Stanley FATMAX FMEG210 Original Instructions Manual
Stanley FATMAX FMEG210 Original Instructions Manual

Stanley FATMAX FMEG210 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for FATMAX FMEG210:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

3
2
1
13
16
FMEG210
www.stanleytools.eu
FMEG220

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FATMAX FMEG210 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Stanley FATMAX FMEG210

  • Page 1 FMEG210 www.stanleytools.eu FMEG220...
  • Page 2: Table Of Contents

    English (original instructions) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 5: Intended Use

    Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. Your STANLEY FATMAX FMEG210 and FMEG220 angle f. If operating a power tool in a damp location is grinders have been designed for grinding and cutting metal...
  • Page 6: English (Original Instructions)

    ENGLISH (Original instructions) c. Disconnect the plug from the power source and/or the Such a conversion may result in a loss of control and battery pack from the power tool before making any cause serious personal injury. adjustments, changing accessories, or storing power Do not use accessories which are not specifically tools.
  • Page 7: Kickback And Related Warnings

    (Original instructions) ENGLISH If you lose control, the cord may be cut or snagged and Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to your hand or arm may be pulled into the spinning snag the rotating accessory and cause loss of control or accessory.
  • Page 8: Residual Risks

    ENGLISH (Original instructions) Residual risks When wheel is binding or when interrupting a cut for any reason, switch off the power tool and hold the Additional residual risks may arise when using the tool which power tool motionless until the wheel comes to a may not be included in the enclosed safety warnings.
  • Page 9 If the supply cord is damaged, it must be replaced by the (fig. B). Make sure that the flange is correctly located on manufacturer or an authorised STANLEY FATMAX Service the flat sides of the spindle. Centre in order to avoid a hazard.
  • Page 10 Maintain a 5˚ to 10˚ angle between the tool and work For sanding, a backing pad is required. The backing pad is surface as shown in figure H. The sanding disc should available from your Stanley Fat Max dealer as an accessory. contact approximately 25mm of work surface. Fitting Move the tool constantly in a straight line to prevent burning and swirling of work surface.
  • Page 11 (Original instructions) ENGLISH No children or pregnant women should enter the work Note: The same precautions should be taken when wire area where the paint sanding is being done until all brushing paint as when sanding paint. clean up is completed. Allow the tool to reach full speed before touching the tool A dust mask or respirator should be worn by all persons to the work surface.
  • Page 12: Maintenance

    ENGLISH (Original instructions) Using the guards: To reduce the risk of injury, only STANLEY FATMAX recommended accessories should be used with this product. Always using correct guards, including Warning! Do not use a bonded abrasive wheel that is past its...
  • Page 13: Troubleshooting

    2800 Mechelen, Belgium www.2helpU.com 27/09/2023 Guarantee Technical data STANLEY FATMAX is confident of the quality of its products FMEG210 FMEG220 and offers consumers a 12 month guarantee from the date of purchase. This guarantee is in addition to and in no way Type prejudices your statutory rights.
  • Page 14 ENGLISH (Original instructions) Please visit our website www.stanley.eu/3 to register Please visit our website www.stanley.eu/3 to register your new STANLEY FATMAX product and receive updates on new products and special offers.
  • Page 15 (Original instructions) ENGLISH Accessory Chart Guard Type Accessory Description How to Fit Grinder Masonry cutting disc, bonded Type A Guard Type A Guard Depressed centre grinding disc Metal cutting disc, bonded Type C Guard Backing flange Type C Guard Metal cutting disc, bonded Cutting wheel Locking flange Sanding Rubber Backing pad and...
  • Page 16 ENGLISH (Original instructions) Additional Information for Guards and Accessories for FMEG210, FMEG220 When using segmented diamond wheels, use only diamond wheels with a peripheral gap not greater than 10mm and negative rake angle DO NOT USE segmented diamond wheels with a peripheral gap greater than 10 mm and/or a positive rake angle.
  • Page 17: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Verwendungszweck c. Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen und Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug Ihre STANLEY FATMAX Winkelschleifer FMEG210 und erhöht das Risiko eines elektrischen Schlags. FMEG220 wurden zum Schleifen und Schneiden von Metall d. Verwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß.
  • Page 18 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) e. Beugen Sie sich nicht zu weit nach vorne. Sorgen Sie Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Klingen für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das blockieren seltener und sind leichter unter Kontrolle zu Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug halten.
  • Page 19 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten mindestens so hoch sein wie die auf dem Griffflächen, wenn Arbeiten durchgeführt werden, bei Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. denen das Schneidwerkzeug versteckte Leitungen Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht, kann oder die eigene Anschlussleitung berühren könnte.
  • Page 20 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie Die Scheiben dürfen nur gemäß ihrer Verwendungsbestimmungen eingesetzt werden. Zum nachfolgend beschrieben, verhindert werden. Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Beispiel: Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche einer Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Trennscheibe.
  • Page 21 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Restrisiken Stützen Sie Platten oder sehr große Werkstücke ab, um ein mögliches Verklemmen oder Rückschlagen Beim Gebrauch dieses Werkzeugs verbleiben zusätzliche der Scheibe zu vermeiden. Große Werkstücke können Restrisiken, die möglicherweise nicht in den sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das Sicherheitshinweisen genannt werden.
  • Page 22: Montage

    Typenschild entspricht. Anbringen und Auswechseln der Schleifscheibe Bei einer Beschädigung des Netzkabels muss dieses (Abb. B - D) durch den Hersteller oder eine STANLEY FATMAX Verwenden Sie für Ihre Anwendung immer den richtigen Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um mögliche Scheibentyp. Gefahren zu vermeiden.
  • Page 23 Werkzeug mit hoher Geschwindigkeit arbeitet. Zum Schmirgeln ist ein Polierteller erforderlich. Der Polierteller Halten Sie einen Winkel von 20˚ bis 30˚ zwischen Gerät ist bei Ihrem Stanley FatMax Händler als Zubehör erhältlich. und Werkstück ein, siehe Abb. F. Einsetzen Bewegen Sie das Werkzeug kontinuierlich vor und zurück,...
  • Page 24 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Halten Sie einen Winkel von 5˚ bis 10˚ zwischen Gerät Kinder und Schwangere dürfen den Arbeitsplatz erst und Werkstück ein, siehe Abb. G. wieder betreten, wenn das Abschleifen der Farbe Bewegen Sie das Gerät in einer stetigen Vor- und beendet wurde und der gesamte Arbeitsbereich Rückwärtsbewegung, um Unebenheiten am Werkstück zu gesäubert wurde.
  • Page 25 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Am Zubehör kann ein nicht sichtbarer Schaden auftreten, Wenn nicht der richtige Flansch oder die richtige durch den Drähte von der Scheibe oder vom Topf abbrechen Schutzvorrichtung benutzt wird, kann es durch den Bruch oder können.
  • Page 26: Optionales Zubehör

