English (original instructions) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
Intended use Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. Your STANLEY FATMAX FMEG232 angle grinder has been e. When operating a power tool outdoors, use an designed for grinding, cutting, sanding, wire brushing metal, extension cord suitable for outdoor use.
Page 6
ENGLISH (Original instructions) b. Do not use the power tool if the switch does not turn it Operations for which the power tool was not designed on and off. may create a hazard and cause personal injury. Do not convert this power tool to operate in a way Any power tool that cannot be controlled with the switch is which is not specifically designed and specified by dangerous and must be repaired.
(Original instructions) ENGLISH Cutting accessory contacting a "live" wire may make Kickback will propel the tool in direction opposite to the exposed metal parts of the power tool "live" and could give wheel's movement at the point of snagging. Use special care when working corners, sharp edges the operator an electric shock.
ENGLISH (Original instructions) Do not position your body in line with and behind the Warning! Contact with or inhalation of dusts rotating wheel. When the wheel, at the point of operation, arising from sanding applications may endanger is moving away from your body, the possible kickback may the health of the operator and possible bystand- propel the spinning wheel and the power tool directly at ers.
Page 9
If the supply cord is damaged, it must be replaced by Loosen the screws (20) on the guard collar. the manufacturer or an authorised STANLEY FATMAX Pull up the guard (3). Warning! Do not operate the tool when the safety Service Centre in order to avoid a hazard.
ENGLISH (Original instructions) Screw the out flange (10) onto the spindle (7) (Fig. B3) you are free to operate the grinder in either the A or B the ring on the flange (10) must face towoards the disc direction. when fitting a grinding disc (a) the ring on the flange (10) must face away from the Starting and stopping disc when fitting a cutting disc (b)
Or run the battery down completely if it is integral and then use of such accessories with this product could be hazardous. switch off. To reduce the risk of injury, only STANLEY FATMAX recom- Unplug the charger before cleaning it. Your charger does mended accessories should be used with this product.
Page 12
FMEG232 (Type 2) Guarantee Max disc thickness STANLEY FATMAX is confident of the quality of its products grinding discs and offers consumers a 12 month guarantee from the date of purchase. This guarantee is in addition to and in no way cutting discs prejudices your statutory rights.
Page 13
(Original instructions) ENGLISH Additional Information for Guards and Accessories ≤10 mm When using segmented diamond wheels, use only diamond wheels with a peripheral gap not greater than 10 mm and negative rake angle. DO NOT USE segmented diamond wheels with a peripheral gap greater than 10 mm and/or a positive rake angle.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Verwendungszweck c. Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen und Nässe fern. Ihr Winkelschleifer STANLEY FATMAX FMEG232 wurde Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht zum Schleifen, Schneiden, Schmirgeln und Drahtbürsten das Risiko eines elektrischen Schlags. von Metall, Mauerwerk oder Beton unter Verwendung d.
Page 15
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten g. Verwenden Sie das Gerät, Zubehör, Einsatz-Bits usw. Situationen besser kontrollieren. entsprechend diesen Anweisungen und f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen Kleidung und keinen Schmuck.
Page 16
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können nicht Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden. Die Abmessungen der Zubehörbefestigung müssen und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende mit den Abmessungen der Befestigungselemente des Einsatzwerkzeug geraten.
Page 17
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Die Bedienperson kann durch geeignete Verwenden Sie immer unbeschädigte Spannflansche Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und in der richtigen Größe und Form für die von Ihnen gewählte Schleifscheibe. Geeignete Flansche Reaktionskräfte beherrschen. Halten Sie Ihre Hände stets von sich drehendem stützen die Schleifscheibe und verringern so die Zubehör fern.
Page 18
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Gehen Sie beim Eintauchschnitt in Wände oder Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und sonstige unübersichtliche Bereiche besonders Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nur unter Aufsicht vorsichtig vor. Die eintauchende Trennscheibe durchgeführt werden. kann beim Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen, Restrisiken elektrische Leitungen oder andere Objekte einen Beim Gebrauch dieses Werkzeugs verbleiben...
Schutzvorrichtung nach oben. Bei einer Beschädigung des Netzkabels muss dieses Schieben Sie den Flansch am Rand der Schutzvorrichtung durch den Hersteller oder eine STANLEY FATMAX- (3) über die Nut (5) des Getriebegehäuses. Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um mögliche Drehen Sie die Schutzvorrichtung (3) um 150 Grad gegen Gefahren zu vermeiden.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) erhöhte Mitte (9) zum Flansch (6) zeigen. geneigt. Schrauben Sie den äußeren Flansch (10) auf die Spindel Bei Verwendung einer neuen Schleifscheibe darf diese (7) (Abb. B3). Der Ring am Flansch (10) muss bei der nicht in B-Richtung betrieben werden, da sie sonst in das Montage einer Schleifscheibe (A) zur Scheibe hin zeigen.
Wenn der Akku integriert ist, entladen Sie diesen vor dem dienstwerkstatt erwerben. Unterstützung bei der Suche nach Abschalten vollständig. Zubehör erhalten Sie von STANLEY. Es ist wichtig, die rich- Ziehen Sie das Ladegerät aus der Netzsteckdose, bevor tigen Schutzvorrichtungen, Polierteller und Flansche für die Sie es reinigen.
