen Funktionen oder Start/Pause, um belassen Sie die das Programm Voreinstellungen zu starten Warnung! 1. Wenn Sie Zusatzfunktionen aktivieren wollen, überschreiten Sie den Schritt 3. 2. Die Tabelle mit den Funktionstasten dient nur zu Orientierungszwecken. Tatsächliche Funktionen und Eigenschaften hängen vom konkreten Gerätemodell ab.
Prüfen Sie die Entleeren sie alle Binden Sie lange Pflegeetiketten Taschen Textilstreifen und Gürtel zusammen, schließen Sie Reißverschlüsse und Knöpfe Waschen Sie kleine Waschen Sie Sortieren Sie die Wäschestück in einem empfindliche Kleidung Wäche nach Farbe und Waschbeutel auf links Textilart Warnung! • Waschen Sie keine Textilien in der Maschine, die mit brennbaren oder explosiven...
Bedienfeld 1 On - Off Gerät ist ein/aus. 2 Start - Pause Taste drücken, um Waschprogramm zu starten oder zu pausieren. 3 Option Hier können Sie zusätzliche Funktionen wählen und leuchtet auf, wenn diese ausgewählt werden. 4 Programme Je nach Wäschetyp auswählen 5 Anzeige Auf dem Display werden die Einstellungen, die geschätzte Restlaufzeit, die Optionen und die Statusmeldungen für Ihre Waschmaschine angezeigt.
Page 21
A Verbleibend B Startverzögerung C Schnelles Waschen D Mein Zyklus E Zusätzliches Spülen F Vorwäsche G Stummschalten H Ergänzen I Kindersicherung J Türschloss K Schleudergeschwindigkeit L Temperatur M Programmverlauf (Vorwäsche – Waschen – Spülen – Schleudern) N Programmdauer Startverzögerung Fehler Ende...
Programme Startzeitvorwahl Verzögerungsfunktion einstellen: 1. Wählen Sie ein Programm. 2. Drücken Sie die Taste Verzögerung, um die Zeit zu wählen (die Verzögerungszeit beträgt 0-24 Stunden). 3. Drücken Sie auf [Start - Pause], um den verzögerten Programmbeginn zu starten Start Waschprogramm Zeit wählen einstellen Verzögerungsfunktion beenden: Drücken Sie die Taste [Delay], bis auf der Anzeige 0 H erscheint. Taste sollte gedrückt sein bevor das Waschprogramm gestartet wird.
Page 23
Mein Programm Speichert die am häufigsten verwendeten Programme Drücken[ ] 3 Sek. um das laufemde Programm zu speichern. Baumwolle ist voreingestellt. Ergänzen Diese Tätigkeit können Sie während des Waschens durchführen. Die Trommel dreht sich und ist voll von heißem Wasser. Es droht Gefahr und die Tür lässt sich nicht einmal mit Gewalt öffnen. Mit dem Drücken der Taste [Start/Pause] für 3 Sekunden können Sie zusätzliche Wäsche während des laufenden Waschzyklus in die Trommel geben.
Zusätzliche Funktionen Temp. Bei Bedarf kann die Waschtemperatur durch Drücken der Temperaturtaste in den folgenden Stufen angepasst werden: Kalt - 20°C - 30°C - 40°C - 60°C - 90°C. Schleudergeschwindigkeit Mit der Drücken der Taste stellen Sie die Schleudergeschwindigkeit ein. 1400*: 0 – 600 – 800 – 1000 – 1200 – 1400 1500*: 0 – 600 – 800 – 1000 – 1200 – 1500...
Page 26
Kindersicherung Verhinderung von Fehlbetrieb durch Kinder. Spin On - Off Start - Pause Drücken Sie [Temp.] und [Drehzahl] 3 Sek. lang, bis der Summer ertönt. Vorsicht! • Drücken Sie die beiden Tasten ebenfalls 3 Sekunden lang, um die Funktion freizugeben. • Die „ Kindersicherung“ sperrt alle Tasten außer [On - Off ]. • Unterbrechen Sie die Stromzufuhr, um die Kindersicherung aufzuheben. • Bei einigen Modellen bleibt die Kindersicherung auch nach dem Wiedereinschalten wirksam. Deaktivieren der akustischen Signalisierung Drücken Sie [Start/Pause] für 3 Sekunden Drücken Sie die Tasten [Temp.] und [Spin] für 3 Sekunden, die akustische Signalisierung verstummt.
Programme Programme stehen je nach Wäscheart zur Verfügung. Programme Cotton (Baumwolle) Strapazierfähige Textilien, hitzebeständige Textilien aus Baumwolle oder Leinen. Quick 45` (Schnellwäsche Wenig und nicht sehr schmutzige Wäsche schnell 45‘) waschen. Synthetic (Synthetik) Synthetische Textilien, wie Hemden,Mäntel,Mischgewebe. Bei gestrickten Textilien sollte die Waschmittelmenge reduziert werden, wegen der lockeren Textilstruktur und da sich leicht Schaum bildet.
Hinweis! • Diese Tabelle dient dem Benutzer nur zu Informationszwecken. Die tatsächlichen Parameter können sich unterscheiden. REINIGUNG UND PFLEGE Warnung! • Ziehen Sie vor dem Reinigen des Geräts immer den Netzstecker und schließen Sie den Wasserhahn. Reinigen des Gehäuses Die richtige Pflege kann die Lebensdauer der Waschmaschine verlängern. Die Oberfläche kann mit verdünnten, nicht scheuernden Reinigungsmitteln gereinigt werden. Kommt es zu einem Wasserüberlauf, entfernen sie das Wasser bitte sofort mit Tüchern.
Reinigen von Türdichtung und Türglas Wischen Sie nach jedem Waschen das Glas und die Dichtung ab, um Flusen und Flecken zu entfernen. Wenn sich Flusen ansammeln, kann das zu Leckagen führen. Entfernen Sie nach jedem Waschen Münzen, Knöpfe und andere Objekte aus der Dichtung.
Page 31
Ziehen Sie die Reinigen Sie die Reinigen Sie Schieben Sie das Schublade heraus Schublade unter das Innere der Waschmittelfach und drücken Sie Wasser Aussparung wieder ein die A mit einer alten Zahnbürste Hinweis • Geben Sie keine Wäsche in die Waschmaschine während der Trommelreinigung.
Reinigen des Flusensiebs Warnung! • Seien Sie vorsichtig, das Wasser kann heiß sein! • Lassen Sie die Waschlauge abkühlen. • Ziehen Sie vor dem Waschen den Netzstecker, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden. • Der Filter der Abflusspumpe kann Fäden und kleine Fremdkörper aus der Wäsche filtern. • Reinigen Sie den Filter regelmäßig, um die korrekte Funktion der Maschine zu gewährleisten. • Reinigen Sie den Filter regelmäßig alle 3 Monate, um die korrekte Funktion der Maschine zu gewährleisten. • Reinigen Sie das Filter regelmäßig jede 3 Monate, um den sachgemäßen Betrieb der Waschmaschine zu sichern. Nachdem die Drehen Sie den Bauen Sie jedes Stromzufuhr Filter wie in der Teil wieder ein, unterbrochen Abbildung gezeigt...