    Produkt gefährlich sein. Um das Verletzungsrisiko zu mindern, Wartung sollte mit diesem Produkt nur von STANLEY FATMAX Ihr Stanley FatMax Gerät (mit und ohne Netzkabel) wurde im empfohlenes Zubehör verwendet werden. Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst Warnung! Verwenden Sie keine gebundene Schleifscheibe, geringen Wartungsaufwand entwickelt.
  • Page 27: Fehlerbehebung

    2014/30/EU und 2011/65/EU. Weitere Informationen erhalten Sie von Black & Decker unter der folgenden Adresse. Diese befindet sich auch auf der Rückseite dieser Anleitung. Weitere Informationen erhalten Sie von STANLEY FATMAX unter der folgenden Adresse. Diese befindet sich auch auf der Rückseite dieser Anleitung.
  • Page 28: Garantie

    Egide Walschaertsstraat 14-18 2800 Mechelen, Belgien 27/09/2023 Garantie STANLEY FATMAX vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie von 12 Monaten ab Kaufdatum. Diese Garantie versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein.
  • Page 29 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Zubehörtabelle Schutzvorrichtungstyp Zubehörteil Beschreibung Schleifermontage Mauerwerk Schleifscheibe, gebunden Schutzvorrichtung Typ A Schutzvorrichtung Typ A Gekröpfte Schleifscheibe Schutzvorrichtung Typ C Aufnahmeflansch Schutzvorrichtung Typ C Metall Schleifscheibe, gebunden Trennscheibe Arretierungsflansch Schleifgummi-Stützteller und Schleifklemmmutter. Schutzvorrichtung nicht erforderlich Keine Wache Drahtbecher mit Gewindemutter ohne Schutz Drahtbürste...
  • Page 30 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Zusätzliche Informationen zu Schutzvorrichtungen und Zubehör für FMEG210, FMEG220 Wenn Sie segmentierte Diamantscheiben verwenden, verwenden Sie nur Diamantscheiben mit einem Umfangsspalt von nicht mehr als 10 mm und negativer Spanwinkel VERWENDE NICHT segmentierte Diamantscheiben mit einem größeren Umfangss- palt größer als 10 mm und/oder ein positiver Spanwinkel.
  • Page 31: Utilisation Prévue

    Évitez tout contact physique avec des surfaces reliées à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des fours Les meuleuses d'angle STANLEY FATMAX FMEG210 et et des réfrigérateurs par exemple. Il y a sinon un risque FMEG220 ont été conçues pour le meulage et la découpe du accru de décharge électrique si votre corps est lui-même...
  • Page 32 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Une clé ou une pince restée fixée sur une pièce rotative f. Maintenez les organes de coupe affûtés et propres. de l'outil électrique peut engendrer des blessures. Des organes de coupe bien entretenus et dont le e.
  • Page 33 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) La vitesse nominale des accessoires doit être au Ne tenez l'outil électrique que par ses surfaces de moins équivalente à la vitesse maximum indiquée sur préhension isolées lorsque vous intervenez là où l’outil électrique. Les accessoires qui fonctionnent plus l'organe de coupe peut entrer en contact avec des fils cachés ou son propre cordon.
  • Page 34 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Maintenez fermement l'outil électrique en plaçant Les brides des disques de découpe peuvent différer des votre corps et votre bras de manière à pouvoir résister brides des disques de meulage. à la force d'un rebond. Utilisez toujours la poignée N'utilisez pas les disques usés provenant de plus auxiliaire, si elle existe, pour un contrôle maximal de gros outils.
  • Page 35 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) N'effectuez aucune découpe non rectiligne (en Les blessures dues au changement de pièces, de lames courbe). Une pression excessive sur le disque augmente ou d'accessoires. la charge imposée à l'outil et les possibilités de torsion ou Les blessures dues à...
  • Page 36: Caractéristiques

    Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être l'alésage est de la bonne taille (voir caractéristiques remplacé par le fabricant ou dans un centre d'assistance techniques). agréé STANLEY FATMAX afin d'éviter tout risque. Installation Caractéristiques Installez le carter de protection, comme décrit ci-dessus.
  • Page 37: Installation

    Finition = grains 100 - 120. patin-support est un accessoire disponible auprès de votre Finition très fine = grains 150 - 180. revendeur STANLEY FATMAX. Laissez l’outil atteindre son plein régime avant de le mettre en contact avec la surface de l'ouvrage.
  • Page 38 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) N'appliquez qu'une légère pression sur la surface de Le ponçage doit être effectué de manière à réduire l'ouvrage et laissez l'outil fonctionner à plein régime. La l'entraînement de la poussière de peinture hors de la cadence de ponçage est meilleure lorsque l'outil zone de travail.
  • Page 39 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utiliser les carters de protection : Maintenez le contact entre le bord du disque et la surface de l'ouvrage avec les disques brosses. Veillez à toujours utiliser le bon carter de protection, Déplacez l'outil en permanence dans un mouvement de notamment va et vient pour éviter de créer des trous sur la surface de si vous utilisez un carter de protection pour disque de type...
  • Page 40: Accessoires En Option

    être dangereuse. Afin de réduire tout risque de blessure, il n'y a que les Votre appareil/outil sans fil/avec fil Stanley Fat Max a été accessoires STANLEY FATMAX recommandés qui doivent conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum être utilisés avec cet outil.
  • Page 41: Caractéristiques Techniques

    Pour plus 2800 Mechelen, Belgique d'informations, consultez le site www.2helpU.com 27/09/2023 Garantie Caractéristiques techniques STANLEY FATMAX est sûr de la qualité de ses produits et FMEG210 FMEG220 offre une garantie de 12 mois aux utilisateurs, à partir de la Type date Tension d'entrée...
  • Page 42 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Tableau des accessoires Type de garde Accessoire Description Comment installer le broyeur Disque à tronçonner pour maçonnerie, collé Garde de type CA Garde de type CA Disque de meulage à centre déprimé Garde de type C Bride arrière Garde de type C Disque à...
  • Page 43 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Informations supplémentaires sur les protections et accessoires pour FMEG210, FMEG220 Lorsque vous utilisez des meules diamantées segmentées, utilisez uniquement meules diamantées avec un espace périphérique ne dépassant pas 10 mm et angle de coupe négatif N'UTILISE PAS meules diamantées segmentées avec un écart périphérique plus grand supérieur à...
  • Page 44: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    Uso previsto Se il corpo dell'operatore è collegato a terra, il rischio di folgorazione aumenta. Le smerigliatrici angolari STANLEY FATMAX FMEG210 e c. Non esporre gli elettroutensili alla pioggia o FMEG220 sono state progettate per eseguire operazioni di all'umidità. La penetrazione di acqua all'interno di un...
  • Page 45 ITALIANO (Traduzione del testo originale) In tal modo è possibile mantenere un migliore controllo g. Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le punte, ecc. in conformità con queste istruzioni, tenendo conto dell’elettroutensile nelle situazioni impreviste. f. Vestirsi in modo adeguato. Non indossare abiti larghi delle condizioni operative e del lavoro da eseguire.
  • Page 46 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Il diametro esterno e lo spessore dell’accessorio Posizionare il cavo di alimentazione lontano devono rientrare nel valore della capacità nominale dall’accessorio rotante. In caso di perdita di controllo, il dell'elettroutensile. Gli accessori di dimensioni errate cavo può...
  • Page 47 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Non appoggiare mai la mano vicino all’accessorio Le mole progettate per elettroutensili più grandi non sono rotante. Nel corso dell’azione di contraccolpo l'accessorio adatte alle maggiori velocità degli elettroutensili più piccoli potrebbe passare sulla mano. e si possono spaccare.
  • Page 48 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Non tentare di eseguire tagli in curva. La sollecitazione lesioni causate dall'impiego prolungato di un eccessiva della mola aumenta il carico e la suscettibilità elettroutensile (quando si utilizza qualsiasi apparecchio alla torsione o all’inceppamento della mola nel taglio, con per lunghi periodi, accertarsi di fare regolarmente delle la possibilità...
  • Page 49 Per prevenire pericoli, i cavi di alimentazione danneggiati (consultare i dati tecnici). devono essere sostituiti dal produttore o da un Centro di Installazione assistenza STANLEY FATMAX autorizzato. Montare la cuffia di protezione come descritto in Caratteristiche precedenza. Questo elettroutensile presenta alcune o tutte le seguenti Appoggiare la flangia interna (9) sull’alberino (4) come...
  • Page 50: Installazione

