Download Print this page

Advertisement

Quick Links

IM3090
11/2020
REV04
DIGISTEP 355C
OPERATOR'S MANUAL
MANUALE OPERATIVO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'UTILISATION
BRUKSANVISNING
GEBRUIKERSHANDLEIDING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE UTILIZARE
Lincoln Electric Bester Sp. z o.o.
ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Poland

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DIGISTEP 355C and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Saf-Fro DIGISTEP 355C

  • Page 1 IM3090 11/2020 REV04 DIGISTEP 355C OPERATOR’S MANUAL MANUALE OPERATIVO MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’UTILISATION BRUKSANVISNING GEBRUIKERSHANDLEIDING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE UTILIZARE Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Poland...
  • Page 3 IM3090 11/2020 REV04 DIGISTEP 355C OPERATOR’S MANUAL ENGLISH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Poland...
  • Page 4: Table Of Contents

    06/18 THANKS! For having choosen the QUALITY of the Lincoln Electric products.  Please Examine Package and Equipment for Damage. Claims for material damaged in shipment must be notified immediately to the dealer.  For future reference record in the table below your equipment identification information. Model Name, Code & Serial Number can be found on the machine rating plate.
  • Page 5: Technical Specifications

    Technical Specifications NAME INDEX DIGISTEP 355C W000403586 INPUT Input Voltage U EMC Class Frequency 230/400V ± 10% 50/60Hz 3-phase Input Power at Rated Cycle Input Current I cos φ 1max 17,5 kVA @ 40% Duty Cycle 45,5A 0,95 RATED OUTPUT Duty Cycle 40°C...
  • Page 6: Eco Design Information

    Efficiency and idle power consumption: Efficiency when max power Index Name Equivalent model consumption / Idle power consumption W000403586 DIGISTEP 355C 69,8 % / 35W No equivalent model Idle state occurs under the condition specified in below table IDLE STATE Condition Presence...
  • Page 7 Typical gas usage for MIG/MAG equipment: DC electrode positive Wire Wire Feeding Gas flow Material type diameter Shielding Gas Current Voltage [m/min] [l/min] [mm] Carbon, low 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75%, CO alloy steel Aluminium 0,8 ÷...
  • Page 8: Electromagnetic Compatibility (Emc)

    This equipment complies with IEC 61000-3-12 provided that the short-circuit power S is greater than or equal to: DIGISTEP 355C: ≥ 2 MVA at the interface point between the user’s supply and the public system. It is the responsibility of the installer or user of the equipment to ensure, by consultation with the distribution network operator if necessary, that the equipment is connected only to a supply with a short circuit power Ssc greater than or equal to data on the table above.
  • Page 9: Safety

    Safety 01/11 WARNING This equipment have to be used by qualified personnel. Be sure that all installation, operation, maintenance and repair procedures are performed only by qualified person. Read and understand this manual before operating this equipment. Failure to follow the instructions in this manual could cause serious personal injury, loss of life, or equipment damage. Read and understand the following explanations of the warning symbols.
  • Page 10 WELDING SPARKS CAN CAUSE FIRE OR EXPLOSION: Remove fire hazards from the welding area and have a fire extinguisher easily accessible. Welding sparks and hot materials from the welding process can easily go through small cracks and openings to adjacent areas. Do not weld on any tanks, drums, containers, or material until the proper steps have been taken to insure that no flammable or toxic vapors will be present.
  • Page 11: Introduction

    DIGISTEP 355C can only be connected to a mating  Locate the machine away from radio controlled grounded receptacle.
  • Page 12 Output Connections Correction of the speed automatically matched by the machine, in the range Refer to points [6], [7] and [8] of the images below. 0.75-1.25 The value of adjusted WFS in m/min Controls and Operational Features  Display V: It shows the actual value of welding load voltage (in V), and after finishing welding process, it shows the average value of welding voltage.
  • Page 13 11. Slow-Blow Fuse: It shut off the supply power when 17. Wire Spool Support: Maximum 15kg spools. Accepts the current exceed 3A. After burn out it need to be plastic, steel and fiber spools onto 51mm spindle. Also replaced by new one. (See "Spare Parts" chapter). accepts Readi-Reel ®...
  • Page 14 20. Cold Inch / Gas Purge Switch: This switch enables Welding Cables Connections wire feeding or gas flow without turning on output Insert the plug of the work lead into the socket [7] or [8]. voltage. The other end of this lead connects to the welding piece with the work clamp.
  • Page 15 Wire Spool Type S200 Loading  Re-install the locking nut [27]. Make sure that the locking nut is tightened. WARNING Turn off the power source while mounting electrode wire. Figure 9. Figure 7.  Rotate the spindle and adapter so the retaining spring ...
  • Page 16  Turning the screw M10 clockwise increases the spring Turn the machine off.  tension and you can increase the brake torque Open the right side panel.  Unscrew the locking nut [27] and remove it from the Turning the screw M10 anticlockwise decreases the spindle [30].
  • Page 17 Process  Depending on the welding process and the type of the DIGISTEP 355C can be used to welding GMAW, FCAW- gun, install the nozzle (GMAW process, FCAW-GS GS and FCAW-SS process in Manual Mode. process) or protection cap (FCAW-SS process).
  • Page 18 Synergic Mode enables welding GMAW and FCAW-GS process according to Table 2. Welding in Manual Mode Table 2. When the Control Knob [25] is set in "Manual" position, welding in Manual Mode is possible. DIGISTEP 355C Manual Mode enables welding: Ø0.8  GMAW ...
  • Page 19 Transport & Lifting WARNING For Synergic Welding Mode the machine automatically select the proper Wire Feeding Speed for each position of WARNING the Welding Load Voltage Switch [3]. The automatic Falling equipment can cause injury and speed value can be adjusted in the range of the 25% by damage to unit.
  • Page 20: Maintenance

    Please refer  Keep the machine clean. Using a dry (and low www.saf-fro com for any updated information. pressure) airflow, remove the dust from the external case and from the cabinet inside.
  • Page 21: Weee

    WEEE 07/06 Do not dispose of electrical equipment together with normal waste! In observance of European Directive 2012/19/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) and its implementation in accordance with national law, electrical equipment that has reached the end of its life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
  • Page 22: Suggested Accessories

    Suggested Accessories K14009-1 Socket Kit (24VAC/80W). K14049-1 AV Meter Kit. K14077-1 Polarity change kit K10158-1 Adapter for spool type B300. K363P Adapter for spool type Readi-Reel ® WORK LEADS GRD-200A-35-10M CABLE WITH CLAMP.35MM2 10M GRD-200A-35-5M CABLE WITH CLAMP.35MM2 5M GRD-300A-50-10M CABLE WITH CLAMP.50MM2 10M GRD-300A-50-5M CABLE WITH CLAMP.50MM2 5M...
  • Page 23 IM3090 11/2020 REV04 DIGISTEP 355C MANUALE OPERATIVO ITALIAN Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
  • Page 24: Indice Italiano

    06/18 GRAZIE! Per aver scelto la QUALITÀ dei prodotti Lincoln Electric.  Si prega di esaminare imballo ed equipaggiamento per rilevare eventuali danneggiamenti. Le richieste per materiali danneggiati dal trasporto devono essere immediatamente notificate al rivenditore.  Per ogni futuro riferimento, compilare la tabella sottostante con le informazioni di identificazione equipaggiamento. Modello, Codice (Code) e Matricola (Serial Number) sono reperibili sulla targa dati della macchina.
  • Page 25: Specifiche Tecniche

    Specifiche Tecniche NOME INDICE DIGISTEP 355C W000403586 INGRESSO Tensione di alimentazione U Classe EMC Frequenza 230/400V ± 10% 50/60Hz Trifase Potenza assorbita per ciclo Corrente in ingresso I cos φ 1max nominale 17,5 kVA per fattore di 45,5A 0,95 intermittenza 40% USCITA NOMINALE Ciclo di 40 °C...
  • Page 26: Informazioni Sulla Progettazione Ecocompatibile

    Efficienza con consumo energetico Indice NOME massimo / consumo energetico al Modello equivalente minimo W000403586 DIGISTEP 355C 69,8 % / 35W Nessun modello equivalente Lo stato di minimo si registra nelle condizioni indicate nella tabella seguente STATO DI MINIMO Condizione Presenza Modalità...
  • Page 27 Consumo tipico di gas per attrezzature MIG/MAG: Positivo elettrodo CC Alimentazione Flusso di Tipo di Diametro filo Gas di protezione Corrente Tensione materiale filo [m/min] [l/min] Carbonio, acciaio basso 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75%, CO legato Alluminio...
  • Page 28: Compatibilità Elettromagnetica (Emc)

    Questa saldatrice è conforme alla normativa IEC 61000-3-12 a condizione che la potenza di corto circuito nel punto di collegamento tra la linea elettrica dell’utilizzatore e quella del fornitore pubblico di energia elettrica sia uguale o maggiore DIGISTEP 355C: ≥ 2 MVA È...
  • Page 29: Sicurezza

    Sicurezza 01/11 AVVERTENZA Questa macchina deve essere impiegata solo da personale qualificato. Assicurarsi che tutte le procedure di installazione, uso, manutenzione e riparazione vengano eseguite solamente da personale qualificato. Leggere attentamente questo manuale prima di mettere in funzione la macchina. La mancata osservanza delle istruzioni di questo manuale può...
  • Page 30 GLI SPRUZZI DI SALDATURA POSSONO PROVOCARE INCENDI O ESPLOSIONI: Allontanare dall'area di saldatura quanto può prendere fuoco e tenere a portata di mano un estintore. Gli spruzzi o altri materiali ad alta temperatura prodotti dalla saldatura attraversano con facilità eventuali piccole aperture raggiungendo le zone vicine.
  • Page 31: Introduzione

    Introduzione Le saldatrici DIGISTEP 355C consentono di effettuare i  Cavo di massa – 3 m seguenti tipi di saldatura:  Tubo del gas – 2 m  MGAW (MIG/MAG)  Fascetta tubo  FCAW-GS/FCAW-SS  Fusibile a fusione lenta – 3A ...
  • Page 32: Collegamenti In Uscita

