Page 1
PORTABLE AIR COOLER SAC 60 A1 PORTABLE AIR COOLER Operation and safety notes ILMANJÄÄHDYTIN Käyttö- ja turvaohjeet KLIMATYZER PRZENOSNY Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa MOBILER LUFTKÜHLER Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 332622_1907...
Page 2
Operation and safety notes Page Käyttö- ja turvaohjeet Sivu Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Page 6
Only use the product in dry indoor rooms . low-risk hazard that if not prevented could result in minor or moderate injury . PORTABLE AIR COOLER SAC 60 A1 This product is only intended for private household use, not for commercial purposes .
Page 7
Description of parts Battery compartment Before reading, unfold the page containing the 34 * Start/stop humidifying illustrations and familiarise yourself with all the 35 * Start/set/stop cooling style functions of the product . 36 * Set fan speed Display Water gauge 2 ** Humidifying...
Page 8
Children and persons with Safety instructions disabilities m DANGER! Risk of BEFORE USING THE PRODUCT, suffocation! Never leave PLEASE FAMILIARISE children unsupervised with YOURSELF WITH ALL OF THE the packaging material . The SAFETY INFORMATION AND packaging material represents a INSTRUCTIONS FOR USE! WHEN danger of suffocation .
Page 9
Operation Cleaning and user maintenance shall not be made by children Only use the product in dry without supervision . indoor rooms . Children shall not play with the Protect the product, its power product . cord and power plug against Unplug the product during filling dust, direct sunlight, dripping and ...
Page 10
Cooling packs Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries m CAUTION! Risk of Avoid extreme environmental poisoning! Do not swallow the conditions and temperatures, content of the cooling packs . which could affect batteries / Safety instructions rechargeable batteries, e . g . for batteries / radiators / direct sunlight .
Page 11
Remove batteries / rechargeable Inserting/Replacing the battery batteries if the product will not be Fig . C: For first time use: Pull out the insulation strip from used for a longer period . the battery compartment 33 . Open the battery compartment 33: Remove the ...
Page 12
Function overview Button Indicator Function Press to start/stop the humidifying function . NOTE: This function is not available when the water level is 2 ** below the MIN mark . Evaporation conditions Suggested area: ≤ 73 m With high fan speed: 500 ml/h ±15 % ...
Page 13
Button Indicator Function Press repeatedly to set the fan speed . Fan speed: High Fan speed: Medium Fan speed: Low Press to switch the product on/to standby . Function/Warning active: = Indicator above pictogram on ** = Indicator above pictogram flashes ...
Page 14
Timer Combining programs Displaying the set hours The programs (see “Function One or more illuminated indicators (1h 7 , 2h 6 , overview”) can be combined with each other . 4h 5 , 8h 4 ) indicate the number of hours set: Fig .
Page 15
Storage Part Cleaning When not in use, store the product in its original Due to hygienic reasons, change packaging . the water on a regular basis . Before storing the product: Wind the power Decalcify the water tank regularly ...
Page 16
Environmental damage through Warranty claim procedure incorrect disposal of the batteries / To ensure quick processing of your case, please rechargeable batteries! observe the following instructions: Batteries / rechargeable batteries may not be Please have the till receipt and the item number disposed of with the usual domestic waste .
Page 18
Käytä tuotetta vain kuivissa sisätiloissa . tai kohtalaiseen vammaan, jos sitä ei vältetä . ILMANJÄÄHDYTIN SAC 60 A1 Tuote soveltuu vain kotikäyttöön, ei ammattimaiseen käyttöön . Yleistä Valmistaja ei ota vastuuta vaurioista, jotka johtuvat Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankinnasta .
Page 19
Osien kuvaus 31 * Ajastimen käynnistys/säätö/sammutus Avaa käyttöohje kuvien kohdalta ennen lukemista . 32 * Kääntymisen käynnistys/sammutus Tutustu tuotteen kaikkiin toimintoihin . Paristolokero Näyttö 34 * Ilmankostuttimen käynnistys/sammutus 2 ** Ilmankostutin 35 * Viilennyksen käynnistys/säätö/ sammutus 3 ** Kääntötoiminto 36 * Tuulettimen nopeuden säätö...