    Il platorello è disponibile come accessorio presso il velocità elevata. La velocità di smerigliatura è massima proprio rivenditore Stanley Fat Max. quando l'elettroutensile funziona ad alta velocità. Installazione Mantenere l'elettroutensile inclinato di 20˚ - 30˚ rispetto alla superficie di lavorazione, come mostrato in figura F.
  • Page 51 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Sgrossatura = grana 16 - 30. Gli operai devono lavarsi e cambiarsi PRIMA di Carteggiatura media = grana 36 - 80. mangiare, bere o fumare. Non lasciare residui di cibi, Finitura fine = grana 100 - 120. bevande o fumo nell'area di lavoro, dove è...
  • Page 52 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Nota: durante la sverniciatura con spazzola metallica adottare Ruotare la protezione (7) in senso antiorario per bloccarla le stesse precauzioni prese per la levigatura di superfici in posizione. verniciate. Il corpo della cuffia di protezione deve essere posizionato Attendere che l'elettroutensile raggiunga la massima tra l'alberino e l'operatore per fornire la massima velocità...
  • Page 53: Accessori Opzionali

    Avvertenza! Poiché accessori diversi da quelli offerti da L’elettroutensile Stanley Fat Max con/senza cavo è stato STANLEY FATMAX non sono stati testati con questo prodotto, progettato per funzionare a lungo con una manutenzione l’utilizzo di tali accessori potrebbe essere pericoloso. Per minima.
  • Page 54: Risoluzione Dei Problemi

    FMEG210 FMEG220 27/09/2023 Garanzia Tipo STANLEY FATMAX è sicura della qualità dei propri prodotti e Tensione d'ingresso offre ai consumatori una garanzia di 12 mesi dalla data Corrente in ingresso di acquisto. Il presente certificato di garanzia è Velocità a vuoto nominale...
  • Page 55 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Tabella degli accessori Tipo di guardia Accessorio Descrizione Come montare la smerigliatrice Disco da taglio per muratura, incollato Guardia di tipo A Guardia di tipo A Disco abrasivo a centro depresso Guardia di tipo C Flangia di supporto Guardia di tipo C Rotella da taglio...
  • Page 56 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Informazioni aggiuntive per protezioni e accessori per FMEG210, FMEG220 Quando si utilizzano mole diamantate segmentate, utilizzare solo mole diamantate con luce periferica non superiore a 10 mm e angolo di spoglia negativo NON USARE Mole diamantate segmentate con luce periferica maggiore superiore a 10 mm e/o un angolo di spoglia positivo.
  • Page 57: Bedoeld Gebruik

    Er is een groter risico op elektrische schok als uw lichaam contact maakt met aarde. Uw STANLEY FATMAX FMEG210 en FMEG220 haakse c. Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of slijpmachines zijn ontworpen voor het slijpen en schuren van natte omstandigheden.
  • Page 58 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Hierdoor kunt u het elektrisch gereedschap beter f. Houd zaaggereedschap scherp en schoon. Goed controleren in onverwachte situaties. onderhouden gereedschap met scherpe snijranden loopt f. Draag de juiste kleding. Draag geen losse kleding of minder snel vast en is gemakkelijker onder controle te sieraden.
  • Page 59 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Het nominale toerental van het accessoire moet Houd het gereedschap alleen vast aan geïsoleerde tenminste gelijk zijn aan het maximale toerental zoals oppervlakken wanneer u een handeling uitvoert dit op het gereedschap staat vermeld. Accessoires die waarbij het accessoire van het zaaggereedschap in contact kan komen met verborgen bedrading of het sneller draaien dan hun nominale toerental kunnen in...
  • Page 60 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Terugslag is het gevolg van een verkeerd gebruik en/of Schijven moeten alleen worden gebruikt voor de beoogde toepassingen. Bijvoorbeeld: slijp niet met de onjuiste gebruiksomstandigheden van het elektrisch zijkant van een afkortschijf. Schuur/afkortschijven zijn gereedschap en kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen te nemen, zoals hieronder vermeld.
  • Page 61: Overige Risico's