    Nella sezione “Specifiche tecniche” di questo manuale I modelli DIGISTEP 355C sono dotati di sono indicate le dimensioni necessarie per i fusibili 2 selettori (3 e 10 posizioni).
  • Page 33 13. Cavo di massa 14. Guidafilo (per processi GMAW, FCAW-GS / FCAW- SS):unitá guidafilo a 4 rulli. 15. Filo per saldatura (per processi GMAW / FCAW-GS, FCAW-SS). 16. Filo con rocchetto (per processi GMAW / FCAW-GS, FCAW-SS): la macchina non include un filo su rocchetto.
  • Page 34 Tabella 1. POLARITÀ POSITIVA POLARITÀ NEGATIVA (impostazione di fabbrica) 20. Interruttore Cold Inch/Gas Purge: permette l’avanzamento del filo o il flusso di gas senza applicare la tensione in uscita. 21. Selettore della modalità torcia: consente di selezionare il funzionamento della torica a 2 o 4 fasi (2T/4T). Le logiche di funzionamento per le modalità...
  • Page 35 Collegamenti dei cavi di saldatura Inserire la spina del cavo di massa nella presa [7] o [8]. L’altra estremità di questo cavo si collega al pezzo da saldare tramite il morsetto di massa. Collegare la torcia per il processo corretto (GMAW, FCAW-GS o FCAW-SS) alla presa Euro [6].
  • Page 36   Rimontare il dado di bloccaggio [27] avvitandolo bene. Spegnere la macchina.  Aprire il pannello laterale destro.  Svitare il dado di bloccaggio [27] e rimuoverlo dall’albero [30].  Posizionare l’adattatore per rocchetto tipo Readi-Reel ® [41] sull’albero [30]. Assicurarsi che il perno di arresto sull’albero [31] si inserisca nel foro sul retro dell’adattatore.
  • Page 37 Sostituzione dei rulli guida DIGISTEP 355C è equipaggiata con rullo trainafilo V1.0/V1.2 per fili di acciaio. Per le altre dimensioni del filo è disponibile il kit trainafilo corretto (vedere il capitolo "Accessori consigliati") e seguire le istruzioni:...
  • Page 38: Collegamento Gas

    GMAW, FCAW-GS e FCAW-SS posizione "Manuale", la saldatura in modalità manuale è in modo manuale. possibile. DIGISTEP 355C sono stati forniti con il processo GMAW e FCAW-GS sinergico. La modalità manuale consente la saldatura: Le saldatrici DIGISTEP 355C non includono la torcia ...
  • Page 39 FCAW-GS secondo la Tabella 2. disattivare direttamente la saldatura. Il processo di saldatura viene attivato quando s preme il pulsante Tabella 2. torcia. DIGISTEP 355C  Il funzionamento a 4 fasi consente di continuare a saldare anche quando il pulsante torcia viene Ø0.8 rilasciato.
  • Page 40  Trasporto e sollevamento Ritorno di combustione  Prova WFS  Tempo di Pre flow AVVERTENZA  A 2 fasi/a 4 fasi La caduta dell’apparecchiatura può causare lesioni personali e danni all’apparecchiatura La selezione della modalità 2 fasi – 4 fasi cambia il stessa.
  • Page 41: Manutenzione

    Se necessario, pulire e serrare tutti i terminali di stampa. Per eventuali informazioni aggiornate fare saldatura. riferimento al sito www.saf-fro.com La frequenza delle operazioni di manutenzione può essere variata in funzione dell’ambiente in cui la macchina si trova a lavorare.
  • Page 42: Raee (Weee)

    RAEE (WEEE) 07/06 Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici! In ottemperanza alla Direttiva Europea 2012/19/CE sui Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (RAEE) e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente e restituite ad una organizzazione di riciclaggio ecocompatibile.
  • Page 43: Accessori Consigliati Consigliati

    Accessori consigliati consigliati K14009-1 Kit presa CO (24 Vca/80 W). K14049-1 Kit Amperometro e Voltmetro digitali. K14077-1 Kit cambio polarità K10158-1 Adattatore per rocchetto tipo B300. ® K363P Adattatore per rocchetto tipo Readi-Reel CAVI DI MASSA GRD-200A-35-10M CAVO CON MORSETTO 0,35 MM2 10 M GRD-200A-35-5M CAVO CON MORSETTO 0,35 MM2 5 M GRD-300A-50-10M...
  • Page 44 IM3090 11/2020 REV04 DIGISTEP 355C MANUAL DE INSTRUCCIONES SPANISH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Polonia...
  • Page 45: Índice Español

    06/18 ¡GRACIAS! Por haber escogido los productos de CALIDAD Lincoln Electric.  Por favor, compruebe que el embalaje y el equipo no tengan daños. Las reclamaciones por material dañado durante el transporte deben presentarse inmediatamente al proveedor.  Anote la información que identifica su equipo en la tabla siguiente; le servirá para consultas futuras. El modelo (Model Name) y el número de serie (Serial Number) de su máquina están en la placa de características.
  • Page 46: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas NOMBRE ÍNDICE DIGISTEP 355C W000403586 ALIMENTACIÓN Tensión de alimentación U Clase EMC Frecuencia 230/400 V ±10 % 50/60 Hz Trifásica Potencia absorbida con el ciclo de Corriente de entrada I cos φ 1máx. trabajo nominal 17,5 kVA con ciclo de trabajo...
  • Page 47: Información De Diseño Eco

    Índice Nombre Consumo de energía en estado de Modelo equivalente reposo W000403586 DIGISTEP 355C 69,8 % / 35W Modelo no equivalente El estado de reposo se produce en la condición especificada en la tabla siguiente ESTADO DE REPOSO Condición Presencia...
  • Page 48 Uso típico de gas para equipos MIG/MAG: DC electrodo positivo Alimentación del Diámetro Caudal de Tipo de del hilo hilo Gas de protección Corriente Tensión material [mm] [m/min] [l/min] Carbono, acero de baja 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 –...
  • Page 49: Compatibilidad Electromagnética (Emc)

    Este equipo cumple con la normativa IEC 61000-3-12 siempre que la potencia de cortocircuito S sea mayor o igual que: ≤ DIGISTEP 355C: 2 MVA en el punto intermedio entre la red pública y el suministro del usuario. El instalador o el usuario del equipo tienen la responsabilidad de asegurar, mediante consulta con el operador de la red de distribución, si es necesario, que el equipo...
  • Page 50: Seguridad

    Seguridad 01/11 ATENCIÓN Este equipo debe ser utilizado por personal cualificado. Verifique que todos los procedimientos de instalación, utilización, mantenimiento y reparación sean realizados únicamente por una persona cualificada. Lea y comprenda el contenido de este manual antes de utilizar el equipo. Si no se siguen las instrucciones de este manual podrían producirse lesiones personales graves o mortales, o daños en el equipo.
  • Page 51 LAS CHISPAS PUEDEN PROVOCAR UN INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN: Retire del lugar de soldadura todos los objetos que presenten riesgo de incendio y tenga un extintor de incendios siempre a mano. Recuerde que las chispas y las proyecciones calientes de la soldadura pueden pasar fácilmente por grietas y aberturas pequeñas hacia áreas adyacentes.
  • Page 52: Introducción

    Introducción  Las máquinas de soldar de la serie DIGISTEP 355C Cable de masa de 3 m permiten llevar a cabo los siguientes procesos de  Manguera de gas de 2 m soldadura:  Abrazadera para manguera  Proceso MGAW (MIG/MAG) ...
  • Page 53: Conexiones De Salida

    3. Selector de la tensión de soldadura: 400V 230V ajusta tensión soldadura. La máquina DIGISTEP 355C tiene dos selectores (3 y 10 pasos). 230V 230V 400V 400V 230V 400V ADVERTENCIA No cambie la tensión de soldadura [3] mientras está soldando.
  • Page 54 15. Alambre para soldadura (para procesos GMAW, FCAW-GS y FCAW-SS). 16. Carrete de alambre (para procesos GMAW, FCAW- GS y FCAW-SS): la máquina no incluye una bobina de alambre. 17. Soporte del carrete de alambre: admite bobinas de hasta 15 kg. Posee un eje de 51 mm que permite montar carretes de plástico, acero o fibra.
  • Page 55 Tabla 1. POLARIDAD POSITIVA POLARIDAD NEGATIVA (ajuste de fábrica) 20. Conmutador de avance lento / purga de gas: este interruptor permite alimentar el alambre o activar el flujo de gas sin encender la tensión de la salida. 21. Conmutador modo antorcha: permite seleccionar el modo de 2 pasos o 4 pasos de la...
  • Page 56 Carga del carrete de alambre tipo S200 Conexiones de los cables de soldadura Inserte el enchufe del cable de masa en el conector [7] u [8]. Conecte el otro extremo del cable a la pieza ADVERTENCIA Apague la máquina para montar el alambre de soldadura. mediante la pinza de masa.
  • Page 57  Carga del carrete de alambre tipo Readi-Reel ® Coloque el carrete tipo B300 [40] en el eje [33]. Asegúrese de que el pasador del freno del eje [34] entre en el agujero del lado posterior del adaptador. El ADVERTENCIA adaptador para carretes tipo B300 se puede comprar Apague la máquina para montar el alambre de soldadura.
  • Page 58 Procedimiento para cargar el alambre Ajuste de la fuerza del rodillo  de presión Apague la máquina.  Abra la tapa lateral derecha de la máquina.  Desenrosque la tapa de sujeción del manguito.  Cargue el carrete de alambre [16] en el manguito de manera que gire en sentido contrario al de las agujas del reloj cuando el alambre [15] se introduce en el alimentador.
  • Page 59 Procesos de soldadura GMAW, roscado. FCAW-GS y FCAW-SS Cambio de los rodillos de alimentación La máquina DIGISTEP 355C se puede utilizar para los procesos de soldadura GMAW, FCAW-GS y FCAW-SS La máquina DIGISTEP 355C está equipada con rodillos en el modo manual.
  • Page 60 GMAW y FCAW-GS según la Tabla 2. No retuerza ni tire del cable alrededor de esquinas afiladas. Tabla 2.  Puede comenzar a soldar, aplicando las normas de DIGISTEP 355C salud y seguridad ocupacional para tareas de soldadura. Ø 0,8 Soldadura en modo manual Ø 1,0 Para soldar en modo manual, la perilla de control [25] debe estar ubicada en la posición «Manual».
  • Page 61: Transporte Y Elevación

    Transporte y elevación ADVERTENCIA Si el proceso de soldadura seleccionado no tiene modo sinérgico, aparecerán tres guiones horizontales en la ADVERTENCIA pantalla «A». La caída de un equipo puede ocasionar lesiones personales y daños en la unidad. En el modo sinérgico se pueden ajustar los siguientes parámetros: DIGISTEP 355C...
  • Page 62: Mantenimiento