65510 Idstein, Deutschland Technische Daten 06/11/2023 FMEG232 (Typ 2) Garantie Eingangsspannung STANLEY FATMAX vertraut auf die Qualität der eigenen Leistungsaufnahme 2000 Geräte und bietet dem Käufer eine Garantie von 12 Monaten Nenndrehzahl 6500 ab Kaufdatum. Diese Garantie versteht sich unbeschadet Scheibendurchmesser der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt...
Page 23
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Zubehörtabelle Zusätzliche Informationen für Schutzvorrichtungen und Zubehör Art der Wache Zubehörteil Beschreibung So montieren Sie den Grinder ≤10 mm Deprimiertes Zentrum Schleifscheibe Guard Typ A Guard Typ C Metall- Guard Typ C Trennscheibe gebondet Bei der Verwendung von segmentierten Guard Typ C Diamantscheiben dürfen nur Diamantscheiben mit Stützflansch...
Évitez tout contact physique avec des surfaces reliées à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des fours Votre meuleuse d'angle STANLEY FATMAX FMEG232 a été et des réfrigérateurs par exemple. Il y a sinon un risque conçue pour meuler, couper, poncer, brosser du métal, de accru de décharge électrique si votre corps est lui-même...
Page 25
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) e. Ne vous penchez pas. Gardez les pieds bien ancrés Des organes de coupe bien entretenus et dont le au sol et conservez votre équilibre en permanence. tranchant est affûté sont moins susceptibles de rester Cela permet de mieux maîtriser l’outil électrique en cas de coincés et ils sont plus faciles à...
Page 26
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) La vitesse nominale de l'accessoire doit être au moins Ne tenez l'outil électrique que par ses surfaces de égale à la vitesse maximale indiquée sur l'outil. Les préhension isolées lorsque vous intervenez là où l'organe de coupe peut entrer en contact avec des fils accessoires qui fonctionnent plus vite que leur vitesse cachés ou son propre cordon.
Page 27
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Maintenez fermement l'outil électrique en plaçant Les brides des disques de découpe peuvent différer des votre corps et votre bras de manière à pouvoir résister brides des disques de meulage. à la force d'un rebond. Utilisez toujours la poignée N'utilisez pas les disques usés provenant de plus gros auxiliaire, si elle existe, pour un contrôle maximal outils.
Page 28
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Risques résiduels N'effectuez aucune découpe non rectiligne (en courbe). Une pression excessive sur le disque augmente Certains risques résiduels autres que ceux mentionnés la charge imposée à l'outil et les possibilités de torsion ou dans les avertissements sur la sécurité peuvent survenir en de grippage du disque dans la coupe et par conséquent utilisant l'outil.
Desserrez les vis (20) sur la bague du carter. agréé STANLEY FATMAX afin d'éviter tout risque. Tirez le carter (3) vers le haut. Avertissement ! Ne faites pas fonctionner l'outil si le carter de Chutes de tension protection n'est pas en place.
A ou B. Si le DDR provoque des coupures de courant, envoyez l'outil Mise en marche et extinction chez un revendeur agréé STANLEY FATMAX pour le faire réparer. Avertissement ! Avant d'utiliser l'outil, vérifiez que la poignée Avertissement ! Dans des conditions de travail extrêmes sur...
Avertissement ! Les accessoires autres que ceux proposés Maintenance par STANLEY FATMAX n’ayant pas été testés avec ce pro- duit, leur utilisation avec ce produit peut être dangereuse. Afin Votre appareil/outil sans fil/avec fil STANLEY FATMAX a de réduire tout risque de blessure, il n'y a que les accessoires...
Page 32
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Garantie FMEG232 (Type 2) STANLEY FATMAX est sûr de la qualité de ses produits et Tension d'entrée offre une garantie de 12 mois aux utilisateurs, à partir de Puissance absorbée 2000 la date d'achat. Cette garantie s'ajoute à vos droits légaux auxquels elle ne porte aucunement préjudice.
Page 33
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Graphique des accessoires Informations supplémentaires propres aux carters de protection et aux accessoires type de Guard Accessoire Description Comment installer le broyeur ≤10 mm Centre déprimé disque de Garde de type C meulage Garde de type A Disque à...
Uso previsto c. Non esporre gli elettroutensili alla pioggia o all'umidità. La vostra smerigliatrice angolare STANLEY FATMAX La penetrazione di acqua all'interno di un elettroutensile FMEG232 è stata progettata per smerigliare, tagliare, levigare, aumenta il rischio che si verifichino scosse elettriche.
Page 35
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Abiti non aderenti al corpo, gioielli o capelli lunghi possono h. Mantenere le impugnature e le superfici di presa asciutte, pulite e senza tracce di olio o grasso. rimanervi impigliarti. g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per il Impugnature e superfici di presa scivolose non collegamento di dispositivi di aspirazione o di raccolta consentono di maneggiare e controllare in modo...