Vorsicht! • Vergewissern Sie sich, dass der Ventildeckel und der Notabwasserschlauch richtig installiert sind. Der Deckel muss in der Waschmaschine gesteckt werden, ansonsten kann das Wasser auslaufen. • Einige Geräte sind mit dem Notabwasserschlauch nicht ausgestattet, sodass Sie die Schritte 2 und 3 überspringen können. Drehen Sie direkt mit dem unteren Deckel, sodass das Wasser in den Behälter fließt. • Während des Betriebes kann sich heißes Wasser in der Pumpe befinden, und zwar je nach dem eingestellten Programm.
Page 34
Fehlerbehebung Beschreibung Mögliche Ursache Lösung Die Türe ist nicht richtig Schließen Sie die Tür ordnungsgemäß und geschlossen starten Sie neu. Problem mit dem Überprüfen Sie, ob der Wasserdruck Wasserzulauf. ausreicht. Entfernen Sie Knicke im Zulaufschlauch. Reinigen sie den Zulauffilter. Zeitüberschreitung Prüfen Sie den Ablaufschlauch auf beim Abpumpen Verstopfung.
10 A Standard Wasserdruck 0.05 MPa ~ 1 MPa Abmessungen Fassungsvermögen Modell (W x D x H Nettogewicht Nennleistung Waschen 595 × 565 × W2 3.GN 8,0 kg 68 kg 2000 W 595 × 495 × W3 3.GN 7,0 kg 60 kg 2000 W...
PRODUKTDATENBLATT DELEGIERTE VERORDNUNG (EU) 2019/2014 DER KOMMISSION zur Energieverbrauchskennzeichnung von Haushaltswaschmaschinen und Haushaltswaschtrocknern Name oder Handelsmarke des Lieferanten: LORD Anschrift des Lieferanten: LORD Hausgeräte GmbH, Nymphenburger Strasse 4, 80335 München, DE Modellkennung: W2 3.GN Allgemeine Produktparameter: Parameter Wert Parameter Wert Höhe...
Page 37
Mindestlaufzeit der vom Lieferanten angebotenen Garantie: 24 Monate Dieses Produkt ist so konzipiert, dass es NEIN während des Waschzyklus Silberionen freisetzt Weitere Angaben: Weblink zur Website des Lieferanten, auf der die Informationen gemäß Anhang II Nummer 9 der Verordnung (EU) 2019/2023 der Kommission zu finden sind: https://www.lord.eu für das Programm „ eco 40-60“. Informationen über dieses Modell finden Sie in Übereinstimmung mit der EU-Verordnung 2019/2014 in der EPREL-Produktdatenbank für die Energieverbrauchskennzeichnung: https://eprel.ec.europa.eu/ qr/345853...
Page 38
PRODUKTDATENBLATT DELEGIERTE VERORDNUNG (EU) 2019/2014 DER KOMMISSION zur Energieverbrauchskennzeichnung von Haushaltswaschmaschinen und Haushaltswaschtrocknern Name oder Handelsmarke des Lieferanten: LORD Anschrift des Lieferanten: LORD Hausgeräte GmbH, Nymphenburger Strasse 4, 80335 München, DE Modellkennung: W3 3.GN Allgemeine Produktparameter: Parameter Wert Parameter Wert Höhe...
Page 39
Mindestlaufzeit der vom Lieferanten angebotenen Garantie: 24 Monate Dieses Produkt ist so konzipiert, dass es NEIN während des Waschzyklus Silberionen freisetzt Weitere Angaben: Weblink zur Website des Lieferanten, auf der die Informationen gemäß Anhang II Nummer 9 der Verordnung (EU) 2019/2023 der Kommission zu finden sind: https://www.lord.eu für das Programm „ eco 40-60“. Informationen über dieses Modell finden Sie in Übereinstimmung mit der EU-Verordnung 2019/2014 in der EPREL-Produktdatenbank für die Energieverbrauchskennzeichnung: https://eprel.ec.europa.eu/qr/345855...
Page 41
CONTENTS SAFETY INSTRUCTIONS ....................2 INSTALLATION ....................... 8 PRODUCT DESCRIPTION ........................8 ACCESSORIES ............................8 UNPACKING THE WASHING MACHINE ................... 9 REMOVE TRANSPORT BOLTS ......................9 LEVELLING THE WASHING MACHINE ...................10 CONNECT WATER SUPPLY HOSE ....................10 DRAIN HOSE ............................12 QUICK START ............................13 BEFORE EACH DRYING ........................14 DETERGENT DISPENSER ........................15 CONTROL PANEL ..........................17...
SAFETY INSTRUCTIONS Safety Instructions For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury or loss of life. Explanation of the symbols: Warning! This combination of symbol and signal word indicates a potentially dangerous situation which may result in death or serious injuries...
Page 43
• Before any maintenance the device, unplug the appliance from the mains. • Always unplug the machine and turn off the water supply after use. The max. inlet water pressure, in pascals. The min. inlet water pressure, in pascals. • To ensure your safety, power plug must be inserted into an earthed three‑pole socket. Check carefully and make sure that your socket is properly and reliably earthed. • Make sure that the water and electrical devices must be connected by a qualified technician in accordance with the manufacturer’s instructions and local safety regulations.
Page 44
• Glass door may be very hot during the operation. Keep kids and pets far away from the machine during the operation very wet rooms as well as in the rooms with explosive or caustic gas. • Remove all packages and transport bolts before using the appliance. Otherwise, serious damage may result. RISK OF EXPLOSION! • Do not wash or dry articles that have been cleaned in, washed in, soaked in, or dabbed with combustible or explosive substances(such as wax, oil, paint, gasoline, degreasers, dry‑cleaning solvents, kerosene, etc.) This may result in fire or explosion.
Page 45
• The appliance shall not be installed at a humid place. • Remove all packages and transport bolts before using the appliance. Otherwise, serious damage may result. RISK OF DAMAGING APPLIANCE! • The product is only for home use and is only designed for the textiles suitable for machine washing and drying. • Do not climb up and sit on top cover of the machine. • Do not lean against machine door. • Cautions during Handling Machine: 1. Transport bolts shall be reinstalled to the machine by a specialized person.
Page 46
• Flammable and explosive or toxic solvents are forbidden. Gasoline and alcohol etc.Shall not be used as detergents. Please only select the detergents suitable for machine washing, especially for drum. • Make sure that all pockets are emptied. Sharp and rigid items such as coin, brooch, nail, screw or stone etc. may cause serious damages to this machine. • Please check whether the water inside the drum has been drained before opening its door.
Page 47
• Fabric softeners, or similar products, should be used as specified by the fabric softener instructions. • The machine whose lid can be opended during water extraction, that it takes 15 s or more for complete stop of water extracting chamber tub.
INSTALLATION Product Description Top cover Water supply hose Control panel Power supply cord Detergent dispenser Drum Door Service filter Drain hose Note! • The product line chart is for reference only, please refer to real product as standard. Accessories 4 x Cover caps 1x Supply hose 1 x Owner’s cold water manual...
Installation Installation area Warning! • Stability is important to prevent the product from wandering! • Make sure that the product should not stand on the power cord. Before installing the machine, the location characterized as follows shall be selected: 1. Rigid, dry, and level surface 2. Avoid direct sunlight 3. Sufficient ventilation 4. Room temperature is above 0 °C 5.
Levelling the washing machine Warning! • The lock nuts on all four feet must be screwed tightly against the housing. 1. Check if the legs are closely attached to the cabinet. If not, please turn them to their original positions tighten the nuts. 2. Loosen the lock nut turn the feet until it closely contacts with the floor. 3. Adjust the legs and lock them with a spanner, make sure the machine is steady. Lock nut Foot Lower...
