Würth MS 12-A Operating Instructions Manual
Würth MS 12-A Operating Instructions Manual

Würth MS 12-A Operating Instructions Manual

Cordless multi-cutter
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Adolf Würth GmbH & Co. KG
Reinhold-Würth-Straße 12–17
74653 Künzelsau
GERMANY
© by Adolf Würth GmbH & Co. KG
www.wuerth.com
Alle Rechte vorbehalten
1 609 92A 7J8
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung.
MCVP-O-111432-2022.05
Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier.
Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbesserung
dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen. Abbildungen können Beispiel-
abbildungen sein, die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen können. Irrtümer behalten
wir uns vor, für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. Es gelten unsere allgemeinen Geschäftsbedin-
gungen.
AKKU-MULTI-CUTTER
CORDLESS MULTI-CUTTER
MS 12-A
Art. 5700 140 00X
Originalbetriebsanleitung
Original operating instructions
Istruzioni d'uso originali
Notice d'utilisation d'origine
Instrucciones de servicio originales
Manual de instruções original
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Alkuperäinen käyttöopas
Originalbruksanvisning
Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας
Orijinal kullanma kılavuzu
Oryginalna instrukcja obsługi
Eredeti használati utasítás
Původní návod k obsluze
Pôvodný návod na obsluhu
Instrucțiuni de folosire originale
Originalna navodila za uporabo
Оригинално ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhend
Originali instrukcija
Oriģinālā lietošanas pamācība
Оригинальное руководство по эксплуатации
Originalno uputstvo za upotrebu
Originalne upute za uporabu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MS 12-A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Würth MS 12-A

  • Page 1 AKKU-MULTI-CUTTER CORDLESS MULTI-CUTTER MS 12-A Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. MCVP-O-111432-2022.05 Adolf Würth GmbH & Co. KG Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Reinhold-Würth-Straße 12–17 Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbesserung 74653 Künzelsau dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen. Abbildungen können Beispiel- abbildungen sein, die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen können.
  • Page 2 ............5 .. 14 .
  • Page 3 (13) (14) (10) (15) (11) (11) (12) (12) (16)
  • Page 4 (20) (17) (19) (18) (14)
  • Page 5: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Sicherheitshinweise wegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte An- Allgemeine Sicherheitshinweise für schlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Elektrowerkzeuge Schlages. Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien Lesen Sie alle Sicherheitshin- WARNUNG arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungska- weise, Anweisungen, Bebilde- bel, die auch für den Außenbereich geeignet rungen und technischen Daten, mit denen dieses sind.
  • Page 6 Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare kön- weisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Ar- nen von sich bewegenden Teilen erfasst werden. beitsbedingungen und die auszuführende Tätig- keit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen fü r andere als Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Si- montiert werden können, sind diese anzuschlie- tuationen führen.
  • Page 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    satzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass Tragen Sie beim Wechsel der Einsatzwerkzeuge die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. Schutzhandschuhe. Einsatzwerkzeuge werden bei län- gerem Gebrauch warm. Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder be- Schaben Sie keine angefeuchteten Materialien vollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.
  • Page 8: Abgebildete Komponenten

    Es ist besonders zum randnahen und bündigen Arbeiten Akku-Multi-Cutter MS 12-A geeignet. empfohlene Umgebungstem- °C 0 … +35 Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch haftet peratur beim Laden der Benutzer. erlaubte Umgebungstempera- °C −20 … +50 Fragen zum Elektrowerkzeug und seiner Anwendung beant-...
  • Page 9: Montage

    Bitte beachten Sie die für Ihr Elektrowerkzeug vorgesehenen Dauerlicht 3 × grün 60–100 % Einsatzwerkzeuge. Dauerlicht 2 × grün 30–60 % Einsatzwerkzeug MS 12-A Dauerlicht 1 × grün 5–30 % Blinklicht 1 × grün 0–5 % Temperaturabhängiger Überlastschutz Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch kann das Elektrowerk- zeug nicht überlastet werden.
  • Page 10 Einsatzwerkzeug Material Anwendung Schleifplatte für abhängig vom Schleifblatt Flächenschleifen an Rändern, in Ecken oder schwer zu- Schleifblätter Serie gänglichen Bereichen; Delta 93 mm je nach Schleifblatt z.B. zum Schleifen von Holz, Farbe, Lack, Stein; Vliese zum Reinigen und für das Strukturieren von Holz, Entrosten von Metall und zum Anschleifen von Lacken, Polierfilz für das Vorpolieren Profilschleifer...
  • Page 11 Einsatzwerkzeug Material Anwendung HM-Riff-Mörtel- Mörtel, Fugen, Epoxid- Ausfräsen und Trennen von Fugen- und Fliesenmaterial so- entferner harz, glasfaserverstärkte wie Raspeln und Schleifen auf hartem Untergrund; Kunststoffe, abrasive Ma- Beispiel: Fliesenkleber und Fugenmörtel entfernen terialien HCS Multi-Messer Dachpappe, Teppiche, Schnelles und präzises Schneiden von weichem Material Kunstrasen, Karton, PVC- und flexiblen abrasiven Werkstoffen;...
  • Page 12: Betrieb

    Setzen Sie das Schleifblatt (16) an einer Seite der Der Staubsauger muss für den zu bearbeitenden Werkstoff ge- Schleifplatte (15) bündig an, legen Sie das Schleifblatt an- eignet sein. schließend auf die Schleifplatte auf und drücken Sie es gut Verwenden Sie beim Absaugen von besonders gesundheitsge- fest.
  • Page 13 Arbeitsprinzip Trennen Durch den oszillierenden Antrieb schwingt das Einsatzwerk- Hinweis: Beachten Sie beim Trennen von Wandfliesen, dass zeug bis zu 20000 mal pro Minute um 2,8° hin und her. Das die Einsatzwerkzeuge bei längerem Gebrauch einem hohen ermöglicht präzises Arbeiten auf engstem Raum. Verschleiß...
  • Page 14: Wartung Und Service

    Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt Wartung und Service ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Ak- ku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte be- Wartung und Reinigung achten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschrif- ten.
  • Page 15: Safety Instructions

    Safety Instructions Personal safety General Power Tool Safety Warnings Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Read all safety warnings, in- WARNING Do not use a power tool while you are tired or structions, illustrations and spe- under the influence of drugs, alcohol or medica- cifications provided with this power tool.
  • Page 16 Such preventive safety measures reduce the risk of starting Do not expose a battery pack or tool to fire or the power tool accidentally. excessive temperature. Exposure to fire or temperat- ure above 130°C may cause explosion. Store idle power tools out of the reach of chil- dren and do not allow persons unfamiliar with Follow all charging instructions and do not the power tool or these instructions to operate...
  • Page 17: Product Description And Specifications

    You can find the complete risk of explosion and short-circuiting. selection of accessories in our accessories range. Technical data Product Description and Cordless multi-cutter MS 12-A Specifications Article number 5700 140 00X Read all the safety and general instruc- Rated voltage tions.
  • Page 18: Rechargeable Battery

    Rechargeable battery Cordless multi-cutter MS 12-A Permitted ambient temper- °C –20 to +50 Würth sells some cordless power tools without a re- ature during operation chargeable battery. You can tell whether a rechargeable bat- and during storage tery is included with the power tool by looking at the pack- Recommended re- AKKU-LI 12V...
  • Page 19: Changing The Tool

    Please observe the application tools intended for your power Follow the instructions on correct disposal. tool. Application tool MS 12-A Assembly Remove the battery from the power tool before carrying out work on the power tool (e.g. main- tenance, changing tool, etc.). The battery should also be removed for transport and storage.
  • Page 20 Application tool Material Application TC plunge cut saw Metal, extremely abras- Plunge cuts in extremely abrasive materials or metal; blade, metal ive materials, fibreglass, example: Cutting kitchen front covers, easy cutting plasterboard, cement- through hardened screws, nails and stainless steel bonded fibreboard Bi-metal plunge cut Softwood, hardwood,...
  • Page 21: Dust/Chip Extraction

    Application tool Material Application TC-Riff plunge cut Fibreglass, mortar, wood Plunge cuts in extremely abrasive materials; saw blade example: Routing of thin mosaic tiles HCS universal joint Expansion joints, window Cutting soft materials; cutter putty, insulation materials example: Cutting silicone expansion joints or window (rock wool) putty Dust/Chip Extraction...
  • Page 22: Starting Operation

    Starting Operation While working, move the power tool back and forth to prevent the application Switching on/off tool overheating and jamming. Make sure that you are able to press the On/ Off switch without releasing the handle. To switch on the power tool, slide the on/off switch (1) for- Sawing ward so that "I"...
  • Page 23: Maintenance And Service

    The best method for determining the best combination while sanding or polishing is practical experimentation. Application Grit Orbital stroke rate level (coarse/fine sanding) Intermediate paint sanding 120/400 Lacquer/varnish 40/80 Softwood 40/240 Hardwood 60/320 Veneer 240/320 Aluminium 80/240 Steel 60/240 Derusting steel 40/120 Stainless steel 120/240...
  • Page 24 Only for EU countries: According to the Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment and its transposition into national law, power tools that are no longer usable, and, according to the Directive 2006/66/EC, defective or drained batteries must be collected separately and disposed of in an environ- mentally correct manner.
  • Page 25: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse Avvertenze generali di sicurezza per elettriche. elettroutensili Se si utilizza l’elettroutensile all’aperto, impie- gare un cavo di prolunga adatto per l’uso Leggere tutte le avvertenze di ATTENZIO- all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per pericolo, le istruzioni operative, l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse le figure e le specifiche fornite...
  • Page 26 può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute al- Mantenere impugnature e superfici di presa la polvere. asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impugna- ture e superfici di presa scivolose non consentono di mani- Evitare che la confidenza derivante da un fre- polare e controllare l'utensile in caso di situazioni inaspetta- quente uso degli utensili si trasformi in superfi- cialità...
  • Page 27: Utilizzo Conforme

    andrà effettuata esclusivamente dal produttore o da fornito- In caso di sostituzione degli accessori, indossare ri di servizi appositamente autorizzati. guanti protettivi. In caso di uso prolungato, gli acces- sori si riscaldano. Indicazioni di sicurezza per Multi-Cutter Non raschiare materiali inumiditi (ad es. carta da parati), né...
  • Page 28: Dati Tecnici

    È ideale per lavori vici- Multi-Cutter a batteria MS 12-A no ai bordi e a filo. Temperatura ambiente °C 0 … +35 In caso di danni provocati da utilizzo non conforme, ogni re- consigliata in fase di ricari- sponsabilità...
  • Page 29 Capacità tensile. Luce fissa, 3 LED verdi 60–100% Luce fissa, 2 LED verdi 30–60% Utensile accessorio MS 12-A Luce fissa, 1 LED verde 5–30% Luce lampeggiante, 1 LED verde 0–5% Protezione contro il sovraccarico in funzione della temperatura Se impiegato in modo conforme, l’elettroutensile non può subi- re sovraccarichi.
  • Page 30 Utensile accessorio Materiale Applicazione già installati, oppure per tagli dal pieno di adattamento per pannelli di pavimenti Piastra di levigatu- In base al tipo di foglio Levigatura superficiale su bordi, in angoli o in aree difficil- ra per fogli abrasi- abrasivo mente accessibili;...
  • Page 31 Utensile accessorio Materiale Applicazione riali plastici rinforzati con da parete tenere e per fresare incavi in materiali plastici fibra di vetro rinforzati con fibra di vetro Piastra a delta Riff Malta, resti di calcestruz- Raspatura e levigatura di superfici dure; in metallo duro zo, legno, materiali abra- ad es.
  • Page 32: Messa In Funzione

    Verificare che l’utensile accessorio sia salda- Collegamento del sistema di aspirazione polvere mente inserito in sede. Utensili ad innesto fissati in mo- (vedere Fig. A) do errato oppure non sicuro possono allentarsi durante il Il sistema di aspirazione polvere (14) è destinato esclusiva- funzionamento e diventare pericolosi.
  • Page 33: Indicazioni Operative

    Per lavori di taglio, troncatura e levigatura su materiali duri, Il taglio dal pieno è consentito esclusivamente ad es. legno o metallo, si consiglia il livello del numero di su materiali teneri, come legno, cartongesso o oscillazioni «6»; per materiali più teneri, ad es. plastica, si con- simili.
  • Page 34: Manutenzione E Pulizia

    Applicazione Grana Livello del numero (levigatura grezza/fine) di oscillazioni Legno duro 60/320 Impiallacciatura 240/320 Alluminio 80/240 Acciaio 60/240 Rimozione di ruggine da acciaio 40/120 Acciaio inossidabile 120/240 Pietra 80/200 Si esclude ogni prestazione di garanzia in caso di danni dovu- Raschiatura ti a normale usura, a sovraccarico, oppure a trattamento ed Per la raschiatura, selezionare un livello del numero di oscilla-...
  • Page 35 In caso di smaltimento improprio, le apparecchiature elettriche ed elettroniche potrebbero avere effetti nocivi sull'ambiente e sulla salute umana a causa della possibile presenza di sostan- ze nocive. Batterie/pile: Per le batterie al litio: Attenersi alle avvertenze riportate al paragrafo «Trasporto» (vedi «Trasporto», Pagina 34).
  • Page 36: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité parties en mouvement. Des cordons endommagés Avertissements de sécurité généraux pour ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. l’outil électrique Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’exté- rieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisa- Lire tous les avertissements de AVERTISSE- tion extérieure.
  • Page 37 pération des poussières, s’assurer qu’ils sont de préhension glissantes rendent impossibles la manipula- connectés et correctement utilisés. Utiliser des col- tion et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situa- lecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux pous- tions inattendues.
  • Page 38: Utilisation Conforme

    que l'entretien des blocs de batteries ne soit effectué que garder une position de travail stable. Avec les par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés. deux mains, l’outil électroportatif est guidé en toute sécuri- té. Consignes de sécurité pour outils Portez des gants de protection pour remplacer multifonctions les accessoires de travail.
  • Page 39: Éléments Constitutifs

    Il convient également pour le découpage/déjointe- Découpeur-ponceur sans fil MS 12-A ment de carrelages muraux et faïences, pour le ponçage à Températures ambiantes °C –20 … +50 sec et le grattage de petites surfaces. Il se prête particulière- recommandées pour l’utili- ment bien aux travaux près des bords, à...
  • Page 40: Montage