Page 36
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Gli accessori che non corrispondono alla struttura u Non appoggiare mai l'elettroutensile finché di fissaggio dell'elettroutensile non mantengono l'accessorio non si sia arrestato del tutto. L’accessorio l'equilibrio, vibrano eccessivamente e possono rotante potrebbe fare presa sulla superficie e trascinare causare la perdita di controllo.
Page 37
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Non posizionarsi nella zona verso la quale Quando si utilizzano mole a doppia funzione, l’elettroutensile potrebbe dirigersi in caso di utilizzare sempre la cuffia di protezione corretta per contraccolpo. Il contraccolpo spinge l’elettroutensile nella la lavorazione da eseguire. Il mancato utilizzo della cuffia di protezione corretta potrebbe non fornire direzione opposta al movimento della mola nel punto in il livello di protezione desiderato, il che potrebbe...
Page 38
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Rischi residui Non tentare di eseguire tagli in curva. La sollecitazione eccessiva della mola aumenta il carico L'utilizzo dell'elettroutensile può comportare rischi residui non e la suscettibilità alla torsione o all’inceppamento necessariamente riportati in queste avvertenze di sicurezza. della mola nel taglio, con la possibilità...
Page 39
(5) del corpo macchina. è necessario farlo riparare dal produttore o presso un Ruotare la cuffia di protezione (3) in senso antiorario di Centro di assistenza STANLEY FATMAX autorizzato in 150 gradi. modo da evitare pericoli. Assicurarsi che le viti (20) siano strette.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Avvio e arresto monta una mola (B) Premere il di blocco dell'alberino (2) e ruotare l'alberino Avvertenza! Prima di utilizzare l’elettroutensile, verificare (7) fino a quando si blocca in posizione (Fig. B2). che l’impugnatura sia fissata saldamente. Accertarsi Serrare la flangia (10) con la chiave a denti in dotazione.
Avvertenza! Poiché accessori diversi da quelli offerti da cordless è stato progettato per funzionare a lungo con una STANLEY FATMAX non sono stati testati con questo prodotto, manutenzione minima. Prestazioni sempre soddisfacenti l’utilizzo di tali accessori potrebbe essere pericoloso. Per dipendono da una cura appropriata e da una pulizia regolare.
Regno Unito. mole da taglio Per attivare la garanzia, il reclamo deve essere effettuato in Dimensione alberino accordo con i Termini e Condizioni di STANLEY FATMAX e Peso 5,25 sarà necessario presentare la prova di acquisto al venditore o al tecnico riparatore autorizzato.
Page 43
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Tabella degli accessori Informazioni aggiuntive per protezioni e accessori Tipo di guardia Accessorio Descrizione Come montare il ≤10 mm Grinder Centro depresso disco abrasivo Guardia di tipo A Guardia di tipo C Guardia di tipo C Disco da taglio Quando si utilizzano mole diamantate segmentate, per metalli...
Bedoeld gebruik b. Vermijd aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld buizen, verwarmingen, Uw STANLEY FATMAX FMEG232 haakse slijper is ontworpen fornuizen en koelkasten. Er is een groter risico op voor het slijpen, doorslijpen, schuren, draadborstelen van elektrische schok als uw lichaam contact maakt met metaal, metselwerk of beton met behulp van het juiste type aarde.
Page 45
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Hierdoor kunt u het elektrisch gereedschap beter g. Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, zaagjes en boortjes, enz., volgens deze aanwijzingen. Let controleren in onverwachte situaties. f. Draag de juiste kleding. Draag geen losse kleding of daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te sieraden.
Page 46
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Accessoires die sneller draaien dan hun nominale Als het zaagaccessoire in contact komt met bedrading toerental kunnen in stukken breken en deze stukken 'onder spanning', kunnen metalen delen van het elektrisch kunnen worden weggeslingerd gereedschap 'onder spanning' komen te staan en de De buitendiameter en dikte van uw accessoire mogen gebruiker een elektrische schok geven.
Page 47
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Blijf het gereedschap stevig met beide handen Bijvoorbeeld: slijp niet met de zijkant van een vasthouden en plaats uw lichaam en armen zo dat afkortschijf. Schuur/afkortschijven zijn bedoeld voor u kunt weerstaan aan een eventuele terugslag. rondom slijpen;...
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Veiligheid van anderen Ondersteun panelen of grote werkstukken om het risico op klemmen van de schijf en terugslag te Dit gereedschap mag worden gebruikt door kinderen van voorkomen. Grote werkstukken kunnen onder hun eigen 8 jaar en ouder en personen met beperkte lichamelijke, gewicht doorzakken.
Page 49
Plaats de haakse slijpmachine in een werkbank, met de Als het netsnoer is beschadigd moet dit worden beschermkap naar boven gericht. vervangen door de fabrikant of een STANLEY FATMAX Breng de flens van de kraag van de beschermkap (3) over servicecentrum, zodat gevaarlijke situaties worden de groef (5) van de tandwielbehuizing.