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Grote werkstukken kunnen onder hun eigen gewicht Deze risico's kunnen zich voordoen door onoordeelkundig doorzakken. De ondersteuning moet onder het werkstuk gebruik, langdurig gebruik, enz. worden geplaatst, dicht bij de zaaglijn en de rand van het Zelfs als de veiligheidsvoorschriften in acht worden genomen werkstuk, aan beide zijden van de schijf.
  • Page 62 Als het netsnoer is beschadigd, moet dit worden Gebruik altijd het juiste type schijf voor uw toepassing. vervangen door de fabrikant of een STANLEY FATMAX- Gebruik altijd schijven met de juiste diameter en boring (zie servicecentrum zodat gevaarlijke situatie worden technische gegevens).
  • Page 63 Oefen minimale druk uit op het werkoppervlak, laat het Voor het schuren is een steunkussen nodig. Het steunkussen gereedschap op hoge snelheid zijn werk doen. Het is verkrijgbaar bij uw Stanley Fat Max-verdeler als een rendement van de slijper is het grootst wanneer het accessoire.
  • Page 64 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Til het gereedschap van het werkoppervlak voordat u het Alle personen die de werkplek betreden moeten een gereedschap uitschakelt. Laat het gereedschap tot stofmasker of adembescherming dragen. Het filter stilstand komen en leg het daarna pas neer. moet dagelijks worden vervangen of wanneer de drager moeilijkheden heeft met ademhalen.
  • Page 65 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Monteren van gesloten (type C) beschermkap (Afb. Waarschuwing! Wanneer u de naaf van de schijf niet goed J, K, L) plaatst voordat u het gereedschap inschakelt, kan dat beschadiging van het gereedschap of van de schijf tot gevolg Lijn de drie nokken op de beschermkap (7) uit met de hebben.
  • Page 66 Neem, wanneer u hulp nodig hebt bij Trek de stekker van de lader uit het stopcontact voordat u het vinden van een accessoire, contact op met STANLEY. Het de lader schoonmaakt. Behalve regelmatige reiniging, is belangrijk dat u de juiste beschermkappen, steunkussens vereist uw lader geen onderhoud.
  • Page 67 & Decker op het volgende adres of raadpleeg de achterkant of een erkende van de handleiding. reparateur.) Neem voor meer informatie contact op met STANLEY FATMAX op het volgende adres of raadpleeg de achterkant Het milieu beschermen van de handleiding.
  • Page 68 (Vertaling van de originele instructies) Voor een garantieclaim moet de claim in overeenstemming Ga naar onze website www.stanley.eu/3 om zijn met de Algemene voorwaarden van STANLEY FATMAX uw nieuw STANLEY FATMAX-product te registreren en en moet u een bewijs van aankoop voorleggen aan de ontvang informatie over nieuwe producten en speciale verkoper of aan een erkende reparatiemonteur.
  • Page 69 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Aanvullende informatie voor beschermkappen en accessoires voor FMEG210, FMEG220 Bij gebruik van gesegmenteerde diamantschijven uitsluitend gebruiken diamantschijven met een omtreksafstand van niet groter dan 10 mm en negatieve hellingshoek GEBRUIK NIET gesegmenteerde diamantschijven met een grotere omtreksaf- stand dan 10 mm en/of een positieve hellingshoek.
  • Page 70: Español (Traducido De Las Instrucciones Originales)

    Las amoladoras angulares FMEG210 y FMEG220 de cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de STANLEY FATMAX han diseñadas para amolar y cortar metal descarga eléctrica si su propio cuerpo está conectado a y mampostería, usando el tipo adecuado de disco de corte, tierra.
  • Page 71 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas en situaciones inesperadas. f. Utilice la vestimenta adecuada. No se ponga ropa instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones de suelta o joyas.
  • Page 72 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) El diámetro exterior y el espesor del accesorio deben El contacto de los accesorios de corte con un cable bajo encontrarse dentro de los límites de la capacidad tensión puede transmitir la tensión a las partes metálicas nominal de la herramienta eléctrica.
  • Page 73 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Para un máximo control del rebote o de la reacción No utilice discos desgastados de herramientas del par motor durante la puesta en marcha, utilice eléctricas de mayor tamaño. Un disco diseñado para siempre la empuñadura auxiliar, si la hubiera. una herramienta eléctrica más grande no es adecuado El operador puede controlar la reacción del par motor o la para la mayor velocidad de una herramienta más pequeña...
  • Page 74: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) No intente realizar cortes curvos. Si se sobrecarga el Si utiliza una herramienta durante períodos de tiempo disco, aumenta la carga y, por lo tanto, la posibilidad de demasiado prolongados, realice pausas con frecuencia. deformación o atasco del disco en el corte, así...
  • Page 75: Montaje

    (Fig. B). Compruebe que la brida esté ubicada por el fabricante o por un centro de asistencia técnica correctamente en los lados planos del husillo. autorizado de STANLEY FATMAX para evitar peligros. Coloque el disco (10) en el husillo (4) tal y como se indica Características (Fig.
  • Page 76 Puede conseguir la almohadilla de Acabado fino = grano 100 - 120. apoyo en su distribuidor Stanley Fat Max, como accesorio. Acabado muy fino = grano 150 - 180. Deje que la herramienta alcance la velocidad máxima Colocación...
  • Page 77 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Mueva la herramienta constantemente en línea recta para Los paños de plástico deberán reunirse y eliminarse evitar que la superficie de trabajo se queme o se doble. Si junto con cualquier resto de polvo u otros restos de la deja que la herramienta permanezca en la superficie de eliminación.
  • Page 78: Accesorios Opcionales

    ¡Advertencia! Dado que los accesorios que no sean los cuando se utiliza un protector de disco de tipo C suministrados por STANLEY FATMAX no han sido sometidos (combinación) para corte y operaciones superficiales en a pruebas con este aparato, el uso de tales accesorios con hormigón o mampostería, existe más riesgo de exposición...
  • Page 79: Mantenimiento

    Protección del medioambiente Mantenimiento Recogida selectiva. Los productos y las baterías Su aparato / herramienta eléctrico/a con / sin cable Stanley marcadas con este símbolo no deben tirarse junto Fat Max se ha diseñado para funcionar durante mucho tiempo con los residuos domésticos normales.
  • Page 80: Datos Técnicos

    Espesor del disco de corte (máx.) vendedor o al agente técnico autorizado. Puede consultar las Tamaño del husillo condiciones de la garantía de 1 año de STANLEY FATMAX y Peso la ubicación de su agente técnico autorizado más próximo en el sitio web www.2helpU.com o poniéndose en contacto con...
  • Page 81 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Accessory Chart Guard Type Accessory Descripción Cómo colocar la amoladora Disco de corte para mampostería, pegado Guardia tipo A Guardia tipo A Disco abrasivo de centro deprimido Guardia tipo C Brida de respaldo Guardia tipo C rueda de corte Disco de corte para metal, adherido Brida de bloqueo...
  • Page 82 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Información adicional sobre protectores y accesorios para FMEG210, FMEG220 Cuando utilice discos de diamante segmentados, utilice únicamente muelas diamantadas con una separación periférica no superior a 10 mm y ángulo de inclinación negativo NO UTILICE muelas diamantadas segmentadas con un espacio periférico mayor de 10 mm y/o un ángulo de inclinación positivo.
  • Page 83: Utilização Pretendida