Page 20
Lapset ja rajoitteiset henkilöt Turvallisuusohjeet m VAARA! Tukehtumisvaara! Älä jätä lapsia TUTUSTU ENNEN TUOTTEEN pakkausmateriaalin kanssa ilman KÄYTTÖÄ KAIKKIIN valvontaa . Pakkausmateriaaliin TURVALLISUUS- JA liittyy tukehtumisvaara . Lapset KÄYTTÖOHJEISIIN! JOS ANNAT aliarvioivat usein niihin liittyvät TUOTTEEN MUILLE HENKILÖILLE, vaarat . Pidä pakkausmateriaali ANNA TUOTTEEN MUKANA aina lasten ulottumattomissa .
Page 21
Käyttö Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa . Käytä tuotetta vain kuivissa Lapset eivät saa leikkiä tuotteella . sisätiloissa . Irrota tuote sähköverkosta ennen Suojaa tuotetta, virtajohtoa täyttöä ja puhdistusta . ja pistoketta pölyltä, suoralta auringonvalolta, tippuvalta ja Sähköturvallisuus roiskevedeltä...
Page 22
Kylmäakut Paristojen/akkujen vuotoriski m VARO! Myrkytysvaara! Vältä äärimmäisiä ympäristön Kylmäakkujen sisältöä ei saa olosuhteita ja lämpötiloja, niellä . jotka voivat vaikuttaa Paristoja/ paristojen/akkujen toimintaan, akkuja koskevat esim . lämpöpatterit/suora turvallisuusohjeet auringonpaiste . m HENGENVAARA! Jos paristot/akut ovat vuotaneet, Säilytä...
Page 23
Poista paristot/akut, jos tuotetta Pariston sisäänasettaminen ja vaihtaminen ei aiota käyttää pitkään aikaan . Kuva C: Tuotteen vahingoittumisen Ennen ensimmäistä käyttöä: Vedä eristysliuska paristolokerosta 33 ulos . vaara Avaa paristolokero 33: Vedä paristopidin Käytä vain ohjeessa mainittua ...
Page 24
Tuotteen toiminnot Painike Näyttö Toiminto Käynnistä/sammuta ilmankostutin painamalla HUOMAUTUS: Tämä toiminto ei ole käytettävissä, jos veden 2 ** pinta on merkinnän MIN alapuolella . Haihtumisolosuhteet Suositeltava alue: ≤ 73 m Tuulettimen nopeuden ollessa suuri: 500 ml/h ±15 % Tuulettimen nopeuden ollessa pieni: 467 ml/h ±15 % ...
Page 25
Painike Näyttö Toiminto Paina toistuvasti , niin tuulettimen nopeutta voidaan säätää . Tuulettimen nopeus: Suuri Tuulettimen nopeus: Keskitasoinen Tuulettimen nopeus: Pieni Kytke tuote päälle tai aseta se valmiustilaan painamalla Toiminto/varoitus aktiivinen: = Merkin yläpuolella oleva näyttö palaa ** = Merkin yläpuolella oleva näyttö...
Page 26
Ajastin Ohjelmien yhdistäminen Asetettujen tuntien näyttö Ohjelmia (katso ”Tuotteen Yksi tai useampi palava näyttö (1h 7 , 2h 6 , 4h toiminnot”) voidaan käyttää yhdessä . 5 , 8h 4 ) näyttää asetettujen tuntien lukumäärän: Kuva B: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Esimerkki: 3 , 4h 5 ja 2h 6 , 1h •...
Page 27
Säilytys Puhdistus Säilytä tuotetta alkuperäispakkauksessa, kun sitä Hygieenisistä syistä ei käytetä . vesi tulisi vaihtaa Ennen tuotteen säilyttämistä: Kääri virtajohto säännöllisesti . 24 johdon pidikkeeseen 25 . Kiinnitä virtajohto Poista kalkki vesisäiliöstä tarranauhalla . säännöllisesti ja ennen Tyhjennä...
Page 28
Paristojen / akkujen väärä Toimiminen takuutapauksessa hävittämistapa aiheuttaa Jotta asiasi nopea käsittely voidaan taata, ympäristövahinkoja! pyydämme sinua toimimaan seuraavien ohjeiden Paristoja / akkuja ei saa hävittää talousjätteenä . mukaisesti: Ne voivat sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja, minkä vuoksi ne kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn . Säilytä...
Page 30
. KLIMATYZER PRZENOSNY Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego; nie nadaje się do użytku komercyjnego . SAC 60 A1 Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody Wstęp wynikłe z niewłaściwego użytkowania . Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu . Tym ...