Page 50
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Zet de schroeven op de kraag van de beschermkap (20) persoonlijk letsel te minimaliseren, het elektrisch gereedschap los. uit en koppel alle stekkers los vóór het aanpassen of Trek de beschermkap (3) omhoog. verwijderen/installeren van een accessoire. Druk, voordat u Waarschuwing! Gebruik het gereedschap niet als de het gereedschap opnieuw aansluit, de trekkerschakelaar in beschermkap niet geplaatst is.
Page 51
Neem, wanneer u hulp nodig hebt bij het gereedschap van het voorwerp waar u aan werkt. vinden van een accessoire, contact op met STANLEY. Het is Opgelet: Verzeker dat de schuurschijf volledig tot stilstand is belangrijk dat u de juiste beschermkappen, steunkussens en gekomen voordat u het gereedschap neerlegt.
Page 52
6500 Voor een garantie-aanspraak moet uw aanspraak in overeenstemming zijn met de Algemene voorwaarden van Schijfdiameter STANLEY FATMAX en moet u een bewijs van aankoop Schijfboring overleggen aan de verkoper of aan een geautoriseerde Max schijfdikte reparatiemonteur. De algemene voorwaarden van de 1-jarige...
Page 53
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) garantie van STANLEY FATMAX en het adres van de Aanvullende informatie voor bewakers en accessoires vestiging van de erkende reparatiemonteur bij u in de buurt, kunt u vinden op internet op www.2helpU.com of door contact ≤10 mm...
Los enchufes no modificados y las tomas de corriente correctas reducen el riesgo de descarga eléctrica. Su amoladora angular STANLEY FATMAX FMEG232 ha b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas o sido diseñada para esmerilar, cortar, lijar, cepillar metal, puestas a tierra tales como tuberías, radiadores,...
Page 55
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) e. No se estire demasiado. Mantenga un equilibrio g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los adecuado y la estabilidad constantemente. útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones de Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica trabajo y la tarea que va a realizar.
Page 56
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Los accesorios que funcionen más rápido que su El contacto de los accesorios de corte con un cable bajo velocidad prevista pueden romperse y salir volando. tensión puede transmitir la tensión a las partes metálicas El diámetro exterior y el espesor del accesorio expuestas de la herramienta eléctrica y producir una deben encontrarse dentro de la capacidad nominal...
Page 57
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Para un máximo control del contragolpe o reacción No utilice discos desgastados de herramientas del par motor durante la puesta en funcionamiento, eléctricas de mayor tamaño. Un disco diseñado para utilice siempre la empuñadura auxiliar, si la hubiera. una herramienta eléctrica más grande no es adecuado El operador puede controlar la reacción del par motor para la mayor velocidad de una herramienta más pequeña...
Page 58
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Riesgos residuales No intente realizar cortes curvos. Si se sobrecarga el disco, aumenta la carga y, por lo tanto, la posibilidad El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales de deformación o atasco del disco en el corte, así adicionales, no incluidos en las advertencias de seguridad como la posibilidad de rebote o rotura del disco, lo adjuntas.
Coloque la amoladora angular sobre un banco de trabajo, por el fabricante o por un centro de asistencia técnica con el protector mirando hacia arriba. autorizado de STANLEY FATMAX, para evitar cualquier Coloque la brida del collarín del protector (3) sobre la situación de riesgo.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) debe mirar en sentido opuesto al disco cuando se coloca dirección B; si lo hace, cortará la pieza de trabajo. Cuando un disco de corte (B). el borde del disco se haya redondeado, ya puede utilizar Apriete el botón de bloqueo del husillo (2) y gire el husillo la amoladora tanto en la dirección A como en la B.
Para evitar la acumulación de virutas de metal en el interior de El aparato o herramienta con o sin cable de STANLEY la amoladora, le recomendamos limpiar a diario los conductos FATMAX ha sido diseñado para funcionar durante un de ventilación.
Puede consultar las (potencia acústica) 104 dB (A), incertidumbre (K) 3 dB(A) condiciones de la garantía de 1 año de STANLEY FATMAX y la ubicación de su agente técnico autorizado más próximo en Valores totales de vibración (suma de vectores de tres direcciones) de acuerdo con la norma EN 62841-2-3: el sitio web www.2helpU.com o poniéndose en contacto con...
Page 63
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Tabla de accesorios Información adicional para protectores y accesorios Tipo de guardia Accesorio Descripción Cómo instalar el ≤10 mm molinillo Centro deprimido disco de molienda Guardia tipo A Guardia tipo C Guardia tipo C Disco de Cuando utilice discos de diamante segmentados, utilice únicamente corte de metal...
As ferramentas eléctricas não podem ser expostas a chuva ou a humidade. A entrada de água numa A sua rebarbadora STANLEY FATMAX FMEG232 foi ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico. concebida para lixar, cortar, lixar, escovar metal, alvenaria d.
Page 65
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) g. Se estiver prevista a montagem de dispositivos de A utilização da ferramenta eléctrica para fins diferentes extracção e recolha de pó, assegure-se de que estão dos previstos poderá resultar em situações perigosas. ligados e que são utilizados de forma correcta. A h.