Page 51
2. Connection between screw tap and inlet hose. slide bushing Tap with threads and Special tap for washing machine inlet hose Connect the other end of inlet pipe to the inlet valve at the backside of product and fasten the pipe tightly clockwise. water supply hose water Inlet valve...
Drain Hose Warning! • Do not kink or protract the drain hose. • Position drain hose properly, otherwise damage might result of water leakage. There are two ways to place the end of drain hose: 1. Put it into the water trough. 2. Connect it to the branch drain pipe of the trough. Water trough Note! • If the machine has drain hose support, please install it like the following. Trough Hose Retainer...
Quick Start Caution! • Before washing, please make sure it’s installed properly. • Before washing at first time, the washing machine shall be operated in oneround of the whole procedures without clothes in as follows. Calibration It’s recommend to calibrate the wash machine so that can serve you better. 1. Empty the wash machine; 2. Plug in; 3. Power on the wash machine and press “Delay“ and “Spin“ at the same time within 10 seconds then display “t19“...
2. Washing Power On Select Select function Start up Programme or default Note! 1. If default is selected, step 3 can be skipped. 2. The function button line chart is for reference only, please refer to real product as standard. 3.
Check the label Take out the items out Knot the long strips, of the pockets zip or button Put small clothes into Turn easy‑pilling and Separate clothes with the pillow slip long‑pile fabric inside different textures Warning! • When washing a single clothes, it may easily cause great eccentricity and give alarm due to great unbalance. Therefore it is suggested to add one or two more clothes to be washed together so that draining can be done smoothly.
Control Panel Note! • The chart is for reference only, Please refer to real product as standard. 1 On - Off Product is switched On/Off. 2 Start - Pause Press the button to start or pause the washing cycle. 3 Option This allows you to select an additional function and will light when selected. 4 Programmes Available according to the laundry type.
Page 58
A Remain B Delay C Speed Wash D My Cycle E Water rinse + F Prewash G Mute Buzzer H Reload I Child Lock J Door Lock K Spin Speed L Temp. M Rate Of Progress (Prewash – Wash – Rinse – Spin) N Wash Time Delay Time Error...
Page 59
Option Delay Set the Delay function: 1. Select a programme; 2. Press the Delay button to choose the time(the delaying time is 0–24 H.); 3. Press [Start/Pause] to commence the delay operation. Start Choose the Setting Programme time Cancel the Delay function: Press the [Delay] button until the display be 0H.It should be pressed before starting the programme. If the programme already started, should switch off programme to reset a new one.
Page 60
My Cycle To memory the frequently used programme. After choosing the programme and setting the options, press [Speed Wash ] 3 sec. before start to wash. The default setting course is Cotton. Reload This operation can be executed during the washing progress. When the drum is still rolling and there is large amount of water with high temperature in the drum.
Other Functions Temp. Press the button to regulate the temperature (Cold, 20 °C, 30 °C, 40 °C, 60 °C, 90 °C) Spin Press the button to change the speed. 1400: 0–600–800–1000–1200–1400 1500: 0–600–800–1000–1200–1500...
Page 63
Child Lock To avoid mis operation by children. Press [Water rins+] and [Prewash] 3 sec. till buzzer beep. Caution! • When child lock is activated and program starts, child lock indicator will switch on, and the CL and remaining time on the display are alternately displayed in 0.5 s. Press the other buttons will make child lock indicator flash for 3 s. when program finish, CL and END alternate for 10 s in 0.5 s, then the child lock lights flash for 3 s • Only press and hold the two button can release child lock, even power off, switch off and program end.
Programmes Programme selector Programme Cotton Hard‑wearing textiles, heat‑resistant textiles made of cotton or linen. Synthetic Wash synthetic articles, for example: shirts, coats, blending. While washing the knitting textiles, detergent quantity shall be reduced due to its loose string construction and easily forming bubbles. Hygiene Keep the washing temperature above 60 degrees for more than 30 minutes, effectively remove harmful bacteria.
CLEANING AND CARE Warning! • Before your maintenance starts, please unplug the machine and close the tap. Cleaning The Cabinet Proper maintenance on the washing machine can extend its working life. The surface can be cleaned with diluted non‑abrasive neutral detergents when necessary. If there is any water overflow, use the wet cloth to wipe it off immediately. No sharp items are allowed. Note! • Formic acid and its diluted solvents or equivalent are forbidden, such as alcohol, solvents or chemical products, etc. Cleaning The Drum The rusts left inside the drum by the metal articles shall be removed immediately with chlorine‑free detergents.
Page 67
Cleaning The Inlet Filter Note! • Inlet filter must be cleaned if there is less water. Washing the filter in the tap 1. Close the tap. 2. Remove the water supply hose from the tap. 3. Clean the filter. 4. Reconnect the water supply hose. Washing the filter in washing machine: 1. Screw off the inlet pipe from the backside of the machine.
Cleaning The Drain Pump Filter Warning! • Be careful of the hot water! • Allow detergent solution to cool down. • Unplug the machine to avoid electrical shock before washing. • Drain pump filter can filter the yarns and small foreign matters from the washing. • Clean the filter periodically to ensure the normal operation of washing machine. Open the lower Rotate 90 °C and pull After water runs cover cap out the emergency out, reset the drain drain hose, and take hose off the hose cap Open the filter...
Caution! • Make sure that valve cap and emergency drain hose are reinstalled properly, cap plates should be inserted aligning to hole plates otherwise water may leak. • Some machines don’t have emergency drain hose, so step 2 and step 3 can be skipped. Rotate lower cover cap directly to make water run into basin. • When the appliance is in use and depending on the programme selected there can be hot water in the pump. Never remove the pump cover during a wash cycle, always wait until the appliance has finished the cycle, and is empty.
Page 70
Description Reason Solution Door is not closed Restart after the door is closed Check if properly the clothes is stuck Water injecting Check if the water pressure is too low problem while Straighten the water pipe washing Check if the inlet valve filter is blocked Overtime water Check if the drain hose is blocked draining...
10 A Standard Water 0.05 MPa ~ 1 MPa Pressure Dimension Model Washing Capacity Net Weight Rated Power (W*D*H mm) 595 × 565 × W2 3.GN 8,0 kg 68 kg 2000 W 595 × 495 × W3 3.GN 7,0 kg 60 kg 2000 W...
PRODUCT INFORMATION SHEET COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2019/2014 with regard to energy labelling of household washing machines and household washer‑dryers Supplier’s name or trade mark: LORD Supplier’s address: LORD Hausgeräte GmbH, Nymphenburger Strasse 4, 80335 München, DE Model identifier: W2 3.GN General product parameters: Parameter Value Parameter Value Height Rated capacity (kg) Dimensions in cm...
Page 73
Minimum duration of the guarantee offered by the supplier: 24 months This product has been designed to release silver ions during the washing cycle Additional information: Weblink to the supplier’s website, where the information in point 9 of Annex II to Commission Regulation (EU) 2019/2023 is found: https://www.lord.eu for the eco 40‑60 programme. Weblink to the supplier’s website, where the information in point 9 of Annex II to Commission Regulation (EU) 2019/2023 (1) (b) is found: https://eprel.ec.europa.eu/qr/345853...