    Mantenimiento periódico (cada 200 horas de trabajo nuestro mejor saber y entender en el momento de la o una vez al año como mínimo) impresión. Visite www.saf-fro.com para consultar Efectúe el mantenimiento de rutina y, además: información más actualizada. ...
  • Page 63: Weee (Residuos De Aparatos Eléctricos Y Electrónicos)

    WEEE (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos) 07/06 ¡Nunca deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos comunes! En conformidad con la Directiva Europea 2012/19/EC relativa a los Residuos de equipos eléctricos o electrónicos (RAEE) y su implementación de acuerdo con la legislación nacional, los equipos eléctricos que han alcanzado el final de su vida útil deberán ser recogidos y enviados a una instalación de reciclado compatible con el cuidado del medioambiente.
  • Page 64 Accesorios sugeridos Juego de conector para CO (24 Vca/80 W) Juego de medidores A/V Kit de cambio de polaridad Adaptador para carrete tipo B300. Adaptador para carrete tipo Readi-Reel ® CABLES DE MASA Cable con pinza, 35 mm , 10 m Cable con pinza, 35 mm , 5 m Cable con pinza, 50 mm...
  • Page 65: Manuel D'utilisation

    IM3090 11/2020 REV04 DIGISTEP 355C MANUEL D’UTILISATION FRENCH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Poland...
  • Page 66 06/18 MERCI ! D’avoir choisi la QUALITÉ des produits Lincoln Electric.  Vérifier que ni l’équipement, ni son emballage ne sont endommagés. Toute réclamation pour matériel endommagé doit être immédiatement notifiée au revendeur.  Noter ci-dessous toutes les informations nécessaires à l’identification de l’équipement. Le nom du modèle ainsi que les numéros de référence et de série figurent sur la plaque signalétique du produit.
  • Page 67: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques INDEX DIGISTEP 355C W000403586 ALIMENTATION Tension d’alimentation U Classe CEM Fréquence 230/400 V ± 10% 50/60 Hz é Puissance absorbée pour un cycle Courant d’alimentation I cos φ 1max 17,5 kVA avec FM de 40% 45,5 A 0,95 PUISSANCE NOMINALE Facteur de marche 40 °C...
  • Page 68: Informations Sur La Conception Éco

    / consommation au régime de Modèle équivalent ralenti W000403586 DIGISTEP 355C 69,8 % / 35W Aucun modèle équivalent L'état de régime de ralenti se produit lorsque la condition spécifiée dans le tableau qui suit est présente ÉTAT DE RÉGIME DE RALENTI État...
  • Page 69 Utilisation de gaz typique pour équipement MIG/MAG : Électrode positive CC Diamètre Débit du Type de Dévidage du fil du fil Gaz de protection Courant Tension matériau [m/mn] [mm] [l/mn] Acier à faible de 18 à teneur en de 0,9 à 1,1 de 95 à...
  • Page 70: Compatibilité Électromagnétique (Cem)

    Cet équipement est conforme à la norme CEI 61000-3-12 à condition que la puissance de court-circuit S soit supérieure ou égale à : DIGISTEP 355C : ≥ 2 MVA au point d’interface entre l’alimentation de l’utilisateur et le réseau. Il est de la responsabilité de l’installateur ou de l’utilisateur de s’assurer que le réseau électrique sur lequel est branchée cette machine satisfasse au exigences...
  • Page 71: Sécurité

    Sécurité 01/11 ATTENTION Cet équipement doit être utilisé par le personnel qualifié. Veiller à ce que toutes les procédures d'installation, d'utilisation, d'entretien et de réparation ne soient effectuées que par une personne qualifiée. Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser l'équipement. Le non-respect des instructions du présent manuel peut entraîner des blessures corporelles graves, le décès ou endommager l'équipement.
  • Page 72 LES ÉTINCELLES DUES AU SOUDAGE PEUVENT ENTRAÎNER UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION : Éloigner toute matière inflammable de la zone de soudage et s'assurer qu'un extincteur soit disponible à proximité. Les étincelles et les projections de soudage peuvent aisément atteindre des zones voisines via de petites fissures ou ouvertures.
  • Page 73: Introduction

    Veiller à ce qu'il ne soit pas mouillé ; ne pas le placer des fils de terre entre l’appareil et la source d’alimentation. sur un sol humide ou détrempé. Le poste de soudage DIGISTEP 355C ne peut être  Placer le poste de soudage loin d’équipements raccordé...
  • Page 74 S'assurer que la puissance électrique disponible en 4. Afficheur numérique: affiche les paramètres de entrée est appropriée pour le fonctionnement normal de soudage. l'appareil. Les sections de câbles et les calibres de  Témoins de mode : ces voyants indiquent le mode fusibles à...
  • Page 75 Figure 4. 13. Câble de masse. 14. Dévidoir (procédés GMAW, FCAW-GS / FCAW-SS) : Figure 3. dévidoir à 4 galets. 9. Fiche orifice : pour prise réchauffeur de gaz CO (voir 15. Fil de soudage (pour les procédés GMAW, FCAW-GS chapitre Accessoires suggérés - K14009-1, kit de / FCAW-SS).
  • Page 76 Tableau 1. POLARITÉ POSITIVE POLARITÉ NÉGATIVE (paramètres d’usine) 20. Commutateur de dévidage sans soudage/purge de gaz hors soudage : permet de dévider du fil ou débiter du gaz sans appliquer de tension de soudage. 21. Interrupteur mode pistolet : permet la sélection du mode pistolet 2 ou 4 temps.
  • Page 77 Prises des câbles de soudage Insérer la fiche du câble de masse dans la prise [7] ou [8]. Relier l’autre extrémité de ce câble à la pièce à souder par l’intermédiaire de la pince de masse. Brancher le pistolet nécessaire pour les procédés GMAW, FCAW-GS ou FCAW-SS à...
  • Page 78  Chargement de la bobine de fil, type Readi-Reel ® Réinstaller l'écrou de blocage [27]. Vérifier qu'il est bien serré. ATTENTION Couper l’alimentation de l’appareil lors du montage du fil d’électrode. Figure 9.  Faire tourner la broche et l’adaptateur de sorte que le ressort de maintien [37] soit sur la position 12 heures.
  • Page 79 Chargement du fil d’électrode Réglage de la force du galet presseur  Mettre l’appareil hors tension.  Ouvrir le panneau latéral droit de l’appareil.  Dévisser le capuchon de fixation du manchon.  Charger la bobine avec le fil [16] sur le manchon de sorte qu’elle tourne dans le sens des aiguilles d’une montre lorsque le fil [15] est chargé...
  • Page 80: Branchement Du Gaz

    Procédés de soudage GMAW, FCAW- GS, FCAW-SS Changement des galets d’entraînement Le modèle DIGISTEP 355C peut être utilisé pour les Le modèle DIGISTEP 355C est équipé d’un galet procédés GMAW, FCAW-GS et FCAW-SS en mode d’entraînement V1.0/V1.2 pour fil d’acier. Un kit de manuel.
  • Page 81 GMAW et FCAW-GS conformément au Tableau 2. câble. Tableau 2. ATTENTION DIGISTEP 355C Ne pas cintrer ou tirer le câble autour d’angles vifs. Ø0.8  Le soudage peut commencer en appliquant les principes de santé...
  • Page 82 Le soudage en mode synergique est possible lorsque la Transport & Levage section de fil [25], le matériau soudé et le gaz approprié ATTENTION [24] sont définis. La chute du matériel risque d’occasionner des blessures et d’endommager l’appareil. ATTENTION Si le procédé de soudage choisi n’a pas de mode DIGISTEP 355C synergique, trois tirets horizontaux apparaîtront sur...
  • Page 83 Si nécessaire, nettoyer et serrer toutes les bornes de notre connaissance au moment de l’impression. Merci soudage. de consulter le site www.saf-fro.com pour accéder aux dernières informations en date. La fréquence des opérations de maintenance varie en fonction de l’environnement de travail de l'appareil.
  • Page 84: Deee (Weee)

    DEEE (WEEE) 07/06 Ne pas jeter les appareils électriques avec les déchets ordinaires ! Conformément à la Directive Européenne 2012/19/CE relative aux Déchets d'Équipements Électriques ou Électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques arrivés en fin de vie doivent être collectés à...
  • Page 85 Accessoires suggérés K14009-1 Kit de prises CO (24 VCA/80 W) K14049-1 Kit Volt/Ampèremètre K14077-1 Kit de changement de polarité K10158-1 Adaptateur pour bobine type B300. K363P Adaptateur pour bobine type Readi-Reel ® CÂBLES DE MASSE GRD-200A-35-10M CÂBLE AVEC FIXATION 0,35 mm 10 m GRD-200A-35-5M CÂBLE AVEC FIXATION 0,35 mm...
  • Page 86 IM3090 11/2020 REV04 DIGISTEP 355C BRUKERHÅNDBOK NORWEGIAN Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Polen...
  • Page 87 06/18 TAKK! For at du har valgt et KVALITETSPRODUKT fra Lincoln Electric.  Kontroller emballasjen og produktet for feil eller skader. Eventuelle feil eller transportskader må umiddelbart rapporteres dit du har kjøpt din maskin.  Fyll ut identifikasjonsinformasjonen til utstyret i tabellen under for fremtidig referanse. På merkeskiltet finner du modellnavn, kode- og serienummer.
  • Page 88: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner NAVN INNHOLDSFORTEGNELSE DIGISTEP 355C W000403586 INNGANG Inngangsspenning U EMC-klasse Frekvens 230/400V ± 10% 50/60Hz 3-fase Inngangseffekt ved nominell effekt Inngangsstrøm I cos φ 1max 17,5 kVA @ 40% driftssyklus 45,5A 0,95 MERKEYTELSE Driftssyklus 40°C Utgangsstrøm Utgangsspenning (basert på en periode på 10 min.)
  • Page 89: Eco-Design Informasjon

    Effektivitet og forbruk ved tomgangsytelse: Effektivitet ved maks. strømforbruk / Indeks Navn Ekvivalent modell Forbruk ved tomgangsytelse W000403586 DIGISTEP 355C 69,8 % / 35W Ikke ekvivalent modell Inaktiv tilstand inntreffer under betingelsen spesifisert i tabellen nedenfor INAKTIV TILSTAND Tilstand Tilstedeværelse...
  • Page 90 Typisk gassbruk for MIG/MAG utstyr: DC elektrode positiv Kabelens Kabeltilførsel Gasstrøm Materialtype diameter Skjerming Strøm Spenning [m/min] [l/min] [mm] Karbon, 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75%, CO lavlegert stål Aluminium 0,8 ÷ 1,6 90 ÷...
  • Page 91: Elektromagnetisk Kompatibilitet (Emc)