    Allumage permanent en vert de 2 LED 30–60 % Allumage permanent en vert de 1 LED 5–30 % Accessoire MS 12-A Clignotement en vert de 1 LED 0–5 % Protection contre les surcharges en cas de surchauffe Si l’outil électroportatif est utilisé de manière conforme, tout risque de surcharge est exclu.
  • Page 41 Accessoire de travail Matériau Application Plateau de pon- selon le type de feuille Ponçage de surfaces près des bords, dans les coins ou çage pour feuilles abrasive dans des endroits difficiles d’accès ; abrasives triangu- selon le type de feuille abrasive p. ex. pour le ponçage laires de 93 mm du bois, de la peinture, de la pierre Non-tissés de nettoyage, non-tissés pour la structuration/...
  • Page 42 Accessoire de travail Matériau Application Plateau triangu- Mortiers, restes de béton, Grattage et ponçage sur supports durs ; laire à concrétion bois, matériaux abrasifs Exemple : enlèvement de mortier ou de colle à carrelage carbure (p. ex. pour le remplacement de carreaux endommagés), enlèvement de restes de colle à...
  • Page 43: Mise En Marche

    Mise en place/retrait d’une feuille abrasive Pour monter le dispositif d’aspiration (14) (accessoire), enle- vez l’accessoire de travail. Le plateau de ponçage (15) est doté d’un revêtement auto- agrippant permettant d’utiliser des feuilles abrasives avec sys- Glissez jusqu’en butée le dispositif d’aspiration (14) sur le col- tème auto-agrippant.
  • Page 44 ainsi que lors de son transport et rangement. Il y rez-vous de l’absence de corps étrangers tels que clous, vis a sinon risque de blessure lorsqu’on appuie par mégarde etc. Enlevez les corps étrangers présents dans le matériau ou sur l’interrupteur Marche/Arrêt. utilisez des lames bimétal.
  • Page 45: Entretien Et Service Après-Vente

    Application Grain (ponçage grossier/ Position de la molette ponçage fin) de vitesse d’oscillation Pierre 80/200 Les dommages résultant d’une usure naturelle, surcharge ou Grattage utilisation non conforme ne sont pas couverts par la garantie. Pour les travaux de grattage, choisissez une vitesse d’oscilla- Les réclamations ne pourront être acceptées que si l’outil élec- tion élevée.
  • Page 46 Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre Transport (voir « Transport », Page 45). Valable uniquement pour la France:...
  • Page 47: Indicaciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Indicaciones de seguridad eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la Indicaciones generales de seguridad para toma de corriente. Mantenga el cable de red herramientas eléctricas alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enreda- Lea íntegramente las adverten- ADVERTEN- dos pueden provocar una descarga eléctrica.
  • Page 48 tenga su pelo y vestimenta alejados de las pie- para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido zas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las jo- concebidas puede resultar peligroso. yas se pueden enganchar con las piezas en movimiento. Mantenga las empuñaduras y las superficies de Si se proporcionan dispositivos para la cone- las empuñaduras secas, limpias y libres de acei-...
  • Page 49: Utilización Reglamentaria

    lamente así se mantiene la seguridad de la herramienta Durante el trabajo, sostenga firmemente la he- eléctrica. rramienta eléctrica con ambas manos y cuide una posición segura. Utilizando ambas manos la he- No repare los acumuladores dañados. El manteni- rramienta eléctrica es guiada de forma más segura. miento de los acumuladores sólo debe ser realizado por el fabricante o un servicio técnico autorizado.
  • Page 50: Componentes Principales

    (p. ej. clavos sin templar, grapas). También Multi-Cutter accionado por MS 12-A es adecuada para el mecanizado de azulejos blandos de pa- acumulador (ACCU) redes así como también para el lijado y raspado en seco de Peso según 1,0–1,2...
  • Page 51: Montaje

    Los 3 LEDs verdes del indicador del estado de carga del acu- Útil MS 12-A mulador indican el estado de carga del acumulador . El indi- cador del estado de carga del acumulador se enciende sólo 5 segundos tras la conexión.
  • Page 52 Útil Material Aplicación Segmento de se- Materiales de madera, Cortes de división y de inmersión; rrar bimetálico plástico, metales no ferro- también para serrar cerca de los bordes, en esquinas y en puntos de difícil acceso; ejemplo: corte de zócalos o marcos de puertas ya insta- lados, corte por inmersión al adaptar paneles de piso Placa lijadora pa- Dependiente de la hoja li-...
  • Page 53 Útil Material Aplicación Segmento de se- Juntas de cemento, azule- Fresado preciso y separación de material de azulejos/fu- rrar estriado y dia- jos blandos para pared, gas, resinas epoxi y plásticos reforzados con fibra de vi- mantado resinas epoxi, plásticos drio;...
  • Page 54: Aspiración De Polvo Y Virutas

    Fije el útil con el tornillo (11). Apriete el tornillo con la llave Conexión del equipo para aspiración de polvo macho hexagonal (12) de modo que la cabeza plana del (ver figura A) tornillo asiente plana en el útil. La aspiración de polvo (14) solamente está pensada para los trabajos con la placa lijadora (15);...
  • Page 55: Instrucciones Para La Operación

    En el caso del serrado, tronzado y lijado de materiales más lares, mediante el procedimiento de serrado duros como p. ej. madera o metal, se recomienda el escalón por inmersión! de número de oscilaciones "6"; en el caso de materiales más Antes de cortar con hojas de sierra HCS en madera, tableros blandos como p.
  • Page 56: Mantenimiento Y Servicio

    Aplicación Granulación Etapa de número (lijado basto/lijado fino) de oscilaciones Madera dura 60/320 Chapado 240/320 Aluminio 80/240 Acero 60/240 Desoxidación de acero 40/120 Acero inoxidable 120/240 Piedra 80/200 No quedan cubiertos por la garantía los daños ocasionados Rascado por desgaste natural, sobrecarga o manejo inadecuado. Ajuste una frecuencia de oscilación elevada al realizar este ti- Las reclamaciones solamente podrán tenerse en cuenta si Ud.
  • Page 57 o vacíos deberán ser recogidos por separado y reciclados de manera respetuosa con el medio ambiente. En el caso de una eliminación inadecuada, los aparatos eléc- tricos y electrónicos pueden tener efectos nocivos para el me- dio ambiente y la salud humana debido a la posible presen- cia de sustancias peligrosas.
  • Page 58: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança tomada. Manter o cabo afastado do calor, do Instruções gerais de segurança para óleo, de arestas afiadas ou de peças em ferramentas eléctricas movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico. Devem ser lidas todas as AVISO Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao indicações de segurança,...
  • Page 59 Se for possível montar dispositivos de ferramentas eléctricas para outras tarefas a não ser as aspiração ou de recolha, assegure‑se de que aplicações previstas, pode levar a situações perigosas. estejam conectados e utilizados correctamente. Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar A utilização de uma aspiração de pó...
  • Page 60: Utilização Adequada

    Nunca tente reparar acumuladores Use luvas de proteção para trocar as danificados. A reparação de acumuladores deve ser ferramentas acopláveis. As ferramentas acopláveis ficam quentes em caso de utilização prolongada. realizada apenas pelo fabricante ou agentes de assistência autorizados. Não raspe materiais húmidos (p.ex. papel de parede), nem sobre bases húmidas.
  • Page 61: Componentes Ilustrados

    É especialmente Multi-Cutter sem fio MS 12-A adequada para trabalhos rentes à borda e à face. Temperatura ambiente °C −20 … +50 O utilizador é responsável por danos devido a utilização não admissível em conforme às disposições.
  • Page 62 5 s depois de se ligar a ferramenta. Tenha em atenção as ferramentas de trabalho previstas para Capacidade a sua ferramenta elétrica. Luz permanente 3 × verde 60–100 % Ferramenta de trabalho MS 12-A Luz permanente 2 × verde 30–60 % Luz permanente 1 × verde 5–30 % Luz intermitente 1 × verde 0–5 % Indicador da proteção contra sobrecarga...
  • Page 63 Ferramenta de trabalho Material Aplicação Placa de lixar para Depende da folha de Lixar superfícies em bordas, em cantos ou áreas de difícil folhas de lixar da lixar acesso; série Delta 93 mm consoante a folha de lixa, por exemplo, para lixar madeira, tinta, verniz, pedra;...
  • Page 64 Ferramenta de trabalho Material Aplicação Placa delta de Argamassa, restos de Grosagem e lixamento sobre uma base dura; granulado de betão, madeira, materiais Exemplo: remover argamassa ou cola para ladrilhos (p. metal duro abrasivos ex. em caso de substituição de ladrilhos danificados), remover restos de cola para alcatifas Removedor de Argamassa, junta, resina...
  • Page 65: Colocação Em Funcionamento

    Deslize a aspiração de pó (14) até ao batente por cima do Colocar/substituir a folha de lixar na placa de encaixe da ferramenta (7) para cima do colar de aperto da lixar ferramenta elétrica. Rode a aspiração de pó para a posição A placa de lixar (15) é...
  • Page 66 perigo de ferimentos se o interruptor de ligar/desligar for verifique se há os corpos estranhos, como por exemplo acionado involuntariamente. pregos e parafusos, ou semelhantes. Se necessário remova os corpos estranhos ou use lâminas de serra em bimetal. Espere a ferramenta elétrica parar completamente, antes de depositá‑la.
  • Page 67: Manutenção E Assistência Técnica

    Aplicação Grão (lixar grosseiro/ Nível de números de acabamento fino) oscilações Pedra 80/200 Transporte Raspar As baterias de iões de lítio recomendadas estão sujeitas ao Ao raspar selecione um nível de oscilação elevado. direito de materiais perigosos. As baterias podem ser Trabalhe sobre uma base macia (por exemplo madeira) em transportadas na rua pelo utilizador, sem mais obrigações.
  • Page 68 Veiligheidsaanwijzingen te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hit- Algemene veiligheidsaanwijzingen voor te, olie, scherpe randen of bewegende delen. elektrische gereedschappen Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het ri- sico van een elektrische schok. Lees alle waarschuwingen, vei- WAAR- Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereed- ligheidsaanwijzingen, afbeel-...
  • Page 69 Draag geschikte kleding. Draag geen loshan- Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en gende kleding of sieraden. Houd haren en kle- schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed- ding uit de buurt van bewegende delen. Loshan- schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast gende kleding, lange haren en sieraden kunnen door be- en zijn gemakkelijker te geleiden.
  • Page 70 Service van een gasleiding kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding veroorzaakt materiële schade. Laat het elektrische gereedschap alleen repare- ren door gekwalificeerd en vakkundig perso- Houd het elektrische gereedschap bij het wer- neel en alleen met originele vervangingsonder- ken stevig met beide handen vast en zorg er- delen.
  • Page 71: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik Accumultitool MS 12-A Het elektrische gereedschap is bestemd voor het zagen en Aanbevolen omgevings- °C 0 … +35 temperatuur bij het opla- doorslijpen van houtmaterialen, kunststof, gips, non-ferrometa- len en bevestigingselementen (bijv. ongeharde spijkers, nie- ten). Het is eveneens geschikt voor het bewerken van zachte Toegestane omgevingstem- °C...
  • Page 72: Montage

    Permanent licht 2 × groen 30–60 % Permanent licht 1 × groen 5–30 % Inzetgereedschap MS 12-A Knipperlicht 1 × groen 0–5 % Temperatuurafhankelijke overbelastingsbeveiliging Bij beoogd gebruik kan het elektrische gereedschap niet over- belast worden. Bij te sterke belasting of het verlaten van het toegestane accutemperatuurbereik wordt het toerental geredu- ceerd of het elektrische gereedschap schakelt uit.
  • Page 73 Inzetgereedschap Materiaal Toepassing nen inkorten, invallend zagen bij het aanpassen van vloerplanken Schuurplateau Afhankelijk van schuur- Oppervlakken schuren bij randen, in hoeken of op moei- voor schuurbladen blad lijk toegankelijke plaatsen; serie Delta 93 mm afhankelijk van schuurblad bijv. voor het schuren van hout, verf, lak, steen;...
  • Page 74 Inzetgereedschap Materiaal Toepassing HM-Riff-deltapla- Specie, betonresten, hout, Vijlen en schuren op een harde ondergrond; teau abrasieve materialen Voorbeeld: specie of tegellijm verwijderen (bijv. bij het vervangen van beschadigde tegels), verwijderen van ta- pijtlijmresten HM-Riff-tegelspe- Specie, voegen, epoxy- Uitfrezen en doorslijpen van voegen- en tegelmateriaal cie- en tegellijmver- hars, glasvezelversterkte evenals vijlen en schuren op een harde ondergrond;...
  • Page 75 Schuurblad op het schuurplateau aanbrengen of sche gereedschap. Draai de stofafzuiging in de gewenste po- verwisselen sitie (niet direct onder het elektrische gereedschap). Duw de spanhendel (17) dicht om de stofafzuiging vast te zetten. Het schuurplateau (15) is voorzien van een klitweefsel, zodat u schuurbladen met klithechting snel en eenvoudig kunt beves- Steek de afzuigadapter (19) van de afzuigslang (20) op de tigen.
  • Page 76 schap. Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-schake- pen zoals spijkers, schroeven e.d. en verwijder deze voorwer- laar bestaat gevaar voor letsel. pen indien nodig, of gebruik bimetalen zaagbladen. Wacht tot het elektrische gereedschap tot stil- Doorslijpen stand is gekomen, voordat u het neerlegt. Aanwijzing: Let er bij het doorslijpen van wandtegels op Aanwijzing: Houd de ventilatieopeningen (4) van het elek- dat de inzetgereedschappen bij langer gebruik sneller slijten.
  • Page 77: Onderhoud En Service

    Krabben Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expeditie- bedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpakking Kies bij het krabben een hoge stand voor het aantal oscillatie- en markering in acht genomen worden. In deze gevallen moet bewegingen. bij de voorbereiding van de verzending een deskundige voor Werk op een zachte ondergrond (bijv.
  • Page 78: Generelle Sikkerhedsanvisninger For Elværktøj

    Sikkerhedsinstrukser udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs Generelle sikkerhedsanvisninger for el- brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. værktøj Hvis det ikke kan undgås at bruge el‑værktøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI‑relæ. Læs alle sikkerhedsadvarsler, ADVARSEL Brug af et HFI‑relæ reducerer risikoen for at få elektrisk instruktioner, illustrationer og stød.
  • Page 79 Omhyggelig omgang med og brug af el‑værktøj takterne. En kortslutning mellem batteri-kontakterne øger risikoen for personskader i form af forbrændinger. Undgå overbelastning af el-værktøjet. Brug al- tid el‑værktøj, der er beregnet til det stykke ar- Hvis batteriet anvendes forkert, kan der slippe bejde, der skal udføres.
  • Page 80: Beregnet Anvendelse