Page 74
PRODUCT INFORMATION SHEET COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2019/2014 with regard to energy labelling of household washing machines and household washer‑dryers Supplier’s name or trade mark: LORD Supplier’s address: LORD Hausgeräte GmbH, Nymphenburger Strasse 4, 80335 München, DE Model identifier: W3 3.GN General product parameters: Parameter Value Parameter Value Height Rated capacity (kg) Dimensions in cm...
Page 75
Minimum duration of the guarantee offered by the supplier: 24 months This product has been designed to release silver ions during the washing cycle Additional information: Weblink to the supplier’s website, where the information in point 9 of Annex II to Commission Regulation (EU) 2019/2023 is found: https://www.lord.eu for the eco 40‑60 programme. Weblink to the supplier’s website, where the information in point 9 of Annex II to Commission Regulation (EU) 2019/2023 (1) (b) is found: https://eprel.ec.europa.eu/qr/345855...
Page 77
OBSAH BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ..................... 2 INSTALACE ........................8 POPIS PRODUKTU ..........................8 PŘÍSLUŠENSTVÍ ............................8 VYBALENÍ PRAČKY ..........................9 ODEJMĚTE TRANSPORTNÍ POJISTKY ..................... 9 VYROVNÁNÍ PRAČKY...........................10 PŘIPOJTE HADICI PŘÍVODU VODY ....................10 VYPOUŠTĚCÍ HADICE ..........................12 POUŽITÍ ........................13 RYCHLÉ SPUŠTĚNÍ ..........................13 PŘED KAŽDÝM PRANÍM ........................14 DÁVKOVAČ...
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Bezpečnostní pokyny Pro vaši bezpečnost je nutné dodržovat informace v této příručce, aby se minimalizovalo riziko požáru nebo výbuchu, úrazu elektrickým proudem nebo aby se zabránilo poškození majetku, zranění osob nebo ztrátě životů. Vysvětlení symbolů: Varování! Tato kombinace symbolu a výstražného slova označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která...
Page 79
• Před jakoukoli údržbou odpojte spotřebič od elektrické sítě. • Po každém použití odpojte síťový přívod ze zásuvky a uzavřete přívod vody. Maximální tlak vody v přívodu, v Pascalech. Minimální tlak vody v přívodu, v Pascalech. • Pro zajištění bezpečnosti musí být síťový přívod zapojen do zásuvky se správně zapojeným ochranným kontaktem. Ujistěte se, že je použitá zásuvka správně a spolehlivě zapojena. • Zajistěte, aby elektrické zapojení i připojení k vodovodní instalaci bylo provedeno kvalifikovanou osobou podle pokynů...
Page 80
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! • Neperte ani nesušte předměty, které byly čištěny, umyty, namočeny nebo potřeny hořlavými nebo výbušnými látkami (jako je vosk, olej, barvy, benzín, odmašťovadla, rozpouštědla pro chemické čištění, petrolej atd.). Může dojít k požáru nebo výbuchu. • Spotřebič nesmí být používán, pokud byly k čištění oděvu použity průmyslové chemikálie. • Odtah vzduchu nesmí ústit do kouřovodu využívaného k odvodu spalin ze spotřebičů spalujících plyn či jiná paliva. • Takové kusy prádla nejprve důkladně vyperte ručně ve vodě. Pozor! INSTALACE VÝROBKU! • Tento spotřebič je určen pouze pro použití v interiéru.
Page 81
HROZÍ POŠKOZENÍ SPOTŘEBIČE! • Výrobek je určen pouze pro domácí použití a je navržen k praní a sušení látek určených ke strojovému praní a sušení. • Na spotřebič nelezte a nesedejte na horní stranu. • Neopírejte se o dveře spotřebiče. • Opatření při manipulaci se spotřebičem: 1. Transportní šrouby by měly být pro přepravu instalovány do spotřebiče kvalifikovanou osobou. 2. Nahromaděná voda by měla být ze spotřebiče odvedena. 3. Zacházejte s výrobkem opatrně. Při zvedání nikdy nedržte žádnou vyčnívající...
Page 82
• Při vypouštění horké vody buďte opatrní, hrozí opaření či popálení. • Po ukončení pracího programu vyčkejte s otevřením dvířek nejméně 2 minuty (některé modely). • Během praní nikdy nedoplňujte vodu ručně. • Pokud je nevyhnutelné, aby tkaniny, které obsahují rostlinný nebo jiný olej, nebo byly znečištěny prostředky pro péči o vlasy, byly umístěny do sušičky, měly by být nejdříve důkladně vyprány v horké vodě s velkou dávkou čisticího prostředku. Toto opatření...
Page 83
• Před použitím spotřebiče odstraňte z oděvů všechny předměty, zejména zapalovače nebo sirky. • VAROVÁNÍ: Sušičky* nikdy nevypínejte před koncem sušícího cyklu, pokud nemůžete zajistit rychlé vyjmutí všeho prádla a jeho rozložení, aby mohlo vychladnout. *dle modelu a vybavení Obaly/nepotřebný výrobek Toto označení naznačuje, že tento výrobek by neměl být likvidován spolu s jiným domovním odpadem v celé...
INSTALACE Popis produktu Horní kryt Přívodní hadice vody Ovládací panel Dávkovač pracího Napájecí přívod prostředku Buben Dvířka Servisní filtr Vypouštěcí hadice Poznámka! • Tabulka produktových řad je pouze orientační. Skutečné funkce a vlastnosti závisí na konkrétním modelu. Příslušenství 4 x Záslepka 1x Přívodní 1 x Návod k transportního hadice použití otvoru studené vody...
Instalace Místo instalace Varování! • Zajistěte dokonalou stabilitu spotřebiče! • Dbejte, aby spotřebič nestál na napájecím kabelu. Před instalací spotřebiče je třeba zvolit umístění podle těchto požadavků: 1. Pevný, suchý a rovný povrch. 2. Chráněné před přímým slunečním zářením. 3. Dostatečně větrané. 4. Teplota okolí vždy vyšší než 0 °C. 5.
Vyrovnání pračky Varování! • Pojistné matice na všech čtyřech nožkách musí být pevně utaženy ke dnu. 1. Zkontrolujte, zda nožky těsně přiléhají ke skříni. Pokud ne, otočte je do původní polohy a utáhněte matice. 2. Povolte pojistnou matici a otáčejte nožičkou, dokud se těsně nedotkne podlahy. 3. Nastavte nožky a zajistěte je klíčem; ujistěte se, že je stroj stabilní. Matice Nožka Snížit Zvednout Připojte hadici přívodu vody Varování! • Pro ochranu proti vytečení vody postupujte podle instrukcí v této kapitole!
Page 87
2. Spojení mezi šroubovacím kohoutem a přívodní hadicí. kluzné pouzdro Kohoutek se závitem a Speciální kohoutek pro pračku přívodní hadicí Připojte druhý konec přívodní hadice ke vstupnímu ventilu na zadní straně spotřebiče a hadici pevně utáhněte ve směru hodinových ručiček. přívodní...
Vypouštěcí hadice Varování! • Vypouštěcí hadici nelamte ani nenatahujte • Vypouštěcí odtokovou hadici umístěte správně, jinak by mohlo dojít k úniku vody. Konec vypouštěcí hadice lze umístit dvěma způsoby: 1. Vložte ji do vany. 2. Připojte ji k odpadnímu ventilu. Voda vana Poznámka! • Pokud je pračka vybavena výztuhou vypouštěcí hadice, použijte ji takto. Vana Výztuha Varování! • Při instalaci vypouštěcí hadice ji přivažte provazem. • Pokud je hadice příliš dlouhá, netlačte ji zpět do pračky; způsobí to nadměrný hluk.