    Dette utstyret er i samsvar med IEC 61000-3-12 forutsatt at kortsluttningseffekten S er større eller tilsvarer: DIGISTEP 355C: ≥ 2 MVA i grensesnittet mellom brukerens tilførsel og det offentlige systemet. Det er brukeren eller installatøren av utstyret sin plikt å...
  • Page 92: Sikkerhetsregler

    Sikkerhetsregler 01/11 ADVARSEL Dette utstyret skal kun brukes av kvalifisert personell. Forsikre deg om at all oppkobling, bruk, vedlikehold og reparasjon er utført av kvalifisert personell. Les og forstå denne bruksanvisningen før utstyret tas i bruk. Hvis bruksanvisningen ikke følges kan dette resultere i alvorlig personskade, død eller skade på utstyret. Les og forstå de følgende eksempler og Advarsels- symboler.
  • Page 93 SVEISESPRUT KAN FORÅRSAKE BRANN OG EKSPLOSJON: Fjern brannfarlige gjenstander fra sveiseområdet, og har et brannslukningsapparat lett tilgjengelig. Sveisegnister og varme materialer fra sveiseprosessen kan lett trenge gjennom små sprekker og åpninger til tilstøtende områder. Ikke sveis på tanker, tromler, beholdere eller materialer, til riktige forholdregler er blitt truffet for å sikre at ingen brennbare eller giftige damper vil være til stede.
  • Page 94: Innledning

     Sveising FCAW-GS / FCAW-SS  Treg sikring - 3A  Galvanisert kjetting - 0,35 m Følgende utstyr er lagt til DIGISTEP 355C:  Brukerhåndbok Anbefalt utstyr, som kan kjøpes av brukeren, ble nevnt i  Pistolholder med skruer kapittelet "Foreslått tilleggsutstyr".
  • Page 95 Betjeningsbrytere og funksjoner Korreksjon av hastigheten automatisk matchet maskinen, området 0,75 - 1,25 Verdien av justert WFS i m/min  Display V: Viser selve sveisespenningen (i V), og etter endt sveiseprosess, viser den gjennomsnittlig sveisespenning. Når WFS-verdien er endret [5], er displayet tomt.
  • Page 96 11. Treg sikring: Den stenger av strømtilførselen når 17. Trådspoleholder: Maksimalt 15 kg spoler. Spoler av strømmen overskrider 3A. Den må skiftes med en ny plast, stål og fiber med 51 mm spindel kan brukes. Det når den er utbrent. (Se kapitlet “Reservedeler”). er også...
  • Page 97 24. Tråddiameterknapp: Gjør mulig å velge Påsetting av trådspole diameteren på tråden skal brukes Trådspoletype S300 BS300 settes på sveiseprosessen. Denne funksjonen er kun tilgjengelig trådspolestøtten [17] uten adapter. i synergisk modus. Trådspoletype S200, B300 eller Readi-Reel® kan påsettes, men tilhørende adapter må kjøpes. Adapteren 25.
  • Page 98  Sett adapteren til spoletype S200 [33] på spindelen ADVARSEL [30] og sjekk at bremsesplinten til spindelen [31] er Spoletype B300 plasseres slik at den roterer ved mating satt inn i hullet på baksiden av adapteren [33]. av tråd slik at tråden spoles av fra bunnen av spolen. Adapteren til spoletype S200 kan kjøpes separat (se kapittelet "Tilbehør").
  • Page 99 Påsetting av elektrodetråd Justering av kraften til trykkvalsen  Slå av maskinen.  Åpne høyre sidepanel på maskinen.  Skru av festehetten på hylsen.  Last spolen med tråden [16] på hylsen slik at spolen dreies med urviseren når tråden [15] mates inn i trådmateren.
  • Page 100 Justere bremsen til trådspolen i henhold til dette.  Slå av sveisemaskinen. prosessene  Sett på riktig kontaktspiss. DIGISTEP 355C kan brukes til å sveise GMAW, FCAW-  Sett på dysen (GMAW-prosess, FCAW-SS-prosess) GS og FCAW-SS prosessene i manuell modus. eller beskyttelseshetten...
  • Page 101 Når kontrollknappen [25] er stilt på "Manuell", kan man I synergisk modus kan GMAW- og FCAW-GS-sveising sveise i manuell modus. utføres iht. tabell 2. Manuell modus muliggjør sveising: Tabell 2.  GMAW DIGISTEP 355C  FACW-GS  FCAW-SS Ø0.8 Følgende kan stilles inn i manuell modus: ...
  • Page 102 Transport og løfting ADVARSEL Ved synergisk sveising velger maskinen automatisk riktig ADVARSEL trådmatehastighet hver posisjon på Utstyr som faller kan forårsake personskade sveiselastspenning-bryteren [3]. automatiske og skade på enheten. hastighetsverdien kan justeres i størrelsesorden 25% med WFS-knappen [5]. DIGISTEP 355C ...
  • Page 103 Vedlikehold Kundeservice-policy Lincoln Electric Company produserer selger ADVARSEL høykvalitets sveiseutstyr, forbruksmateriell eventuelle reparasjoner, modifiseringer eller skjæreutstyr. Vår utfordring er å oppfylle våre kunders vedlikehold anbefales det at du tar kontakt med nærmeste behov og å overgå deres forventninger. Ved behov, kan serviceverksted eller Lincoln Electric.
  • Page 104: Weee

    WEEE 07/06 Kast ikke elektriske artikler sammen med vanlig husholdningsavfall. I følge EU-direktiv 2012/19/EF om avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE) og implementering i samsvar med nasjonal lovgivning, må elektrisk utstyr som har nådd slutten av sin levetid samles inn separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
  • Page 105: Foreslått Tilleggsutstyr

    Foreslått tilleggsutstyr K14009-1 kontakt-sett (24VAC/80W). K14049-1 AV målersett K14077-1 Sett for skifte av polaritet K10158-1 Adapter for spoletype B300. ® K363P Adapter for spoletype Readi-Reel ARBEIDSKABLER GRD-200A-35-10M KABEL MED KLEMME ,35MM GRD-200A-35-5M KABEL MED KLEMME ,35MM GRD-300A-50-10M KABEL MED KLEMME ,50MM GRD-300A-50-5M KABEL MED KLEMME ,50MM LINC GUN...
  • Page 106 IM3090 11/2020 REV04 DIGISTEP 355C GEBRUIKERSHANDLEIDING DUTCH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Poland...
  • Page 107 BEDANKT dat u hebt gekozen voor de KWALITEITSPRODUCTEN van Lincoln Electric.  Controleer de verpakking en apparatuur op beschadiging. Claims over transportschade moeten direct aan de dealer of aan Lincoln Electric gemeld worden.  Voor referentie in de toekomst is het verstandig hieronder de machinegegevens over te nemen. Model Naam, Code & Serienummer staan op het typeplaatje van het apparaat.
  • Page 108: Technische Specificaties

    Technische specificaties NAAM INDEX DIGISTEP 355C W000403586 PRIMAIR Ingangsspanning U EMC-klasse Frequentie 230/400V ±10% 50/60Hz d i f Nominaal primair vermogen Ingangsstroom I cos φ 1max 17,5 kVA @ 40% inschakelduur 45,5 A 0,95 NOMINAAL UITGANGSVERMOGEN Inschakelduur voor 40 °C...
  • Page 109 Efficiëntie bij maximaal stroomverbruik / Inhoud Naam Equivalent model stroomverbruik in onbelaste toestand W000403586 DIGISTEP 355C 69,8 % / 35W Geen equivalent model Onbelaste toestand doet zich voor onder de in de onderstaande tabel aangegeven staat ONBELASTE TOESTAND Staat Aanwezigheid...
  • Page 110 Typisch gasverbruik voor MIG/MAG-uitrusting: Pluspool elektrode Draaddia- gelijkstroom Draadtoevoer Gasstroom Materiaaltype meter Beschermgas [m/min] [l/min] Stroom Spanning [mm] Koolstof, laaggelegeerd 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75%, CO staal Aluminium 0,8 ÷ 1,6 90 ÷...
  • Page 111: Elektromagnetische Compatibiliteit (Emc)

    WAARSCHUWING Deze lasapparatuur voldoet aan IEC 61000-3-12 op voorwaarde dat het kortsluitvermogen S groter of gelijk is aan: DIGISTEP 355C: ≥ 2 MVA bij het aansluitpunt van de gebruiker en het publieke netwerk. De verantwoordelijke installateur of gebruiker van deze lasapparatuur moet vooraf informeren of de apparatuur is aangesloten op een elektriciteitsnet met voldoende kortsluitvermogen met waarden zoals aangegeven hierboven.
  • Page 112 Veiligheid 01/11 WAARSCHUWING Deze apparatuur moet gebruikt worden door gekwalificeerd personeel. Zorg ervoor dat installatie, gebruik, onderhoud en reparatie alleen uitgevoerd wordt door gekwalificeerd personeel. Lees en begrijp deze gebruiksaanwijzing alvorens te lassen. Het niet volgen van de instructies uit deze gebruiksaanwijzing kan letsel, dood of schade aan de apparatuur tot gevolg hebben.
  • Page 113 LASSPATTEN KUNNEN BRAND OF EXPLOSIE VEROORZAKEN: Verwijder brandgevaar uit de lasruimte en zorg ervoor dat een brandblusser gemakkelijk toegankelijk is. Lasvonken en heet materiaal afkomstig van het lasproces kunnen makkelijk doorheen kleine scheurtjes en openingen in de omgeving terechtkomen. Las niet op reservoirs, trommels, recipiënten of materiaal tot de nodige stappen ondernomen zijn om er zeker van te zijn dat er geen ontvlambare of toxische dampen aanwezig zijn.
  • Page 114: Installatie En Bediening