    Der er risiko for eksplo- Tekniske data sion og kortslutning. Akku-multicutter MS 12-A Produkt- og ydelsesbeskrivelse Varenummer 5700 140 00X Nominel spænding Læs alle sikkerhedsinstrukser og an- visninger.
  • Page 81 Akku Akku-multicutter MS 12-A Oscillationsvinkel venstre/ ° Würth sælger også akku-værktøjer uden akku. Om der føl- højre ger en akku med din leverance fremgår af emballagen. Vægt iht. 1,0–1,2 EPTA-Procedure 01:2014 Opladning af akku Anbefalet omgivelsestem- °C 0 … +35 Brug kun de ladeaggregater, der fremgår af de peratur ved opladning tekniske data.
  • Page 82 Tag altid akkuen ud af el‑værktøjet, før der ar- til dit el-værktøj. bejdes på el‑værktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.) samt før det transporteres Indsatsværktøj MS 12-A og lægges til opbevaring. Utilsigtet aktivering af start- stop-kontakten er forbundet med kvæstelsesfare. Værktøjsskift Brug beskyttelseshandsker ved værktøjsskift.
  • Page 83 Indsatsværktøj Materiale Anvendelse Bi-metal-dyksav- Blødt træ, hårdt træ, finer- Dyksnit i coatede plader eller hårdt træ; klinge træ og me- plader, plastbelagte Eksempel: Afkortning af dørkarme, udsparinger til en hyl- plader, ikke-hærdede søm og skruer HM-Riff-seg- Cementfuger, bløde væg- Skæring og overskæring langs kanten og i hjørner samt mentsavklinge fliser, glasfiberforstærke- på...
  • Page 84 Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de materia- Montering/skift af indsatsværktøj ler, der skal bearbejdes. Udtag et eventuelt indsatsværktøj, der allerede er monteret. Undgå at der samler sig støv på arbejdsplad- For udtagning af indsatsværktøjet løsner du med unbrakonøg- sen.
  • Page 85 Arbejdsvejledning Kontrollér træ, spånplader, byggematerialer osv. for fremmed- legemer som f.eks. søm, skruer o.lign., før der saves i disse ma- Tag altid akkuen ud af el‑værktøjet, før der ar- terialer med HCS-savklinger. Fjern eventuelle fremmedlege- bejdes på el‑værktøjet (f.eks. vedligeholdelse, mer, eller brug Bi-metal-savklinger.
  • Page 86: Vedligeholdelse Og Service

    Skrabning Bortskaffelse Vælg et højt frekvenstrin ved skrabning. El-værktøj, akku, tilbehør og emballage skal gen- Arbejd på et blødt underlag (f.eks. træ) med en flad vinkel og bruges på en miljøvenlig måde. et lille pressetryk. Ellers kan spartlen skære i underlaget. Vedligeholdelse og service Smid ikke el-værktøj og akkuer/batterier ud sam- men med det almindelige husholdningsaffald!
  • Page 87: Generelle Sikkerhetsanvisninger For Elektroverktøy

    Sikkerhetsanvisninger som er egnet for utendørs bruk. Når du bruker en Generelle sikkerhetsanvisninger for skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres elektroverktøy risikoen for elektrisk støt. Hvis det ikke kan unngås å bruke Les alle ADVARSEL elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du sikkerhetsanvisningene, bruke en jordfeilbryter.
  • Page 88 arbeidsoppgaven. Med et passende elektroverktøy Ved feil bruk kan det lekke væske ut av arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet. batteriet. Unngå kontakt med denne væsken. Skyll med vann hvis det oppstår kontakt med Ikke bruk elektroverktøyet hvis av/på-bryteren væsken.
  • Page 89: Forskriftsmessig Bruk

    Hold hendene borte fra sageområdet. Ikke grip Produktbeskrivelse og under emnet. Ved kontakt med sagbladet er det fare for ytelsesspesifikasjoner skader. Rengjør ventilasjonsslissen til elektroverktøyet Les sikkerhetsanvisningene og jevnlig. Motorviften trekker støv inn i huset, og en stor instruksene. Hvis ikke sikkerhetsanvisningene oppsamling av metallstøv kan medføre elektrisk fare.
  • Page 90 Tekniske data vibrasjonsnivået og støyutslippet for hele arbeidstidsrommet betraktelig. Batteridrevet multikutter MS 12-A Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av Artikkelnummer 5700 140 00X elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, Nominell spenning organisere arbeidsforløpene.
  • Page 91 En vesentlig kortere driftstid etter oppladingen er et tegn på at elektroverktøy. batteriet er oppbrukt og må skiftes ut. Følg anvisningene om kassering. Innsatsverktøy MS 12-A Montering Ta alltid batteriet ut av elektroverktøyet før arbeider på elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlikehold, verktøyskifte osv.) og før transport og oppbevaring.
  • Page 92 Innsatsverktøy Materiale Bruksområde HM-dykksagblad Metall, sterkt slipende Dykkutt i sterkt slipende materialer eller metall, metall materialer, glassfiber, for eksempel saging av frontpaneler til kjøkken, enkel gipsplate, sementbundne saging gjennom herdede skruer, spikre og rustfritt stål fiberplater Bimetall- Mykt og hardt tre, Dykkutt i plater med plastoverflate eller hardtre, dykksagblad tre finerplater, plater med...
  • Page 93 Innsatsverktøy Materiale Bruksområde HM-riff- Glassfiber, mørtel, tre Dykkutt i sterkt slipende materialer, dykksagblad for eksempel utfresing av tynne mosaikkfliser HCS-universal- Ekspansjonsfuger, Skjæring og kutting av myke materialer, fugeskjærer vinduskitt, for eksempel skjæring av ekspansjonsfuger i silikon eller isolasjonsmateriale vinduskitt (steinull) åndedrettssykdommer hos brukeren eller personer som Montere/bytte innsatsverktøy befinner seg i nærheten.
  • Page 94 For å slå på elektroverktøyet skyver du av/på-bryteren (1) Saging forover, slik at "I" blir synlig på bryteren. Bruk bare uskadde, feilfri sagblad. Bøyde eller For å slå av elektroverktøyet skyver du av/på-bryteren (1) butte sagblad kan brekke, påvirke skjæringen negativt eller bakover, slik at "0"...
  • Page 95: Service Og Vedlikehold

    Bruksområde Korning Oscillasjonstrinn (grovsliping/finsliping) Lakk/lasering 40/80 Mykt tre 40/240 Hardt tre 60/320 Finer 240/320 Aluminium 80/240 Stål 60/240 Fjerning av rust på stål 40/120 Rustfritt stål 120/240 Stein 80/200 Reklamasjoner aksepteres bare hvis elektroverktøyet Skraping umiddelbart leveres til en Würth-forhandler, en Würth- Velg en høy oscillasjonshastighet ved skraping.
  • Page 96 (Oppladbare) batterier: Li-ion: Se informasjonen i avsnittet Transport (se „Transport“, Side 95).
  • Page 97 Turvallisuusohjeet Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kos- Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet teassa ympäristössä, on käytettävä vikavirta- suojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää Lue kaikki tämän sähkötyöka- VAROITUS sähköiskun vaaraa. lun mukana toimitetut varoituk- set, ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot. Alla mainittujen Henkilöturvallisuus ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa aiheuttaa sähköis- Ole valpas, kiinnitä...
  • Page 98 Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käyn- kosketuskohta vedellä. Jos nestettä pääsee sil- nistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Säh- miin, käänny lisäksi lääkärin puoleen. Akusta vuo- kötyökalu, jota ei voi enää hallita käynnistyskytkimellä, on tava neste saattaa aiheuttaa ärsytystä ja palovammoja. vaarallinen ja täytyy korjauttaa.
  • Page 99: Määräyksenmukainen Käyttö

    Koko tarvikevalikoiman kiksi pitkäaikaiselta auringonpais- voit katsoa tarvikeohjelmastamme. teelta, tulelta, lialta, vedeltä ja kosteu- delta. Räjähdys- ja oikosulkuvaara. Tekniset tiedot Akku-Multi-Cutter-monitoimi- MS 12-A Tuotteen ja ominaisuuksien työkalu kuvaus Tuotenumero 5700 140 00X Nimellinen jännite Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöoh- −1...
  • Page 100 Akku Akku-Multi-Cutter-monitoimi- MS 12-A työkalu Würth myy akkukäyttöisiä sähkötyökaluja myös ilman akkua. Paino 1,0−1,2 Pakkauksesta näet, sisältyykö akku sähkötyökalusi toimituk- EPTA-Procedure 01:2014 - seen. ohjeiden mukaan Suositeltu ympäristön läm- °C 0 … +35 Akun lataminen pötila latauksen aikana Käytä vain teknisissä tiedoissa ilmoitettuja la- Sallittu ympäristön lämpö-...
  • Page 101 Huomioi kyseiselle sähkötyökalulle tarkoitetut käyttötarvikkeet. Irrota akku, ennen kuin alat tehdä sähkötyöka- luun liittyviä töitä (esim. huolto, käyttötarvik- Käyttötarvike MS 12-A keen vaihto, jne.). Irrota akku myös sähkötyö- kalun kuljetuksen ja säilytyksen ajaksi. Käynnis- tyskytkimen tahaton painallus aiheuttaa loukkaantumisvaa- ran.
  • Page 102 Käyttötarvike Materiaali Käyttökohde tujen ruuvien, naulojen ja ruostumattoman teräksen helppo sahaaminen Bimetalliupotussa- Pehmeä puu, kova puu, Upotussahaukset pinnoitettuihin levyihin tai kovaan puu- hanterä puun ja me- vanerilevyt, muovipintai- hun; tallin sahaustöihin set levyt, karkaisematto- esimerkiksi ovenkarmien lyhentäminen, aukkojen sahaa- mat naulat ja ruuvit minen hyllyihin HM‑RIFF-segmenttisa- Sementtisaumat, pehmeät...
  • Page 103 Käyttötarvike Materiaali Käyttökohde HCS-yleisveitsi sau- Liikuntasaumat, ikkuna- Pehmeiden materiaalien leikkaamiseen ja poistamiseen; mojen poistamiseen kitti, eristeet (kivivilla) esimerkiksi silikonisaumojen tai ikkunakitin poistaminen bestipitoisia materiaaleja saavat käsitellä vain asiantuntevat Käyttötarvikkeen asennus ja vaihto ammattilaiset. Ota tarvittaessa ennestään asennettu käyttötarvike pois. – Käytä mahdollisuuksien mukaan materiaalille soveltuvaa Avaa kuusiokoloavaimella (12) käyttötarvikkeen pölynpoistoa.
  • Page 104 Lataa akku tai anna sen jäähtyä, ennen kuin kytket sähkötyö- johtaa terän katkeamiseen, sahausjäljen heikentymiseen tai kalun uudelleen päälle. Muuten akku saattaa vaurioitua. takaiskuun. Kun sahaat kevytrakennemateriaaleja, huo- Värähtelytaajuuden asetus mioi niitä koskevat lakimääräykset ja materi- Voit säätää tarvittavan värähtelytaajuuden myös käytön ai- aalien valmistajien antamat suositukset.
  • Page 105: Hoito Ja Huolto

    Käyttökohde Karkeus Värähtelytaajuuden porras (karkeahionta/hienohionta) Vaneri 240/320 Alumiini 80/240 Teräs 60/240 Ruosteenpoisto teräksestä 40/120 Ruostumaton teräs 120/240 Kivi 80/200 Kuljetus Kaavinta Suositellut li-ion-akut ovat vaarallisia aineita koskevien laki- Valitse korkea värähtelytaajuus kaavintaa varten. määräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja liikenteessä Työskentele pehmeällä...
  • Page 106: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Säkerhetsanvisningar Personsäkerhet Allmänna säkerhetsanvisningar för Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och elverktyg använd elverktyget med förnuft. Använd inte Läs alla säkerhetsvarningar, VARNING ett elverktyg när du är trött eller om du är instruktioner och påverkad av droger, alkohol eller mediciner. specifikationer som tillhandahålls med detta Under användning av elverktyg kan även en kort elverktyg.
  • Page 107 Ett elverktyg med defekt strömställare får inte ögonen uppsök dessutom läkare. Batterivätskan längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in kan medföra hudirritation och brännskada. eller ur är farligt och måste repareras. Använd inte batteriet eller verktyg som är Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta skadade eller modifierade.
  • Page 108: Ändamålsenlig Användning

    Explosions- och ingår inte i standardleveransen. I vårt kortslutningsrisk. tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns. Tekniska data Produkt- och Sladdlös multi-cutter MS 12-A prestandabeskrivning Artikelnummer 5700 140 00X Läs igenom alla säkerhetsanvisningar Märkspänning och instruktioner. Fel som uppstår till följd Tomgångsvarvtal n...
  • Page 109 Ladda batteriet Sladdlös multi-cutter MS 12-A Rekommenderad °C 0 … +35 Använd endast de laddare som anges i omgivningstemperatur vid tekniska data. Endast denna typ av laddare är laddning anpassad till det litium-jonbatteri som används i elverktyget. Tillåten °C –20 … +50 Observera: litiumjonbatterier levereras delvis laddade enligt internationella transportföreskrifter.
  • Page 110 Om strömställaren Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk Insatsverktyg MS 12-A för personskada. Verktygsbyte Bär skyddshandskar vid verktygsbyte. Skaderisk föreligger vid beröring av insatsverktygen. Välja insatsverktyg Observera de insatsverktyg som är avsedda för ditt elverktyg. Insatsverktyg Material Användning Bimetall- Trämaterial, plast, Kap- och instickssågningar,...
  • Page 111 Insatsverktyg Material Användning Räfflat HM- Cementfogar, mjukt Tillskärning och kapning i kantnära områden, i hörn eller segmentsågblad väggkakel, svåråtkomliga ställen glasfiberförstärkt plast, Exempel: borttagning av fogar mellan kakelplattor vid lättbetong renovering, skära utstansningar i kakel, gipsplattor eller plast Diamant-Riff- Cementfogar, mjukt Exakt utfräsning och kapning av klinker-fogmaterial, segmentssågblad väggkakel, epoxidharts,...
  • Page 112 Montera/byta insatsverktyg Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. Damm kan lätt självantändas. Ta ut ev monterat insatsverktyg. För att ta ut insatsverktyget, använd insexnyckeln (12) och Anslut dammutsug (se bild A) lossa spännskruven (11) och ta av verktyget. Dammutsug (14) är endast avsett för arbeten med slipplattan Sätt önskat insatsverktyg (t.ex.
  • Page 113 Om strömställaren Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk Innan sågning med HCS-sågblad i trä, spånplattor, för personskada. byggmaterial osv., kontrollera att alla främmande föremål som spikar, skruvar o.l. har avlägsnats. Ta eventuellt bort de Vänta tills elverktyget stannat helt innan du främmande föremålen eller använd bimetall-sågblad.
  • Page 114: Underhåll Och Service