POUŽITÍ Rychlé spuštění Pozor! • Před prvním použitím spotřebiče se ujistěte, že je správně nainstalován. • Před prvním praním je nutné nechat proběhnout jeden cyklus bez prádla, viz str. 6. Kalibrace Doporučuje se provést kalibraci pračky, aby vám mohla lépe sloužit. 1. Vyprázdněte pračku 2. Zapojte ji 3. Zapněte pračku a stiskněte tlačítka „ Delay“ a „ Spin“ současně na dobu 10 sekund, zobrazí se „ t19“ 4. Stiskem tlačítka [ ] spusťte pračku a vyčkejte, až se zastaví buben a na displeji zůstane svítit číselná hodnota 5.
2. Praní Zapněte Vyberte Vyberte speciální Zapněte program funkci nebo použijte výchozí Poznámka! 1. Pokud volíte výchozí funkce, přeskočte krok 3. 2. Tabulka funkčních tlačítek je pouze orientační. Skutečné funkce a vlastnosti závisí na konkrétním modelu. 3. Po praní Pípání nebo „ End“ na displeji. Před každým praním • Okolní teplota pračky by měla být v rozsahu (0–40) °C. Při použití pod 0 °C může dojít k poškození...
Zkontrolujte štítek Vyberte věci z kapes Zapněte dlouhé zipy, zavažte šňůrky a zapněte knoflíky Drobné prádlo vložte Prádlo s dlouhým Roztřiďte prádlo podle do vaku na prádlo vlasem a jemné prádlo textury obraťte naruby Varování! • Při praní jednoho kusu oblečení může snadno dojít k nevyváženosti bubnu a vyvolat hlášení kvůli velké nevyváženosti. Proto se doporučuje prát současně více kusů oblečení, aby se usnadnilo ždímání.
Ovládací panel Poznámka! • Tabulka je pouze orientační. Skutečné funkce a vlastnosti závisí na konkrétním modelu. 1 Tlačítko On/Off Spotřebič je zapnut/vypnut 2 Tlačítko Start/Pause Stisknutím tlačítka spustíte nebo pozastavíte cyklus praní. 3 Funkční tlačítka Zde můžete volit přídavné funkce, které se po volbě rozsvítí. 4 Programy Jsou dostupné podle typu pračky. 5 Displej Na tomto displeji se zobrazí nastavení, odhadovaný zbývající čas a zprávy o stavu spotřebiče.
Page 94
A Zbývající B Odložení C Rychlé praní D Můj cyklus E Máchání navíc F Předpírka G Vypnutí zvuku H Doplnění I Dětský zámek J Zámek dveří K Otáčky odstřeďování L Teplota M Postup programu (Předpírka – praní – máchání – ždímání) N Doba praní...
Funkční tlačítka Odložení Nastavení odložení programu: 1. Vyberte program; 2. Stiskem tlačítka Delay zvolte čas (čas odložení může být v rozsahu 0–24 h); 3. Stiskem [Start/Pause] spustíte odpočet odložení. Start Volba programu Nastavení času Zrušení odložení programu: Tisknutím tlačítka [Delay] nastavte odložení na 0H. Musíte to udělat před spuštěním programu. Pokud se již program spustil, můžete jej pouze vypnout a zvolit jiný. Pozor!! • Při přerušení dodávky energie během praní je zvolený program uložen do paměti a po obnovení napájení praní pokračuje. Předpírka Funkce předpírky přidává...
Page 96
My Cycle (Můj program) Slouží k zapamatování často používaného programu. Po volbě programu a nastavení možností stiskněte tlačítko [Quick ] 3 sekundy před zahájením cyklu. Výchozím nastavením je Cotton (Bavlna). Doplnění Tuto operaci mlžete provést během praní. Buben se stále otáčí a je plný horké vody. Hrozí nebezpečí a dvířka není možné otevřít ani násilím. Stiskem tlačítka [Start/Pause] na 3 sekundy umožníte doplnění...
Další funkce Teplota Tisknutím volíte teplotu praní (Cold (studená), 20 °C, 30 °C, 40 °C, 60 °C, 90 °C) Otáčky Tisknutím tlačítka volíte rychlost ždímání. 1400*: 0–600–800–1000–1200–1400 1500*: 0–600–800–1000–1200-1500...
Page 99
Dětský zámek Brání obsluze spotřebiče dětmi. Stiskněte [Water rinse+] a [Prewash] na 3 s, až se ozve zvukový signál. Pozor! • Je-li aktivován dětský zámek a spustí se program, rozsvítí se indikátor dětského zámku a na displeji se po 0,5 s střídavě zobrazí CL a zbývající čas. Po stisknutí dalších tlačítek bude indikátor dětské pojistky blikat po dobu 3 s. Po skončení programu se střídá CL a END po dobu 10 s po 0,5 s, potom kontrolky dětské pojistky po dobu 3 s blikají.
Programy Volič programů Program Cotton (Bavlna) Odolné textilie, tepelně odolné látky vyrobené z bavlny nebo lnu. Synthetic (Syntetika) Pro syntetické látky, např. košile, kabáty, směs. Při praní pletených textilií by se množství pracího prostředku mělo snížit; vlákno je volnější a snadno se tvoří bubliny. Hygiene (Hygienické) Teplota praní...
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Varování! • Před prováděním údržby odpojte elektrický síťový přívod a uzavřete kohoutek. Čištění skříně Správnou údržbou spotřebiče prodloužíte jeho životnost. V případě potřeby lze povrch očistit zředěnými neabrazivními neutrálními čisticími prostředky. Pokud dojde k přetečení vody, okamžitě ji vlhkým hadříkem setřete. Nejsou povoleny žádné ostré předměty. Poznámka! • Je zakázáno použití kyseliny mravenčí a jejích zředěných roztoků nebo ekvivalentních látek, dále například alkohol, rozpouštědla nebo chemické...
Page 103
Čištění vstupního filtru Poznámka! • Pokud není v pračce dost vody, vyčistěte vstupní filtr. Čištění filtru v kohoutku 1. Uzavřete kohoutek. 2. Odpojte přívodní hadici od kohoutku. 3. Vyčistěte filtr. 4. Připojte opět přívodní hadici. Čištění filtru v pračce: 1. Vyšroubujte vstupní trubku ze zadní strany pračky. 2. Vytáhněte filtr delšími kleštěmi, očistěte a nainstalujte zpět.
Čištění filtru vypouštěcího čerpadla Varování! • Při práci s horkou vodou buďte opatrní! • Nechte roztok pracího prostředku vychladnout. • Před čištěním odpojte přívod, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem. • Filtr vypouštěcí hadice zachycuje větší usazeniny a malé předměty z praní. • Pravidelným čištěním filtru zajistíte normální provoz pračky. Otevřete spodní kryt Otočte nouzovou Po vytečení vody vypouštěcí hadičku nasaďte vypouštěcí o 90° a vytáhněte ji, hadici pak odeberte krytku Filtr otevřete Vyberte zachycený Uzavřete spodní otáčením doprava materiál kryt...