    As rebarbadoras angulares FMEG210 e FMEG220 da eléctrica. Mantenha o cabo afastado de fontes de STANLEY FATMAX foram concebidas para rectificar e cortar calor, óleo, arestas afiadas ou peças móveis. Os cabos metal e alvenaria utilizando o tipo adequado de disco de danificados ou emaranhados aumentam o risco de corte, lixagem, escovagem metálica ou de rectificação.
  • Page 84 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) g. Se estiver prevista a montagem de dispositivos de g. Utilize a ferramenta eléctrica, os acessórios e as extracção e recolha de pó, assegure-se de que estão brocas da ferramenta, etc., de acordo com estas ligados e que são utilizados de forma correcta.
  • Page 85 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) O diâmetro exterior e a espessura do acessório têm Segure a ferramenta eléctrica apenas pelas pegas de ser compatíveis com a capacidade nominal da sua isoladas específicas para o efeito ao efectuar uma ferramenta eléctrica. Os acessórios com tamanho operação em que o acessório de corte possa entrar em contacto com fios ocultos ou com o próprio cabo incorrecto não podem ser protegidos nem controlados de...
  • Page 86 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) O efeito de recuo é o resultado de uma utilização abusiva da Os discos só devem ser utilizados para as aplicações recomendadas. Por exemplo, não rectifique materiais ferramenta eléctrica e/ou de condições ou procedimentos de com a parte lateral de um disco de corte.
  • Page 87: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Riscos residuais Apoie painéis ou qualquer peça de grandes dimensões para minimizar o risco de bloqueio do Podem surgir riscos residuais adicionais durante a utilização disco e de recuo. As peças de trabalho de grandes da ferramenta, que podem não constar nos avisos de dimensões tendem a vergar sobre o seu próprio peso.
  • Page 88 Instalação substituído pelo fabricante ou por um centro de Coloque a protecção como indicado acima. assistência autorizado da STANLEY FATMAX para evitar Coloque a flange interior (9) no eixo (4) como indicado acidentes. (fig. B). Certifique-se de que a flange está localizada Acessórios...
  • Page 89 Para a lixagem, é necessário um disco de apoio. O disco de Deixe a ferramenta alcançar a velocidade máxima antes suporte pode ser obtido a partir de um revendedor da Stanley de tocar na superfície de trabalho. Fat Max como acessório.
  • Page 90 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Granulação grossa = 16 a 30. Não devem ser deixados alimentos, bebida ou maços Granulação média = 36 a 80. de tabaco na área de trabalho, uma vez que estão Granulação fina = 100 a 120. sujeitos à...
  • Page 91 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Aplique uma pressão mínima na superfície de trabalho, Não utilize a rebarbadora com o resguardo solto. para que a ferramenta funcione a uma velocidade Para retirar a protecção, afrouxe o parafuso da patilha da elevada. A velocidade de remoção de material é a mais protecção.
  • Page 92: Acessórios Opcionais

    Manutenção Acessórios opcionais Atenção! Uma vez que foram testados apenas com este A ferramenta/equipamento com/sem fio da Stanley Fat Max produto os acessórios disponibilizados pela STANLEY foi concebida para funcionar durante um longo período de FATMAX, a utilização de outros acessórios com este tempo com uma manutenção mínima.
  • Page 93: Dados Técnicos

    Diâmetro do disco de corte Para accionar a garantia, esta deve estar em conformidade Espessura do disco de corte com os termos e condições da STANLEY FATMAX e terá de (máx.) apresentar comprovativos de compra ao vendedor ou a um Tamanho do eixo agente de reparação autorizado.
  • Page 94 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Tabela de acessórios Tipo de guarda Acessório Descrição Como encaixar o moedor Disco de corte para alvenaria, colado Guarda Tipo A Guardia tipo A Disco de retificação com centro deprimido Guardia tipo C Flange de apoio Guardia tipo C Roda de corte Disco de corte para metal, colado...
  • Page 95 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Informações adicionais para proteções e acessórios para FMEG210, FMEG220 Ao usar discos diamantados segmentados, use apenas rodas diamantadas com folga periférica não superior a 10mm e ângulo de inclinação negativo NÃO USE discos diamantados segmentados com folga periférica maior superior a 10 mm e/ou um ângulo de inclinação positivo.
  • Page 96: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    Avsedd användning Skadade eller trassliga sladdar ökar risken för elektriska stötar. Dina STANLEY FATMAX FMEG210 och FMEG220 e. Använd en förlängningssladd som lämpar sig för vinkelslipare har utformats för slipning och kapning av metall utomhusbruk när du arbetar med elverktyg utomhus.
  • Page 97 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Korrekt elverktyg kommer att göra arbetet bättre och Åtgärder som polering, stålborste (trådborste av hjultyp) eller hålskärning får inte utföras med detta säkrare vid den hastighet som det är designad för. b. Använd inte elverktyget om omkopplaren inte kan slås elverktyg.
  • Page 98 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Elverktyget i de isolerade greppytorna när arbete Placera aldrig din hand nära ett roterande tillbehör. utförs där sågtillbehöret kan komma i kontakt med Tillbehöret kan få en rekyl över din hand. dolda elledningar eller dess egen sladd. Kaptillbehör Placera inte din kropp i ett område dit elverktyget kommer att förflyttas om ett kast inträffar.
  • Page 99: Kvarvarande Risker

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Försök inte göra ett alltför djupt snitt. Att belasta skivan Varning! Slipning ger upphov till damm som kan för mycket ökar risken och sannolikheten för att skivan ska skada den som använder verktyget och andra i vridas eller kärva i snittet och möjligheten för rekyl eller att närheten vid kontakt eller inandning.
  • Page 100 (fig. B). Säkerställ att flänsen är korrekt placerad på Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av de platta sidorna av spindeln. tillverkaren eller ett auktoriserat STANLEY FATMAX- Placera skivan (10) på spindeln (4) som figuren visar (fig. servicecenter för att undvika farliga situationer.
  • Page 101 Upprätthåll en vinkel på 5 ˚ till 10 ˚ mellan verktyget och För sandpappringsarbeten krävs en stödrondell. Stödrondellen arbetsytan som visas i figur H. Slipskivan ska vara i finns tillgänglig som tillbehör hos din Stanley Fat Max kontakt med ungefär 25 mm av arbetsytan. återförsäljare.
  • Page 102 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Eftersom det är svårt att identifiera om färg innehåller eller Trådskivor och borstar kan användas för att ta bort rost, flagor inte innehåller bly utan en kemisk analys rekommenderar och färg och för utjämning av oregelbundna ytor. Obs! Samma försiktighetsåtgärder ska vidtas vid borstning av vi att följande försiktighetsåtgärder vidtas vid slipning av all färg:...
  • Page 103 Om du behöver hjälp att hitta något upphöjda delen (piloten) vänd uppåt. Den upphöjda delen tillbehör, kontakta STANLEY. Det är viktigt att välja korrekt (piloten) på stödflänsen kommer att ligga mot hjulet när skydd, slipskiva och fläns att använda tillsammans med hjulet är installerat.
  • Page 104 Undertecknad är ansvarig för sammanställning av den Miljöskydd tekniska filen och gör denna förklaring på STANLEY FATMAX vägnar. Separat insamling. Produkter och batterier som är markerade med denna symbol får inte kastas i de vanliga hushållssoporna.
  • Page 105 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Villkoren för STANLEY FATMAX 1-åriga garanti och var du hittar din närmaste auktoriserade reparatör kan erhållas på internet på www.2helpU.com, eller genom att kontakta ditt lokala STANLEY FATMAX-kontor på adressen som anges i denna handbok. Besök vår webbplats www.stanley.eu/3 för att registrera dig Besök vår webbplats website www.stanley.eu/3 för att...
  • Page 106 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Ytterligare information om skydd och tillbehör för FMEG210, FMEG220 När du använder segmenterade diamantskivor, använd endast diamanthjul med ett perifert gap som inte är större än 10 mm och negativ spånvinkel ANVÄND INTE segmenterade diamanthjul med ett större perifert gap än 10 mm och/eller en positiv spånvinkel.
  • Page 107: Tiltenkt Bruk