    Avfallshantering Underhåll och service Elverktyg, batterier, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. Underhåll och rengöring Ta bort batteriet ur elverktyget innan åtgärder utförs på elverktyget (t.ex. underhåll, Släng inte elverktyg och inte heller batterier i verktygsbyte) samt före transport och lagring. hushållsavfall! Om strömställaren Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för personskada.
  • Page 115: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας τάτε το καλώδιο μακριά από θερμότητα, λάδι, Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά κοφτερές ακμές ή κινούμενα εξαρτήματα. Τυχόν εργαλεία χαλασμένα ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ΠΡΟΕΙΔΟ- Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στην ασφαλείας, οδηγίες, εικονογρα- ΠΟΙΗΣΗ...
  • Page 116 τε καλύτερα το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιπτώσεις απρο- λείο πριν τη χρήση. Η κακή συντήρηση των ηλεκτρικών σδόκητων περιστάσεων. εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων. Φοράτε σωστή ενδυμασία. Μη φοράτε φαρδιά Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθα- ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά και τα ρά.
  • Page 117 ες. Η έκθεση στη φωτιά ή σε θερμοκρασία πάνω από τους Κρατάτε τα χέρια σας μακριά από την περιοχή 130 °C μπορεί να προκαλέσει έκρηξη. πριονίσματος. Μη βάζετε τα χέρια σας κάτω από το επεξεργαζόμενο κομμάτι. Σε περίπτωση επαφής με Τηρείτε...
  • Page 118: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    πρόγραμμα εξαρτημάτων. ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκα- Τεχνικά στοιχεία λέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβα- ρούς τραυματισμούς. Πολυεργαλείο μπαταρίας MS 12-A Προσέξτε παρακαλώ τις εικόνες στο μπροστινό μέρος των Multi-Cutter οδηγιών λειτουργίας. Κωδικός αριθμός 5700 140 00X Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό...
  • Page 119: Φόρτιση Μπαταρίας

    Λείανση: a  = 3 m/s , K = 1,5 m/s Τοποθετήστε τη φορτισμένη μπαταρία στην υποδοχή της μπα- Πριόνισμα με βυθιζόμενη πριονόλαμα: a  = 9 m/s ταρίας, μέχρι να ασφαλίσει. K = 1,5 m/s Αφαίρεση της μπαταρίας Πριόνισμα με πριονόλαμα τομέα: a  = 2,5 m/s , K = 1,5 m/ Για να αφαιρέσετε την μπαταρία πατήστε τα πλήκτρα απα- Ξύσιμο: a  = 8,5 m/s , K = 1,5 m/s...
  • Page 120 φύλαξή του. Σε περίπτωση αθέλητης ενεργοποίησης του Εξάρτημα MS 12-A διακόπτη ON/OFF υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού. Αλλαγή εξαρτημάτων Κατά την αλλαγή των εξαρτημάτων φοράτε προ- στατευτικά γάντια. Μπορεί να τραυματιστείτε, όταν αγ- γίξετε τα εξαρτήματα. Επιλογή εργαλείου Προσέξτε παρακαλώ τα προβλεπόμενα για το εργαλείο σας...
  • Page 121 Εξάρτημα Υλικό Χρήση Διμεταλλική βυθι- Μαλακό ξύλο, σκληρό Βυθιζόμενες κοπές σε επικαλυμμένες πλάκες ή σκληρό ζόμενη πριονόλα- ξύλο, καπλαντισμένες ξύλο. μα ξύλου και με- πλάκες, επικαλυμμένες με Παράδειγμα: Κόντυμα των πλαισίων των πορτών, εγκοπές τάλλου συνθετικό υλικό πλάκες, για ράφι μη...
  • Page 122: Αναρρόφηση Σκόνης/Ροκανιδιών

    Εξάρτημα Υλικό Χρήση Βυθιζόμενη πριο- Ίνες γυλιού, κονίαμα, ξύ- Βυθιζόμενες κοπές σε πολύ τραχιά υλικά. νόλαμα HM-Riff λο Παράδειγμα: Φρεζάρισμα λεπτών πλακιδίων μωσαϊκού Κόφτης αρμών γε- Αρμοί διαστολής, στόκος Κοπή και διαχωρισμός μαλακών υλικών. νικής χρήσης HCS παραθύρων, μονωτικά Παράδειγμα: Κοπή αρμών διαστολής σιλικόνης ή υλικά...
  • Page 123: Υποδείξεις Εργασίας

    Τοποθετήστε τον προσαρμογέα αναρρόφησης (19) του εύ- Πριν αποθέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, περιμένε- καμπτου σωλήνα αναρρόφησης (20) στο στόμιο αναρρόφη- τε πρώτα να ακινητοποιηθεί. σης (18). Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφησης Υπόδειξη: Μην κρατάτε τις σχισμές αερισμού (4) του ηλε- (20) με...
  • Page 124: Συντήρηση Και Σέρβις

    Η υπερβολική αύξηση της πίεσης δεν οδηγεί σε αύξηση της Μη χρησιμοποιείτε πλέον ένα φύλλο λείανσης, με το οποίο αφαίρεσης υλικού αλλά σε ισχυρότερη φθορά του ηλεκτρικού έγινε επεξεργασία μετάλλου, για άλλα υλικά. εργαλείου και του φύλλου λείανσης. Χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια εξαρτήματα λείανσης Würth. Για...
  • Page 125 Μεταφορά Οι συνιστώμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις απαιτήσεις των επικίνδυνων αγαθών. Οι μπαταρίες μπορούν να μεταφερθούν οδικώς από τον χρήστη χωρίς άλλους όρους. Όταν, όμως, οι μπαταρίες αποστέλλονται από τρίτους (π.χ. αεροπορικώς ή με εταιρία μεταφορών) πρέπει να τηρούνται διάφορες...
  • Page 126 Güvenlik talimatı uygun uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma Elektrikli el aletleri için genel güvenlik tehlikesini azaltır. uyarıları Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması şartsa mutlaka kaçak akım Bu elektrikli el aletiyle birlikte UYARI koruma rölesi kullanın. Kaçak akım koruma rölesi gelen tüm güvenlik uyarılarını, şalterinin kullanımı...
  • Page 127 Elektrikli el aletlerinin kullanımı ve bakımı Sadece ilgili elektrikli el aleti için öngörülen aküleri kullanın. Başka akülerin kullanımı Elektrikli el aletini aşırı ölçüde zorlamayın. yaralanmalara ve yangınlara neden olabilir. Yaptığınız işe uygun elektrikli el aletleri kullanın. Uygun performanslı elektrikli el aleti ile, Kullanılmayan aküyü...
  • Page 128: Usulüne Uygun Kullanım

    Bu elektrikli el aletini sadece kuru zımparalama akü yanabilir, duman çıkarabilir, patlayabilir veya aşırı işleri için kullanın. Suyun elektrikli el aleti içine sızması ölçüde ısınabilir. elektrik çarpma tehlikesini artırır. Aküyü sadece üreticinin ürünlerinde kullanın. Dikkat yangın tehlikesi! Zımparalanan Ancak bu yolla akü tehlikeli zorlanmalara karşı korunur. malzemenin ve zımpara makinesinin aşırı...
  • Page 129 Teknik veriler için, aletin kapalı olduğu veya açık fakat kullanımda olmadığı sürelerin de dikkate alınması gerekir. Bu, titreşim ve gürültü Akülü Multi-Cutter MS 12-A emisyonunu bütün çalışma süresinde önemli ölçüde düşürebilir. Malzeme numarası 5700 140 00X Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik Nominal gerilim önlemleri alın.
  • Page 130 Lütfen elektrikli el aletiniz için öngörülen uçlara dikkat edin. Aküyü sadece –20 °C ile 50 °C arasındaki bir sıcaklıkta saklayın. Örneğin yaz aylarında aküyü otomobil içerisinde Uç MS 12-A bırakmayın. Şarj işleminden sonra çok kısa süre çalışılabiliyorsa akü ömrünü tamamlamış ve değiştirilmesi gerekiyor demektir.
  • Page 131 Uç Malzeme Uygulama Ahşap için HCS Ahşap malzeme, Kesme ve malzeme için derin dalarak kesme işleri; malzeme içine yumuşak plastikler kenara yakın kesme işlerine, köşelerdeki ve erişilmesi zor dalan testere olan yerlerdeki kesme işleri de dahil; bıçağı Örnek: Havalandırma ızgarasının takılması için masif ahşapta malzeme içine dalarak ince kesme işleri Sert ahşap bimetal Sert ahşap, kaplamalı...
  • Page 132 Uç Malzeme Uygulama Bimetal segmanlı İzolasyon malzemesi, Yumuşak malzemelerin hassas biçimde kesilmesi; dalgalı zımpara yalıtım levhaları, zemin Örnek: Yalıtım levhalarının ölçülü biçimde kesilmesi, bıçağı plakaları, ayak sesi fazlalık oluşturan izolasyon malzemesinin aynı düzlemde yalıtım plakaları, karton, kesilmesi halılar, kauçuk, deri HM-Riff zımpara Ahşap, boya Erişilmesi zor olan yerlerde zımpara kağıdı...
  • Page 133 Toz emme donanımının bağlanması (Bakınız: Elektrikli el aletinde bir çalışma yapmadan önce Resim A) (örneğin bakım, uç değiştirme vb.), aleti taşırken ve saklarken her defasında aküyü Toz emme donanımı (14) sadece zımpara plakası (15) ile elektrikli el aletinden çıkarın.Aletin açma/kapama çalışmak için tasarlanmış...
  • Page 134: Bakım Ve Servis

    Taşlama/zımparalama Noktasal zımparalama işlerinde zımpara kağıdı çok ısınabilir. Titreşim sayısını ve bastırma kuvvetini düşürün ve zımpara Kazıma performansı ve zımpara profili esas olarak zımpara kağıdının soğumasını bekleyin. kağıdının seçimi, titreşim kademesinin ön seçimi ve bastırma kuvveti tarafından belirlenir. Metal malzeme için kullanılmış olan bir zımpara kağıdını başka malzeme için kullanmayın.
  • Page 135 Nakliye Önerilen Lityum İyon aküler tehlikeli madde taşıma yönetmeliği hükümlerine tabidir. Aküler başka bir yükümlülük olmaksızın kullanıcı tarafından caddeler üzerinde taşınabilir. Üçüncü kişiler eliyle yollanma durumunda (örneğin hava yolu ile veya nakliye şirketleri ile) paketleme ve etiketlemeye ilişkin özel hükümlere uyulmalıdır. Gönderi paketlenirken bir tehlikeli madde uzmanından yardım alınmalıdır.
  • Page 136: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa noszenia ani przesuwania elektronarzędzia; Ogólne wskazówki bezpieczeństwa nie wolno też wyjmować wtyczki z gniazda, dotyczące pracy z elektronarzędziami pociągając za przewód. Przewód należy chro- nić przed wysokimi temperaturami, należy go Należy zapoznać się ze wszyst- OSTRZEŻE- trzymać z dala od oleju, ostrych krawędzi i ru- kimi ostrzeżeniami i wskazów- chomych części urządzenia.
  • Page 137 łatwiej zapanować nad elektronarzędziem w nieprzewi- Należy stale dbać o czystość narzędzi skrawa- dzianych sytuacjach. jących i regularnie je ostrzyć. Starannie konserwo- wane, ostre narzędzia skrawające rzadziej się blokują i są Należy nosić odpowiednią odzież. Nie należy łatwiejsze w obsłudze. nosić...
  • Page 138 Należy stosować się do wszystkich wskazówek Ręce należy trzymać z dala od zakresu działa- dotyczących ładowania. Nie wolno ładować nia pilarki. Nie wkładać rąk pod obrabiany ele- akumulatora lub elektronarzędzia w tempera- ment. Przy kontakcie z brzeszczotem istnieje niebezpie- turze znajdującej się poza zakresem sprecyzo- czeństwo zranienia się.
  • Page 139 Nieprzestrzeganie wskazówek Dane techniczne dotyczących bezpieczeństwa i zaleceń może doprowadzić do porażenia prądem elektrycz- Akumulatorowe narzędzie MS 12-A nym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. wielofunkcyjne Proszę zwrócić uwagę na rysunki zamieszczone na początku Numer katalogowy 5700 140 00X instrukcji obsługi.
  • Page 140 cięcie brzeszczotem do cięcia wgłębnego: Wyjmowanie akumulatora  = 9 m/s , K = 1,5 m/s W celu wyjęcia akumulatora nacisnąć przyciski odblokowują- cięcie brzeszczotem segmentowym: a  = 2,5 m/s ce i wyjąć akumulator. Nie należy przy tym używać si- K = 1,5 m/s ły. oczyszczanie powierzchni skrobakiem: a  = 8,5 m/s K = 1,5 m/s Wskaźnik stanu naładowania Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań...
  • Page 141: Wymiana Narzędzi

    Wymiana narzędzi Narzędzie robocze MS 12-A Do wymiany narzędzi roboczych należy uży- wać rękawic ochronnych. Kontakt z narzędziem ro- boczym grozi skaleczeniem. Wybór narzędzia roboczego Należy stosować narzędzia robocze przeznaczone do pracy z nabytym elektronarzędziem. Narzędzie robocze Materiał Zastosowanie Bimetalowy Materiały drewnopo-...
  • Page 142 Narzędzie robocze Materiał Zastosowanie Bimetalowy Miękkie drewno, twarde Cięcia wgłębne w płytach laminowanych lub twardym brzeszczot do cię- drewno, płyty fornirowa- drewnie; cia wgłębnego ne, płyty laminowane na przykład: skracanie ościeżnic, wycinanie otworów w drewnie i metalu tworzywem sztucznym, pod półkę niehartowane gwoździe i śruby Brzeszczot segme- Fugi cementowe, miękkie...
  • Page 143 Narzędzie robocze Materiał Zastosowanie Brzeszczot do cię- Włókno szklane, zapra- Cięcia wgłębne w materiałach o dużych właściwościach cia wgłębnego z wa, drewno ściernych; nasypem z węgli- na przykład: frezowanie cienkich płytek do układania ków spiekanych mozaik (HM-Riff) Uniwersalne narzę- Szczeliny dylatacyjne, kit Cięcie i przecinanie miękkich materiałów;...
  • Page 144: Wskazówki Dotyczące Pracy

    cisnąć dźwignię mocującą (17), aby zablokować system od- Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy po- sysania pyłu. czekać, aż znajdzie się ono w bezruchu. Założyć adapter do odsysania pyłu (19) węża odsysającego Wskazówka: Nie wolno zasłaniać otworów wentylacyj- (20) na króciec do odsysania pyłu (18). Podłączyć wąż od- nych (4) elektronarzędzia podczas pracy, ponieważ...
  • Page 145: Konserwacja I Serwis