Pozor! • Ujistěte se, že víčko ventilu a nouzová vypouštěcí hadice jsou správně nainstalovány, víčkové desky by měly být zasunuty zarovnány s otvory, jinak může vytékat voda. • Některé spotřebiče nemají nouzovou vypouštěcí hadici, takže krok 2 a krok 3 lze přeskočit. Otáčejte přímo spodním krytem, aby voda tekla do nádrže. • Když je spotřebič používán a v závislosti na zvoleném programu může být v čerpadle horká voda. Nikdy neodstraňujte kryt čerpadla během mycího cyklu, vždy počkejte, dokud spotřebič nedokončí cyklus a je prázdný. Při nasazování krytu se ujistěte, že je bezpečně...
Page 106
Popis Příčina Řešení Dvířka nejsou uzavřena Zkuste znovu po uzavření dvířek Ověřte, zda není prádlo zaseknuté Voda nepřitéká během Zkontrolujte, zda není tlak vody příliš nízký. praní Posilte přívod vody Zkontrolujte přívodní filtry Vypouštění vody trvá Zkontrolujte, zda odpadní hadice není dlouho ucpaná Přetečení vody Restartujte pračku Ostatní Nejprve vyzkoušejte tyto rady; pokud potíže trvají, obraťte se na servis Poznámka! • Po kontrole spotřebič znovu zapněte. Pokud se objeví potíže nebo displej zobrazuje chybové kódy, obraťte se na servis.
Standardní tlak 0.05 MPa ~ 1 MPa vody Rozměry Čistá Jmenovitý Model Hmotnost náplně (W x D x H hmotnost výkon 595 × 565 × W2 3.GN 8,0 kg 68 kg 2000 W 595 × 495 × W3 3.GN 7,0 kg 60 kg 2000 W...
INFORMAČNÍ LIST VÝROBKU NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2019/2014 o uvádění spotřeby energie na energetických štítcích praček pro domácnost a praček se sušičkou pro domácnost Název nebo ochranná známka dodavatele: LORD Adresa dodavatele: LORD Hausgeräte GmbH, Nymphenburger Strasse 4, 80335 München, DE Identifikační značka modelu: W2 3.GN Obecné parametry výrobku: Parametr Hodnota Parametr Hodnota Výška Jmenovitá kapacita (kg) Rozměry v mm Šířka Hloubka Index energetické Třída energetické účinnosti (EEI účinnosti Index prací účinnosti( 1,031 Účinnost máchání (v g/kg)
Page 109
Další informace: Odkaz na internetové stránky dodavatele, kde jsou uvedeny informace podle přílohy II části 9 nařízení Komise (EU) 2019/2023: https://www.lord.eu pro program eco 40-60. Odkaz na webové stránky výrobce pro nalezení informací k bodu 9 Přílohy II Nařízení evropské komise (EU)
Page 110
INFORMAČNÍ LIST VÝROBKU NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2019/2014 o uvádění spotřeby energie na energetických štítcích praček pro domácnost a praček se sušičkou pro domácnost Název nebo ochranná známka dodavatele: LORD Adresa dodavatele: LORD Hausgeräte GmbH, Nymphenburger Strasse 4, 80335 München, DE Identifikační značka modelu: W3 3.GN Obecné parametry výrobku: Parametr Hodnota Parametr Hodnota Výška Jmenovitá kapacita (kg) Rozměry v mm Šířka Hloubka Index energetické Třída energetické 59,9 účinnosti (EEI účinnosti Index prací...
Page 111
Další informace: Odkaz na internetové stránky dodavatele, kde jsou uvedeny informace podle přílohy II části 9 nařízení Komise (EU) 2019/2023: https://www.lord.eu pro program eco 40-60. Odkaz na webové stránky výrobce pro nalezení informací k bodu 9 Přílohy II Nařízení evropské komise (EU)
Page 113
OBSAH BEZPEČNOSTNÉ POKYNY .................... 2 INŠTALÁCIA ........................8 OPIS PRODUKTU ............................. 8 PRÍSLUŠENSTVO ............................. 8 VYBALENIE PRÁČKY ..........................9 ODSTRÁŇTE TRANSPORTNÉ POISTKY ................... 9 VYROVNANIE PRÁČKY ........................10 PRIPOJTE HADICU PRÍVODU VODY....................10 VYPÚŠŤACIA HADICA .........................12 POUŽITÍ ........................13 RÝCHLE SPUSTENIE ..........................13 PŘED KAŽDÝM PRANÍM ........................14 DÁVKOVAČ...
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Kvôli vašej bezpečnosti je nutné dodržiavať informácie v tejto príručke, aby sa minimalizovalo riziko požiaru alebo výbuchu, úrazu elektrickým prúdom alebo aby sa zabránilo poškodeniu majetku, zraneniu osôb alebo strate životov. Vysvetlenie symbolov: Varovanie! Táto kombinácia symbolu a výstražného slova označuje potenciálne nebezpečnú...
Page 115
• Pred akoukoľvek údržbou odpojte spotrebič od elektrickej siete. • Po každom použití odpojte sieťový prívod od zásuvky a uzatvorte prívod vody. Maximálny tlak vody v prívode, v pascaloch. Minimálny tlak vody v prívode, v pascaloch. • S cieľom zaistiť bezpečnosť musí byť sieťový prívod zapojený do zásuvky so správne zapojeným ochranným kontaktom. Uistite sa, že je použitá zásuvka správne a spoľahlivo zapojená. • Zaistite, aby elektrické zapojenie aj pripojenie k vodovodnej inštalácii zaistila kvalifikovaná...
Page 116
NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! • Neperte ani nesušte predmety, ktoré boli čistené, umyté, namoknuté alebo potrené horľavými alebo výbušnými látkami (ako je vosk, olej, farby, benzín, odmasťovače, rozpúšťadlá na chemické čistenie, petrolej atď.). Môže dôjsť k požiaru alebo výbuchu. • Spotrebič sa nesmie používať, ak boli na čistenie odevu použité priemyselné chemikálie. • Odťah vzduchu nesmie ústiť do dymovodu využívaného na odvod spalín zo spotrebičov spaľujúcich plyn či iné palivá. • Také kusy bielizne najprv dôkladne vyperte ručne vo vode.
Page 117
HROZÍ POŠKODENIE SPOTREBIČA! • Výrobok je určený iba na domáce použitie a je navrhnutý na pranie a sušenie látok určených na strojové pranie a sušenie. • Na spotrebič nelezte a nesadajte na hornú stranu. • Neopierajte sa o dvere spotrebiča. • Opatrenia pri manipulácii so spotrebičom: 1. Transportné skrutky by mala pred prepravou inštalovať do spotrebiča kvalifikovaná osoba. 2. Nahromadenú vodu by ste mali zo spotrebiča odviesť. 3. Zaobchádzajte s výrobkom opatrne. Pri dvíhaní nikdy nedržte žiadnu vyčnievajúcu časť...
Page 118
• Pri vypúšťaní horúcej vody buďte opatrní, hrozí oparenie či popálenie. • Po ukončení pracieho programu vyčkajte s otvorením dvierok najmenej 2 minúty (niektoré modely). • Počas prania nikdy nedopĺňajte vodu ručne. • Ak je nevyhnutné, aby tkaniny, ktoré obsahujú rastlinný alebo iný olej alebo boli znečistené prostriedkami na starostlivosť o vlasy, boli umiestnené do sušičky, mali by ste ich najskôr dôkladne vyprať v horúcej vode s veľkou dávkou čistiaceho prostriedku.