    Normaal gebruik kan de netaansluiting een correct geaarde kabel is aangesloten. werking van nabije radiobestuurde apparatuur negatief DIGISTEP 355C is alleen aan te sluiten op een passend, beïnvloeden, met ongevallen of schade tot gevolg. geaard stopcontact. Lees het hoofdstuk Elektromagnetische Compatibiliteit De toegestane voedingsspanning is 3x230V 50/60Hz and van deze handleiding.
  • Page 115: Bediening En Functies

     lasprocesparameters. Zet het linker paneel weer terug.  Modusindicatoren: Deze lampjes geven Verzeker u ervan dat de primaire aansluiting voldoende werkmodus aan van het apparaat: vermogen kan leveren voor normale werking van de het apparaat werkt in de synergische machine.
  • Page 116 13. Werkstukkabel. 14. Draadaandrijving (voor lasprocessen GMAW, FCAW- GS / FCAW-SS): aandrijving voor 4-rols draad. 15. Lasdraad (voor GMAW / FCAW-GS / FCAW-SS). 16. Lasdraad op haspel (voor GMAW / FCAW-GS / FCAW-SS): Bij de machine wordt geen lasdraad op een haspel geleverd.
  • Page 117 Tafel 1. POSITIEVE POLARITEIT NEGATIEVE POLARITEIT (fabrieksinstelling) 20. De cold inch / gas purge-schakelaar: Deze schakelaar maakt draadaanvoer en gasstroming mogelijk zonder de uitvoerspanning aan te zetten. 21. Toortsmodusschakelaar: Maakt de keuze mogelijk van de 2-staps of 4-staps toortsmodus. De functionaliteit 2T/4T is te zien in afbeelding 5.
  • Page 118 Laskabelaansluitingen Steek de stekker van de werkstukkabel in aansluitpunt [7] of [8]. Het andere uiteinde van deze kabel sluit u aan op het laswerkstuk met de werkstukklem. Sluit de benodigde toorts voor het GMAW-, FCAW-GS- of FCAW-SS-proces aan op de Euro-aansluiting [6]. De contacttip toortsbekleding moeten...
  • Page 119: Lasdraad Invoeren

     Schakel het apparaat uit.  Open het rechter paneel.  Schroef de borgmoer [27] los en verwijder deze van de as [30].  Plaats de adapter van haspeltype Readi-Reel® [41] op de as [30]. Zorg er daarbij voor dat de rempen van de as [31] wordt geplaatst in het gat in de achterkant van de adapter.
  • Page 120 Afstellen remkoppel van de bus Lasdraad in het laspistool voeren  Om te voorkomen dat de lasdraad uit zichzelf afrolt, is de Schakel het lasapparaat uit. bus voorzien van een rem.  Sluit op de Euro-aansluiting een voor het gekozen lasproces geschikte lastoorts aan.
  • Page 121 De DIGISTEP 355C kent de synergische processen lassen met handbediening mogelijk. GMAW en FCAW-GS. Bij de DIGISTEP 355C is geen lastoorts voor GMAW, In de handbediende modus kunt u als volgt lassen: FCAW-GS of FCAW-SS inbegrepen. Deze dient u ...
  • Page 122 FCAW-GS proces mogelijk conform Tabel 2.  2T / 4T Tafel 2. De schakelaar 2-step/4-step verandert de functie van de DIGISTEP 355C toortsschakelaar.  2T-bediening van de schakelaar start en stopt het Ø0.8 lassen in een rechtstreekse reactie op de schakelaar.
  • Page 123 Transporteren en hijsen Onderhoud WAARSCHUWING WAARSCHUWING Ontoereikende apparatuur kan letsel en Voor reparaties, modificaties of onderhoud raden wij u schade aan het apparaat veroorzaken. aan contact op te nemen met het dichtstbijzijnde Technisch Service Center of met Lincoln Electric. Bij reparaties of modificaties die zijn uitgevoerd door een niet 355C DIGISTEP...
  • Page 124 Onderhevig aan verandering – Deze informatie was voor zover bij ons bekend nauwkeurig op het moment dat deze handleiding werd gedrukt. Ga naar www.saf-fro.com voor eventueel bijgewerkte informatie. 07/06 Nederlands...
  • Page 125: Elektrisch Schema

    AEEA 07/06 Gooi elektrische apparatuur nooit bij gewoon afval! Met inachtneming van de Europese Richtlijn 2012/19/EC met betrekking tot Afval van Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA) en de uitvoering daarvan in overeenstemming met nationaal recht, moet elektrische apparatuur, waarvan de levensduur ten einde loopt, apart worden verzameld en worden ingeleverd bij een recycling bedrijf, dat overeenkomstig de milieuwetgeving opereert.
  • Page 126: Aanbevolen Accessoires

    Aanbevolen accessoires K14009-1 -aansluitset (24 Vac/80 W). K14049-1 AV meterset. K14077-1 Omschakelset polariteit K10158-1 Adapter voor haspeltype B300. ® K363P Adapter voor haspeltype Readi-Reel Werkstukkabels GRD-200A-35-10M Kabel met klem, 35 mm2, 10 m GRD-200A-35-5M Kabel met klem, 35 mm2, 5 m GRD-300A-50-10M Kabel met klem, 50 mm2, 10 m GRD-300A-50-5M...
  • Page 127 IM3090 11/2020 REV04 DIGISTEP 355C BRUKSANVISNING SWEDISH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Poland...
  • Page 128 06/18 TACK! För att ni har valt en KVALITETSPRODUKT från Lincoln Electric.  Vänligen kontrollera förpackning och utrustning m.a.p. skador. Transportskador måste omedelbart anmälas till återförsäljaren eller transportören.  Notera informationen om er utrustnings identitet i tabellen nedan. Modellbeteckning, kod- och serienummer hittar ni på maskinens märkplåt.
  • Page 129: Tekniska Specifikationer

    Tekniska Specifikationer NAMN INDEX DIGISTEP 355C W000403586 MATNING Matningsspänning U EMC-klass Nätfrekvens 230/400 V± 10% 50/60 Hz Trefas Effektförbrukning vid Matningsström I cos φ 1max märkintermittens 17,5 kVA @ 40% intermittens 45,5A 0,95 SVETSDATA Intermittens 40°C Svetsström Svetsspänning (baserat på 10 min. period)
  • Page 130: Eco Designinformation

    Utrustningen har utformats i enlighet med kraven i direktiv 2009/125/EG och förordning 2019/1784/EU. Effektivitet och strömförbrukning vid tomgång: Effektivitet vid maximal Index Namn Motsvarande modell strömeffekt/förbrukning vid tomgång W000403586 DIGISTEP 355C 69,8 % / 35W Ingen motsvarande modell Tomgångsstatus inträffar vid tillståndet som specificeras i tabellen nedan TOMGÅNGSSTATUS Tillstånd Närvaro MIG-läge TIG-läge...
  • Page 131 Typisk gasanvändning till MIG/MAG-utrustning: DC positiv elektrod Tråddiameter Trådmatning Gasflöde Materialtyp Skyddsgas Ström Spänning [mm] [m/min.] [l/min.] Kol, låglegerat 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75 %, CO 25 % stål Aluminium 0,8 ÷ 1,6 90 ÷...
  • Page 132: Elektromagnetisk Kompatibilitet (Emc)

    VARNING Denna utrustning överensstämmer med IEC 61000-3-12 förutsatt att kortslutningsströmmen S är större eller lika med: DIGISTEP 355C: ≥ 2 MVA I gränssnittet mellan användarens och det offentliga systemet. Det åligger installatören eller användaren av utrustningen för att säkerställa, genom samråd med säljorganisationen operatören om nödvändigt, att utrustningen är ansluten endast till ett nät med en kortslutningsström Ssc större än eller lika med uppgifter i ovanstående tabell.
  • Page 133: Säkerhet

    Säkerhet 01/11 VARNING Denna utrustning måste användas av kvalificerad personal. Se till att allt installations-, drifts-, underhålls- och reparationsarbete endast utförs av kvalificerade personer. Läs och förstå denna handbok innan du använder denna utrustning. Underlåtenhet att följa instruktionerna i den här handboken kan orsaka allvarliga personskador, förlust av liv eller skador på...
  • Page 134 SVETSLOPPOR KAN ORSAKA BRAND ELLER EXPLOSION: Avlägsna brandriskerna från svetsområdet och se till att du har en brandsläckare lätttillgänglig. Svetsloppor och varma material från svetsningsprocessen lätt kan gå genom små sprickor och öppningar till angränsande områden. Svetsa inte på tankar, cylindrar, behållare, eller material tills lämpliga åtgärder har vidtagits för att säkerställa att inga brandfarliga eller giftiga ångor kommer att vara närvarande.
  • Page 135: Inledning

    Kontrollera jordningen av  Smuts och damm måste förhindras att sugas in i maskinen till elnätet. DIGISTEP 355C får bara anslutas till maskinen så långt det ät möjligt. ett korrekt utformat och jordat uttag. ...
  • Page 136: Reglage Och Funktioner

    återgår maskinen till normal funktion. 3. Svetsspänningsbrytare: Ställ svetsspänningen. DIGISTEP 355C har två brytare (3 och 10 steg). VARNING Växla inte svetsspänning [3] under svetsning. 4. Digital display: Visar parametrar för svetsmetoden.
  • Page 137 10. Gaskoppling: Anslutning för gasledning. 16. Trådbobin (för GMAW/FCAW-GS/FCAW-SS): Trådbobin medföljer ej maskinen. VARNING 17. Trådbobinhållare: Spolar på högst 15kg. Passar för Svetsmaskinen kan använda alla lämpliga skyddsgaser plast-, stål- och fiberbobiner på 51 mm spindel. Passar vid ett högsta tryck på 5,0 bar. också...
  • Page 138 20. Kallmatnings-/gasspolningsomkopplare: Medger Montering av trådbobin trådmatning eller gasspolning utan Trådbobin S300 och BS300 kan monteras på trådhållaren svetsspänningen slås på. [17] utan adapter. Trådbobin S200, B300 eller Readi-Reel® kan monteras 21. Handtagsfunktionsväljare: Medger val av tvåstegs- men en passande adapter måste köpas. Lämplig adapter eller fyrastegs handtagsfunktion.
  • Page 139  Sätt på adaptern till bobintyp S200 [33] på spindeln [30] så att spindelbromsstiftet [31] går i hålet på baksidan på adaptern [33]. Adaptern för bobintyp S200 kan köpas separat (se kapitlet ”Föreslagna tillbehör”).  Sätt på bobintyp S200 [35] på spindeln [30] och se till att adapterbromsstiftet [34] går i hålet på...
  • Page 140 VARNING Skydda ögon och händer när tråden kommer ut ur den gängade änden. Byta drivrullar DIGISTEP 355C är utrustad med drivrulle V0,8/V1,0 för ståltråd. Drivrullsatser finns för andra tråddimensioner, (se kapitlet ”Föreslagna tillbehör”) och följ anvisningarna:  Stäng av svetsmaskinen.
  • Page 141 FACW-GS Svetsa med GMAW, FCAW-GS, FCAW-  FCAW-SS SS-metod I manuellt läge kan inställning göras av: DIGISTEP 355C kan användas för svetsning i manuellt  Svetsspänningen läge med metoderna GMAW, FCAW-GS och FCAW-SS.  Trådhastighet DIGISTEP 355C har synergiska metoderna GMAW och ...
  • Page 142 I synergiskt läge kan svetsning med metoderna GMAW svetsspänningsratten [3]. Det automatiskt valda värdet och FCAW-GS göras enligt tabell 2. kan justeras 25 % med trådmatningshastighetsvredet [5]. Tabell 2.  Efterbränning DIGISTEP 355C  Inkörningstrådmatning  Förströmningstid Ø0.8  2-steg/4-steg 2-steg –...
  • Page 143 Kan komma att ändras – Denna information är korrekt så fabriksgarantin ogiltig. långt vi kunnat fastställa vid tiden för tryckning. Vänligen gå till www.saf-fro.com för eventuell uppdaterad Synliga skador ska rapporteras och åtgärdas omedelbart. information. Rutinmässigt underhåll (dagligen) ...
  • Page 144: Weee