    Når du bruker elektroverktøyet utendørs skal du bruke en skjøteledning som er tiltenkt utendørs bruk. Dine STANLEY FATMAX FMEG210 og FMEG220 Bruk av en skjøteledning som passer til utendørs bruk vinkelslipere er designet for sliping og skjæring av metall og reduserer faren for elektrisk støt.
  • Page 108 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) c. Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller koble fra Utførelse av arbeid som dette elektroverktøyet ikke er batteripakken på elektroverktøyet før du utfører tiltenkt, kan føre til farer og føre til personskade. innstillinger, bytter tilbehør eller legger Ikke endre dette verktøyet på...
  • Page 109 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Hold det elektriske verktøyet kun i isolerte Tilbehør kan slå tilbake over hånden din. gripeoverflater når du utfører operasjoner hvor Ikke plasser kroppen i området der elektroverktøyet kuttetilbehøret kan komme i kontakt med skjulte vil bevege seg ved tilbakeslag.
  • Page 110 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ytterligere sikkerhetsadvarsler spesielt for Hvis bruk av et vern er anbefalt for trådbørsting, må kappeoperasjoner ikke trådskiven eller børsten komme i kontakt med vernet. Stålbørsten kan utvide seg i diameter på grunn av Ikke kjør fast kutteskiven, og ikke bruk makt. Ikke arbeidsbelastning og sentrifugalkrefter.
  • Page 111 Sette på Hvis strømledningen blir skadet, må den skiftes av Monter vernet som beskrevet ovenfor. produsenten eller et autorisert STANLEY FATMAX- Sett den indre flensen (9) på spindelen (4) som vist (figur servicesenter så man unngår fare. B). Pass på at flensen er korrekt satt på den flate siden av Funksjoner spindelen.
  • Page 112 H. Slipeskiven bør berøre Det må brukes en støttetallerken ved bruk av sandpapir. omtrent 25 mm av arbeidsflaten. Støttetallerkenen kan levers som tilbehør fra en Stanley Fat Beveg verktøyet konstant i en rett linje for å unngå sviing Max forhandler.
  • Page 113 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Forholdsregler ved sliping av maling For å ta av skiven, gjenta prosedyren over i motsatt rekkefølge. Sliping av blyholdig maling er IKKE ANBEFALT grunnet Advarsel! Hvis ikke skiven er festet skikkelig før du slår på vanskeligheten med å...
  • Page 114: Ekstra Tilbehør

    Dersom du Montering av kappeskiver trenger hjelp til å finne tilbehør, kontakt STANLEY. Det er viktig å velge riktige beskyttere, støtteputer og flenser for bruk med Sett den ugjengede støtteflensen på spindelen med slipetilbehøret.
  • Page 115 Ytterligere informasjon finner du på www.2helpU. 27.09.2023 Teknisk data Garanti FMEG210 FMEG220 STANLEY FATMAX er trygg på kvaliteten av produktene sine Type og tilbyr en 12 måneders garanti fra Inngangsspenning kjøpsdato. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til dine Inngangseffekt lovbestemte rettigheter og er ikke i konflikt med disse.
  • Page 116 Besøk vår nettside www.stanley.eu/3 for å registrere deg Besøk vår nettside www.stanley.eu/3 for å registrere deg ditt nye STANLEY FATMAX produkt og for å holde deg oppdatert om nye produkter og spesialtilbud. Tilbehørskart Type vakt Tilbehør...
  • Page 117 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Tilleggsinformasjon for verner og tilbehør for FMEG210, FMEG220 Når du bruker segmenterte diamanthjul, bruk kun diamanthjul med et perifert gap ikke større enn 10 mm og negativ skråvinkel IKKE BRUK segmenterte diamanthjul med et større perifert gap enn 10 mm og/eller positiv skråvinkel.
  • Page 118: Tilsigtet Brug

    Hvis elværktøj benyttes i det fri, skal der benyttes en forlængerledning, som er godkendt til udendørs brug. Dine STANLEY FATMAX FMEG210 og FMEG220 Ved brug af en ledning, der er velegnet til udendørs brug, vinkelslibere er designet til slibning og skæring i metal og reduceres risikoen for elektrisk stød.
  • Page 119 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) b. Brug ikke elværktøjet, hvis afbryderkontakten er Du må ikke ændre dette elværktøj til at fungere på en defekt. Ethvert elværktøj, der ikke kan kontrolleres med måde, som ikke er specifikt designet og specificeret af værktøjsfabrikanten.
  • Page 120 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Hold fast i elværktøjet ved hjælp af de isolerede Placer aldrig din hånd i nærheden af det roterende håndtagsflader, når der skal saves i emner, hvor tilbehør. Tilbehør kan slå tilbage over din hånd. skæreværktøjet kan berøre skjulte ledninger eller sit Placer ikke kroppen i området, hvor elværktøjet eget kabel.
  • Page 121: Støj Og Vibration

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Forsøg ikke at foretage et for dybt snit. Overbelastning Trådbørsten kan udvide sig i diameter pga. af hjulet øger belastningen og følsomheden for drejning arbejdsbelastning eller centrifugalkræfter. eller binding af hjulet i snittet og muligheden for tilbageslag Advarsel! Kontakt med eller indånding af eller hjulskade.
  • Page 122 (fig. B). Kontrollér at flangen er placeret korrekt på den Hvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes af flade side af spindlen. producenten eller et autoriseret STANLEY FATMAX- Placer skiven (10) på spindlen (4) som vist (fig. B). Hvis værksted, så farlige situationer undgås.
  • Page 123 Hold spindellåsen (2) trykket ned, og løsn den udvendige Til slibning kræves et bagbeklædningsunderlag. flange (12) vha. skruenøglen (13) (fig. D). Bagbeklædningsunderlaget kan købes hos din Stanley Fat Fjern den udvendige flange (12) og skiven (10). Max forhandler som tilbehør.
  • Page 124 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Anvend minimum tryk på arbejdsoverfladen og lad De skal anbringes i forseglede affaldsbeholdere og værktøjet køre ved høj hastighed. Slibehastigheden er bortskaffes via regelmæssige højest, når værktøjet kører med høj hastighed. affaldsbortskaffelsesprocedurer. Under rengøring skal Hold en vinkel på...
  • Page 125: Valgfrit Tilbehør

    Advarsel! Da andet tilbehør end det, som stilles til rådighed af beskyttelsesskærmen. Drej derefter beskyttelsesskærmen, STANLEY FATMAX, ikke er afprøvet med dette produkt, kan så de tre øskner på beskyttelsesskærmen (7) flugter med det være farligt at bruge sådant tilbehør med dette apparat.
  • Page 126: Beskyttelse Af Miljøet