    Praca z równomiernym naciskiem wydłuża żywotność papieru Nie należy używać papieru ściernego, którym obrabiano me- ściernego. tal do obróbki innych materiałów. Nadmierny nacisk nie prowadzi do zwiększenia wydajności Należy używać jedynie oryginalnego osprzętu szlifierskiego szlifowania, lecz do silniejszego zużycia się elektronarzędzia firmy Würth.
  • Page 146 la handlowego firmy Würth lub do autoryzowanego punktu serwisowego elektronarzędzi firmy Würth. Transport Zalecane akumulatory litowo-jonowe podlegają wymaganiom przepisów dotyczących towarów niebezpiecznych. Akumula- tory mogą być transportowane drogą lądową przez użytkow- nika, bez konieczności spełnienia jakichkolwiek dalszych wa- runków. W przypadku przesyłki przez osoby trzecie (np. transport dro- gą...
  • Page 147: Biztonsági Tájékoztató

    Biztonsági tájékoztató forrásoktól, olajtól, éles sarkoktól és élektől, Általános biztonsági előírások az valamint mozgó gépalkatrészektől. A megrongá- elektromos kéziszerszámok számára lódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés ve- szélyét. Olvassa el valamennyi bizton- FIGYELMEZ- Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad- sági tájékoztatót, előírást, il- TETÉS ban dolgozik, csak kültéri hosszabbítót használ-...
  • Page 148 szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy vágószerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat köny- azok megfelelő módon hozzá vannak kapcsol- nyebben lehet vezetni és irányítani. va a készülékhez és rendeltetésüknek megfele- Az elektromos kéziszerszámokat, tartozéko- lően működnek. A porgyűjtő berendezések használa- kat, szerszámbiteket stb. csak ezen kezelési ta csökkenti a munka során keletkező...
  • Page 149 don, vagy a megadott hőmérséklet-tartományon kívüli feltöl- egy elektromos vezetéket a berendezéssel megérint, az tűz- tése megrongálhatja az akkumulátort és megnövelheti a höz és áramütéshez vezethet. Egy gázvezeték megrongálá- tűzveszélyt. sa robbanást eredményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk keletkeznek. Szerviz Munka közben mindkét kezével tartsa szoro- Az elektromos kéziszerszámot csak szakkép-...
  • Page 150: Rendeltetésszerű Használat

    áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezethet. Akkumulátoros Multi-Vágó MS 12-A Kérjük, vegye figyelembe a Használati Utasítás első részében Névleges feszültség található ábrákat. –1 Üresjárati fordulatszám, n perc 5000–20000 Rendeltetésszerű használat Rezgési szög bal/jobb ° Az elektromos kéziszerszám faanyagok, műanyag, gipsz, Súly az...
  • Page 151 A rezgés- és zajkibocsátás pontos megbecsüléséhez figyelem- dett akkumulátor hőmérséklet tartományból való kilépés ese- be kell venni azokat az időszakokat is, amikor a készülék ki- tén a fordulatszám csökkentésre kerül, vagy az elektromos ké- kapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsol- ziszerszám kikapcsolódik.
  • Page 152 Betétszerszám Anyag Alkalmazás Bimetál többszeg- Faanyagok, műanyagok, Daraboló és süllyesztéses vágások; menses fűrészlap nem-vas fémek a szélekhez közeli fűrészeléshez, sarkokban vagy nehe- zen hozzáférhető területeken is; Példa: már lefektetett padlólécek vagy beépített ajtókere- tek lerövidítése, padlólapok beillesztéséhez szükséges süllyesztéses vágások Csiszolótalp a Del- a csiszolópapírtól függő- Felületi csiszolás a széleken, sarkokban vagy nehezen...
  • Page 153 Betétszerszám Anyag Alkalmazás Gyémánt RIFF Cementfugák, puha fali Csempék és fugák, epoxigyanta és üvegszálas műanya- szegmens fűrész- csempék, epoxigyanta, gok marással való pontos megmunkálása és darabolása; üvegszálas műanyagok Példa: puha fali csempékben végrehajtott kisebb kivágá- sok, üvegszálas műanyagban bemélyedések marással való...
  • Page 154: Üzembe Helyezés

    Rögzítse a (11) csavarral a betétszerszámot. Szorítsa meg A porelszívás csatlakoztatása (lásd a A ábrát) annyira a (12) belső hatlapos kulccsal a csavart, hogy a csa- A (14) porelszívás csak a (15) csiszolólemezzel végzett mun- var tányérfeje simán felfeküdjön a csiszolószerszámra. kákhoz használható, más betétszerszámok használata esetén nincs semmi haszna.
  • Page 155: Munkavégzési Tanácsok

    kozatot, puhább anyagok, például műanyagok megmunkálá- A HCS fűrészlapokkal fában, farostlemezekben, építési anya- sához pedig a „4” rezgésszám fokozatot használni. gokban, stb. végzett munka megkezdése előtt ellenőrizze, nin- csenek-e abban idegen anyagok, mint például szögek, kap- Munkavégzési tanácsok csok, stb. Szükség esetén távolítsa el az idegen anyagot, vagy használjon bimetál fűrészlapokat.
  • Page 156: Karbantartás És Szerviz

    Alkalmazás Szemcsenagyság Rezgésszám fokozat (durva/finom csiszolás) Alumínium 80/240 Acél 60/240 Acél rozsdátlanítása 40/120 Rozsdamentes acél 120/240 Kő 80/200 Reklamációt csak akkor fogadunk el, ha az elektromos kézi- Hántolás (lekaparás) szerszámot nem szétszerelt állapotban adja át egy Würth A hántoláshoz állítson be egy magas rezgésszám fokozatot. képviseletnek, az Ön Würth értékesítési képviselőjének vagy a Puha alapon (például fa) kis szögben és a berendezésre gya- Würth töltőkészülékek javítására feljogosított vevőszolgálaton.
  • Page 157 ható veszélyes anyagok következtében káros hatással lehet- nek a környezetre és az emberek egészségére. Akkumulátorok/elemek: Li-ion: Kérjük vegye figyelembe a Szállítás fejezetben található tájé- koztatót (lásd „Szállítás”, Oldal 156).
  • Page 158: Bezpečnostní Upozornění

    Bezpečnostní upozornění Pokud pracujete s elektrickým nářadím venku, Obecné bezpečnostní pokyny pro použijte pouze takové prodlužovací kabely, elektrické nářadí které jsou způsobilé i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití Prostudujte si všechny VÝSTRAHA venku, snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. bezpečnostní...
  • Page 159 Svědomité zacházení a používání elektrického předměty, které mohou způsobit přemostění nářadí kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může mít za následek popáleniny nebo požár. Elektrické nářadí nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu určené elektrické nářadí. Při nesprávném použití může z akumulátoru S vhodným elektrickým nářadím budete pracovat v dané vytéci kapalina.
  • Page 160: Použití V Souladu S Určeným Účelem

    nebezpečí hrozí, když je brusný prach smíchaný se zbytky Popis výrobku a výkonu laku, polyuretanu nebo jiných chemických látek a broušený Přečtěte si všechna bezpečnostní materiál je po dlouhé práci velmi horký. upozornění a všechny pokyny. Mějte ruce v dostatečné vzdálenosti od oblasti Nedodržování bezpečnostních upozornění řezání.
  • Page 161: Nabíjení Akumulátoru

    Technické údaje Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obsluhy před účinky vibrací, jako je např. údržba elektronářadí Akumulátorový Multi-Cutter MS 12-A a nástrojů, udržování teplých rukou, organizace pracovních procesů. Číslo zboží 5700 140 00X Jmenovité napětí Akumulátor Otáčky naprázdno n ot/min 5 000–20 000 Oscilační...
  • Page 162: Výměna Nástroje

    Výrazně kratší doba chodu po nabití ukazuje, že je Používejte nástroje určené pro vaše elektronářadí. akumulátor opotřebovaný a musí se vyměnit. Dodržujte pokyny pro likvidaci. Nástroj MS 12-A Montáž Před každou prací na elektronářadí (např. údržba, výměna nástrojů) a při jeho přepravě a uskladnění vyjměte akumulátor. Při neúmyslném stisknutí...
  • Page 163 Nástroj Materiál Použití Zanořovací pilový Kov, silně abrazivní Ponorné řezy do silně abrazivních materiálů nebo kovu; list z tvrdokovu na materiály, sklolaminát, příklad: řezání čelních stran kuchyňských linek, sádrokarton, jednoduché řezání kalených šroubů, hřebíků a nerezové cementovláknité desky oceli Bimetalový Měkké dřevo, tvrdé Ponorné...
  • Page 164: Odsávání Prachu/Třísek

    Nástroj Materiál Použití Zanořovací pilový Sklolaminát, malta, dřevo Ponorné řezy do silně abrazivních materiálů; list s tvrdokovovými příklad: vyřezávání tenkých mozaikových dlaždic zrny Univerzální nůž na Dilatační spáry, okenní Řezání a dělení měkkých materiálů; spáry HCS tmel, izolační hmoty příklad: řezání silikonových dilatačních spár nebo (minerální...
  • Page 165: Pracovní Pokyny

    Pro zapnutí elektronářadí posuňte vypínač (1) dopředu, až Řezání se na něm objeví „I“. Používejte pouze nepoškozené pilové plátky. Pro vypnutí elektronářadí posuňte vypínač (1) dozadu, až Deformované nebo tupé pilové plátky mohou prasknout, se na něm objeví „0“. negativně ovlivňovat řez nebo způsobit zpětný ráz. Upozornění: Pokud se elektronářadí...
  • Page 166: Údržba A Servis

    Použití Zrnitost (hrubé broušení/ Stupeň počtu kmitů jemné broušení) Měkké dřevo 40/240 Tvrdé dřevo 60/320 Dýha 240/320 Hliník 80/240 Ocel 60/240 Odrezení oceli 40/120 Nerezová ocel 120/240 Kámen 80/200 zástupci firmy Würth nebo autorizovanému servisnímu Seškrabávání středisku pro elektronářadí firmy Würth. Při seškrabávání...
  • Page 167 Dodržujte pokyny uvedené v části Přeprava (viz „Přeprava“, Stránka 166).
  • Page 168: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia Pre Elektrické Náradie

    Bezpečnostné upozornenia cich telies, oleja, ostrých hrán alebo pohybujú- Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre cich sa súčastí. Poškodené alebo zauzlené prívodné elektrické náradie šnúry zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom. Keď pracujete s elektrickým náradím vonku, Prečítajte si všetky bezpečnost- VÝSTRAHA používajte len také predlžovacie káble, ktoré né...
  • Page 169 Ak sa dá na ručné elektrické náradie namonto- Rukoväti a úchopové povrchy udržujte suché, vať odsávacie zariadenie a zariadenie na za- čisté a bez oleja alebo mazacieho tuku. Šmyk- chytávanie prachu, presvedčte sa, či sú dobre ľavé rukoväti a úchopové povrchy neumožňujú bezpečnú pripojené a správne používané. Používanie odsá- manipuláciu a ovládanie náradia v neočakávaných situ- vacieho zariadenia a zariadenia na zachytávanie prachu áciách.
  • Page 170: Používanie V Súlade S Určením

    Bezpečnostné pokyny pre multifunkčné tie vody do elektrického náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom. náradie Multi-Cutter Obrábanú plochu neošetrujte kvapalinami, Ak vykonávate operáciu, kde sa môže obrába- ktoré obsahujú rozpúšťadlá. Pri ohrievaní niektorých cie príslušenstvo dostať do kontaktu so skrytou materiálov môžu pri zoškrabávaní...
  • Page 171: Technické Údaje

    čas, v priebehu ktorého je náradie vypnuté alebo síce spus- Technické údaje tené, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže emisie vibrácií Akumulátorové multifunkčné MS 12-A a hluku počas celého pracovného času výrazne znížiť. náradie Multi-Cutter Na ochranu obsluhujúcej osoby pred pôsobením vibrácií urči- te doplnkové...
  • Page 172: Výmena Nástroja

    Pracovný nástroj MS 12-A pri znížení zaťaženia. Pri automatickom vypnutí elektrické náradie vypnite, nechajte ochladnúť akumulátor a elektrické náradie opäť zapnite. Pokyny na optimálne zaobchádzanie s akumulátorom...
  • Page 173 Pracovný nástroj Materiál Použitie Profilová brúska Drevo, rúry/profily, farby, Komfortné a efektívne brúsenie profilov do priemeru laky, tmely, kovy 55 mm; červené brúsne listy na brúsenie dreva, rúr/profilov, la- kov, tmelov a kovov Bimetalový zanoro- Mäkké drevo, mäkké Menšie deliace rezy a zanorovacie rezy; vací...
  • Page 174 Pracovný nástroj Materiál Použitie HCS multifunkčný Strešná lepenka, koberce, Rýchle a presné rezanie mäkkých a flexibilných abrazív- nôž umelé trávniky, kartón, nych materiálov; PVC podlahy napríklad: rezanie kobercov, kartónu, PVC podláh, streš- nej lepenky atď. Škrabka, tvrdá Koberce, malta, betón, Škrabanie na tvrdom podklade;...
  • Page 175: Uvedenie Do Prevádzky

    Odsávanie prachu a triesok Na zapnutie elektrického náradia preklopte vypínač (1) do- predu do polohy „I“. Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujúcich Na vypnutie elektrického náradia posuňte vypínač (1) do- olovo, z niektorých druhov dreva, minerálov a kovu môže byť zadu tak, aby sa na vypínači objavila „0“. zdraviu škodlivý.
  • Page 176: Údržba A Čistenie

    zlomiť alebo spôsobiť spätný ráz ručného elektrického Dobrý brúsny výkon a šetrenie ručného elektrického náradia náradia. môžete dosiahnuť len pomocou bezchybných brúsnych listov. Pri pílení ľahkých stavebných hmôt dodržiavaj- Dbajte na rovnomerný prítlak, aby ste zvýšili životnosť brús- nych listov. te zákonné ustanovenia a odporúčania výrobcu príslušného materiálu.
  • Page 177 V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných škodené alebo vybité akumulátory/batérie zbierať separova- súčiastok bezpodmienečne uveďte číslo výrobku, ktoré sa na- ne a odovzdať na recykláciu v súlade s ochranou životného chádza na typovom štítku elektrického náradia. prostredia. Aktuálny zoznam náhradných súčiastok tohto elektrického Pri nesprávnej likvidácii môžu mať staré elektrické a elektronic- náradia nájdete na internete na ké...
  • Page 178: Instrucţiuni De Siguranţă