    WEEE 07/06 Släng inte uttjänt elektrisk utrustning tillsammans med annat avfall! Enligt Europadirektiv 2012/19/EC ang. Uttjänt Elektrisk och Elektronisk Utrustning (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE) och dess implementering enligt nationella lagar, ska elektrisk utrustning som tjänat ut sorteras separat och lämnas till en miljögodkänd återvinningsstation. Som ägare till utrustningen, bör du skaffa information om godkända återvinningssystem från dina lokala myndigheter.
  • Page 145: Föreslagna Tillbehör

    Föreslagna tillbehör K14009-1 kontaktsats (24 VAC/80 W). K14049-1 Ström-spänningsmätarsats K14077-1 Polvändarskena K10158-1 Adapter för bobintyp B300. ® K363P Adapter för bobintyp Readi-Reel ÅTERLEDARE GRD-200A-35-10M KABEL MED KLÄMMA 35 MM2 10 M GRD-200A-35-5M KABEL MED KLÄMMA 35 MM2 5 M GRD-300A-50-10M KABEL MED KLÄMMA 50 MM2 10 M GRD-300A-50-5M KABEL MED KLÄMMA 50 MM2 5 M...
  • Page 146 IM3090 11/2020 REV04 DIGISTEP 355C KÄYTTÖOHJE FINNISH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Poland...
  • Page 147 06/18 ONNITTELUT! Lincoln Electric-laatutuotteen valinnasta.  Tarkista, etteivät pakkaus tai laitteet ole vaurioituneet. Vaateet mahdollisista kuljetusvaurioista on ilmoitettava välittömästi jälleenmyyjälle.  Täytä tulevia tarpeita varten alla oleva lomake laitteen tunnistusta varten. Mallin, koodin ja sarjanumeron löydät konekilvestä. Mallinimi: ………………...…………………………….………………………………………………………………………………………….. Koodi ja sarjanumero: ………………….………………………………………………..
  • Page 148: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot NIMI TIEDOT DIGISTEP 355C W000403586 VIRRANSYÖTTÖ Syöttöjännite U EMC-luokka Taajuus 230/400 V ± 10 % 50/60 Hz Syöttöteho nimellistehojaksolla Syöttövirta I cos φ 1max 17,5 kVA @ 40% 45,5A 0,95 NIMELLISTEHO Kuormitusaikasuhde 40°C Hitsausvirta Lähtöjännite (perustuu 10 min. jaksoon)
  • Page 149: Ekosuunnittelutiedot

    Laitteisto on suunniteltu siten, että se olisi direktiivin 2009/125/EY ja säännöksen 2019/1784/EU mukainen. Tehokkuus ja tyhjäkäyntikulutus: Tehokkuus maksimivirrankulutuksella / Sisältö Nimi Vastaava malli Tyhjäkäyntikulutus W000403586 DIGISTEP 355C 69,8 % / 35W Ei vastaavaa mallia Tyhjäkäyntitilaa esiintyy olosuhteissa, jotka on eritelty taulukossa alla TYHJÄKÄYNTITILA Tila Esiintyminen MIG-tila...
  • Page 150 Tyypillinen kaasun käyttö MIG/MAG-laitteilla: DC elektrodi Langan positiivinen Materiaali- Langansyöttö Kaasuvirtaus halkaisija Suojakaasu tyyppi [m/min] [l/min] Virta Jännite [mm] Hiili, niukkaseosteinen 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75 %, CO 25 % teräs Alumiini 0,8 ÷...
  • Page 151: Sähkömagneettinen Yhteensopivuus (Emc)

    VAROITUS Tämä laite on yhteensopiva IEC 61000-3-12:n kanssa edellyttäen, että oikusulkuteho S on suurempi tai yhtä suuri kuin: DIGISTEP 355C: ≥ 2 MVA käyttäjän syötön ja julkisen järjestelmän liittymäpisteessä. On laitteen käyttäjän tai asentajan vastuulla varmistua tai neuvottelemalla verkko-operaattorin kanssa, jos välttämätöntä, että laite on liitetty syöttöön, jonka oikosulkuteho Ssc on suurempi tai yhtä...
  • Page 152: Turvallisuus

    Turvallisuus 01/11 VAROITUS Tätä laitetta saa käyttää vain koulutuksen saanut henkilökunta. Varmista, että asennus, käyttö, huolto ja korjaus tapahtuvat koulutettujen henkilöiden toimesta. Lue ja sisäistä tämä käyttöohje ennen laitteen käyttöä. Tämän käyttöohjeen ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja, kuoleman tai laitevahinkoja. Lue seuraavien varoitusmerkkien selitykset ja perehdy niihin hyvin.
  • Page 153 HITSAUS KIPINÄT VOIVAT AIHEUTTAA TULIPALON TAI RÄJÄHDYKSEN: Siirrä kaikki palonarat materiaalit hitsausalueelta ja pidä helposti saatavilla. Hitsauskipinät ja hitsausprosessin aikana muodostuvat kuumat materiaalit voivat helposti työntyä pienistä halkeamista ja aukoista viereisille alueille. Älä hitsaa säiliöitä, tynnyreitä tms., ennen kuin on varmistettu, ettei ilmassa ole tulenarkoja tai myrkyllisiä kaasuja.
  • Page 154: Esipuhe

    Letkunkiristin  FCAW-GS / FCAW-SS  Hidas sulake - 3A  Galvanoitu ketju - 0,35m Seuraavat lisätarvikkeet on lisätty DIGISTEP 355C - koneeseen: Suositellut laitteet, joita käyttäjä voi ostaa, on kuvattu  Käyttöohje luvussa "Lisävarustesuosituksia".  Pistoolin pidin ja ruuvit Asennus- ja käyttöohjeet...
  • Page 155 Säätimet ja toimintaominaisuudet Koneen automaattisesti käyttöön ottaman syöttönopeuden korjaus välillä 0,75–1,25 Säädetyn langan syöttönopeuden arvo metrinä minuutissa  Näyttö V: Tässä näkyy käytössä olevan hitsauksen syöttöjännitteen arvo (V) ja kun hitsausprosessi on päättynyt, siinä näkyy keskimääräinen hitsausjännitteen arvo. hitsauslangan syöttönopeus muuttuu [5], näyttö on tyhjä. 5.
  • Page 156 11. Hidas sulake: Katkaisee virransyötön, 17. Hitsauslankakelan tuki: enintään 15 kg painavat kelat. toisiokaapelin virta ylittää 3 A. Kun sulake on palanut, Voidaan käyttää 51 mm:n karalle sopivia muovisia, se on vaihdettava uuteen. (Katso luku "Varaosat"). teräksisiä ja kuitukeloja. Myös Readi-Reel ®...
  • Page 157 20. Kylmäryömintä- / kaasunpoistokytkin: tällä kytkimellä Hitsauskaapeleiden kytkennät voidaan syöttää lankaa tai poistaa kaasua kytkemättä Kytke maadoitusjohdon pistoke liitäntään [7] tai [8]. syöttöjännitettä. Johdon toinen pää kytketään työkappaleeseen maattopuristimella. 21. Pistoolihitsaustavan kytkin: mahdollistaa 2-vaiheisen 4-vaiheisen pistoolihitsaustavan valinnan. Kytke GMAW-, FCAW-GS- tai FCAW-SS-prosessia 2T/4T-hitsaustavan toiminta esitetään kuvassa 5.
  • Page 158 Tyypin S200 hitsauslankakelan asettaminen VAROITUS Sammuta virtalähde hitsauslangan asennuksen ajaksi. Kuva 9.  Käännä karaa ja adapteria niin, että pidätysjousi [37] on kello 12:n asennossa. Kuva 7.  Aseta kela B300 [39] adapterille [36]. Aseta yksi B300:n sisäkehän langoista [40] uraan [38] ...
  • Page 159  Painekelan voiman säätäminen Aseta kelatyypin Readi-Reel® adapteri [41] karalle [30]. Varmista, että karan jarrutappi [31] tulee adapterin [47] takaosassa olevaan reikään. Kelatyypin Readi-Reel® adapteri voidaan ostaa erikseen (katso "Lisävarustesuosituksia"-luku).  Asenna lukitusmutteri [27] takaisin. Muista kiristää se.  Käännä karaa ja adapteria niin, että pidätysjousi [42] on kello 12:n asennossa.
  • Page 160 FCAW-GS- FCAW-SS-hitsauksessa tarvittavaa pistoolia. Hitsausprosessista riippuen se on ostettavissa Syöttökelojen vaihto erikseen. Katso luku ”Lisätarvikkeet”. DIGISTEP 355C -hitsauskone on varustettu V1.0/V1.2 Koneen valmistelu MIG/MAG-, teräslangan syöttökelalla. Muita lankakokoja varten on saatavilla syöttökelapakkauksia (katso luku FCAW-GS- tai FCAW-SS-hitsausta "Lisätarvikkeet") ja noudata ohjeita:...
  • Page 161 Kun säädin [25] on asetettu "Manual" -asentoon, konetta Synenergisessä tilassa voidaan hitsata GMAW- ja FCAW- voidaan käyttää manuaalitilassa. GS-prosessilla taulukon 2 mukaisesti. Manuaalitilassa voidaan: Pöytä 2.  GMAW DIGISTEP 355C  FACW-GS  FCAW-SS Ø0.8 Manuaalitilassa voidaan asettaa:  Ø1.0 Hitsauksen lähtöjännite...
  • Page 162 Synenergisessä tilassa voidaan valita: Kuljetus & nostaminen  Langan läpimitta  Hitsattava materiaali ja sopiva kaasu VAROITUS  Hitsauksen lähtöjännite Laitteiston putoaminen aiheuttaa vammoja ja vaurioittaa konetta. VAROITUS Synenergistä tilaa varten kone valitsee automaattisesti oikean langansyöttönopeuden kutakin hitsauksen DIGISTEP 355C lähtöjännitteen kytkimen asentoa...
  • Page 163 Tarpeen vaatiessa puhdista kiristä kaikki perusteella. Saat päivitettyjä tietoja verkko-osoitteesta hitsausIiittimet. www.saf-fro.com Huollon tarve voi riippua ympäristöstä, johon kone on sijoitettu. VAROITUS Älä koske osiin, joissa on sähkövirta. VAROITUS Ennen kuin avaat hitsauskoneen kotelon, laite on sammutettava ja virtajohto on irrotettava pistorasiasta VAROITUS Verkkokaapeli pitää...
  • Page 164: Weee