    Særskilt indsamling af affald. Produkter og batterier markeret med dette symbol må ikke Vedligeholdelse bortskaffes sammen med normalt Dit Stanley Fat Max apparat/værktøj med eller uden ledninger husholdningsaffald. er designet til at fungere i lang tid med minimal Produkter og batterier indeholder materialer, der kan vedligeholdelse.
  • Page 127 Vilkår og betingelser for STANLEY FATMAX 1 års garanti og placeringen af dit nærmeste autoriserede serviceværksted kan fås på internettet på www.2helpU.com, eller ved at kontakte dit lokale STANLEY FATMAX kontor på...
  • Page 128 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tilbehørsdiagram Vagt type Tilbehør Beskrivelse Sådan monteres kværn Forsænket centerslibeskive Type C vagt Mureret skæreskive, limet Bagsideflange Type C vagt Skærehjul Låseflange Metalskæreskive, limet Slibegummi-underlag og slibeklem- memøtrik. Vagt ikke påkrævet Ingen vagt Trådskål med gevindmøtrik uden skærm Stålbørste...
  • Page 129 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Yderligere information om afskærmninger og tilbehør til FMEG210, FMEG220 Brug kun segmenterede diamanthjul diamanthjul med et perifert mellemrum ikke større end 10 mm og negativ skråvinkel BRUG IKKE segmenterede diamanthjul med en større perifer afstand end 10 mm og/eller en positiv spånvinkel.
  • Page 130 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus Suojaa johto lämmöltä, öljyltä, teräviltä reunoilta ja liikkuvilta osilta. Vaurioituneet tai kietoutuneet johdot STANLEY FATMAX FMEG210 ja FMEG220 lisäävät sähköiskun vaaraa. -kulmahiomakoneet on tarkoitettu metallin ja kivimateriaalin e. Kun sähkötyökalua käytetään ulkona, käytä hiomiseen ja katkaisemiseen asianmukaisia katkaisu- ja ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa.
  • Page 131 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käytä käyttötarkoitukseen sopivaa sähkötyökalua. Jos kaikkia ohjeita ei noudateta, on olemassa sähköiskun, Oikea sähkötyökalu suorittaa toimenpiteen paremmin ja tulipalon ja/tai vakavan henkilövahingon vaara. Tätä sähkötyökalua ei saa käyttää esimerkiksi turvallisemmin sen suunnitellulla käyttönopeudella. b. Älä käytä sähkötyökalua, jos sen kytkin ei kytke virtaa kiillottamiseen, teräsharjaukseen laikkamallisella päälle ja pois päältä.
  • Page 132 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Pidä sivulliset turvaetäisyyden päässä työalueesta. Älä koskaan laita kättäsi pyörivän laikan lähelle. Se voi Työalueella on käytettävä henkilökohtaisia aiheuttaa takaiskun. suojavarusteita. Työstettävän kappaleen tai särkyneen Älä aseta vartaloasi alueelle, jonne työkalu liikkuu takaiskun voimasta. varusteen singahtavat osat voivat aiheuttaa henkilövahinkoja.
  • Page 133: Melu Ja Tärinä