    Instrucţiuni de siguranţă Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer Instrucţiuni generale de siguranţă pentru liber, folosiţi numai cabluri prelungitoare scule electrice adecvate pentru mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul exterior Citiţi toate avertizările, AVERTIS- diminuează...
  • Page 179 Nu vă lăsaţi amăgiţi de uşurinţa în operare Manevrarea şi utilizarea atentă a sculelor electrice dobândită în urma folosirii frecvente a sculelor cu acumulator electrice şi nu ignoraţi principiile de siguranţă Încărcaţi acumulatorii numai în încărcătoarele ale acestora. Neglijenţa poate provoca, într-o fracţiune recomandate de producător.
  • Page 180: Utilizarea Conform Destinaţiei

    tăiere poate nimeri conductori electrici ascunşi. Fiți foarte atenți atunci când manevrați Contactul accesoriului de tăiere cu un conductor "sub răzuitorul și cuțitul. Uneltele sunt foarte ascuţite şi tensiune" poate pune "sub tensiune" componentele metalice există pericol de rănire. ale sculei electrice şi provoca electrocutarea operatorului. În cazul deteriorării sau utilizării Folosiţi menghine sau o altă...
  • Page 181: Date Tehnice

    (1) Comutator de pornire/oprire Sculă multifuncţională cu MS 12-A acumulator (2) Tastă de deblocare a acumulatorului Încărcătoare recomandate AL 40‑LI (3) Acumulator A) Măsurat la 20−25 °C cu acumulatorul AKKU-LI 12V 3.0Ah. (4) Fante de aerisire B) În funcţie de acumulatorul folosit (5) Rozetă de reglare pentru preselectarea numărului C) Putere mai redusă...
  • Page 182 Aprindere continuă de 2 ori în verde 30–60% Aprindere continuă o dată în verde 5–30% Accesoriu MS 12-A Aprindere intermitentă o dată în verde 0–5% Protecţie la suprasarcină în funcţie de temperatură Dacă este folosită conform destinaţiei, scula electrică nu poate fi suprasolicitată.
  • Page 183 Accesoriu Material Utilizare Placă de şlefuire în funcţie de foia Şlefuirea marginilor, colţurilor sau zonelor greu pentru foi abrazive abrazivă accesibile; din seria Delta de în funcţie de foaia abrazivă, de exemplu, pentru şlefuirea 93 mm lemnului, straturilor de vopsea, straturilor de lac, pietrei; Pâslă...
  • Page 184 Accesoriu Material Utilizare ranforsate cu fibre de exemplu: executarea de decupaje mai mici în faianţă şi sticlă frezarea de degajări în material plastic armat cu fibre de sticlă Foi abrazive cu Mortar, resturi de beton, Raşpeluirea şi şlefuirea suprafeţelor dure; carburi metalice lemn, materiale abrazive exemplu: îndepărtarea mortarului sau a adezivului pentru...
  • Page 185: Aspirarea Prafului/Aşchiilor

    Aşezaţi accesoriul dorit (de exemplu, pânza de – Este recomandabil să se utilizeze o mască de protecţie a ferăstrău (10)) pe sistemul de prindere a accesoriilor (7) respiraţiei având clasa de filtrare P2. astfel încât cotul să fie orientat în jos (consultaţi figura de la Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră...
  • Page 186: Instrucţiuni De Lucru

    Preselectarea numărului de vibraţii În cazul debitării materialelor de construcţii uşoare, respectaţi reglementările legale şi Cu ajutorul rozetei de reglare pentru preselectarea numărului recomandările producătorilor de materiale. de vibraţii (5) puteţi preselecta numărul de vibraţii dorit chiar şi în timpul funcţionării. Este permisă...
  • Page 187: Întreţinere Şi Service

    Utilizare Granulaţie (şlefuire Treaptă a numărului grosieră/şlefuire fină) de vibraţii Lac/Straturi de lac 40/80 Lemn de esenţă moale 40/240 Lemn de esenţă tare 60/320 Furnir 240/320 Aluminiu 80/240 Oţel 60/240 Îndepărtarea ruginii de pe oţel 40/120 Oţel inoxidabil 120/240 Piatră 80/200 facturii sau bonului fiscal).
  • Page 188 acesteia în legislaţia naţională, sculele electrice scoase din uz şi, conform Directivei Europene 2006/66/CE, acumulatorii/ bateriile defecţi/defecte sau uzaţi/uzate trebuie colectaţi/ colectate separat şi predaţi/predate la un centru de reciclare ecologică. În cazul eliminării necorespunzătoare, aparatele electrice şi electronice pot avea un efect nociv asupra mediului şi sănătăţii din cauza posibilei prezenţe a substanţelor periculoase.
  • Page 189: Varnostna Opozorila

    Varnostna opozorila podaljška, ki je primeren za delo na prostem, zmanjšuje Splošna varnostna navodila za električna tveganje za električni udar. orodja Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za Preberite vsa varnostna zaščito pred kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega opozorila, navodila, ilustracije OPOZORILO stikala zmanjšuje tveganje električnega udara.
  • Page 190 Uporaba in vzdrževanje električnega orodja Akumulatorska baterija, ki je ne uporabljate, ne sme priti v stik s kovinskimi predmeti, kot so Električnega orodja ne preobremenjujte. Za pisarniške sponke, kovanci, ključi, žeblji, vijaki delo uporabite ustrezno električno orodje. Pravo in drugi manjši kovinski predmeti, ki bi lahko električno orodje bo delo opravilo bolje in varneje, in sicer povzročili premostitev kontaktov.
  • Page 191: Namenska Uporaba

    Električno orodje uporabljajte samo za suho Koničasti predmeti, kot so na primer žeblji ali brušenje. Vdor vode v električno orodje povečuje izvijači, in zunanji vplivi lahko poškodujejo tveganje električnega udara. akumulatorsko baterijo. Pojavi se lahko kratek stik, zaradi katerega lahko akumulatorska baterija zgori, se Pozor, nevarnost požara! Preprečite pregretje osmodi, pregreje ali eksplodira.
  • Page 192 Pri uporabi orodja v Tehnični podatki drugačne namene, z drugačnimi nastavki ali pri nezadostnem vzdrževanju lahko nivo hrupa in tresljajev odstopa. To lahko Akumulatorski večnamenski MS 12-A obremenjenost s hrupom in tresljaji v celotnem obdobju rezalnik uporabe občutno poveča. Kataloška številka 5700 140 00X Za natančnejšo oceno obremenjenosti s hrupom in tresljaji...
  • Page 193 šele, ko je dosežena dovoljena temperatura akumulatorske orodje. baterije ali ko se obremenitev zmanjša. Po samodejnem izklopu električno orodje izključite, dovolite, da se Nastavek MS 12-A akumulatorska baterija ohladi, in nato ponovno vključite električno orodje. Navodila za optimalno uporabo akumulatorske baterije Akumulatorsko baterijo zavarujte pred vlago in vodo.
  • Page 194 Nastavek Material Uporaba Bimetalni potopni Mehek les, mehka Manjši rezi in potopni rezi; žagini listi za plastika, mavčne plošče, primer: izrezovanje odprtin za vtičnice, natančno rezanje žaganje lesa in tanki profili iz aluminija in bakrenih cevi, potopno rezanje mavčnih plošč kovine barvnih kovin, tanka Natančna prilagoditvena dela na lesu;...
  • Page 195: Odsesavanje Prahu/Ostružkov

    Nastavek Material Uporaba Strgalnik, Lepilo za tepihe, ostanki Prilagodljivo strganje na mehki podlagi; fleksibilen barve, silikon primer: odstranjevanje silikonskih fug in ostankov lepila za preproge ter ostankov barve Bimetalni Izolacijski material, Natančno rezanje mehkih materialov; segmentni žagin izolacijske plošče, talne primer: prirezovanje izolirnih plošč, rezanje presežnega list plošče, plošče za dušenje...
  • Page 196: Navodila Za Delo

    – Priporočamo, da nosite zaščitno masko za prah s filtrirnim Navodila za delo razredom P2. Pred začetkom kakršnihkoli del na električnem Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovalne orodju (na primer vzdrževanje, zamenjava materiale. orodja in podobno) kakor tudi med Preprečite nabiranje prahu na delovnem mestu. transportiranjem in shranjevanjem je treba iz Prah se lahko hitro vname.
  • Page 197: Vzdrževanje In Servisiranje

    Dober rezultat brušenja zagotavljajo samo brezhibni brusilni Pri točkovnem brušenju se lahko brusilni list močno segreje. listi, ki tudi varujejo električno orodje. Zmanjšajte število nihajev in pritiskanje in pustite brusilni list redno ohlajati. Na obdelovanec vedno pritiskajte z enakomerno silo, kar bo podaljšalo življenjsko dobo brusilnega lista.
  • Page 198 Transport Za priporočene litij-ionske akumulatorske baterije veljajo zahteve zakona o nevarnih snoveh. Uporabnik lahko akumulatorske baterije brez omejitev prevaža po cesti. Pri pošiljkah, ki jih opravijo tretje osebe (npr. zračni transport ali špedicija), je treba upoštevati posebne zahteve glede embalaže in oznak. Pri pripravi odpreme mora obvezno sodelovati strokovnjak za nevarne snovi.
  • Page 199 Указания за сигурност теглене или откачаване на електроинструмен- Общи указания за безопасност за та. Предпазвайте кабела от нагряване, омас- електроинструменти ляване, допир до остри ръбове или до под- вижни звена на машини. Повредени или усукани Прочетете всички предупреж- ПРЕДУП- кабели увеличават риска от възникване на токов удар. дения, указания, запознайте...
  • Page 200 весие. Така ще можете да контролирате електроинст- функциите на електроинструмента. Преди да румента по-добре и по-безопасно, ако възникне нео- използвате електроинструмента, се погрижете чаквана ситуация. повредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от трудовите злополуки се дължат на недобре Работете с подходящо облекло. Не работете поддържани...
  • Page 201 Не използвайте акумулаторна батерия или хосмукачката) може да се самозапали при неблагоп- електроинструмент, които са повредени или с риятни условия, като напр. искри при шлайфане на ме- изменена конструкция. Повредени или изменени тали. Специална опасност е налице ако прахът от акумулаторни...
  • Page 202 за безопасност и указанията за работа мо- гат да имат за последствие токов удар, по- Технически данни жар и/или тежки травми. Моля, имайте предвид изображенията в предната част на Акумулаторен Multi-Cutter MS 12-A ръководството за работа. Каталожен номер 5700 140 00X Предназначение на електроинструмента Номинално напрежение...
  • Page 203: Акумулаторна Батерия

    Информация за излъчван шум и зарядни устройства са подходящи за използваната във Вашия електроинструмент литиево-йонна акумулатор- вибрации на батерия. Стойностите на емисии на шум са установени Указание: Литиево-йонните акумулаторни батерии се съгласно EN 62841‑2‑4. доставят частично заредени поради международните Равнището А на генерирания от електроинструмента зву- предписания...
  • Page 204 Преди да извършвате каквито и да е дейности електроинструмент работни инструменти. по електроинструмента (напр. техническо об- Работен инструмент MS 12-A служване, смяна на работния инструмент и т. н.), когато го транспортирате или съхранява- те, демонтирайте акумулаторната батерия. Съществува опасност от нараняване при задействане...
  • Page 205 Работен инструмент Материал Приложение Би-метален нож за Твърдо дърво, плочи с Изрязване с пробиване в плочи с повърхностни покри- твърд дървесен повърхностни покрития тия или твърд дървесен материали; материал Пример: монтиране на капандури Твърдосплавен Метал, силно абразивни Срезове с пробиване в силно абразивни материали нож...
  • Page 206 Работен инструмент Материал Приложение плочи, картон, килими, гума, кожа Твърдосплавен те- Дърво, боя Шлифоване на дърво или боя на труднодостъпни мес- сен нож за шлифо- та без ползване на шкурка; ване Пример: Шлифоване на дърво или боя на труднодос- тъпни места без ползване на шкурка Твърдосплавен...
  • Page 207: Указания За Работа