    WEEE 07/06 Älä hävitä sähkölaitteita sekajätteiden mukana! Euroopan Unionin Sähkölaite- ja elektroniikkalaiteromua ( WEEE ) koskevan direktiivin 2012/19/EY noudattaminen ja sen soveltaminen sopusoinnussa kansallisen lain kanssa edellyttää, että sähkölaite, joka on tullut elinkaarensa päähän, tulee kierrättää erikseen ja toimittaa sähkö- ja elektroniikkaromujen keräyspisteeseen.
  • Page 165: Lisävarustesuosituksia

    Lisävarustesuosituksia K14009-1 -liitinsarja (24 VAC/80 W). K14049-1 AV-mittarisarja. K14077-1 Napaisuuden vaihtosarja. K10158-1 Adapteri kelatyypille B300. ® K363P Adapteri Readi-Reel -kelatyypille. MAADOITUSJOHDOT GRD-200A-35-10M KAAPELI VEDONPOISTOLLA. 35 MM2 10 M GRD-200A-35-5M KAAPELI VEDONPOISTOLLA. 35 MM2 5 M GRD-300A-50-10M KAAPELI VEDONPOISTOLLA. 50 MM2 10 M GRD-300A-50-5M KAAPELI VEDONPOISTOLLA.
  • Page 166 IM3090 11/2020 REV04 DIGISTEP 355C MANUAL DE INSTRUÇÕES PORTUGUESE Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Polónia...
  • Page 167: Índice Português

    06/18 OBRIGADO por ter escolhido a QUALIDADE dos produtos Lincoln Electric.  Verifique se o equipamento e a embalagem estão isentos de danos. Qualquer reclamação relativa a danos materiais no transporte deverá ser comunicada imediatamente ao revendedor.  Para futura referência, registe a seguir as informações para identificação do seu equipamento. O Modelo, o Código e o Número de Série podem ser encontrados na chapa de características da máquina.
  • Page 168: Especificações Técnicas

    Especificações Técnicas NOME ÍNDICE DIGISTEP 355C W000403586 ENTRADA Tensão de entrada U Classe CEM Frequência 230/400V ± 10% 50/60Hz Trifásica Corrente de entrada em ciclo Corrente de entrada I cos φ 1max 17,5 kVA com ciclo de 45,5A 0,95 SAÍDA NOMINAL Ciclo de funcionamento 40°C...
  • Page 169: Informações Sobre O Projeto Eco

    Eficiência no consumo máximo de Índice Nome energia / consumo de energia em Modelo equivalente inatividade W000403586 DIGISTEP 355C 69,8 % / 35W Nenhum modelo equivalente O estado de inativo ocorre nas condições especificadas da tabela abaixo ESTADO DE INATIVO Estado Presença...
  • Page 170 Utilização típica de gás para equipamentos MIG/MAG: Eletrodo DC positivo Diâmetro Alimentação do Fluxo de Tipo de do fio Gás de proteção gás Corrente Voltagem material [mm] [m/min] [l/min] Carbono, aço 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 –...
  • Page 171: Compatibilidade Eletromagnética (Cem)

    Este equipamento cumpre com a IEC 61000-3-12 desde que a potência de curto-circuito S seja maior ou igual a: DIGISTEP 355C: ≥ 2 MVA No ponto de interface entre o fornecimento ao utilizador e o sistema público. É da responsabilidade do instalador ou utilizador do equipamento assegurar-se, consultando a rede de distribuição se necessário, que o equipamento está...
  • Page 172: Segurança

    Segurança 01/11 AVISO Este equipamento deve ser usado por pessoas qualificadas. Certifique-se que toda a instalação, operação, manutenção e procedimentos de reparação sejam realizados apenas por pessoal qualificado. Leia e compreenda este manual antes de utilizar este equipamento. O incumprimento das instruções deste manual pode causar ferimentos graves, morte ou danos no equipamento.
  • Page 173 FAÍSCAS DE SOLDADURA PODEM CAUSAR INCÊNDIO OU EXPLOSÃO: elimine os riscos de incêndio da área de soldadura e tenha um extintor disponível num local de fácil acesso. As faíscas de soldadura e os materiais quentes do processo de soldadura podem passar facilmente por pequenas fissuras e aberturas para áreas adjacentes.
  • Page 174: Introdução

    Introdução As máquinas de soldar da DIGISTEP 355C permitem:   Soldadura MGAW (MIG/MAG) Tubo de gás – 2 m   Soldadura FCAW-GS/FCAW-SS Braçadeira  Fusível lento – 3A seguinte equipamento acrescentado à  Corrente galvanizada – 0,35 m DIGISTEP 355C: ...
  • Page 175 3. Comutador da tensão aos bornes de carga: ajuste da tensão aos bornes de carga. A DIGISTEP 355C tem 2 comutadores (3 e 10 passos). AVISO Não ligue a tensão aos bornes de carga [3] durante a soldadura.
  • Page 176 13. Cabo de massa. 14. Acionamento do fio (para processos GMAW, FCAW- GS/FCAW-SS): acionamento do fio de 4 rolos. 15. Fio de soldadura (para GMAW, FCAW-GS/FCAW- SS). 16. Bobina de fio (para GMAW, FCAW-GS/FCAW-SS): a máquina não inclui uma bobina de fio. 17.
  • Page 177 Tabela 1. POLARIDADE POSITIVA POLARIDADE NEGATIVA (configuração de fábrica) 20. Comutador Cold Inch/Gas Purge: este comutador permite a alimentação de fio ou o fluxo de gás sem ligar a tensão de saída. 21. Comutador do modo da pistola: permite selecionar o modo da pistola de 2 passos ou 4 passos.
  • Page 178 Ligações dos cabos de soldadura Insira a ficha do cabo de massa na tomada [7] ou [8]. A outra extremidade deste cabo é ligada à peça a soldar com o grampo de trabalho. Ligue a pistola necessária para os processos GMAW, FCAW-GS ou FCAW-SS à...
  • Page 179  Desaperte a contraporca [27] e retire-a do eixo [30].  Coloque o adaptador de bobina do tipo Readi-Reel® [41] no eixo [30]. Verifique se o pino do travão do eixo [31] está colocado no orifício na parte de trás do adaptador.
  • Page 180 Mudança dos rolos de acionamento A DIGISTEP 355C está equipada com rolo de acionamento V1.0/V1.2 para fio de aço. Para outros tamanhos de fio, está disponível um kit de rolos de acionamento adequados;...
  • Page 181 Quando o botão de controlo [25] é colocado na posição "Manual", é possível soldar em modo Manual. FCAW-GS, FCAW-SS É possível usar a DIGISTEP 355C para soldar nos O modo Manual permite a soldadura: processos GMAW, FCAW-GS e FCAW-SS em modo ...
  • Page 182 Acionar WFS regula a velocidade de alimentação do fio a No modo Sinérgico, é possível regular:  partir do momento em que se carrega no gatilho até se Diâmetro do fio formar um arco.  Material a soldar e Gás apropriado ...
  • Page 183 Transporte e Elevação Manutenção AVISO AVISO Para qualquer operação de reparação, modificação ou A queda do equipamento pode provocar manutenção, recomenda-se contactar o Centro de lesões e danificar a unidade. Assistência Técnica mais próximo ou a Lincoln Electric. As reparações e modificações executadas por um centro de assistência ou pessoal não autorizados anulam o efeito e a validade da garantia do fabricante.
  • Page 184 Electric afetam os resultados obtidos na aplicação destes métodos de fabrico e requisitos de serviço. Sujeito a alteração - Tanto quanto é do nosso conhecimento, estas informações estão corretas no momento de impressão. Consulte www.saf-fro.com para obter informações atualizadas. Português Português...
  • Page 185: Reee (Weee)

    REEE (WEEE) 07/06 O equipamento eléctrico não pode ser deitado fora juntamente com o lixo doméstico! Nos termos da Directiva Europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE) e respectiva implementação em conformidade com as legislações nacionais, o equipamento eléctrico em fim de vida útil, tem de ser recolhido separadamente e entregue em instalações de reciclagem para este efeito.
  • Page 186 Acessórios sugeridos K14009-1 Kit de tomada CO (24VCA/80W). K14049-1 Kit de medição AV. K14077-1 Kit de alteração da polaridade K10158-1 Adaptador para bobina de tipo B300. ® K363P Adaptador para bobina de tipo Readi-Reel CABOS DE MASSA GRD-200A-35-10M CABO COM GRAMPO.35MM2 10M GRD-200A-35-5M CABO COM GRAMPO.35MM2 5M GRD-300A-50-10M...
  • Page 187 IM3090 11/2020 REV04 DIGISTEP 355C MANUALUL DE UTILIZARE ROMANIAN Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Polonia...
  • Page 188 06/18 <MULȚUMIM!> Pentru că ați ales CALITATEA produselor Lincoln Electric.  Examinați pachetul și echipamentul pentru a identifica eventuale deteriorări. Reclamațiile privind materialele deteriorate la transport trebuie notificate imediat dealerului.  Pentru consultări ulterioare, notați în tabelul de mai jos informațiile de identificare ale echipamentului. Denumirea modelului, codul și numărul de serie se găsesc pe plăcuța de identificare a dispozitivului.
  • Page 189: Specificaţiile Tehnice

    Specificaţiile tehnice DENUMIREA INDEX DIGISTEP 355C W000403586 PUTERE ABSORBITĂ Tensiune de intrare U Clasă EMC Frecvenţă 230/400 V ± 10% 50/60 Hz Trifazic Putere de intrare la ciclul nominal Curent de intrare I cos φ 1max 17,5 kVA @ 40% ciclu de...
  • Page 190: Informații Despre Designul Eco