Page 119
• Pred použitím spotrebiča odstráňte z odevov všetky predmety, najmä zapaľovače alebo zápalky. • VAROVANIE: Sušičky* nikdy nevypínajte pred koncom sušiaceho cyklu, ak nemôžete zaistiť rýchle vybratie všetkej bielizne a jej rozloženie, aby mohla vychladnúť. *podľa modelu a vybavenia Obaly/nepotrebný výrobok Toto označenie označuje, že tento výrobok by ste nemali likvidovať spolu s iným domovým odpadom v celej EÚ.
INŠTALÁCIA Opis produktu Horný kryt Prívodná hadica vody Ovládací panel Dávkovač pracieho Napájací prívod prostriedku Bubon Dvierka Servisný filter Vypúšťacia hadica Poznámka! • Tabuľka produktových radov je iba orientačná. Skutočné funkcie a vlastnosti závisí od konkrétneho modelu. Príslušenstvo 4 x Záslepka 1x Prívodná 1 x Návod na transportného hadica studenej použitie otvoru vody...
Inštalácia Miesto inštalácie Varovanie! • Zaistite dokonalú stabilitu spotrebiča! • Dbajte, aby spotrebič nestál na napájacom kábli. Pred inštaláciou spotrebiča treba zvoliť umiestnenie podľa týchto požiadaviek: 1. Pevný, suchý a rovný povrch. 2. Chránené pred priamym slnečným žiarením. 3. Dostatočne vetrané. 4. Teplota okolia vždy vyššia í než 0 °C. 5.
Vyrovnanie práčky Varovanie! • Poistné matice na všetkých štyroch nožičkách musia byť pevne dotiahnuté ku dnu. 1. Skontrolujte, či nožičky tesne priliehajú ku skrini. Ak nie, otočte ich do pôvodnej polohy a dotiahnite matice. 2. Povoľte poistnú maticu a otáčajte nožičkou, pokým sa tesne nedotkne podlahy. 3. Nastavte nožičky a zaistite ich kľúčom; uistite sa, že je stroj stabilný. Matica Nožička Znížiť...
Page 123
2. Spojenie medzi skrutkovacím kohútikom a prívodnou hadicou. klzné puzdro Kohútik so závitom a Špeciálny kohútik pre práčku prívodnou hadicou Pripojte druhý koniec prívodnej hadice k vstupnému ventilu na zadnej strane spotrebiča a hadicu pevne dotiahnite v smere hodinových ručičiek. prívodná...
Vypúšťacia hadica Varovanie! • Vypúšťaciu hadicu nelámte ani nenaťahujte • Vypúšťaciu odtokovú hadicu umiestnite správne, inak by mohlo dôjsť k úniku vody. Koniec vypúšťacej hadice je možné umiestniť dvoma spôsobmi: 1. Vložte ju do vane. 2. Pripojte ju k odpadovému ventilu. Voda vana Poznámka! • Ak je práčka vybavená výstuhou vypúšťacej hadice, použite ju takto. Vaňa Výstuha Varovanie! • Pri inštalácii vypúšťacej hadice ju priviažte povrazom. • Ak je hadica príliš dlhá, netlačte ju späť do práčky; spôsobí to nadmerný hluk.
POUŽITÍ Rýchle spustenie Pozor! • Pred prvým použitím spotrebiča sa uistite, že je správne nainštalovaný. • Pred prvým praním je nutné nechať prebehnúť jeden cyklus bez bielizne (pozri str. Kalibrácia Odporúča sa vykonať kalibráciu práčky, aby vám mohla lepšie slúžiť. 1. Vyprázdnite práčku 2. Zapojte ju 3. Zapnite práčku a stlačte tlačidlá „ Delay“ a „ Spin“ súčasne na 10 sekúnd, zobrazí sa „t19“ 4. Stlačením tlačidla [ ] spustite práčku a vyčkajte, až sa zastaví bubon a na displeji zostane svietiť...
2. Pranie Zapnite Vyberte Vyberte Zapnite program špeciálnu funkciu alebo použite predvolenú Poznámka! 1. Ak volíte predvolené funkcie, preskočte krok 3. 2. Tabuľka funkčných tlačidiel je iba orientačná. Skutočné funkcie a vlastnosti závisí od konkrétneho modelu. 3. Po praní Pípanie alebo „ End“ na displeji. Před každým praním • Okolitá teplota práčky by mala byť v rozsahu (0 – 40) °C. Pri použití pod 0 °C môže dôjsť...
Skontrolujte štítok Vyberte veci z vreciek Zapnite dlhé zipsy, zaviažte šnúrky a zapnite gombíky Drobnú bielizeň vložte Bielizeň s dlhým vlasom Roztrieďte bielizeň do vaku na bielizeň a jemnú bielizeň obráťte podľa textúry naruby Varovanie! • Pri praní jedného kusu oblečenia môže ľahko dôjsť k nevyváženosti bubna a vyvolať hlásenie z dôvodu veľkej nevyváženosti. Preto sa odporúča prať súčasne viac kusov oblečenia, aby sa uľahčilo žmýkanie. • Neperte bielizeň pošpinenú petrolejom, benzínom, alkoholom a inými horľavinami. Dávkovač...
Ovládací panel Poznámka! • Tabuľka je iba orientačná. Skutočné funkcie a vlastnosti závisí od konkrétneho modelu. 1 Tlačidlo On/Off Spotrebič je zapnutý/vypnutý 2 Tlačidlo Start/Pause Stlačením tlačidla spustíte alebo pozastavíte cyklus prania. 3 Funkčné tlačidlá Tu môžete voliť prídavné funkcie, ktoré sa po voľbe rozsvietia. 4 Programy Sú dostupné podľa typu práčky. 5 Displej Na tomto displeji sa zobrazí...
Page 130
A Zostávajúce B Odloženie C Rýchle pranie D Môj cyklus E Plákanie navyše F Predpranie G Umlčanie signálu H Doplnenie I Detská zámka J Zámok dverí K Otáčky odstreďovania L Teplota M Postup programu (Predpranie – pranie – plákanie – žmýkanie) N Čas prania Čas oneskorenia Chyba...
Funkčné tlačidlá Odloženie Nastavenie odloženia programu: 1. Vyberte program; 2. Stlačením tlačidla Delay zvoľte čas (čas odloženia môže byť v rozsahu 0 – 24 h); 3. Stlačením [Start/Pause] spustíte odpočet odloženia. Štart Voľba programu Nastavenie času Zrušenie odloženia programu: Tlačením tlačidla [Delay] nastavte odloženie na 0H. Musíte to urobiť pred spustením programu. Ak sa už program spustil, môžete ho iba vypnúť a zvoliť iný. Pozor!! • Pri prerušení dodávky energie počas prania sa zvolený program uloží do pamäte a po obnovení napájania pranie pokračuje. Predpranie Funkcia predprania pridáva ďalší...
Page 132
My Cycle (Môj program) Slúži na zapamätanie často používaného programu. Po voľbe programu a nastavení možností stlačte tlačidlo [Quick ] 3 sekundy pred začatím cyklu. Predvoleným nastavením je Cotton (Bavlna). Doplnenie Túto operáciu môžete vykonať počas prania. Bubon sa stále otáča a je plný horúcej vody. Hrozí nebezpečenstvo a dvierka nie je možné otvoriť ani násilím. Stlačením tlačidla [Start/Pause] na 3 sekundy umožníte doplnenie a môžete vkladať...