Page 66
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) As dimensões de montagem dos acessórios Afaste o cabo do acessório rotativo. Se perder o devem corresponder às dimensões do material de controlo da ferramenta, o cabo pode ser cortado ou montagem da ferramenta eléctrica. Os acessórios ficar preso no acessório, puxando a sua mão ou o seu que não correspondam ao tamanho dos elementos de braço na direcção do acessório rotativo.
Page 67
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) O operador pode controlar facilmente a reacção do As flanges de disco adequadas suportam correctamente binário ou o efeito de recuo se forem tomadas as devidas o disco, reduzindo assim a possibilidade de quebra do precauções.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Riscos residuais O disco pode cortar a canalização de gás ou água, a cablagem eléctrica ou outros objectos que podem causar Podem surgir riscos residuais adicionais durante a utilização o efeito de recuo. da ferramenta, que podem não constar nos avisos de Não tente fazer cortes curvos.
Page 69
Rode a protecção (3) 150 graus no sentido contrário ao ser substituído pelo fabricante ou por um centro de dos ponteiros do relógio. assistência autorizado da STANLEY FATMAX para evitar Certifique-se de que os parafusos (20) estão apertados. acidentes. Retirar a protecção Quedas de tensão...
Quando a extremidade do disco estiver arredondada, evitar o perigo de aparas de metal. pode utilizar a rebarbadora na direcção A ou B. Se o DCR causar o corte de energia, envie a ferramenta para um revendedor autorizado da STANLEY FATMAX para Iniciar e parar reparação.
STANLEY. É importante escolher protecções, discos de apoio Limpe regularmente as aberturas de ventilação do e flanges correctos, que devem ser utilizados com acessórios equipamento/ferramenta/carregador com uma escova da rebarbadora.
Livre e no Reino Unido. discos de corte Para accionar a garantia, esta deve estar em conformidade Tamanho do eixo com os termos e condições da STANLEY FATMAX e terá de Peso 5,25 apresentar comprovativos de compra ao vendedor ou a um técnico de reparação autorizado.
Page 73
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Informações adicionais sobre protecções e acessórios Tabela de acessórios Tipo de guarda Acessório Descrição Como encaixar o ≤10 mm moedor Centro deprimido disco de Guarda Tipo C moagem Guarda Tipo A Guarda Tipo C Disco de Se utilizar discos de diamante segmentados, utilize corte em apenas discos de diamante com uma folga periférica...
Avsedd användning Håll sladden på ett säkert avstånd från värme, olja, skarpa kanter eller rörliga delar. Skadade eller trassliga Din STANLEY FATMAX FMEG232 vinkelslip har utformats för sladdar ökar risken för elektriska stötar. slipning, skärning, slipning, stålborstning av metall, murverk e.
Page 75
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Korrekt elverktyg kommer att göra arbetet bättre och Åtgärder som polering, stålborste (trådborste av hjultyp) eller hålskärning får inte utföras med detta säkrare vid den hastighet som det är designad för. b. Använd inte elverktyget om strömbrytaren inte kan slå elverktyg.
Page 76
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Håll verktyget i de isolerade greppytorna vid arbete Håll aldrig din hand nära ett roterande tillbehör. där sågtillbehöret riskerar att komma i kontakt Tillbehör kan slå tillbaka över din hand. med dolda elledningar eller med sin egen nätsladd. Placera inte din kropp i ett område dit elverktyget kommer att förflyttas om ett kast inträffar.
Page 77
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Ytterligare säkerhetsvarningar specifikt för Om ett skydd rekommenderas för stålborstning slipande kapningsarbeten får ingen del av trådskivan eller borsten komma i kontakt med skyddet. Trådskivan eller borsten kan Låt inte kapskivan fastna och tryck inte för hårt. expandera i diameter på...
Page 78
Dra upp skyddet (3). Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av Varning! Använd inte verktyget när säkerhetsskyddet inte är tillverkaren eller ett auktoriserat STANLEY FATMAX- på plats. servicecenter för att undvika faror. Montera och ta bort en slipskiva (fig B1, B2, Spänningsfall...
Page 79
Håll skivans kant lutad i en vinkel från 15 till 30 grader mot Om jordfelsbrytaren orsakar strömavbrott, skicka verktyget arbetsstyckets yta. till en auktoriserad STANLEY FATMAX-återförsäljare för När du använder en ny slipskiva, kör inte skivan reparation. i B-riktningen, annars kommer den att skära in i Varning! Under extrema arbetsförhållanden kan ledande...
Varning! Eftersom andra tillbehör än de som erbjuds av Stäng av apparaten/verktyget och dra ur nätkontakten. STANLEY FATMAX inte har testats med denna produkt, kan Du kan också ta ut batteriet ur redskapet/verktyget om det användningen av sådana tillbehör med denna produkt vara har ett separat batteri.
Page 81
FMEG232 (typ 2) För yrkande under garantin måste yrkandet vara in enlighet Maximal skivtjocklek med STANLEY FATMAX villkor och du kommer att behöva Slipskivor skicka in bevis på köpet till försäljaren eller en auktoriserad reparatör. Villkoren för STANLEY FATMAX 1-åriga garanti och Kapskivor var du hittar din närmaste auktoriserade reparatör kan erhållas...
Tiltenkt bruk Ytterligare information för skydd och tillbehör Din STANLEY FATMAX FMEG232 vinkelsliper er designet ≤10 mm for sliping, skjæring, sliping, stålbørsting av metall, mur eller betong med riktig type tilbehør. Når det er utstyrt med passende beskyttelse, er dette verktøyet beregnet på...
Page 83
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter og b. Ikke bruk verktøyet dersom det ikke kan slås på og av bevegelige deler. ved hjelp av bryteren. Et verktøy som ikke kan Skadede eller innviklede ledninger øker risikoen for kontrolleres med bryteren er farlig og må...
Page 84
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruk til f.eks. polering, stålbørste (skivetype Hold det elektriske verktøyet i de isolerte stålbørste) eller hulltaking anbefales ikke med gripeoverflater når du utfører operasjoner hvor dette verktøyet. Utførelse av arbeid som dette kutteutstyret kan komme i kontakt med skjulte elektroverktøyet ikke er tiltenkt, kan føre til farer og ledninger eller egen ledning.
Page 85
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ytterligere sikkerhetsadvarsler spesielt for Plasser aldri hånden i nærheten av det roterende kappeoperasjoner tilbehøret. Tilbehør kan slå tilbake over hånden din. Ikke plasser kroppen i det området elektroverktøyet vil Ikke stopp kappeskiven eller bruk for mye makt. bevege seg hvis det oppstår tilbakeslag.
Page 86
Støy og vibrasjon Hvis strømledningen blir skadet, må den skiftes av Vibrasjonsemisjonsverdien som er angitt under tekniske produsenten eller et autorisert STANLEY FATMAX- data og samsvarserklæring, er blitt målt i henhold til en servicesenter så man unngår fare. standard testmetode som er angitt i EN 62841, og kan brukes Spenningsfall til å...
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) 2. Spindellås flensen (10) må vende mot skiven ved montering av en 3. Beskyttelse slipeskive (A) ringen på flensen (10) må vende bort fra 4. Sidehåndtak skiven ved montering av en kappeskive (B) Press spindellåsen (2) og roter spindelen (7) til den låses Formål med design på...
Dersom du du ALLTID holde godt fast i tilfelle en kraftig reaksjon. trenger hjelp til å finne tilbehør, kontakt STANLEY. Det er viktig Korrekt plassering av hendene krever en hånd på å velge riktige beskyttere, støtteputer og flenser for bruk med sidehåndtaket, med den andre hånden på...
Page 89
Vekt 5,25 serviceverksted kan du finne på internett under www.2helpU. com, eller ved å kontakte ditt lokale STANLEY FATMAX (lydtrykk) 96 dB(A), usikkerhet (K) 3 dB(A) kontor, adressen er angitt i denne bruksanvisningen. (akustisk effekt) 104 dB(A), usikkerhet (K) 3 dB(A) Besøk våre nettsider på...
Tilsigtet anvendelse Vakt ikke nød- og slipemutter vendig Din STANLEY FATMAX FMEG232 vinkelsliber er designet til Ingen vakt slibning, skæring, slibning, stålbørstning af metal, murværk eller beton ved brug af den passende type tilbehør. Når det Kopptype stål- børste uten er udstyret med den passende beskyttelse, er dette værktøj...
Page 91
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) 1. Sikkerhed i arbejdsområdet Når elektrisk værktøj bæres med fingeren på kontakten a. Hold arbejdsområdet rent og ordentligt oplyst. Rodede eller tilsluttes, når kontakten er tændt, giver det anledning eller mørke områder giver anledning til ulykker. til ulykker.
Page 92
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) g. Brug elværktøjet, tilbehøret og værktøjsbor osv. i Brug ikke et beskadiget tilbehør. Før brug af tilbehør overensstemmelse med disse anvisninger, mens du undersøges f.eks. slibehjul for skår og revner, tager hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der støttepuder for revner eller slid og stålbørste for løse skal udføres.
Page 93
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tilbageslag og relaterede advarsler Skærmen skal fastgøres sikkert til elværktøjet og placeres, så mindst muligt af hjulet blotlægges Tilbageslag er en pludselig reaktion på et fastklemt eller mod brugeren for at opnå maksimale sikkerhed. blokeret slibehjul, støttepude, børste eller andet tilbehør.
Page 94
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Arbejdsemnet skal afstøttes på begge sider af hjulet, både Disse risici kan opstå pga. forkert anvendelse, langvarig brug i nærheden af skærelinjen og ved arbejdsemnets kant. etc. Vær især forsigtig, hvis der foretages et indstik i Selv ved overholdelse af relevante sikkerhedsforskrifter og eksisterende vægge eller andre steder, hvor du ikke anvendelse af sikkerhedsudstyr kan visse resterende risici...
Page 95
Træk skærmen (3) op. Advarsel! Betjen ikke værktøjet, når Hvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes af sikkerhedsafskærmningen ikke er på plads. producenten eller et STANLEY FATMAX-værksted, så farlige situationer undgås. Sådan fastgøres og fjernes slibehjulet (Fig. B1, B2, B3) Spændingsfald Advarsel! Anvend ikke beskadigede slibehjul.
Advarsel! Da andet tilbehør end det, som stilles til rådighed af forreste ende af kontakten for at låse den. Tryk på den STANLEY FATMAX, ikke er afprøvet med dette produkt, kan bagerste ende af kontakten for at stoppe hjulet. det være farligt at bruge sådant tilbehør med dette apparat.
Hvis du har brug for hjælp til at finde tilbehør, bedes du opløsningsmidler. kontakte STANLEY. Det er vigtigt at vælge de rigtige beskyt- Åbn jævnligt patronen, og bank på den for at fjerne telsesskærme, støttehjul og flanger til brug sammen med indvendigt støv (hvis monteret).
Page 98
Vilkår og betingelser højst 10 mm og en negativ skråningsvinkel. for STANLEY FATMAX 1 års garanti og placeringen af dit nærmeste autoriserede serviceværksted kan fås på internettet på www.2helpU.com, eller ved at kontakte dit lokale STANLEY FATMAX kontor på...
Älä käsittele virtajohtoa kovakouraisesti. Älä kanna työkaluja sähköjohdosta tai vedä pistoketta Käyttötarkoitus pistorasiasta sähköjohdon avulla. Suojaa johto STANLEY FATMAX FMEG232 kulmahiomakone on lämmöltä, öljyltä, teräviltä reunoilta ja liikkuvilta osilta. suunniteltu metallin, muurauksen tai betonin hiontaan, Vaurioituneet tai kietoutuneet johdot lisäävät sähköiskun leikkaamiseen, hiontaan, teräsharjaukseen käyttämällä...
Page 100
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Pidä hiukset, vaatteet ja kädet loitolla liikkuvista 5. Huolto osista. Löysät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat a. Anna pätevän korjaajan huoltaa sähkötyökalu alkuperäisiä varaosia käyttäen. Täten taataan jäädä kiinni liikkuviin osiin. g. Jos laitteessa on liitäntä pölynpoisto- tai sähkötyökalun turvallisuus.
Page 101
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä Hiomalaikka voi singahtaa käyttäjää kohden tai hänestä kasvosuojusta tai suojalaseja käyttötarkoituksen poispäin sen mukaan mihin suuntaan laikka pyörii jäädessään vaatimusten mukaisesti. Käytä tarvittaessa kiinni. Tällöin hiomalaikka voi myös rikkoutua. hengityssuojainta, kuulosuojaimia, käsineitä ja Takaisku on seurausta sähkötyökalun väärinkäyttämisestä...
Page 102
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Älä käytä suurempien sähkötyökalujen kuluneita Noudata valmistajan suosituksia valitessasi laikkoja. Suurempien sähkötyökalujen laikat eivät kestä hiomapaperia. Jos hiomapaperi ulottuu liian kauas laikan ulkopuolelle, voi aiheutua haavan saamisen, pienemmän työkalun suurempaa nopeutta, joten ne voivat laikan kulumisen tai takapotkun. särkyä.
Page 103
Tarkista aina, että virtalähteen Vedä suoja (3) ylös. jännitearvo vastaa arvokilvessä annettua jännitettä. Varoitus! Älä käytä työkalua, kun suoja ei ole paikoillaan. Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen on Hiomalaikan asentaminen ja irrottaminen turvallisuussyistä STANLEY FATMAX -huoltopalvelun (kuvat B1, B2, B3) tehtäväksi.
Page 104
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Varoitus! Älä käytä vaurioituneita hiomalaikkoja. Kun pyörän reuna on pyöristetty, voit vapaasti käyttää Aseta laite työpöydälle suojus ylöspäin. hiomakonetta joko A- tai B-suunnassa. Asenna sisälaippa (6) oikein karaan (7) (kuva B1). Käynnistäminen ja pysäyttäminen Aseta hiomalaikka (8) laippaan (6) (kuva B2). Kun asetat keskeltä...
Valinnaiset lisävarusteet Jos akku on kiinteä, käytä akku täysin loppuun ja Varoitus! STANLEY FATMAX -lisävarusteita ei ole testattu sammuta laite sitten. tämän tuotteen kanssa, joten niiden käyttäminen voi olla Irrota laturi sähköverkosta ennen sen puhdistamista.
Page 106
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käy verkkosivuillamme osoitteessa www.stanley.eu/3 ja FMEG232 (Tyyppi 2) rekisteröi uusi STANLEY FATMAX -tuotteesi saadaksesi tietoa katkaisulaikat uusista tuotteista ja erikoistarjouksista. Karan koko Paino 5,25 (äänenpaine) 96 dB(A), epävarmuus (K) 3 dB(A) (ääniteho) 104 dB(A), epävarmuus (K) 3 dB(A) Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma) standardin EN 62841-2-3...
με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Τα φις που δεν έχουν Προβλεπόμενη χρήση υποστεί τροποποιήσεις και οι κατάλληλες πρίζες Ο γωνιακός μύλος STANLEY FATMAX FMEG232 έχει μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. σχεδιαστεί για λείανση, κοπή, λείανση, συρμάτινο β. Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με...