    Eficiență la consumul maxim Index Denumire de energie/Consumul de putere Model echivalent la funcționare în gol W000403586 DIGISTEP 355C 69,8 % / 35W Niciun model echivalent Starea de repaus apare în condițiile specificate în tabelul de mai jos STARE INACTIVĂ Condiție Prezență...
  • Page 191 Utilizarea tipică a gazului pentru echipamentele MIG/MAG: Electrod pozitiv c.c. Diametrul Alimentare cu Debit de Tip material sârmei Gaz de protecție Curent Tensiune sârmă [m/min] gaz [l/min] [mm] Carbon, oțel aliat cu 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 –...
  • Page 192: Compatibilitatea Electromagnetică (Emc)

    Acest echipament respectă IEC 61000-3-12 cu condiţia ca puterea de scurtcircuit S să fie mai mare sau egală decât: DIGISTEP 355C: ≥ 2 MVA la punctul de interferenţă între sursa de alimentare a utilizatorului şi sistemul public. Este responsabilitatea instalatorului sau a utilizatorului echipamentului să...
  • Page 193: Siguranță

    Siguranță 01/11 AVERTISMENT Acest echipament trebuie utilizat de personal calificat. Asigurați-vă că toate procedurile de instalare, operare, întreținere și reparare sunt efectuate numai de personal calificat. Citiți și înțelegeți acest manual înainte de a opera acest echipament. Nerespectarea instrucțiunilor din acest manual poate cauza vătămări personale grave, deces sau deteriorarea echipamentului.
  • Page 194 SCÂNTEILE DE SUDARE POT CAUZA INCENDIU SAU EXPLOZIE: eliminați riscurile de incendiu din zona de sudare și aveți pregătit un stingător la îndemână. Scânteile de sudare și materialele încinse în procesul de sudare pot pătrunde ușor prin crăpături și prin deschideri mici în zonele adiacente. Nu sudați niciun rezervor, tambur, container sau material până...
  • Page 195: Introducere

    Sudarea FCAW-GS/FCAW-SS  Siguranţă cu aprindere întârziată - 3 A  Lanţ galvanizat - 0,35 m Următorul echipament a fost adăugat la DIGISTEP 355C:  Manualul de utilizare Echipamentul recomandat care poate să fie cumpărat de  Suportul pistoletului cu material de înşurubare utilizator a fost menţionat în capitolul „Accesoriile sugerate...
  • Page 196 Asiguraţi-vă că puterea disponibilă la alimentare este 4. Panou de afişare digital: sunt indicaţi parametrii adecvată pentru funcţionarea normală maşinii. procesului de sudare. Siguranţa acţiune întârziată necesară (sau  Indicatori de mod: aceste lămpi indică modul de întrerupătorul circuitului caracteristica „D”) şi lucru al maşinii:...
  • Page 197 13. Cablu de lucru. 14. Antrenare sârmei (pentru procesul GMAW, FCAW-GS/FCAW-SS): antrenare a sârmei cu 4 role. 15. Sârmă de sudare (pentru GMAW, FCAW-GS/ FCAW-SS). 16. Sârmă bobinată (pentru GMAW, FCAW-GS/ FCAW-SS): maşina nu include sârma bobinată. 17. Suport pentru bobina de sârmă: bobine de maximum 15 kg.
  • Page 198 Tabelul 1. POLARITATE POZITIVĂ POLARITATE NEGATIVĂ (setare din fabrică) 20. Întrerupător cold inch/purjare gazului: acest întrerupător permite avansul sârmei sau fluxul de gaz fără activarea tensiunii de ieşire. 21. Întrerupător pentru modul pistoletului: permite selectarea modului pistoletului, în 2 trepte sau 4 trepte.
  • Page 199 Conexiunile cablurilor de sudare Încărcarea bobinei de sârmă tip S200 Introduceţi fişa cablului de lucru în conectorul [7] sau [8]. Celălalt capăt al acestui cablu se conectează la piesa de AVERTISMENT sudat cu clema de lucru. Opriţi sursa de putere atunci când montaţi sârma-electrod. Conectează...
  • Page 200  Aşezaţi adaptorul bobinei tip B300 [40] pe ax [33]. Asiguraţi-vă că bulonul de fixare al axului [34] este introdus în orificiul din partea din spate a adaptorului. Adaptorul bobinei tip B300 poate să fie achiziţionat separat (consultaţi capitolul „Accesoriile sugerate”). ...
  • Page 201  Rotiţi bobina de sârmă în sensul acelor de ceasornic AVERTISMENT şi băgaţi capătul sârmei în dispozitivul de alimentare Dacă presiune rolei este prea mică, aceasta va glisa pe cu sârmă până la conectorul Euro. sârmă. Dacă presiunea rolei este prea mare, este posibil ...
  • Page 202  FACW-GS FCAW-SS  FCAW-SS DIGISTEP 355C poate să fie folosită pentru procesul de În modul manual, se pot seta: sudare GMAW, FCAW-GS şi FCAW-SS în modul manual.  Tensiunea în sarcină la sudare DIGISTEP 355C a fost prevăzută cu proces sinergic ...
  • Page 203 Diagrama de mai jos poate să fie utilă pentru selectarea Sudarea în modul sinergic setării de sudare: Sudarea în modul sinergic permite procesul de sudare GMAW şi FCAW-GS conform tabelului 2. Tabelul 2. DIGISTEP 355C Ø0.8 Ø1.0 2 trepte - 4 trepte schimbă funcţia declanşatorului Ø1.2 pistoletului.
  • Page 204  Pentru a transporta şi ridica în siguranţă maşina Post-arderea (consultaţi figura 14):  Timpul de acţionare WFS  Folosiţi echipament cu o capacitate adecvată pentru a  Timpul de pre-flux ridica şi susţine unitatea.  2 trepte/4 trepte  Ridicaţi şi susţineţi întotdeauna unitatea folosind ambele şuruburi cu cap inel.
  • Page 205 în urma aplicării acestor tipuri de metode de fabricaţie şi cerinţe de service. Sub rezerva modificării – Aceste informaţii sunt exacte pe baza celor mai bune cunoştinţe disponibile ale noastre în momentul tipăririi. Vă rugăm să consultaţi adresa de internet www.saf-fro.com pentru orice informaţie actualizată. Română...
  • Page 206: Deee

    DEEE 07/06 Nu eliminați la deșeuri echipamentele electrice alături de reziduurile normale! Conform Directivei Europene nr. 2012/19/UE cu privire la deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE) și implementării acesteia în conformitate cu legislația națională, echipamentele electrice care au atins sfârșitul perioadei de viață trebuie colectate separat și returnate la o unitate de reciclare ecologică. În calitate de proprietar al echipamentului, trebuie să...
  • Page 207 Accesoriile sugerate K14009-1 Set de conectori CO (24 Vc.a./80 W). K14049-1 Set de măsurare AV. K14077-1 Set de schimbare a polarităţii K10158-1 Adaptor pentru bobina tip B300. ® K363P Adaptor pentru bobina tip Readi-Reel CABLURILE DE LUCRU GRD-200A-35-10M CABLU CU CLEMĂ 0,35 MM2 10 M GRD-200A-35-5M CABLU CU CLEMĂ...
  • Page 208 IM3090 11/2020 REV04 DIGISTEP 355C Spare Parts ..................................1   Figure A: Machine Assembly ............................2   Figure B: Machine Assembly ............................3     Figure C: Machine Assembly ............................4 Figure D: Machine Assembly ............................5   Figure E: Wire Drive Assembly ............................6  ...
  • Page 209 Spare Parts SP50411REV00 06/18 ASSEMBLY PAGE NAME CODE NO.: K NO.: FIGURE NO.: 50411 W000403586 DIGISTEP 355C 22 21 Figure A Spare Parts - Electrical Schematic Spare Parts - Electrical Schematic...
  • Page 210 Figure A: Machine Assembly Item Description Part Number BASE R-1019-150-1/08R FRONT WHEELS 1029-660-127R SHELF NOT AVAILABLE REAR WHEELS 1029-660-250R SHELF R-3019-042-1/08R TRANSFORMER T1 R-4034-069-1R SWITCH S1 1115-260-074R SWITCH S2 1115-260-073R BRACKET R-1019-176-2/08R BRACKET R-1019-176-1/08R CHOKE L1 R-4034-091-1R THERMAL SENSOR 140°C 1115-769-013R THERMAL SENSOR 65°C 1115-769-063R...
  • Page 211 58 59 67 68 69 70 40 41 76 77 Figure B Figure B: Machine Assembly Item Description Part Number FRONT PANEL R-3019-139-2/08R SOCKETS X2, X3 90000595PR COVER R-1019-507-1/17R R-0010-700-1R STICKER QUICK CONNECT COUPLING NOT AVAILABLE EURO SLEEVE 1361-599-708R STICKER R-0010-699-1R KNOB 090015063R...
  • Page 212 GAS SOLENOID 0972-423-012R TRANSFORMER T2 C-4244-384-1R FILTER RC 0874-400-011R CAPACITOR C4 1158-121-001R STICKER R-0010-221-1R TERMINAL BLOCK X12, X13, X14 1131-990-005R PLATE D-2731-731-1R TERMINAL BLOCK X6 1361-599-255R SWITCH S4, S5 D-4542-012-2R CONTACTOR K1 1115-212-242R PC BOARD C-3731-399-3R 1361-599-633R CLAMP CABLE RELEIF R-0010-258-1R LEFT SIDE PANEL R-1019-511-1R...
  • Page 213 Figure D Figure D: Machine Assembly Item Description Part Number EURO SOCKET X1 C-2985-006-1R OUTLET GUIDE D-1829-066-4R 0744-000-241R WIRE FIDER COMPLETE 1111-722-047R MOTOR M2 0646-231-102R WOODROF KEY 1361-599-720R SLEEVE SLEEVE D-1869-033-3R Spare Parts - Electrical Schematic Spare Parts - Electrical Schematic...
  • Page 214 100 99 Figure E Figure E: Wire Drive Assembly Item Description Part Number WIRE FIDER COMPLETE 0744-000-241R FEED PLATE 0646-233-002R FIXING ARM COMPL. 0646-233-015R INLET GUIDE 0646-233-025R AXIS PRESSURE ARM 0646-233-003R SPRING PRESSURE ARM 0646-233-013R LEFT PRESSURE ARM COMPLETE 0646-233-007R RIGHT PRESSURE ARM COMPLETE 0646-233-005R INTERMEDIATE GUIDE...
  • Page 215 Electrical Schematic CODE 50411 Spare Parts - Electrical Schematic Spare Parts - Electrical Schematic...

This manual is also suitable for:

W000403586