    Избягвайте натрупване на прах на работното Оптималната честота на вибрациите зависи от обработ- място. Прахът може лесно да се самовъзпламени. вания материал и работните условия и се определя най- точно чрез изпробване. Включване на аспирационна система (вж. фиг. При рязане и шлифоване на по-твърди материали, напр. дървесина...
  • Page 208 нужда чуждите тела или използвайте биметални цирку- до по-бързото износване на шкурката и на електроинстру- лярни дискове. мента. За прецизно шлифоване на ъгли, ръбове и труднодостъп- Рязане ни зони можете да шлифовате и само с върха или някой Указание: При разрязване на фаянсови плочки се съоб- от...
  • Page 209 https://pm.wuerth.com/index.php или в най-близкия фили- ни или акумулаторни батерии, трябва да се събират и ал на Würth. предават за оползотворяване на съдържащите се в тях су- ровини. Гаранционно обслужване При неправилно изхвърляне старите електрически и елек- тронни уреди поради възможното наличие на опасни ве- За...
  • Page 210 Ohutusnõuded Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, Üldised ohutusnõuded elektriliste kasutage ainult pikendusjuhtmeid, mis on ette tööriistade kasutamisel nähtud kasutamiseks ka välistingimustes. Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme Lugege läbi kõik tööriistaga HOIATUS kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. kaasas olevad ohutusnõuded Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes ja juhised ning tutvuge kõigi jooniste ja keskkonnas on vältimatu, kasutage spetsifikatsioonidega.
  • Page 211 ohutusnõudeid. Hooletus võib sekundi murdosa jooksul teatud tüüpi akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kaasa tuua raskeid vigastusi. kasutatakse teiste akude laadimiseks. Kasutage elektrilistes tööriistades ainult selleks Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja ettenähtud akusid. Teiste akude kasutamine võib kasutamine põhjustada vigastusi ja tulekahjuohtu. Ärge koormake seadet üle.
  • Page 212: Nõuetekohane Kasutamine

    tagatud piisav stabiilsus ning tagajärjeks võib olla kontrolli Teravad esemed, näiteks naelad või kaotus tööriista üle. kruvikeerajad, samuti löögid, põrutused jmt võivad akut kahjustada. Akukontaktide vahel võib Kasutage elektrilist tööriista ainult tekkida lühis ja aku võib süttida, suitsema hakata, kuivlihvimiseks. Kui elektrilisse tööriista on sattunud plahvatada või üle kuumeneda.
  • Page 213 Tehnilised andmed See võib kogu tööaja vibratsioonitaset ja mürapäästu tunduvalt vähendada. Mitmeotstarbeline akulõikur MS 12-A Rakendage kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest Tootenumber 5700 140 00X täiendavaid kaitsemeetmeid, nagu näiteks: elektrilise tööriista Nimipinge ja vahetatavate tööriistade hooldus, kätesoojendus,...
  • Page 214 Kaitske akut niiskuse ja vee eest. Hoidke aku temperatuuril –20 °C kuni 50 °C. Ärge jätke akut Vahetatav tööriist MS 12-A suvel autosse. Oluliselt lühenenud kasutusaeg pärast laadimist näitab, et aku on muutunud kasutuskõlbmatuks ja tuleb välja vahetada.
  • Page 215 Vahetatav tööriist Materjal Kasutamine karastamata naelad ja kruvid Kõrgsüsinikterasest puitmaterjalid, pehmed Järkamis- ja sügavad sukelsaelõiked; sukelsaeleht puidule plastid ka serva lähedal, nurkades ja raskesti ligipääsetavates piirkondades saagimiseks; Näide: kitsas sukellõige massiivpuidus õhutusvõre paigaldamiseks Bi-metall-sukelsaeleht kõva puit, lamineeritud Sukellõiked lamineeritud plaatides või kõvas puidus; kõvale puidule plaadid Näide: katuseakende paigaldamine...
  • Page 216 Vahetatav tööriist Materjal Kasutamine Kaabits, jäik vaibad, mört, betoon, Kaabitsemine kõval aluspinnal; keraamiliste plaatide liim Näide: mördi, keraamiliste plaatide liimi, betooni- ja vaibaliimi jääkide eemaldamine Kaabits, painduv vaibaliimid, värvijäägid, Painduva kaabitsaga kaabitsemine pehmel silikoon aluspinnal; Näide: silikoonvuukide, vaibaliimi- ja värvijääkide eemaldamine Laineliselt lihvitud bi- isolatsioonimaterjal,...
  • Page 217 hingamisteede haigusi. Võnkumiskiiruse eelvalimine Teatud tolm, näiteks tamme- ja pöögitolm, on vähkitekitava Võnkumiskiiruse eelvaliku seaderattaga (5) saate vajaliku toimega, iseäranis kombinatsioonis puidutöötlemisel võnkumiskiiruse ka töö ajal eelvalida. kasutatavate lisaainetega (kromaadid, puidukaitsevahendid). Vajalik võnkumiskiirus oleneb materjalist ja töötingimustest Asbesti sisaldavat materjali tohivad töödelda üksnes vastava ning see tuleb kindlaks teha praktilise katse käigus.
  • Page 218: Hooldus Ja Korrashoid

    Lõikamine Nurkade, servade ja raskesti ligipääsetavate kohtade täpseks lihvimiseks võite kasutada ka üksnes lihvplaadi nurka või Suunis: Võtke keraamiliste seinaplaatide mõõtulõikamisel serva. arvesse, et vahetatavad tööriistad nende pikemal kasutamisel kiiresti kuluvad. Punkthaaval lihvimisel võib lihvpaber tugevalt kuumeneda. Vähendage võnkumiskiirust ja laske lihvpaberil korrapäraste Lihvimine vahemike järel jahtuda.
  • Page 219: Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus

    Garantii kehtib üksnes siis, kui toimetate Würthi esindusse, oma Würthi välisteenistuse töötajale, edasimüüjale või volitatud elektriliste tööriistade klienditeenindusse lahtivõtmata elektrilise tööriista. Transport Soovitatud liitiumioonakude suhtes kohaldatakse ohtlike veoste eeskirjade nõudeid. Akude puhul on lubatud kasutajapoolne piiranguteta maanteevedu. Kolmandate isikute teostatava veo korral (nt õhuvedu või ekspedeerimine) tuleb järgida pakendi ja tähistuse osas kehtivaid erinõudeid.
  • Page 220: Saugos Nuorodos

    Saugos nuorodos ir lauko darbams. Naudojant lauko darbams pritai- Bendrosios saugos nuorodos dirbantiems kytus ilginamuosius laidus, sumažėja elektros smūgio pavo- su elektriniais įrankiais jus. Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia Perskaitykite visus su šiuo ĮSPĖJIMAS dirbti drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio elektriniu įrankiu pateikiamus srovės saugiklį.
  • Page 221 nepaisyti įrankio saugos principų. Neatidus veiks- Nelaikykite sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, mas gali sukelti sunkią traumą per sekundės dalį. varžtų ar kitokių metalinių daiktų arti ištraukto iš prietaiso akumuliatoriaus kontaktų. Trumpai Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir sujungus akumuliatoriaus kontaktus galima nusideginti ar naudojimas sukelti gaisrą.
  • Page 222: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Dulkių surinkimo maišelyje, mikrofiltre, popieriniame maiše- Saugokite akumuliatorių nuo karščio, lyje (arba dulkių siurblio filtruojamajame maišelyje ar filtre) pvz., taip pat ir nuo ilgalaikio saulės esančios šlifavimo dulkės, esant nepalankioms sąlygoms, spindulių poveikio, ugnies, nešvarumų, pvz., šlifuojant metalus susidarius kibirkščių srautui, gali sa- vandens ir drėgmės.
  • Page 223 Norint tiksliai įvertinti vibracijos ir triukšmo emisiją per tam tikrą darbo laiką, reikia atsižvelgti ir į laiką, per kurį elektrinis įrankis Akumuliatorinis daugiafunk- MS 12-A buvo išjungtas arba, nors ir veikė, bet nebuvo naudojamas. cis įrankis Tai įvertinus, vibracijos ir triukšmo emisija per visą darbo laiką...
  • Page 224 Naudokite jūsų elektriniam įrankiui skirtus darbo įrankius. Akumuliatorių sandėliuokite tik nuo −20 °C iki 50 °C tem- peratūroje. Pvz., nepalikite akumuliatoriaus vasarą automobily- Darbo įrankis MS 12-A Pastebimas įkrauto akumuliatoriaus veikimo laiko sutrumpėji- mas rodo, kad akumuliatorius susidėvėjo ir jį reikia pakeisti. Laikykitės pateiktų šalinimo nurodymų.
  • Page 225 Darbo įrankis Medžiaga Naudojimas HCS įpjaunamasis Medienos ruošiniams, Gilios įpjovos ir pjūviai; pjūklelis medienai minkštam plastikui taip pat skirta pjauti arti krašto kampuose ir sunkiai pri- einamose vietose; Pavyzdžiui: siaura įpjova medienos masyve, norint įmon- tuoti ventiliacines groteles Bimetalo įpjauna- Kietajai medienai, deng- Įpjovos dengtose plokštėse arba kietojoje medienoje;...
  • Page 226 Darbo įrankis Medžiaga Naudojimas Bimetalo segmen- Izoliacinėms medžia- Tikslus minkštų medžiagų pjovimas; tinis banguotas šli- goms, izoliacinėms plokš- Pavyzdžiui: izoliacinių plokščių pjovimas, tikslus išsikišu- favimo peilis tėms, grindų plokštėms, sios izoliacinės medžiagos nupjovimas arti paviršiaus smūginio garso izoliaci- nėms plokštėms, kartonui, kilimams, gumai, odai HM rifliuotas šlifa- Medienai, dažams...
  • Page 227 Saugokite, kad darbo vietoje nesusikauptų dul- Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio kių. Dulkės lengvai užsidega. priežiūros darbus (atliekant techninę priežiūrą ar keičiant įrankį ir t. t.), o taip pat elektrinį įra- Dulkių nusiurbimo įrangos prijungimas (žr. A pav.) nkį transportuojant ir sandėliuojant, būtina iš jo Dulkių...
  • Page 228: Priežiūra Ir Valymas

    Stenkitės visuomet vienodai prispausti prietaisą, tuomet šlifavi- Tuo pačiu šlifavimo popieriaus lakštu, kuriuo šlifavote metalą, mo popierių naudosite ilgiau. nešlifuokite kitų medžiagų. Stipresnis prispaudimas nepadidina šlifavimo našumo, o tik pa- Naudokite tik originalią Würth papildomą šlifavimo įrangą. greitina prietaiso ir šlifavimo priemonių susidėvėjimą. Norėdami šlifuoti, visada prijunkite dulkių...
  • Page 229 Transportavimas Rekomenduojamų ličio jonų akumuliatorių gabenimui taikomos pavojingų krovinių gabenimą reglamentuojančių įstatymų nuo- statos. Naudotojui akumuliatorius gabenti keliais leidžiama be jokių apribojimų. Jei siunčiant pasitelkiami tretieji asmenys (pvz., oro transpo- rtas, ekspedijavimo įmonė), būtina atsižvelgti į pakuotei ir žen- klinimui taikomus ypatingus reikalavimus. Būtina, kad rengiant siuntą...
  • Page 230: Drošības Noteikumi

    Drošības noteikumi Nenoslogojiet kabeli. Neizmantojiet kabeli, lai Vispārēji drošības noteikumi elektroinstrumentu nestu, vilktu vai atvienotu elektroinstrumentiem no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet kabeli no karstuma, eļļas, asām malām un kustošām Izlasiet visus drošības BRĪDINĀ- daļām. Bojāts vai samezglojies elektrokabelis var būt par noteikumus un instrukcijas, JUMS cēloni elektriskā...
  • Page 231 rotaslietas. Netuviniet garus matus un drēbes Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, kustošām daļām. Vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst mati var ieķerties kustošajās daļās. šeit sniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos lietošanas apstākļus un veicamā Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam darba raksturu.
  • Page 232 temperatūras vērtību diapazona robežām. ievelk putekļus instrumenta korpusā, bet liela metāla putekļu Uzlādējot akumulatoru neatbilstošā veidā vai pie daudzuma uzkrāšanās var būt par cēloni elektrotraumai. temperatūras, kas atrodas ārpus pieļaujamo temperatūras Lietojot piemērotu metālmeklētāju, pārbaudiet, vērtību diapazona robežām, tas var tikt bojāts, kā arī var vai apstrādes vietu nešķērso slēptas pieaugt aizdegšanās risks.
  • Page 233 Drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var Tehniskie parametri izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam Akumulatora vibrozāģis MS 12-A savainojumam. Izstrādājuma numurs 5700 140 00X Ņemiet vērā attēlus lietošanas pamācības sākuma daļā. Nominālais spriegums –1 Griešanās ātrums brīvgaitā...
  • Page 234 Nedarbojieties ar Lūdzam izmantot šim elektroinstrumentam paredzētos spēku. darbinstrumentus. Akumulatora uzlādes pakāpes indikators Iestiprināmie darbinstrumenti MS 12-A Akumulatora uzlādes pakāpes indikatora 3 zaļās LED diodes parāda akumulatora  uzlādes pakāpi. Akumulatora uzlādes pakāpes indikators iedegas tikai 5 sekundes pēc elektroinstrumenta ieslēgšanas.
  • Page 235 Iestiprināmie darbinstrumenti MS 12-A Iestiprināmie darbinstrumenti MS 12-A Darbinstruments Materiāls Pielietojums Bimetāla Kokmateriāli, plastmasa, Atzāģēšanai un gremzāģēšanai, segmentveida dzelzi nesaturoši metāli arī zāģēšanai malu tuvumā, stūros un grūti pieejamās zāģa asmens vietās Piemērs: jau uzstādītu grīdas līstu vat durvju apmalu saīsināšana, gremdzāģēšana, veicot grīdas paneļu...
  • Page 236 Darbinstruments Materiāls Pielietojums Cietmetāla rievots Cementa salaidumi, Zāģēšanai tuvu malām, stūros un grūti pieejamās vietās (HM-Riff) mīkstas sienu flīzes, Piemērs: salaidumu izzāģēšana starp sienas flīzēm, veicot segmentveida plastmasa ar stiklšķiedras labošanu, izzāģējumu veidošana flīzēs, sausā apmetuma zāģa asmens stiegrojumu, gāzbetons vai plastmasas zāģēšanai Rievots Cementa salaidumi,...
  • Page 237: Lietošanas Sākšana

    alerģiskas reakcijas vai elpošanas ceļu saslimšanu Darbinstrumenta iestiprināšana vai nomaiņa elektroinstrumenta lietotājam vai darba vietai tuvumā Ja nepieciešams, noņemiet no elektroinstrumenta tajā esošajām personām. iestiprināto darbinstrumentu. Atsevišķu materiālu putekļi, piemēram, putekļi, kas rodas, Lai noņemtu iestiprināmo darbinstrumentu, ar sešstūra zāģējot ozola vai dižskābarža koksni, var izraisīt vēzi, īpaši stieņatslēgas (12) palīdzību atskrūvējiet stiprinošo skrūvi (11) tad, ja koksne iepriekš...
  • Page 238 Lai izslēgtu elektroinstrumentu, pabīdiet ieslēdzēju (1) Zāģēšana atpakaļ, līdz kļūst redzams apzīmējums „0“. Izmantojiet tikai nebojātus zāģa asmeņus. Norāde: Ja elektroinstruments automātiski izslēdzas izlādēta Saliekti vai neasi zāģa asmeņi var salūzt, negatīvi ietekmēt vai pārkarsuša akumulatora dēļ, izslēdziet elektroinstrumentu zāģējuma kvalitāti vai izraisīt atsitienu. arī...
  • Page 239 Pielietojums Graudainība Svārstību biežuma (rupjā slīpēšana/smalkā slīpēšana) regulatora stāvoklis Lakas starpslīpēšana 120/400 Laka/lazūra 40/80 Mīksts koks 40/240 Ciets koks 60/320 Finieris 240/320 Alumīnijs 80/240 Tēraudā 60/240 Tērauda attīrīšana no rūsas 40/120 Nerūsējošs tērauds 120/240 Akmens 80/200 pavadzīmē). Atklātie bojājumi tiek novērsti izstrādājuma Skrāpēšana nomaiņas vai remonta ceļā.
  • Page 240 Tikai EK valstīm. Saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 2012/19/ES par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un šīs direktīvas atspoguļojumiem nacionālajā likumdošanā, lietošanai nederīgi elektroinstrumenti un saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 2006/66/EK, bojāti vai izlietoti akumulatori/baterijas ir jāsavāc atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā...
  • Page 241: Общие Указания По Технике Безопасности Для Электроинструментов