Page 135
Detská zámka Bráni obsluhe spotrebiča deťmi. Stlačte [Water rinse+] a [Prewash] na 3 s, až sa ozve zvukový signál. Pozor! • Ak je aktivovaný detský zámok a spustí sa program, rozsvieti sa indikátor detského zámku a na displeji sa v intervale 0,5 s striedavo zobrazuje CL a zostávajúci čas. Po stlačení ďalších tlačidiel bude indikátor detskej poistky blikať 3 s. Po skončení programu sa 10 s striedajú v intervale 0,5 s nápisy CL a END, potom kontrolky detskej poistky počas 3 s blikajú.
Programy Volič programov Program Cotton (Bavlna) Odolné textílie, tepelne odolné látky vyrobené z bavlny alebo ľanu. Synthetic (Syntetika) Pre syntetické látky, napr. košele, kabáty, zmes. Pri praní pletených textílií by sa množstvo pracieho prostriedku malo znížiť; vlákno je voľnejšie a ľahko sa tvoria bubliny.
ČISTENIE A ÚDRŽBA Varovanie! • Pred vykonávaním údržby odpojte elektrický sieťový prívod a uzatvorte kohútik. Čistenie skrine Správnou údržbou spotrebiča predĺžite jeho životnosť. V prípade potreby je možné povrch očistiť zriedenými neabrazívnymi neutrálnymi čistiacimi prostriedkami. Ak dôjde k pretečeniu vody, okamžite ju vlhkou handričkou zotrite. Nie sú povolené žiadne ostré predmety. Poznámka! • Je zakázané použiť kyselinu mravčiu a jej zriedené roztoky alebo ekvivalentné látky, ďalej napríklad alkohol, rozpúšťadlá alebo chemické výrobky atď. Čistenie bubna Hrdzu zanechanú...
Page 139
Čistenie vstupného filtra Poznámka! • Ak nie je v práčke dosť vody, vyčistite vstupný filter. Čistenie filtra v kohútiku 1. Uzatvorte kohútik. 2. Odpojte prívodnú hadicu od kohútika. 3. Vyčistite filter. 4. Pripojte opäť prívodnú hadicu. Čistení filtra v práčke: 1. Vyskrutkujte vstupnú rúrku zo zadnej strany práčky. 2. Vytiahnite filter dlhšími kliešťami, očistite a nainštalujte späť.
Čistenie filtra vypúšťacieho čerpadla Varovanie! • Pri práci s horúcou vodou buďte opatrní! • Nechajte roztok pracieho prostriedku vychladnúť. • Pred čistením odpojte prívod, aby nedošlo k úrazu elektrickým prúdom. • Filter vypúšťacej hadice zachycuje väčšie usadeniny a malé predmety z prania. • Pravidelným čistením filtra zaistíte normálnu prevádzku práčky. Otvorte spodný kryt Otočte núdzovú Po vytečení vody vypúšťaciu hadičku nasaďte vypúšťaciu o 90° a vytiahnite hadicu ju, potom odoberte krytku Filter otvorte Vyberte zachytený Uzatvorte spodný...
Pozor! • Uistite sa, že viečko ventilu a núdzová vypúšťacia hadica sú správne nainštalované, viečkové dosky by mali byť zasunuté a zarovnané s otvormi, inak môže vytekať voda. • Niektoré spotrebiče nemajú núdzovú vypúšťaciu hadicu, takže krok 2 a krok 3 je možné preskočiť. Otáčajte priamo spodným krytom, aby voda tiekla do nádrže. • Keď sa spotrebič používa a v závislosti od zvoleného programu môže byť v čerpadle horúca voda. Nikdy neodstraňujte kryt čerpadla počas umývacieho cyklu, vždy počkajte, pokým spotrebič nedokončí cyklus a je prázdny. Pri nasadzovaní krytu sa uistite, že je bezpečne znovu dotiahnutý.
Page 142
Popis Príčina Riešenie Dvierka nie sú Skúste znovu po uzavretí dvierok uzatvorené Overte, či nie je bielizeň zaseknutá Voda nepriteká počas Skontrolujte, či nie je tlak vody príliš nízky. prania Posilnite prívod vody Skontrolujte prívodné filtre Vypúšťanie vody trvá Skontrolujte, či odpadová hadica nie je dlho zapchatá...
0.05 MPa ~ 1 MPa Rozmery Model Hmotnosť Čistá Menovitý Model (W x D x H náplne Rozmery hmotnosť výkon 595 × 565 × W2 3.GN 8,0 kg 68 kg 2000 W 595 × 495 × W3 3.GN 7,0 kg 60 kg 2000 W...
INFORMAČNÝ LIST VÝROBKU DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/2014, pokiaľ ide o energetické označovanie práčok a práčok so sušičkou pre domácnosť Názov dodávateľa alebo jeho ochranná známka: LORD Adresa dodávateľa: LORD Hausgeräte GmbH, Nymphenburger Strasse 4, 80335 München, DE Identifikačný kód modelu: W2 3.GN Všeobecné parametre výrobku: Parameter Hodnota Parameter Hodnota Výška JMenovitá kapacita (kg) Rozmery v mm Šírka Hĺbka Koeficient energetickej Trieda energetickej účinnosti...
Page 145
Tento výrobok bol navrhnutý tak, aby v pracom cykle uvoľňoval strieborné ióny Doplňujúce informácie: Odkaz na webovú stránku dodávateľa, kde možno nájsť údaje podľa bodu 9 prílohy II k nariadeniu Komisie (EÚ) 2019/2023: https://www.lord.eu pre program „ eco 40‑60“. Odkaz na webové stránky výrobcu, kde je možné nájsť informácie k bodu 9 Prílohy II Nariadenia Európskej komisie (EÚ) 2019/2023 (1) (b): https://eprel.ec.europa.eu/qr/345853...
Page 146
INFORMAČNÝ LIST VÝROBKU DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/2014, pokiaľ ide o energetické označovanie práčok a práčok so sušičkou pre domácnosť Názov dodávateľa alebo jeho ochranná známka: LORD Adresa dodávateľa: LORD Hausgeräte GmbH, Nymphenburger Strasse 4, 80335 München, DE Identifikačný kód modelu: W3 3.GN Všeobecné parametre výrobku: Parameter Hodnota Parameter Hodnota Výška Jmenovitá kapacita (kg) Rozmery v mm Šírka Hĺbka Koeficient energetickej Trieda energetickej 59,9 účinnosti...
Page 147
Tento výrobok bol navrhnutý tak, aby v pracom cykle uvoľňoval strieborné ióny Doplňujúce informácie: Odkaz na webovú stránku dodávateľa, kde možno nájsť údaje podľa bodu 9 prílohy II k nariadeniu Komisie (EÚ) 2019/2023: https://www.lord.eu pre program „ eco 40‑60“. Odkaz na webové stránky výrobcu, kde je možné nájsť informácie k bodu 9 Prílohy II Nariadenia Európskej komisie (EÚ) 2019/2023 (1) (b): https://eprel.ec.europa.eu/qr/345855...
Page 148
LORD Hausgeräte GmbH Nymphenburger Straße 4 Greschbachstraße 17 76229 Karlsruhe 80335 München Deutschland Deutschland info@lord.eu www.lord.eu...
Need help?
Do you have a question about the W2 3.GN and is the answer not in the manual?
Questions and answers