Page 31
Opis części 30 * Włączanie produktu / Tryb gotowości Przed przeczytaniem rozwinąć złożoną stronę z 31 * Uruchamianie, ustawianie i rysunkami . Zapoznać się ze wszystkimi funkcjami zatrzymywanie regulatora zegarowego tego produktu . 32 * Uruchamianie i wstrzymywanie oscylacji Wyświetlacz Przegródka na baterie 2 **...
Page 32
Dzieci i osoby z Opis Symbol Wartość Jednostka ograniczeniami Maksymalna prędkość m NIEBEZPIECZEŃSTWO! powietrza Ryzyko uduszenia! Norma dla Nie zostawiać dzieci bez pomiaru IEC 60879:1986 (kor . 1992) nadzoru w pobliżu materiałów wartości eksploatacyjnej pakunkowych . Materiały Dodatkowych OWIM GmbH & Co . KG pakunkowe grożą...
Page 33
Obsługa Czyszczenia i prac konserwacyjnych nie mogą Produkt stosować tylko w przeprowadzać dzieci pomieszczeniach suchych . pozostawione bez nadzoru . Chronić produkt, kabel zasilania Dzieci nie mogą bawić się i wtyczkę kabla przed kurzem, produktem . bezpośrednim działaniem Odłączyć...
Page 34
Pakiet chłodzący Ryzyko wycieku z baterii i akumulatorków m OSTROŻNIE! Unikać ekstremalnych warunków Niebezpieczeństwo otoczenia oraz temperatur, które zatrucia! Zawartości pakietu mogłyby mieć wpływ na baterie chłodzącego nie można połykać . lub akumulatorki, np . grzejników Instrukcje lub bezpośredniego światła bezpieczeństwa słonecznego .
Page 35
Jeśli produkt nie będzie używany Wkładanie lub wymiana baterii przez dłuższy czas, baterie lub Rys . C: akumulatorki należy wyjąć z Przed pierwszym użyciem: Z komory na baterię produktu . 33 wyciągnąć pasek izolujący . Otworzyć komorę na baterię 33: Wyciągnąć ...
Page 36
Przegląd funkcji Przycisk Wyświetlacz Funkcja Nacisnąć przycisk , aby uruchomić lub zatrzymać funkcję nawilżania . RADA: Ta funkcja nie jest dostępna, gdy poziom wody jest 2 ** poniżej znaku MIN . Warunki parowania Zalecana powierzchnia: ≤ 73 m Przy dużej prędkości wentylatora: 500 ml/h ±15 % ...
Page 37
Przycisk Wyświetlacz Funkcja Nacisnąć kilka razy przycisk , aby ustawić prędkość wentylatora . Prędkość wentylatora: Duża Prędkość wentylatora: Średnia Prędkość wentylatora: Mała Nacisnąć przycisk , aby włączyć urządzenie lub włączyć tryb gotowości . Aktywna funkcja lub ostrzeżenie: = Wskaźnik nad piktogramem świeci się...
Page 38
Programator zegarowy Łączenie programów Wyświetlanie ustawionego czasu Programy (patrz akapit „Przegląd Jeden lub kilka świecących się wskaźników (1h 7 , funkcji”) można łączyć ze sobą . 2h 6 , 4h 5 , 8h 4 ) pokazuje liczbę ustawionych Rys . B: godzin: Przykład: Świecą...
Page 39
Do czyszczenia nie wolno używać żrących, Część Czyszczenie agresywnych środków czyszczących ani Nacisnąć górne klipsy twardych szczotek . na tylnej pokrywie i Po oczyszczeniu: Pozostawić do całkowitego wyciągnąć z produktu . wyschnięcia . W odwrotnej kolejności Wyjmowanie filtra o zamontować...
Page 40
Przechowywanie Niewłaściwa utylizacja baterii / akumulatorów stwarza Produkt przechowywać w oryginalnym zagrożenie dla środowiska opakowaniu, gdy nie jest używany . naturalnego! Przed schowaniem produktu: Kabel zasilania z wtyczką 24 owinąć wokół zaczepów na kabel Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem zasilania 25 .
Page 41
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (np . IAN 123456_7890) jako dowód zakupu . Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę...
Page 43
Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden trockenen Innenräumen . wird, eine geringe oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann . MOBILER LUFTKÜHLER SAC 60 A1 Dieses Produkt ist nur zur Verwendung in Haushalten vorgesehen; es ist nicht für die gewerbliche Einleitung Verwendung geeignet .