    Toлько для стран Евразийского экономического союза (Таможенного союза) В состав эксплуатационных документов, предусмотренных – подробные требования к условиям хранения смотрите изготовителем для продукции, могут входить настоящее ру- в ГОСТ 15150-69 (Условие 1) ководство по эксплуатации, а также приложения. – Хранить в упаковке предприятия – изготовителя в склад- Информация...
  • Page 242 щей горючие жидкости, воспламеняющиеся Безопасность людей газы или пыль. Электроинструменты искрят, что мо- Будьте внимательны, следите за тем, что дела- жет привести к воспламенению пыли или паров. ете, и продуманно начинайте работу с элек- Во время работы с электроинструментом не троинструментом.
  • Page 243 ВНИМАНИЕ! В случае возникновения перебоя в рабо- жденные части должны быть отремонтирова- те электроинструмента вследствие полного или частич- ны до использования электроинструмента. ного прекращения энергоснабжения или повреждения Плохое обслуживание электроинструментов является цепи управления энергоснабжением установите вы- причиной большого числа несчастных случаев. ключатель...
  • Page 244 себя непредсказуемо, что может привести к возгора- от шлифования смешивается с остатками лака, поли- нию, взрыву или риску получения травмы. уретана или других химикатов, а шлифуемая поверх- ность нагрелась от длительных работ. Не кладите аккумулятор или инструмент в Не подставляйте руки в зону пиления. Не огонь...
  • Page 245: Применение По Назначению

    шей программе принадлежностей. Прочтите все указания и инструкции Технические данные по технике безопасности. Несоблюде- ние указаний по технике безопасности и Аккумуляторный много- MS 12-A инструкций может привести к поражению функциональный резак электрическим током, пожару и/или тяже- Товарный номер 5700 140 00X лым...
  • Page 246: Извлечение Аккумулятора

    Суммарная вибрация a (векторная сумма трех направле- мощности аккумулятора зарядите его полностью перед ний) и погрешность K определены в соответствии с первым применением. EN 62841‑2‑4: Установка аккумулятора шлифование: a  = 3 м/с , K = 1,5 м/с распиливание погружным пильным полотном: a  = 9 м/с Вставьте заряженный аккумулятор в гнездо для аккумуля- K = 1,5 м/с...
  • Page 247 До начала работ по техобслуживанию, смене троинструмента сменные рабочие инструменты. инструмента и т. д., а также при транспорти- ровке и хранении извлекайте аккумулятор из Рабочий инструмент MS 12-A электроинструмента. При непреднамеренном включении возникает опасность травмирования. Замена рабочего инструмента При смене рабочего инструмента надевайте...
  • Page 248 Рабочий инструмент Материал Применение Биметаллическое Твердая древесина, Пиление с погружением в плитах с покрытием или полотно для пиле- плиты с покрытием твердых породах древесины; ния с погружени- пример: встраивание чердачных окон ем в твердых по- родах древесины Твердосплавное Металл, высокоабра- Пиление...
  • Page 249 Рабочий инструмент Материал Применение Биметаллический Изоляционный матери- Точное резание мягких материалов; сегментирован- ал, изоляционные пли- пример: раскройка изоляционных плит, отрезание ный нож с волни- ты, напольные плиты, выступающего изоляционного материала заподлицо стой заточкой изоляционные плиты для поглощения звука ша- гов, картон, ковровое покрытие, резина, кожа...
  • Page 250: Работа С Инструментом

    весины). Материал с содержанием асбеста разрешается Указание: Если электроинструмент автоматически от- обрабатывать только специалистам. ключился из-за разряженного или перегретого аккумулято- ра, выключите электроинструмент при помощи выключа- – По возможности используйте пригодую для материала теля (1). систему пылеудаления. Зарядите аккумулятор или дайте аккумулятору остыть и –...
  • Page 251 зование таких полотен может отрицательно сказаться Следите за равномерным усилием прижатия, чтобы повы- на качестве распила или вызвать рикошет. сить срок службы абразивного материала. При распиливании легких строительных мате- Чрезмерное повышение усилия прижатия не ведет к повы- шению производительности, а к более сильному износу риалов...
  • Page 252 Для обеспечения качественной и безопасной Гарантия работы содержите электроинструмент и вен- На данный электроинструмент Würth мы даем гарантию в тиляционные прорези в чистоте. соответствии с законодательными/национальными пред- Регулярно очищайте проволочной щеткой абразивный ра- писаниями начиная с даты покупки (доказательством слу- бочий...
  • Page 253 При неправильной утилизации отработанные электриче- ские и электронные приборы могут оказать вредное воз- действие на окружающую среду и здоровье человека из- за возможного присутствия в них опасных веществ. Аккумуляторы/батареи: Литий-ионные: Пожалуйста, учитывайте указание в разделе Транспорти- ровка (см. „Транспортировка“, Страница 252).
  • Page 254: Bezbednosne Napomene

    Bezbednosne napomene kabla pogodnog za upotrebu na otvorenom smanjuje rizik Opšte sigurnosne napomene za električne od električnog udara. alate Ako ne možete da izbegnete rad sa električnim alatom u vlažnoj okolini, koristite zaštitni Pročitajte sva sigurnosna UPOZO- uređaj diferencijalne struje (RCD). Upotreba upozorenja, uputstva, RENJE zaštitnog uređaja diferencijalne struje smanjuje rizik od...
  • Page 255 Upotreba i briga o električnim alatima kancelarijskih spajalica, novčića, ključeva, eksera, zavrtnja ili drugih malih metalnih Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte predmeta, koji mogu prouzrokovati električni alat koji je pogodan za vaš zadatak. povezivanje jednog terminala sa drugim. Kratak Odgovarajući električni alat radi bolje i sigurnije tempom spoj između baterijskih terminala može prouzrokovati za koji je projektovan.
  • Page 256 Pažnja - opasnost od požara! Izbegavajte Koristite akumulator samo sa proizvodima pregrevanje predmeta koji se brusi i brusilice. ovog proizvođača. Samo tako se akumulator štiti od Pre pauze od rada ispraznite posudu za opasnog preopterećenja. prašinu. Prašina od brušenja se u vrećici za prašinu, Zaštitite akumulator od izvora toplote, mikrofilteru, papirnoj vrećici (ili u filter vrećici tj.
  • Page 257 Tehnički podaci obzir i vreme u kojem je uređaj isključen ili u situaciji da radi, ali nije zaista u upotrebi. Ovo može značajno redukovati Akumulatorski Multi-Cutter MS 12-A emisije vibracija i buke tokom celokupnog perioda korišćenja. Broj artikla 5700 140 00X Utvrdite dodatne sigurnosne mere radi zaštite korisnika od...
  • Page 258 Uputstva za optimalno ophodjenje sa električni uređaj. akumulatorom Namenski alat MS 12-A Zaštitite akumulator od vlade i vode. Lagerujte akumulator samo u području temperature od −20 °C do 50 °C. Ne ostavljajte akumulator leti npr. u autu. Bitno skraćeno vreme rada posle punjenja pokazuje da je akumulator istrošen i da se mora zameniti.
  • Page 259 Upotrebljeni alat Materijal Primena HCS list testere sa Drveni materijali, meka Rezovi razdvajanjem i rezovi uranjanjem, uranjanjem za plastika takođe i za sečenje testerom blizu ivica i u teško drvo dostupnim zonama, Primer: uski rez uranjanjem u masivno drvo za ugradnju rešetke za ventilaciju Bimetalni Tvrdo drvo, premazane...
  • Page 260 Upotrebljeni alat Materijal Primena Bimetalni nož za Izolacioni materijal, Precizno sečenje mekih materijala; segmentno izolacione ploče, podne Primer: zasecanje izolacionih ploča, poravnavanje brušenje vratila ploče, ploče za izolaciju predugačkih izolacionih materijala zvukova pri hodu, karton, tepisi, guma, koža HM brusač Drvo, boja Brušenje drveta ili boje na teško dostupnim mestima bez papira za brušenje;...
  • Page 261: Uputstva Za Rad

    Priključivanje usisavanja prašine (pogledajte sliku Uputstva za rad Izvadite bateriju pre svih radova na Usisivač za prašinu (14) je pogodan samo za rad sa električnom alatu (na primer održavanja, brusnom pločom (15), dok u kombinaciji sa drugim alatima promene pribora itd.) kao i kod njegovog nije od koristi.
  • Page 262: Održavanje I Servis

    Samo besprekorni brusni listovi daju dobar učinak brušenja i Ne koristite više brusni list sa kojim je obrađivan metal, za čuvaju električni alat. druge materijale. Pazite na ravnomeran pritisak, da bi povećali životni vek Koristite samo originalni Würth brusni pribor. brusnih listova.
  • Page 263 Akumulatorske baterije šaljite samo ako kućište nije oštećeno. Odlepite otvorene kontakte i upakujte akumulatorsku bateriju tako, da se ne pokreće u paketu. Molimo da obratite pažnju na eventualne dalje nationalne propise. Uklanjanje đubreta Električne alate, akumulacione baterije, pribor i pakovanja treba predati na reciklažu koja je u skladu sa zaštitom životne sredine.
  • Page 264: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene zapleten priključni kabel povećava opasnost od strujnog Uobičajena sigurnosna upozorenja za udara. električne alate Ako s električnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte isključivo produžni kabel Pročitajte sva sigurnosna UPOZO- prikladan za upotrebu na otvorenom. Upotreba upozorenja, upute, ilustracije i RENJE produžnog kabela prikladnog za rad na otvorenom specifikacije koje se isporučuju...
  • Page 265 Nemojte postati previše bezbrižni i zanemariti Električne alate upotrebljavajte isključivo s sigurnosne upute zato što alat često posebnim, namjenskim kompletima baterija. upotrebljavate i smatrate da ste ga dobro Upotreba drugih kompleta baterija može dovesti do upoznali. Samo jedan trenutak nepažnje dovoljan je za ozljeda i opasnosti od požara.
  • Page 266: Namjenska Uporaba

    Koristite električni alat samo za suho brušenje. spoja i aku-baterija može izgorjeti, razviti dim, eksplodirati Prodiranje vode u električni alat povećava opasnost od ili se pregrijati. električnog udara. Aku-bateriju koristite samo u proizvodima Pozor opasnost od požara! Izbjegavajte proizvođača. Samo na ovaj način je aku-baterija pregrijavanje materijala za brušenje i brusilice.
  • Page 267 Tehnički podaci ali se zapravo nije koristio. Na taj se način može osjetno smanjiti emisija titranja i buke tijekom čitavog vremenskog Akumulatorski višenamjenski MS 12-A perioda rada. alat Odredite dodatne sigurnosne mjere za zaštitu korisnika prije Kataloški broj 5700 140 00X djelovanja titranja kao npr.: održavanje električnog alata i...
  • Page 268: Zamjena Alata

    Aku-bateriju čuvajte samo u prostoriji u kojoj je raspon temperature od –20 °C do 50 °C. Npr. aku-bateriju ljeti na Radni alat MS 12-A ostavljajte u automobilu. Bitno skraćenje vremena rada nakon punjenja pokazuje da je aku-baterija istrošena i da je treba zamijeniti.
  • Page 269 Radni alat Materijal Primjena HCS list pile za Drveni materijali, mekana Rezovi i duboki rezovi uranjanjem; uranjanje u drvo plastika također za piljenje blizu ruba u kutovima i na teško pristupačnim mjestima; Primjer: uski rez uranjanjem u masivno drvo za ugradnju ventilacijske rešetke Bimetalni list pile Tvrdo drvo, obložene...
  • Page 270: Usisavanje Prašine/Strugotina

    Radni alat Materijal Primjena Bimetalni Izolacijski materijal, Precizno rezanje mekanih materijala; segmentni valoviti izolacijske ploče, podne Primjer: krojenje izolacijskih ploča, skraćivanje stršećeg nož za brušenje ploče, izolacijske ploče izolacijskog materijala u ravnini s površinom za prigušenje zvuka koraka, karton, tepisi, guma, koža HM Riff brusni Drvo, boja...
  • Page 271: Upute Za Rad

    Za brušenje uvijek priključite uređaj za usisavanje prašine. aktiviranja prekidača za uključivanje/isključivanje postoji opasnost od ozljeda. Za montažu uređaja za usisavanje prašine (14) (pribor) izvadite radni alat. Prije odlaganja električnog alata pričekajte da se zaustavi. Gurnite uređaj za usisavanje prašine (14) do graničnika iznad prihvata alata (7) na stezno grlo električnog alata.
  • Page 272: Održavanje I Servisiranje

    Prekomjernim povećanjem pritiska ne povećava se učinak Brusni list kojim je obrađivan metal ne koristite više za obradu brušenja, nego dolazi do jačeg trošenja električnog alata i drugih materijala. brusnog lista. Koristite samo originalni Würth pribor za brušenje. Za precizno brušenje kutova, rubova i teško pristupačnih Za brušenje uvijek priključite uređaj za usisavanje prašine.
  • Page 273 zapakirajte aku-bateriju tako da se ne može pomicati u ambalaži. Pridržavajte se i eventualnih dodatnih nacionalnih propisa. Zbrinjavanje Električne alate, aku-baterije, pribor i ambalažu treba dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje. Električni alat i aku-baterije/baterije ne bacajte u kućni otpad! Samo za zemlje EU: U skladu s europskom Direktivom 2012/19/EU o električnim i elektroničkim starim uređajima i njihovom provedbom u nacionalno pravo neupotrebljivi električni alati i u skladu s...
  • Page 275 de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Akku-Multi- Sachnummer Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen. Cutter Technische Unterlagen bei: * en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are Cordless multi- Article number...
  • Page 276 AB Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan Akülü Multi- Ürün kodu ederiz. Cutter Teknik belgelerin bulunduğu yer: * pl Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty odpowiadają...
  • Page 277 Atsakingai pareiškiame, kad išvardyti gaminiai atitinka visus privalomus žemiau nurodytų direktyvų ir reglamentų reikalavimus ir šiuos standartus. Akumuliatorinis Gaminio numeris Techninė dokumentacija saugoma: * daugiafunkcis įrankis MS 12-A 5700 140 000 2006/42/EC EN 62841-1:2015 2014/30/EU EN 62841-2-4:2014 MS 12-A 5700 140 002...

This manual is also suitable for:

5700 140 0005700 140 002

Table of Contents