Page 108
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Η χρήση μιας διάταξης RCD μειώνει τον κίνδυνο Μια απρόσεκτη ενέργεια μπορεί να προκαλέσει βαρύ ηλεκτροπληξίας. τραυματισμό μέσα σε κλάσματα του δευτερολέπτου. 3. Προσωπική ασφάλεια 4. Χρήση και φροντίδα ηλεκτρικών εργαλείων α. Παραμένετε πάντα σε εγρήγορση, προσέχετε τι α.
Page 109
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Οι ολισθηρές λαβές και επιφάνειες κρατήματος δεν Η εξωτερική διάμετρος και το πάχος του αξεσουάρ επιτρέπουν τον ασφαλή χειρισμό και έλεγχο του πρέπει να βρίσκονται εντός των ορίων των εργαλείου σε μη αναμενόμενες καταστάσεις. ικανοτήτων του ηλεκτρικού εργαλείου. Δεν είναι εφικτή...
Page 110
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από μονωμένες Ο τροχός μπορεί να τιναχτεί είτε προς την κατεύθυνση του επιφάνειες λαβής και μόνο, όταν εκτελείτε μια χειριστή είτε αντίθετα, ανάλογα με την κατεύθυνση κίνησης εργασία όπου το αξεσουάρ κοπής μπορεί να έρθει του...
Page 111
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ο προφυλακτήρας πρέπει να είναι προσαρτημένος Ποτέ μην επιχειρήσετε να αφαιρέσετε τον τροχό στέρεα στο ηλεκτρικό εργαλείο και να έχει ρυθμιστεί αποκοπής από την τομή ενώ ο τροχός κινείται, η θέση του για μέγιστη ασφάλεια, ώστε ο χειριστής διαφορετικά...
Page 112
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εάν συνιστάται προφυλακτήρας για εργασίες χρήσης συμμόρφωσης έχει μετρηθεί σύμφωνα με τυποποιημένη συρματόβουρτσας, μην επιτρέψετε οποιαδήποτε μέθοδο δοκιμής που παρέχεται από το πρότυπο EN 62841 επαφή του συρματοτροχού ή βούρτσας με τον και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός προφυλακτήρα.
Page 113
Αν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή εξουσιοδοτημένο Τοποθετήστε το γωνιακό τροχό πάνω σε έναν πάγκο κέντρο σέρβις STANLEY FATMAX, για την αποφυγή εργασίας, με τον προφυλακτήρα προς τα πάνω. κινδύνου. Φέρτε τη φλάντζα του κολάρου του προφυλακτήρα...
Page 114
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τοποθέτηση της πλευρικής λαβής (Εικ. C) κατεύθυνση A ή B. Προειδοποίηση! Προτού χρησιμοποιήσετε το εργαλείο, να Εκκίνηση και διακοπή λειτουργίας βεβαιώνεστε ότι η λαβή είναι σφιγμένη με ασφάλεια. Προειδοποίηση! Πριν χρησιμοποιήσετε το εργαλείο, Προειδοποίηση! Θα πρέπει να χρησιμοποιείτε πάντα την βεβαιωθείτε...
Page 115
Προειδοποίηση! Επειδή τα αξεσουάρ, εκτός αυτών που καθημερινά. Τηρείτε τις παρακάτω οδηγίες συντήρησης προσφέρει η STANLEY FATMAX, δεν έχουν δοκιμαστεί με για να φυσάτε ξηρό πεπιεσμένο αέρα μέσα στα ανοίγματα αυτό το προϊόν, η χρήση τέτοιων αξεσουάρ με αυτό το προϊόν...
06/11/2023 Ονομαστική ταχύτητα 6500 Εγγύηση Διάμετρος δίσκου Η STANLEY FATMAX είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και προσφέρει στους καταναλωτές εγγύηση 12 Οπή δίσκου μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Αυτή η εγγύηση αποτελεί Μέγ. πάχος δίσκου πρόσθετη παροχή και με κανένα τρόπο δεν παραβλάπτει...
Page 117
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) εγχειρίδιο. Πρόσθετες πληροφορίες για προφυλακτήρες και Επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας www.stanley.eu/3 για να αξεσουάρ καταχωρίσετε το καινούργιο προϊόν STANLEY FATMAX που αποκτήσατε και για να λαμβάνετε ενημερώσεις σχετικά με νέα ≤10 mm προϊόντα και ειδικές προσφορές.
Page 120
België/Belgique Stanley Fat Max De. Tel. +32 70 220 065 E. Walschaertstraat 14-16 Fr. Tel. +32 70 220 066 2800 Mechelen +32 15 473 799 Belgium www.stanleytools.eu Enduser.be@SBDinc.com Danmark Stanley Fat Max Tel. 70 20 15 10 Farveland 1B 70 22 49 10 2600 Glostrup www.stanleyworks.dk...
Need help?
Do you have a question about the FATMAX FMEG232 and is the answer not in the manual?
Questions and answers