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Mikäli laikka ylikuormittuu, laikka voi helpommin vääntyä Varoitus! Hiontatyöstä syntyvä pöly voi tai juuttua kiinni leikkauskohtaan, jolloin takaiskun ja laikan aiheuttaa terveyshaittoja käyttäjälle ja vaurioitumisen vaara kasvaa. mahdollisille sivullisille. Älä aseta vartaloasi suoraan linjaan pyörivään Käytä kasvosuojusta, joka on erityisesti laikkaan nähden äläkä...
  • Page 134 Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen on Aseta laikka (10) karaan (4) kuvassa B näytetyllä tavalla. turvallisuussyistä jätettävä valmistajan tai valtuutetun Jos laikassa on koholla oleva keskiosa (11), tarkista, että STANLEY FATMAX -huollon tehtäväksi. se osoittaa sisälaippaan päin. Varmista, että laikka on asetettu sisälaipalle oikein. Ominaisuudet Aseta ulkolaippa (12) karaan.
  • Page 135 Hiomalaikkojen asennus ja irrotus (kuva D & E) Pidä työkalu 5–10 asteen kulmassa työpintaan nähden Hiominen edellyttää pohjalevyn. Pohjalevy on saatavilla kuvan H mukaisesti. Hiomalaikan tulee koskettaa lisävarusteena Stanley Fat Max -jälleenmyyjältä. työpintaa noin 25 mm:n verran. Siirrä työkalua jatkuvasti suorassa linjassa, jotta Asennus työpintaan ei tulisi palamisen tai kiertämisen merkkejä.
  • Page 136 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Lyijymyrkytyksen vaara on suurin lapsille ja raskaana Varoitus! Jos laikan napaa asenneta oikein ennen työkalun oleville naisille. käynnistämistä, työkalu tai laikka voi vaurioitua. Koska on vaikea määrittää ilman kemiallista analyysia Teräsharjoja ja -laikkoja voidaan käyttää ruosteen, kalkin ja sisältääkö...
  • Page 137 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Valinnaiset lisävarusteet Suojuksen runko tulee asettaa karan ja käyttäjän väliin maksimaalisen käyttöturvallisuuden takaamiseksi kuvan L Varoitus! STANLEY FATMAX -lisävarusteita ei ole testattu mukaisesti. tämän tuotteen kanssa, joten niiden käyttäminen voi olla Kiristä suojan salvan ruuvi kiinnittääksesi suojan vaarallista.
  • Page 138 Liitä sininen johto tähtipisteliittimeen. Varoitus! Maadoitusliitäntään ei tule tehdä liitäntöjä. Noudata korkealaatuisten pistokkeiden mukana toimitettuja asennusohjeita. Suositeltu sulake: 13 A. FMEG210, FMEG220 - Kulmahiomakone STANLEY FATMAX vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät Vianetsintä seuraavien standardien vaatimukset: 2006/42/EY, EN 62841- Ongelma Mahdollinen syy Mahdollinen ratkaisu 1:2015+A11:2022;...
  • Page 139 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Edellytyksenä takuun saamiselle on, että vaade täyttää STANLEY FATMAXin ehdot ja että ostaja toimittaa ostotositteen jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle. STANLEY FATMAXin yhden vuoden takuun ehdot ja lähimmän valtuutetun korjauspalvelun yhteystiedot ovat saatavilla osoitteessa www.2helpU.com tai ottamalla yhteyttä...
  • Page 140 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Lisätietoja FMEG210, FMEG220:n suojista ja lisävarusteista Kun käytät segmentoituja timanttipyöriä, käytä vain timanttipyörät, joiden kehärako on enintään 10 mm ja negatiivinen kallistuskulma ÄLÄ KÄYTÄ segmentoidut timanttipyörät, joiden kehärako on suurempi yli 10 mm ja/tai positiivinen kallistuskulma. Kaikkeen hiontaan, hiontaan ja pyörätyyppiseen teräsharjaukseen lisävarusteita, lisävarusteen alimman osan on oltava oltava suojakotelon sisällä...
  • Page 141: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση Τα φις που δεν έχουν υποστεί τροποποιήσεις και οι κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Οι γωνιακοί τροχοί STANLEY FATMAX FMEG210 και β. Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με FMEG220 έχουν σχεδιαστεί για εργασίες τροχίσματος- γειωμένες επιφάνειες, όπως σωλήνες, σώματα...
  • Page 142 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) δ. Πριν θέσετε σε λειτουργία το ηλεκτρικό εργαλείο, ε. Συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τα αξεσουάρ. αφαιρέστε τυχόν εργαλεία ή κλειδιά ρύθμισης. Αν έχει Ελέγχετε για τυχόν κακή ευθυγράμμιση ή μάγκωμα των κινούμενων μερών, θραύση εξαρτημάτων και μείνει...
  • Page 143 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Δεν συνιστάται να εκτελούνται με αυτό το ηλεκτρικό Φοράτε ατομικό εξοπλισμό προστασίας. Ανάλογα με εργαλείο εργασίες όπως στίλβωση, την εφαρμογή, χρησιμοποιείτε προστατευτικό συρματόβουρτσας (με συρματόβουρτσα τύπου προσώπου, ειδικά προστατευτικά γυαλιά ή γυαλιά τροχού) ή κοπής ανοιγμάτων. Οι εργασίες για τις ασφαλείας.
  • Page 144 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μη χρησιμοποιείτε αξεσουάρ για τα οποία απαιτείται Μη συνδέσετε στο εργαλείο λεπίδα ξυλογλυπτικής με ψύξη με ψυκτικά υγρά. Η χρήση νερού ή άλλων αλυσίδα πριονιού ή οδοντωτή λεπίδα πριονιού. Αυτού ψυκτικών υγρών μπορεί να προκαλέσει θάνατο από του...
  • Page 145: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αν δεν χρησιμοποιήσετε τον σωστό προφυλακτήρα, Η υπερβολική καταπόνηση του τροχού αυξάνει το φορτίο ενδέχεται να μην παρέχεται το επιθυμητό επίπεδο και την ευπάθεια σε συστροφή ή μάγκωμα του τροχού προστασίας, κάτι που θα μπορούσε να επιφέρει σοβαρό μέσα...
  • Page 146 ΤΗΝ ΤΙΜΗ ΠΟΥ ΔΗΛΏΘΗΚΕ, ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΟΥΣ να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή ΤΡΟΠΟΥΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ. ΤΟ ΕΠΙΠΕΔΟ εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της STANLEY FATMAX ΘΟΡΥΒΟΥ ΚΑΙ ΚΡΑΔΑΣΜΏΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΑΥΞΗΘΕΙ ΠΑΝΏ για την αποφυγή κινδύνου. ΑΠΟ ΤΟ ΕΠΙΠΕΔΟ ΠΟΥ ΕΧΕΙ ΔΗΛΏΘΕΙ.
  • Page 147 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αφαίρεση Απελευθερώστε την ασφάλιση σύσφιγξης (5) και κρατήστε τον προφυλακτήρα (3) πάνω από το εργαλείο, Κρατήστε την ασφάλιση άξονα (2) πιεσμένη και όπως δείχνει η εικόνα. λασκάρετε την εξωτερική φλάντζα (12) χρησιμοποιώντας Ευθυγραμμίστε τα ωτία (6) με τις εγκοπές (7). το...
  • Page 148 λείο φινίρισμα. στήριξης. Το πέλμα στήριξης είναι διαθέσιμο από τον τοπικό Ξεκινήστε με δίσκους αδρού κοκκώδους για γρήγορη, σας αντιπρόσωπο Stanley Fat Max ως αξεσουάρ. χονδρική αφαίρεση υλικού. Αλλάξτε σε χαρτί μεσαίου κοκκώδους και τελειώστε με δίσκο λεπτού κοκκώδους για...
  • Page 149 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τοποθέτηση και χρήση συρματοβουρτσών Επειδή είναι δύσκολο να αναγνωριστεί χωρίς χημική ανάλυση αν ένα χρώμα περιέχει μόλυβδο ή όχι, Οι συρματόβουρτσες τύπου καμπάνας βιδώνονται απευθείας συνιστούμε τις εξής προφυλάξεις όταν γυαλοχαρτίζετε πάνω στον άξονα του εργαλείου τροχού χωρίς τη χρήση οποιαδήποτε...
  • Page 150 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προειδοποίηση! Χρησιμοποιείτε πρόσθετη προσοχή όταν όταν χρησιμοποιείτε προφυλακτήρα τροχού τύπου C εργάζεστε πάνω από μια ακμή, γιατί μπορείτε να (συνδυασμένο) για εργασίες αποκοπής και εργασίες με αντιμετωπίσετε ξαφνική και απότομη κίνηση του εργαλείου τη μετωπική επιφάνεια σε σκυρόδεμα ή είδη τοιχοποιίας, τροχού.
  • Page 151: Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση

    χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ που συνιστά η STANLEY Συντήρηση FATMAX. Αυτή η συσκευή/το εργαλείο Stanley Fat Max που λειτουργεί Προειδοποίηση! Μη χρησιμοποιήσετε συγκολλητό λειαντικό με καλώδιο/χωρίς καλώδιο έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να τροχό πέραν της ημερομηνίας λήξης του (EXP), η οποία...
  • Page 152: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    2800 Mechelen, Belgium (Βέλγιο) FMEG210 FMEG220 Τύπος 27/09/2023 Εγγύηση Τάση εισόδου Η STANLEY FATMAX είναι σίγουρη για την ποιότητα των Κατανάλωση ισχύος προϊόντων της και προσφέρει στους καταναλωτές εγγύηση 12 Ονομαστική ταχύτητα χωρίς φορτίο 12000 12000 μηνών από την ημερομηνία...
  • Page 153 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας www.stanleytools.eu/3 για να καταχωρίσετε Επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας www. stanleytools.eu/3 για να καταχωρίσετε το νέο σας προϊόν STANLEY FATMAX και για να ενημερώνεστε για τα νέα προϊόντα και τις ειδικές προσφορές. Διάγραμμα αξεσουάρ Τύπος φρουράς...
  • Page 154 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Πρόσθετες πληροφορίες για προφυλακτήρες και αξεσουάρ για FMEG210, FMEG220 Όταν χρησιμοποιείτε τμηματικούς τροχούς με διαμάντια, χρησιμοποιήστε μόνο τροχούς διαμαντιών με περιφερειακό διάκενο όχι μεγαλύτερο από 10mm και αρνητική γωνία κλίσης ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΣ τεμαχισμένοι τροχοί διαμαντιών με περιφερειακό διάκενο μεγαλύτερο...
  • Page 155 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
  • Page 156 België/Belgique Stanley Fat Max De. Tel. +32 70 220 065 E. Walschaertstraat 14-16 Fr. Tel. +32 70 220 066 2800 Mechelen +32 15 473 799 Belgium www.stanleytools.eu Enduser.be@SBDinc.com Danmark Stanley Fat Max Tel. 70 20 15 10 Farveland 1B 70 22 49 10 2600 Glostrup www.stanleyworks.dk...

This manual is also suitable for:

Fatmax fmeg220Fatmax fmeg210k

Table of Contents