Page 44
Teilebeschreibung Batteriefach Falten Sie vor dem Lesen die Ausklappseite mit 34 * Luftbefeuchtung starten/beenden den Zeichnungen aus . Machen Sie sich mit allen 35 * Kühlart starten/einstellen/beenden Funktionen des Produkts vertraut . 36 * Lüftergeschwindigkeit einstellen Display Wasserstandanzeige 2 ** Luftbefeuchtung (mit Markierungen MIN und MAX) 3 **...
Page 45
Kinder und Personen mit Sicherheitshinweise Einschränkungen m GEFAHR! Erstickungsrisiko! MACHEN SIE SICH VOR Lassen Sie Kinder nicht DER VERWENDUNG DES mit dem Verpackungs- PRODUKTS MIT ALLEN material unbeaufsichtigt . Das SICHERHEITSHINWEISEN UND Verpackungsmaterial stellt GEBRAUCHSANWEISUNGEN eine Erstickungsgefahr dar . VERTRAUT! WENN SIE DIESES Kinder unterschätzen die damit PRODUKT AN ANDERE verbundenen Gefahren häufig .
Page 46
Bedienung Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Verwenden Sie das Produkt nur Beaufsichtigung durchgeführt in trockenen Innenräumen . werden . Schützen Sie Produkt, Kinder dürfen nicht mit dem Anschluss leitung und Netz- Produkt spielen . stecker vor Staub, direkter Trennen Sie das Produkt während Sonnen einstrahlung, Tropf- und ...
Page 47
Kühlakkus Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus m VORSICHT! Vergiftungs Vermeiden Sie extreme risiko! Der Inhalt der Kühlakkus Bedingungen und Temperaturen, darf nicht verschluckt werden . die auf Batterien / Akkus Sicherheitshinweise für einwirken können, z . B . Batterien / Akkus auf Heizkörpern / direkte m LEBENSGEFAHR! Halten...
Page 48
Entfernen Sie Batterien / Akkus, Batterie einlegen/wechseln wenn das Produkt längere Zeit Abb . C: Vor der ersten Verwendung: Ziehen Sie den nicht verwendet wird . Isolierstreifen aus dem Batteriefach 33 heraus . Öffnen Sie das Batteriefach 33: Ziehen Sie ...
Page 49
Funktionsübersicht Taste Anzeige Funktion Drücken Sie , um die Luftbefeuchtungsfunktion zu starten/zu beenden . HINWEIS: Diese Funktion ist nicht verfügbar, wenn der 2 ** Wasserstand unterhalb der Markierung MIN liegt . Verdunstungsbedingungen Empfohlene Fläche: ≤ 73 m Bei hoher Lüftergeschwindigkeit: 500 ml/h ±15 % ...
Page 50
Taste Anzeige Funktion Drücken Sie wiederholt , um die Lüftergeschwindigkeit einzustellen . Lüftergeschwindigkeit: Hoch Lüftergeschwindigkeit: Mittel Lüftergeschwindigkeit: Niedrig Drücken Sie , um das Produkt einzuschalten oder auf Standby zu stellen . Funktion/Warnung aktiv: = Anzeige über dem Piktogramm leuchtet ** = Anzeige über dem Piktogramm blinkt ...
Page 51
Timer Programme kombinieren Anzeige der eingestellten Stunden Die Programme Eine oder mehrere leuchtende Anzeigen (1h 7 (siehe „Funktionsübersicht“) können miteinander , 2h 6 , 4h 5 , 8h 4 ) zeigen die Anzahl der kombiniert werden . eingestellten Stunden an: Abb .
Page 52
Lagerung Teil Reinigung Lagern Sie das Produkt in der Aus hygienischen Gründen sollte Originalverpackung, wenn es nicht verwendet das Wasser regelmäßig gewechselt wird . werden . Vor der Lagerung des Produkts: Wickeln Sie die Entkalken Sie den Wassertank ...
Page 53
Abwicklung im Garantiefall Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hinweisen: Hausmüll entsorgt werden . Sie können giftige Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und Schwermetalle enthalten und unterliegen der die Artikelnummer (z .
Page 54
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG06041 Version: 03/2020 IAN 332622_1907...
Need help?
Do you have a question about the SAC 60 A1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers