Saf-Fro PRESTOTIG 315DC Operator's Manual
Hide thumbs Also See for PRESTOTIG 315DC:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3
IM3081
02/2019
REV03
PRESTOTIG 315DC & 415DC
OPERATOR'S MANUAL
MANUALE OPERATIVO
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'UTILISATION
BRUKSANVISNING OG DELELISTE
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KÄYTTÖOHJE
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
MANUAL DE UTILIZARE
Lincoln Electric Bester Sp. z o.o.
ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PRESTOTIG 315DC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Saf-Fro PRESTOTIG 315DC

  • Page 1 IM3081 02/2019 REV03 PRESTOTIG 315DC & 415DC OPERATOR’S MANUAL MANUALE OPERATIVO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'UTILISATION BRUKSANVISNING OG DELELISTE GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI KÄYTTÖOHJE MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ PŘÍRUČKA UŽIVATELE MANUAL DE UTILIZARE Lincoln Electric Bester Sp. z o.o.
  • Page 2 IM3081 02/2019 REV03 PRESTOTIG 315DC & 415DC OPERATOR’S MANUAL ENGLISH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
  • Page 3: Table Of Contents

    12/05 THANKS! For having chosen the QUALITY of the Lincoln Electric products.  Please Examine Package and Equipment for Damage. Claims for material damaged in shipment must be notified immediately to the dealer.  For future reference record in the table below your equipment identification information. Model Name, Code & Serial Number can be found on the machine rating plate.
  • Page 4: Technical Specifications

    Technical Specifications INPUT Input Power at Rated Output EMC Class 6.5kW @ 100% Duty Cycle (Stick) 5.1kW @ 100% Duty Cycle (TIG) 8.8kW @ 60% Duty Cycle (Stick) 315DC 6.1kW @ 60% Duty Cycle (TIG) 9.8kW @ 40% Duty Cycle (Stick) Input Voltage Frequency 8.1kW @ 40% Duty Cycle (TIG)
  • Page 5: Electromagnetic Compatibility (Emc)

    Electromagnetic Compatibility (EMC) 01/11 This machine has been designed in accordance with all relevant directives and standards. However, it may still generate electromagnetic disturbances that can affect other systems like telecommunications (telephone, radio, and television) or other safety systems. These disturbances can cause safety problems in the affected systems. Read and understand this section to eliminate or reduce the amount of electromagnetic disturbance generated by this machine.
  • Page 6: Safety

    Safety 01/11 WARNING This equipment must be used by qualified personnel. Be sure that all installation, operation, maintenance and repair procedures are performed only by qualified person. Read and understand this manual before operating this equipment. Failure to follow the instructions in this manual could cause serious personal injury, loss of life, or damage to this equipment.
  • Page 7: Installation And Operator Instructions

    EQUIPMENT WEIGHT OVER 30kg: Move this equipment with care and with the help of another person. Lifting may be dangerous for your physical health. CYLINDER MAY EXPLODE IF DAMAGED: Use only compressed gas cylinders containing the correct shielding gas for the process used and properly operating regulators designed for the gas and pressure used.
  • Page 8 Connect the electrode cable to the (+) terminal and the Remote Control Connection work clamp to the (-) terminal. Insert the connector with Refer to the accessories section for a list of the key lining up with the keyway and rotate remote controls.
  • Page 9  Controls and Operational Features TIG mode: in Local and remote mode the output of the machine is OFF. A Trigger is Machine Start-Up: necessary to enable the output. When the machine is turned ON an auto-test is executed: during this test all the LEDs turn ON for a moment;...
  • Page 10 enabled, operates with 2 or 4 step mode: Pulsing Mode Pushbutton: In the TIG welding modes, this pusbutton turns the This indicator will turn on if the restart option is pulsing function ON. When active, the LED next to the enabled for the current TIG trigger mode.
  • Page 11 The left (V) Display can also shown the following set of  Auto Adaptive Arc Force: this function increases characters: temporary the output current, used to clear intermittent connections between the electrode and the weld puddle that occur during stick welding. This is an active control feature that guarantees the best arrangement between the arc stability and spatter presence.
  • Page 12 NOTE: The HF start strength is adjusted by setup option Lift TIG (GTAW welding) 40, as described in the HF Tig section above. To select Lift TIG welding: Action Visualization See “Setup menu” section for options enabling / disabling. Press MODE several times until the LED above lights up Tig Welding Sequences When the mode pusbutton is in the Lift TIG position, the At each pressure of the SEL...
  • Page 13 CRATER the Welding current is reached. This function controls the final current value after If the torch trigger is released during the upslope the Downslope. For an explanation of the Crater time the arc will stop immediately and the output of operation, refer to the trigger sequences explained the machine is turned OFF.
  • Page 14 Press and hold the TIG torch trigger to start the This Crater current can be maintained as long as sequence as described above. necessary. When the TIG torch trigger is released the output of the machine is turned OFF and the Release the TIG torch trigger to start the postflow time will start.
  • Page 15 As shown here, after the Setup menu TIG torch trigger is quickly The setup menu contains more parameters that are pressed and released from hidden from the main control panel functionality. step 3A, it is possible to press and hold the TIG To enter the Setup menu: torch trigger another time Push and hold “SEL”...
  • Page 16 List of menu options Maintenance Exit point WARNING 2-step restart For any maintenance or repair operations it is 4-step restart recommended to contact the nearest technical service center or Lincoln Electric. Maintenance or repairs Spot welding performed by unauthorized service centers or personnel Spot fixed time will null and void the manufacturers warranty.
  • Page 17 List of parameters and Factory stored programs List of parameters and Factory Configuration program: Displayed Selectable Value Range parameter Displayed name value Factory Configuration Parameter (P99) Current Preflow 0.1s 0 - 5s (step 0.1s) selected value Lift TIG 2-step: 22A Not adjustable Current Lift TIG 4-step: 100%...
  • Page 18 TIG SPOT FIXED TIME (to previously enable with option 11 in Setup menu) Displayed Selectable Value Range parameter Displayed name value Parameter Features Welding time Spot Time 0 (manual trigger) 0 - 5s (step 0.1s) English English...
  • Page 19: Weee

    WEEE 07/06 Do not dispose of electrical equipment together with normal waste! In observance of European Directive 2012/19/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) and its implementation in accordance with national law, electrical equipment that has reached the end of its life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
  • Page 20 IM3081 02/2019 REV03 PRESTOTIG 315DC & 415DC MANUALE OPERATIVO ITALIAN Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
  • Page 21 12/05 GRAZIE! Per aver scelto la QUALITÀ dei prodotti Lincoln Electric.  Esamini Imballo ed Equipaggiamento per rilevare eventuali danneggiamenti. Le richieste per materiali danneggiati dal trasporto devono essere immediatamente notificate al rivenditore.  Per ogni futuro riferimento, compilare la tabella sottostante con le informazioni di identificazione equipaggiamento. Modello, Codice (Code) e Matricola (Serial Number) sono reperibili sulla targa dati della macchina.
  • Page 22 Specifiche Tecniche INPUT Potenza assorbita per uscita nominale Classe EMC 6.5kW @ 100% fattore di intermittenza (MMA) 5.1kW @ 100% fattore di intermittenza (TIG) 8.8kW @ 60% fattore di intermittenza (MMA) 315DC 6.1kW @ 60% fattore di intermittenza (TIG) 9.8kW @ 40% fattore di intermittenza (MMA) Tensione di alimentazione Frequenza 8.1kW @ 40% fattore di intermittenza (TIG)
  • Page 23 Compatibilità Elettromagnetica (EMC) 01/11 Questa macchina è stata progettata nel rispetto di tutte le direttive e normative in materia. Tuttavia può generare dei disturbi elettromagnetici che possono interferire con altri sistemi come le telecomunicazioni (telefono, radio o televisione) o altri sistemi di sicurezza. I disturbi possono provocare problemi nella sicurezza dei sistemi interessati. Leggete e comprendete questa sezione per eliminare o ridurre il livello dei disturbi elettromagnetici generati da questa macchina.
  • Page 24 Sicurezza 01/11 AVVERTENZA Questa macchina deve essere impiegata solo da personale qualificato. Assicuratevi che tutte le procedure di installazione, impiego, manutenzione e riparazione vengano eseguite solamente da persone qualificate. Leggere e comprendere questo manuale prima di mettere in funzione la macchina. La mancata osservanza delle istruzioni di questo manuale può...
  • Page 25 LA MACCHINA PESA OLTRE 30kg. Spostare questa macchina con cura e con l’aiuto di un’altra persona. Il sollevamento può essere pericoloso per la vostra salute. LE BOMBOLE POSSONO ESPLODERE SE SONO DANNEGGIATE: Impiegate solo bombole contenenti il gas compresso adatto al processo di saldatura utilizzato e regolatori di flusso, funzionanti regolarmente, progettati per il tipo di gas e la pressione in uso.
  • Page 26 Saldatura TIG con una torcia raffreddata ad acqua È possibile applicare un’unità di raffreddamento alla macchina:  COOLER-3 per 315DC  COOLER-4 per 415DC Se viene collegata alla macchina l’unità COOLER citata in precedenza, verrà accesa e spenta automaticamente per assicurare il raffreddamento della torcia. Quando viene utilizzata la modalità...
  • Page 27 Ciò riduce la quantità di polvere che può penetrare Indicatori e comandi del pannello anteriore nella macchina e il consumo elettrico. LED macchina accesa: Per ripristinare la Macchina riprendere a saldare oppure, a scelta: premere qualunque pulsante o ruotare la manopola del pannello comandi o premere il pulsante Questo LED lampeggia durante l’avvio della macchina e della torcia TIG.
  • Page 28  Comando remoto a Pedale: per un uso corretto, 2-tempi l’"opzione 30" deve essere attivata nel menu  4-tempi Impostazione:  Bi-Level  La sequenza 2-tempi viene selezionata automaticamente Ogni modalità di attivazione è dettagliata nella sezione  Le rampe di Salita/Discesa e la Ripartenza sono Istruzioni di funzionamento.
  • Page 29 Il display a sinistra (V) può anche visualizzare la serie Pulsante modalità di pulsazione: seguente di caratteri: Nelle modalità di saldatura TIG, questo pulsante attiva la funzione di pulsazione. Se attiva, il LED accanto al pulsante è acceso. Nella modalità di saldatura con elettrodo manuale, questo comando è...
  • Page 30 Istruzioni di funzionamento Per commutare tra Soft e Crisp: Saldatura con elettrodo manuale (SMAW) Per selezionare la saldatura con elettrodo manuale: Azione Visualizzazione Azione Visualizzazione Allo stato inattivo, prima Tensione della saldatura Premere MODALITÀ diverse volte finché il LED sopra Premere SEL non si accende ...
  • Page 31 HF TIG (saldatura GTAW) Sequenze di saldatura Tig Per selezionare la saldatura HF TIG: A ogni pressione del pulsante SEL i Azione Visualizzazione LED si accendono nell’ordine seguente: Premere MODALITÀ diverse volte finché il LED sopra non si accende Quando il pulsante di modalità è in posizione HF TIG, le funzioni della saldatura con elettrodo manuale sono disattivate e la macchina è...
  • Page 32 DISCESA Nelle modalità di saldatura TIG, questa funzione controlla la riduzione della corrente dalla corrente di Impostazione a quella di Cratere. Fare riferimento alla sezione seguente sulla sequenza dell’attivatore per comprendere come viene attivata la discesa. Nella modalità di saldatura con elettrodo manuale, questa funzione non viene utilizzata.
  • Page 33 Sequenza dell’attivatore 2-tempi con opzione di Sequenza dell’attivatore 4-tempi ripartenza Per selezionare la sequenza 4-tempi: Azione Visualizzazione Per selezionare la sequenza di ripartenza 2-tempi: Azione Visualizzazione Premere diverse volte finché il LED sopra non si accende Vedere la sezione seguente "menu Impostazione" Con la modalità...
  • Page 34 Come illustrato qui, dopo Se la saldatura è completata, utilizzare la sequenza una pressione e un rilascio seguente invece della fase 3 descritta precedentemente. rapidi dell’attivatore della Premere e rilasciare rapidamente torcia TIG dalla fase 3A, è l’attivatore della torcia TIG. Ora la macchina possibile tenere premuto riduce la corrente in uscita a una frequenza l’attivatore della torcia TIG...
  • Page 35 Sequenza di attivazione Bi-Level (A1/A2) Menu Impostazione E’ possibile selezionare la funzione Bi-Level solo se Il menu Impostazione contiene più parametri che sono l’"opzione 20" viene attivata precedentemente nel menu nascosti dalla funzionalità del pannello di controllo Impostazione. principale. Per selezionare la sequenza Bi-Level: Per accedere al menu Impostazione.
  • Page 36 Elenco delle opzioni del menu Codici errore e risoluzione dei problemi. Punto di uscita Se si verifica un errore, spegnere la macchina, attendere alcuni secondi e riaccenderla nuovamente. Se l’errore Ripartenza 2-tempi permane è necessario un intervento tecnico. Contattare Ripartenza 4-tempi il più...
  • Page 37 Soggette a modifica: queste informazioni sono accurate, per quanto di nostra conoscenza al momento della stampa. Per eventuali informazioni aggiornate fare riferimento al sito www.saf-fro.com . Italiano Italiano...
  • Page 38 Elenco di parametri e programmi memorizzati in fabbrica Elenco di parametri e programmi di configurazione di fabbrica Gamma di valori Nome del selezionabile parametro Valore visualizzato visualizzato Configurazione di fabbrica Parametro (P99) Valore corrente Pre flow 0,1 s 0 – 5 s (passo 0,1 s) selezionato Lift TIG a 2-tempi: 22A Non regolabile...
  • Page 39 TEMPO FISSO DI SPOT TIG (da attivare precedentemente con l’opzione 11 nel menu Impostazione) Gamma di valori Nome del selezionabile parametro Valore visualizzato visualizzato Parametro Caratteristiche Tempo di Tempo di 0 (attivatore manuale) 0 – 5 s (passo 0,1 s) saldatura puntatura Italiano...
  • Page 40 RAEE (WEEE) 07/06 Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici! In ottemperanza alla Direttiva Europea 2012/19/CE sui Rifiuti di Apparechiature Elettriche ed Elettroniche (RAEE) e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente e restituite ad una organizzazione di riciclaggio ecocompatibile. Come proprietario dell’apparecchiatura, Lei potrà...
  • Page 41 IM3081 02//2019 REV03 PRESTOTIG 315DC & 415DC BEDIENUNGSANLEITUNG GERMAN Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
  • Page 42 12/05 VIELEN DANK! Dass Sie sich für ein QUALITÄTSPRODUKT von Lincoln Electric entschieden haben.  Bitte überprüfen Sie die Verpackung und den Inhalt auf Beschädigungen. Transportschäden müssen sofort dem Händler gemeldet werden.  Damit Sie Ihre Gerätedaten im Bedarfsfall schnell zur Hand haben, tragen Sie diese in die untenstehende Tabelle ein.
  • Page 43 Technische Daten NETZEINGANG Leistungsaufnahme EMC Klasse 6.5kW @ 100% ED (Elektrode) 5.1kW @ 100% ED (WIG) 8.8kW @ 60% ED (Elektrode) 315DC 6.1kW @ 60% ED (WIG) 9.8kW @ 40% ED (Elektrode) Eingangsspannung Frequenz 8.1kW @ 40% ED (WIG) 400V  15% 50/60Hz Dreiphasig 10.8kW @ 100% ED (Elektrode)
  • Page 44 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMC) 01/11 Diese Maschine wurde unter Beachtung aller zugehörigen Normen und Vorschriften gebaut. Dennoch kann es unter besonderen Umständen zu elektromagnetischen Störungen anderer elektronischer Syteme (z.B. Telefon, Radio, TV, Computer usw.) kommen. Diese Störungen können im Extremfall zu Sicherheitsproblemen der beeinflussten Systeme führen.
  • Page 45 Sicherheitsmaßnahmen / Unfallschutz 01/11 ACHTUNG Diese Anlage darf nur von ausgebildetem Fachpersonal genutzt, gewartet und repariert werden. Schließen Sie dieses Gerät nicht an, arbeiten Sie nicht damit oder reparieren Sie es nicht, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben. Bei Nichtbeachtung der Hinweise kann es zu gefährlichen Verletzungen bis hin zum Tod oder zu Beschädigungen am Gerät kommen.
  • Page 46 Gerätegewicht über 30kg: Bitte bewegen oder heben Sie das Gerät mit äußerster Sorgfalt und mit Unterstützung einer weiteren Person. Das Heben des Gerätes kann Ihre körperliche Gesundheit gefährden. DEFEKTE GASFLASCHEN KÖNNEN EXPLODIEREN: Benutzen Sie nur Gasflaschen mit dem für den Schweißprozess geeigneten Gas und ordnungsgemäßen Druckreglern, die für dieses Gas ausgelegt sind.
  • Page 47 Schließen Sie das Brennerkabel Ausgangsbuchsen an die (-) Klemme der Maschine Für den schnellen Anschluss der Schweißkabel verfügt an und die Masseklemme an die die Maschine über ein Twist-Mate Kabelstecksystem. (+) Klemme. Stecken Sie den Weitere Informationen zum Anschluss der Maschine für Stecker mit der Nut nach oben in den E-Handschweißbetrieb oder das WIG-Schweißen die Gerätebuchse und drehen Sie...
  • Page 48 Rückplatte Bedienungselemente und A. Netzschalter: Schaltet die Kontrollanzeigen Stromversorgung der Einschalten der Maschine: Maschine EIN/AUS. Beim Einschalten des Geräts (ON) wird ein Autotest durchgeführt; während dieses Tests werden alle LEDs B. Eingangskabel: Schließen für einen Augenblick eingeschaltet (ON); gleichzeitig Sie ihn an das Netz an. zeigen die Displays „333“...
  • Page 49  Drucktaste Schaltermodus: TIG-Modus: Im lokalen und im Fernregel-Modus ist der Ausgang der Maschine ausgeschaltet (OFF). Zur Aktivierung des Ausgangs wird ein Schalter benötigt. Mit dieser Drucktaste wird die Schaltersequenz im WIG- Modus geändert: Der über den Fernregler auswählbare  2-Schritt / 4-Schritt mit Neustart Diese Option ist mit Ausgangsstrombereich ist abhängig vom Knopf für der Schalter-Drucktaste nicht auswählbar und...
  • Page 50 Drucktaste Speicher: Display V & A: Mit diesen Tasten kann man WIG-Schweißprogramme speichern (M) oder wieder aufrufen (M). Dem Anwender Rechts wird der voreingestellte Schweißstrom (A) vor stehen 10 Speicherprotokolle (P01 bis P10) zur Verfügung. dem Schweißen und der tatsächliche Schweißstrom während des Schweißens angezeigt und links die Speichern [oder aufrufen] eines Protokolls: Spannung (V) an den Ausgangsleitungen.
  • Page 51 Bedienungsanleitung Wechsel zwischen Soft und Crisp: Elektrodenschweißen (SMAW) Wenn Elektrode ausgewählt werden soll: Aktion Visualisierung Aktion Visualisierung Im Leerlauf, vor dem Spannung Schweißen Drücken Sie mehrere Male MODE, bis die obige LED Drücken Sie SEL aufleuchtet  Wenn Elektrode ausgewählt wurde, sind folgende Drücken Sie SEL Funktionen aktiviert: ...
  • Page 52 HF TIG (WIG-Schweißen) WIG-Schweißsequenzen Auswählen des HF TIG-Modus: Mit jedem Drücken der SEL Aktion Visualisierung Drucktaste leuchten die LEDs in der folgenden Reihenfolge auf: Drücken Sie mehrere Male MODE, bis die obige LED aufleuchtet Wenn die Drucktaste auf HF-TIG-Schweißen steht, sind alle Funktionen zum Stabelektrodenschweißen deaktiviert, und die Maschine ist bereit zum HF-TIG-Schweißen.
  • Page 53 NACHSTRÖMEN Anstiegsdauer erhöht, bis die Schweißstromstärke Beim WIG-Schweißverfahren steuert diese erreicht ist. Funktion die Nachströmzeit des Schutzgases. Beim Elektrodenschweißverfahren wird sie nicht Wenn der Brennerschalter während der Anstiegszeit genutzt. losgelassen wird, stoppt der Lichtbogen sofort und der Ausgang der Maschine wird abgeschaltet (OFF). Während des Schweißens ist die Auswahl-Drucktaste für Wenn der WIG-Brennerschalter losgelassen wird, die folgenden Funktionen aktiviert:...
  • Page 54 Anstiegsfunktion ausgelöst. Der Ausgangsstrom steigt dann wieder mit einer kontrollierten Geschwindigkeit oder eine kontrollierte Anstiegsdauer an, bis der Schweißstrom erreicht ist. Wenn der Brennerschalter während der Anstiegszeit gedrückt wird, stoppt der Lichtbogen sofort und der Ausgang der Maschine wird abgeschaltet (OFF). Drücken und halten Sie den WIG-Brennerschalter, wenn der Hauptteil der Schweiße komplett ist.
  • Page 55 kontrollierte Absenkdauer, bis der Kraterstrom Bi-Level (A1/A2) Schaltersequenz erreicht ist. Die Funktion "Bi-Level" ist nur anwählbar, wenn vorher im Setup-Menü die Option 20 aktiviert wurde. Lassen Sie den WIG-Brennerschalter los. Der Ausgangsstrom wird wieder auf Zum Auswählen der Bi-Level-Sequenz: Schweißstromstärke ansteigen, wie in Schritt 2, Aktion Visualisierung damit das Schweißen fortgesetzt werden kann.
  • Page 56 Setup-Menü Liste der Menü-Optionen Ausgangspunkt Das Setup-Menü enthält mehrere Parameter, die in den Funktionen der Hauptsteuerplatte versteckt sind. 2-Schritt Neustart 4-Schritt Neustart So gelangen Sie ins Setup-Menü: Punktschweißen Die Taster "SEL" und "MODE" drücken und gedrückt Fixe Zeit Punkt halten Bi-Level Fußpedal Zündstärke...
  • Page 57 Die Maschine muss während der Durchführung nach unserem besten wissen zum Zeitpunkt der Wartungsarbeiten Energieversorgung Drucklegung korrekt. Aktualisierte Informationen finden getrennt sein. Nach jeder Reparatur muss zur Sie unter www.saf-fro.com Gewährleistung der Sicherheit ein ordentlicher Test durchgeführt werden. Deutsch Deutsch...
  • Page 58 Liste mit den Parametern und vom Werk eingestellte Programme Liste mit Parametern und vom Werk eingestelltes Konfigurierungsprogramm: Auswählbarer Wertebereich Angezeigter Angezeigter Parametername Wert Werkskonfigurierung Parameter (P99) Aktuell Vorströmen 0,1s 0 – 5s (Schritt 0,1s) ausgewählter Wert (s) Lift TIG 2-Schritt: 22A Nicht regelbar Aktuell Lift TIG 4-Schritt: 100%...
  • Page 59 TIG SPOT FIXED TIME (muss vorher mit Option 11 im Setup-Menü aktiviert werden) Auswählbarer Wertebereich Angezeigter Angezeigter Parametername Wert Parameter Funktionen Punktzeit 0 (manueller Schalter) 0 – 5s (Schritt 0,1s) Schweißzeit (s) Deutsch Deutsch...
  • Page 60 WEEE 07/06 Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE) und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Als Eigentümer diese Werkzeuges sollten sie sich Informationen über ein lokales autorisiertes Sammel- bzw.
  • Page 61 IM3081 02/2019 REV03 PRESTOTIG 315DC & 415DC MANUAL DE INSTRUCCIONES SPANISH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
  • Page 62 12/05 GRACIAS! Por haber escogido los productos de CALIDAD Lincoln Electric.  Por favor, examine que el embalaje y el equipo no tengan daños. La reclamación del material dañado en el transporte debe ser notificada inmediatamente al proveedor. Para un futuro, a continuación encontrará la información que identifica a su equipo. Modelo, Code y Número de ...
  • Page 63 Especificaciones Técnicas ENTRADA Potencia de Entrada a Salida Nominal Clase EMC 6.5kW @ 100% Factor Marcha ( con electrodo convencional 5.1kW @ 100% Factor Marcha (TIG) 8.8kW @ 60% Factor Marcha ( con electrodo convencional 315DC 6.1kW @ 60% Factor Marcha (TIG) Tensión de 9.8kW @ 40% Factor Marcha ( con electrodo convencional...
  • Page 64 Compatibilidad Electromagnética (EMC) 01/11 Esta máquina ha sido diseñada de conformidad con todas las directivas y normas relativas a la compatibilidad electromagnética. Sin embargo, todavía podría generar interferencias electromagnéticas que pueden afectar a otros sistemas como son telecomunicaciones (teléfono, radio y televisión) u otros sistemas de seguridad. Estas interferencias pueden ocasionar problemas de seguridad en los sistemas afectados.
  • Page 65 Seguridad 01/11 ATENCION Este equipo debe ser utilizado por personal cualificado. Asegúrese de que todos los procedimientos de instalación, funcionamiento, mantenimiento y reparación son realizados únicamente por personal cualificado. Lea y comprenda este manual antes de trabajar con el equipo. No seguir las instrucciones que se indican en este manual podría provocar lesiones personales de distinta gravedad, incluída la muerte o daños a este equipo.
  • Page 66 PESO DEL EQUIPO SUPERIOR A 30kg: Trasladar este equipo con cuidado y con ayuda de otra persona. Levantarlo sin ayuda puede ser peligroso para su salud. LA BOTELLA DE GAS PUEDE EXPLOTAR SI ESTA DAÑADA: Emplee únicamente botellas que contengan el gas de protección adecuado para el proceso utilizado y reguladores en buenas condiciones de funcionamiento, diseñados para el tipo de gas y la presión utilizadas.
  • Page 67 Soldadura TIG con una antorcha refrigerada por agua La máquina permite la conexión de una unidad para el enfriamiento del agua:  COOLER-3 para la máquina 315DC  COOLER-4 para la máquina 415DC Si se conecta a la máquina la unidad COOLER indicada anteriormente, ésta se encenderá...
  • Page 68 Controles y características de Panel posterior funcionamiento A. Interruptor de Puesta en marcha del equipo: alimentación: enciende (I) Cuando se enciende la máquina, se ejecuta una prueba o apaga (O) automática durante la cual se encienden todos los LED la alimentación eléctrica indicadores del panel delantero y en las pantallas de la máquina.
  • Page 69 La conexión del mando remoto impide el uso de la Botón del modo del gatillo: mando de control de la corriente de salida de la interfaz del usuario de la máquina. El mando remoto permite controlar el intervalo completo de la corriente de salida. ...
  • Page 70 Botones de memoria: Mando de control de la corriente de salida: Estos botones permiten almacenar (M) o convocar Se utiliza para ajustar la corriente de salida durante (M) los programas de soldadura TIG. Hay 10 registros la soldadura. de memoria (P01 a P10) disponibles para el usuario. Además, esta mando permite controlar otras funciones.
  • Page 71 La pantalla izquierda (V) también puede mostrar Instrucciones de uso el siguiente juego de caracteres: Soldadura convencional con electrodos (SMAW) Para seleccionar la soldadura convencional con electrodos: Acción Visualización Pulse MODO varias veces hasta que el LED superior se ilumine CORRIENTE PREFLUJO DE ARRANQUE...
  • Page 72 Para cambiar entre soldadura suave y vigorosa proceda HF TIG (TIG c/cebado por alta frecuencia, como se indica a continuación: soldadura GTAW) Para seleccionar la soldadura TIG con cebado por alta frecuencia proceda como se indica a continuación: Acción Visualización Acción Visualización Con la máquina inactiva, antes de...
  • Page 73 NOTA: la fuerza de inicio en HF se ajusta mediante la PENDIENTE DESCENDENTE opción 40, como se ha descrito en la sección HF TIG Esta función controla la disminución lineal de la anterior. corriente desde el valor predefinido hasta el valor Vea en la sección "Menú...
  • Page 74 Secuencia de 2 T del gatillo con reinicio del arco Para seleccionar la secuencia de 2 T con reinicio proceda como se indica a continuación: Acción Visualización Vea la sección "Menú de configuración" más abajo a continuación: Pulse varias veces hasta que el LED superior se ilumine Si la opción de reinicio del modo 2S está...
  • Page 75 Como se puede ver aquí, Secuencia de 4T (4S) del gatillo después de apretar y Para seleccionar la secuencia de 4T proceda como se soltar rápidamente el indica a continuación: gatillo de la antorcha TIG Acción Visualización en el paso 3A es posible pulsar y mantener presionado el gatillo de la Pulse varias veces hasta que el LED superior se ilumine...
  • Page 76 Como se puede ver aquí, Menú configuración después de apretar y El menú configuración contiene más parámetros que soltar rápidamente el están ocultos de la funcionalidad del panel de control gatillo de la antorcha TIG principal. en el paso 3A es posible pulsar y mantener Para entrar en el menú...
  • Page 77 Códigos de error y solución de Para salir del menú de configuración seleccione problemas la opción 00 y mantenga el botón SEL presionado Si ocurre un error, intente despejarlo reiniciando la durante 5 segundos hasta que se reanude máquina; para ello apáguela, espere unos pocos el funcionamiento normal.
  • Page 78 índole. seguridad. Sujeta a cambio. Esta información es precisa según nuestro mejor saber y entender en el momento de la impresión. Visite www.saf-fro.com para consultar información más actualizada. Español Español...
  • Page 79 Lista de parámetros y programas almacenados de fábrica Lista de parámetros y programa de configuración de fábrica Rango de valores Número del seleccionables parámetro en Valor pantalla visualizado Configuración de fábrica Parámetro (P99) Valor actualmente Preflujo 0,1s 0 – 5 s (pasos de 0,1 s) seleccionado (s) Lift TIG de 2T: 22 A No regulable...
  • Page 80 SOLDADURA TIG POR PUNTOS CON TIEMPO FIJO (se debe activar previamente la opción 11 en el menú de configuración) Rango de valores Número del seleccionables parámetro en Valor pantalla visualizado Parámetro Características Tiempo Tiempo de 0 (gatillo manual) 0 – 5 s (pasos de 0,1 s) de punto soldadura (s) Español...
  • Page 81 RAEE (WEEE) 07/06 No tirar nunca los aparatos eléctricos junto con los residuos en general!. De conformidad a la Directiva Europea 2012/19/EC relativa a los Residuos de Equipos Eléctricos o Electrónicos (RAEE) y al acuerdo de la legislación nacional, los equipos eléctricos deberán ser recogidos y reciclados respetando el medioambiente.
  • Page 82 IM3081 02/2019 REV03 PRESTOTIG 315DC & 415DC MANUEL D'UTILISATION FRENCH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
  • Page 83 12/05 MERCI! Pour avoir choisi la QUALITÉ Lincoln Electric.  Vérifiez que ni l’équipement ni son emballage ne sont endommagés. Toute réclamation pour matériel endommagé doit être immédiatement notifiée à votre revendeur.  Notez ci-dessous toutes les informations nécessaires à l’identification de votre équipement. Le nom du Modèle ainsi que les numéros de Code et Série figurent sur la plaque signalétique de la machine.
  • Page 84 Caractéristiques Techniques INPUT Puissance absorbée Classe CEM 6.5kW @ 100% FM ( électrode enrobée 5.1kW @ 100% FM (TIG) 8.8kW @ 60% FM ( électrode enrobée 315DC 6.1kW @ 60% FM (TIG) Tension d'alimentation 9.8kW @ 40% FM ( électrode enrobée Fréquence 400V ...
  • Page 85 Compatibilité Electromagnétique (CEM) 01/11 Ce produit a été conçu conformément aux normes et directives relatives à la compatibilité électromagnétique des appareils de soudage. Cependant, il se peut qu'il génère des perturbations électromagnétiques qui pourraient affecter le bon fonctionnement d'autres équipements (téléphones, radios et télévisions ou systèmes de sécurité par exemple). Ces perturbations peuvent nuire aux dispositifs de sécurité...
  • Page 86 Sécurité 01/11 ATTENTION L'installation, l'utilisation et la maintenance ne doivent être effectuées que par des personnes qualifiées. Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser cet équipement. Le non respect des mesures de sécurité peut avoir des conséquences graves: dommages corporels qui peuvent être fatals ou endommagement du matériel. Lisez attentivement la signification des symboles de sécurité...
  • Page 87 POIDS SUPERIEUR A 30kg: Déplacer cet équipement avec précautions et avec l'aide d'une autre personne. Soulever seul cette machine peut être dangereux pour votre santé. UNE BOUTEILLE DE GAZ PEUT EXLOSER: N'utilisez que des bouteilles de gaz comprimé contenant le gaz de protection adapté à l'application de soudage et des détendeurs correctement installés correspondant au gaz et à...
  • Page 88 Connectez le câble électrode à la borne (+) et la pince ATTENTION de masse à la borne (-). Insérez la prise dans la borne L’arrière de la machine est doté d’une connexion en tournant un ¼ de tour dans le sens des aiguilles électrique pour le groupe COOLER.
  • Page 89 REMARQUE : si un groupe de refroidissement Voyant télécommande : COOLER pour torche TIG est raccordé à la machine, il sera mis sous tension et hors tension par la fonction du mode économique. Cet indicateur s’allume lorsqu’une télécommande est raccordée à la machine à l’aide du connecteur pour D.
  • Page 90 Mode bouton-poussoir : Boutons-poussoirs de mémoire: Ces boutons-poussoirs permettent de mémoriser (M) ou de rappeler (M) des programmes de soudage TIG. Ce bouton-poussoir modifie les modes de soudage 10 enregistrements de mémoire (P01 à P10) sont à la de la machine : disposition de l’utilisateur.
  • Page 91 Écran V et A : Consulter la section “ Instructions d’utilisation ” pour obtenir une description détaillée des fonctions décrites par ces indications. Instructions d’utilisation L’écran du compteur de droite affiche le courant de Soudage à l’électrode enrobée (SMAW) soudage préréglé (A) avant le soudage et le courant de Pour sélectionner le soudage à...
  • Page 92 Pour basculer entre Doux et Dur : TIG HF (soudage GTAW) Pour sélectionner le soudage TIG HF : Action Visualisation Action Visualisation Appuyer plusieurs fois sur MODE jusqu’à ce que le Durant l’inactivité, avant le Tension voyant ci-dessus s’allume soudage Appuyer sur SEL Lorsque le bouton-poussoir du mode se trouve en ...
  • Page 93 PENTE DESCENDANTE Séquences de soudage TIG Dans les modes de soudage TIG, cette fonction À chaque appui sur le bouton- contrôle la diminution linéaire du courant entre le poussoir SEL, les voyants s’allument courant défini et le courant de creux. Consulter la dans l’ordre suivant : section séquence de déclenchement ci-dessous pour comprendre comment la pente descendante...
  • Page 94 Séquence de déclenchement 2 temps avec option de redémarrage Pour sélectionner la séquence 2 temps avec redémarrage : Action Visualisation Voir la section “ Menu de configuration ” ci-dessous ensuite : Appuyer plusieurs fois jusqu’à ce que le voyant au- dessus s’allume Maintenir enfoncé...
  • Page 95 Séquence de déclenchement 4 temps avec option redémarrage Pour sélectionner la séquence de déclenchement 4 temps avec redémarrage : Action Visualisation Voir la section “ Menu de configuration ” ci-dessous ensuite : Appuyer plusieurs fois jusqu’à ce que le voyant au- dessus s’allume Maintenir enfoncé...
  • Page 96 Comme indiqué ici, après Menu de configuration avoir rapidement enfoncé, Le menu de configuration contient davantage de puis relâché la gâchette de paramètres qui sont normalement cachés du panneau la torche TIG à l’étape 3A, de commande principal. il est possible d’enfoncer et relâcher rapidement une Pour entrer dans le menu de configuration : deuxième fois la gâchette...
  • Page 97 Liste des options du menu Codes d’erreur et dépannage. Point de sortie Lorsqu’une erreur apparaît, éteignez la machine, attendre quelques secondes et la rallumer. Si l’erreur est Redémarrage 2 temps toujours présente, une maintenance est nécessaire. Redémarrage 4 temps Contacter le centre d’assistance technique le plus proche ou Lincoln Electric et indiquer le code d’erreur Soudage par point affiché...
  • Page 98 Sujet à modification – Ces informations sont exactes à notre connaissance au moment de l’impression. Merci de consulter le site www.saf-fro.com pour accéder aux dernières informations en date. Français Français...
  • Page 99 Liste des paramètres et des programmes mémorisés en usine Liste des paramètres et des programmes de configuration d’usine : Nom du Plage de valeur sélectionnable paramètre affiché Valeur affichée Configuration d’usine Paramètre (P99) Valeur Pré-gaz 0,1 s 0 – 5 s (par pas de 0,1 s) actuellement sélectionnée (s) TIG au touche 2 temps : 22A...
  • Page 100 TEMPS FIXE TIG PAR POINT (à activer au préalable avec l’option 11 du menu de configuration) Nom du Plage de valeur sélectionnable paramètre affiché Valeur affichée Paramètre Fonctions Temps de Temps de 0 (déclenchement manuel) 0 – 5 s (par pas de 0,1 s) point soudage (s) Français...
  • Page 101 DEEE (WEEE) 07/06 Ne pas jeter les appareils électriques avec les déchets ordinaires! Conformément à la Directive Européenne 2012/19/EC relative aux Déchets d' Équipements Électriques ou Électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à...
  • Page 102 IM3081 02/2019 REV03 PRESTOTIG 315DC & 415DC BRUKSANVISNING OG DELELISTE NORWEGIAN Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
  • Page 103 12/05 TAKK! For at du har valgt et KVALITETSPRODUKT fra Lincoln Electric.  Kontroller emballsjen og produktet for feil eller skader. Eventuelle feil eller transportskader må umiddelbart rapporteres dit du har kjøpt din maskin.  For fremtidig referanse og for garantier og service, fyll ut den tekniske informasjonen nedenfor i dette avsnittet. Modellnavn, kode- &...
  • Page 104 Tekniske Spesifikasjoner NETTSIDE Maks belastning v/ intermittens EMC Klasse 6.5kW @ 100% Int. (Elektrode) 5.1kW @ 100% Int. (TIG) 8.8kW @ 60% Int. (Elektrode) 315DC 6.1kW @ 60% Int. (TIG) Nettspenning 9.8kW @ 40% Int. (Elektrode) Frekvens 400V  15% 8.1kW @ 40% Int.
  • Page 105 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 01/11 Dette produktet er produsert i samsvar med EU-direktiver / normer for Elektromagnetisk Kompatibilitet EMC. Elektromagnetisk stråling kan påvirke mange elektroniske utstyr; annet nærliggende sveiseutstyr, radio- og TV- mottagere, numerisk styrte maskiner, telefonsystemer, datamaskiner etc. Når strålingen blir mottatt av annet utstyr, kan denne strålingen forstyrre utstyret.
  • Page 106 Sikkerhetsregler 01/11 ADVARSEL Dette utstyret skal kun brukes av kvalifisert personell. Forsikre deg om at all oppkobling, bruk, vedlikehold og reparasjon er utført av kvalifisert personell. Les og forstå denne bruksanvisningen før utstyret tas i bruk. Hvis bruksanvisningen ikke følges kan dette resultere i alvorlig personskade, død eller skade på utstyret. Les og forstå de følgende eksempler og Advarsels- symboler.
  • Page 107 SVEISESPRUT KAN FORÅRSAKE BRANN OG EKSPLOSJON: Brannfarlige ting i området tildekkes for å hindre antennelse. Husk at sprut og varmt materiale fra sveising går lett igjennom små sprekker og åpninger. Unngå sveising nær hydraulikkrør. Ha brannslokningsapparat klart. Følg bruksanvisningen og sikkerhetsregler før bruk av gassbeholdere for å unngå farlige situasjoner. Vær sikker på...
  • Page 108 Maskinen er konstruert for å brukes med motordrevne aggregater så lenge hjelpemotoren leverer tilstrekkelig spenning, frekvens og effekt som angitt i avsnittet "Tekniske spesifikasjoner" i håndboken. Hjelpemotoren til aggregatet må også oppfylle følgende krav:  Vac-spenningstopp (volt): Lavere enn 670V ...
  • Page 109 Bakpanel Betjeningsbrytere og funksjoner A. Hovedbryter: Skrur Oppstart av maskinen: maskinen PÅ / AV. Når maskinen slås PÅ, utføres en automatisk test: Under denne testen, tennes alle lysdiodene. Samtidig viser B. Nettledning: Kobler displayene "333" og deretter "888". Under oppstarten maskinen til strømnettet.
  • Page 110 Restart kan aktiveres separat for 2-trinns og 4-trinnsmodusene fra oppsettsmenyen. Du finner mer informasjon om restart i avsnittet Driftsinstruks.  2-trinns  4-trinns Utgangsstrømområdet som kan velges fra  Bi-Level fjernkontrollen, avhenger av Output Current Knapp på brukergrensesnittet til maskinen. F.eks.: Hver utløsermodus er beskrevet i avsnittet Driftsinstruks.
  • Page 111 Pulsmodusknapper: Venstre display (V) kan også vise følgende tegnsett: I TIG-sveisemodusene brukes denne knappen til å slå PÅ pulsfunksjonen. Når den er aktiv, lyser lysdioden ved siden av knappen. I elektrodesveisemodus er denne kommandoen deaktivert. STARTSTRØM FØRSTRØMNING Når pulsmodus er aktiv, er det mulig å angi parametere for Driftssyklus (%), Frekvens (Hz) og Bakgrunn (%).
  • Page 112 Driftsinstruks Før TIG-sveising er i gang, trykker du på gasflow. Stick (SMAW)-sveising (elektrodesveising) For å la gas flyte gjennom slange og pistol: Velge elektrodesveising: Handling Visualisering Trykk på MODE (MODUS) flere ganger Handling Visualisering til lysdioden over tennes. Før sveising Volt Når Stick (elektrode)-posisjonen velges, aktiveres følgende sveisefunksjoner:...
  • Page 113 Spot TIG (GTAW-sveising) FØRSTRØMNING I TIG-sveisemodusene, styrer denne funksjonen Funksjonen Spot TIG kan bare velges hvis "alternativ forstrømningstiden til dekkgassen. 10" tidligere er aktivert i oppsettsmenyen. I elektrodesveisemodus brukes ikke denne kommandoen. Velge Spot TIG-sveising: STARTSTRØM Handling Visualisering Denne funksjonen styrer startstrømmen når en TIG-sveising starter.
  • Page 114 TIG-utløsersekvenser TIG-sveising kan utføres enten i 2-trinns eller 4-trinnsmodus. De spesifikke driftssekvensene for utløsermodusene forklares under. Forklaring på symbolene som brukes: Tenner-knapp Sveisestrøm (A) Førstrømning gass Gass Etterstrømning gass Som vist over, er det mulig å trykke inn og holde TIG- utløseren en andre gang under downslope for å...
  • Page 115 4-trinns utløsersekvens 4-trinns utløsersekvens med restart-alternativ Velge 4-trinnssekvens: Velge 4-trinnssekvens med restartsekvens: Handling Visualisering Handling Visualisering Trykk på knappen flere ganger til lysdioden over tennes. Se avsnittet "Oppsettsmeny" under Når 4-trinns utløsermodus og TIG-sveisemodus velges, deretter: oppstår følgende sveisesekvens. Trykk på knappen flere ganger til lysdioden over tennes. Hvis alternativet med 4-trinns restart aktiveres fra oppsettsmenyen, oppstår følgende sekvens for trinn 3 og 4 (trinn 1 og 2 endres ikke av restart-alternativet):...
  • Page 116 Som vist her, igjen etter at Oppsettsmeny TIG-tenneren trykkes raskt Oppsettsmenyen inneholder flere parametere som inn og frigjøres fra trinn er skjult fra funksjonaliteten til hovedkontrollpanelet. 3A, er det mulig å raskt trykke inn og frigjøre TIG- Åpne oppsettsmenyen: tenneren en andre gang Trykk og hold “SEL”...
  • Page 117 Liste over menyalternativer Vedlikehold Avslutt ADVARSEL 2-trinns restart For vedlikehold og/eller reparasjoner skal du kontakte 4-trinns restart Lincoln Electric eller et serviceverksted godkjent av Lincoln Punktsveising Electric. Vedlikehold eller reparasjoner som er utført av uautoriserte serviceverksteder eller personell vil oppheve Fast punkttid produsentens garanti.
  • Page 118 Liste over parametere og fabrikkinnstilte programmer Liste over parametere og fabrikkonfigurasjonsprogrammer Valgbart verdiområde Vist parameternavn Vist verdi Fabrikkonfigurasjon Parameter (P99) Gjeldende Førstrømning 0,1s 0 – 5s (trinn 0,1s) valgte verdi (s) Lift TIG 2-trinns: 22A Ikke justerbar Gjeldende Lift TIG 4-trinns: 100% Startstrøm valgte verdi (A) HF TIG 2-trinns: 100%...
  • Page 119 WEEE 07/06 Kast ikke elektriske artikler sammen med vanlig søppel. I følge det europeiske direktivet for Elektronisk Søppel og Elektriske Artikler 2012/19/EC (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE) skal alt avfall kildesorteres og leveres på godkjente plasser i følge loven. Godkjente retur plasser gis av lokale myndigheter.
  • Page 120 IM3081 02/2019 REV03 PRESTOTIG 315DC & 415DC GEBRUIKSAANWIJZING DUTCH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
  • Page 121 12/05 BEDANKT! Dat u gekozen heeft voor de KWALITEITSPRODUCTEN van Lincoln Electric.  Controleer de verpakking en apparatuur op beschadiging. Claims over transportschade moeten direct aan de dealer of aan Lincoln Electric gemeld worden.  Voor referentie in de toekomst is het verstandig hieronder de machinegegevens over te nemen. Model Naam, Code &...
  • Page 122 Technische Specificaties PRIMAIR Opgenomen vermogen Klasse EMC 6.5kW @ 100% ID (Stick) 5.1kW @ 100% ID (TIG) 8.8kW @ 60% ID (Stick) 315DC 6.1kW @ 60% ID (TIG) Aansluitspanning 9.8kW @ 40% ID (Stick) Frequentie 400V  15% 8.1kW @ 40% ID (TIG) 50/60Hz Drie fasen 10.8kW @ 100% ID (Stick)
  • Page 123 Elektromagnetische Compatibiliteit (EMC) 01/11 Deze machine is ontworpen in overeenstemming met alle van toepassing zijnde bepalingen en normen. Desondanks kan de machine elektromagnetische ruis genereren die invloed kan hebben op andere systemen zoals telecommunicatiesystemen (radio, televisie en telefoon) of beveiligingssystemen. Deze storing of interferentie kan leiden tot veiligheidsproblemen in het betreffende systeem.
  • Page 124 Veiligheid 01/11 WAARSCHUWING Deze apparatuur moet gebruikt worden door gekwalificeerd personeel. Zorg ervoor dat installatie, gebruik, onderhoud en reparatie alleen uitgevoerd worden door gekwalificeerd personeel. Lees deze gebruiksaanwijzing goed alvorens te lassen. Negeren van waarschuwingen en aanwijzingen uit deze gebruiksaanwijzingen kunnen lijden tot verwondingen, letsel, dood of schade aan het apparaat.
  • Page 125 GASFLESSEN KUNNEN EXPLODEREN BIJ BESCHADIGING: Gebruik alleen gasflessen die het juiste beschermgas voor uw lasproces bevatten en gebruik bijbehorende reduceerventielen. Houd gasflessen altijd verticaal en zet ze vast op een onderstel of andere daarvoor geschikte plaats. Verplaats of transporteer geen flessen zonder kraanbeschermdop. Voorkom dat elektrode, elektrodehouder of andere elektrisch hete delen in aanraking komen met de fles.
  • Page 126 Verbind de laskabel met de (+) aansluiting en de werk- WAARSCHUWING stukkabel met de (–) aansluiting. Steek de stekker in de Voordat u de koeler aansluit op het lasapparaat en ze stekkerdoos en draai deze ongeveer ¼ slag met de klok gaat gebruiken, moet u eerst het instructiehandleiding mee.
  • Page 127 D. Gasinlaat: Connector voor het TIG-beschermgas. Gebruik de meegeleverde connector om de machine aan te sluiten op de gasvoorziening. De gasvoorziening moet voorzien zijn van een reduceerventiel met stromingsmeter. Door de afstandsbediening aan te sluiten wordt de E. Stopcontact voor de COOLER: 400 V AC. Sluit hier stroomknop op het paneel van het lasapparaat de koeler op aan.
  • Page 128 Druktoets werking toortsschakelaar: Geheugentoetsen: Met deze toetsen kunt u TIG-lasprogramma’s opslaan (M) of oproepen (M). Er zijn 10 geheugenlocaties beschikbaar, P1 t/m P10. Deze toets verandert de lasstappen bij TIG en de Opslaan of terughalen van gegevens: werking van de toortsschakelaar daarin: Oproepen (M) Opslaan (M) ...
  • Page 129 Knop voor lasstroom: Op de rechterdisplay (A) kunnen ook de volgende aanduidingen te zien zijn: Deze draaiknop dient om de stroomsterkte tijdens het Opgeslagen lassen in te stellen. 01, …..10 programmaparameter Daarnaast heeft de knop nog diverse andere functies. In 01, ..99 Foutcodes het hoofdstuk Bedieningsinstructies leest u hoe u met...
  • Page 130 Het omschakelen gaat zo: Als met de drukknop HF TIG is gekozen, zijn de functies voor lassen met beklede elektrode uitgeschakeld en is het apparaat klaar voor HF TIG-lassen. Bij HF TIG wordt de lasboog gestart door hoogfrequente stroom, zonder dat de elektrode het werkstuk raakt. Het hoog- Handeling Beeld frequent is 3 seconden lang aanwezig.
  • Page 131 Lassequences bij TIG-lassen NAGAS Bij het TIG-lassen is dit de nastroomtijd van het Elke keer dat u op de toets drukt, beschermgas. Bij het lassen met beklede gaat een volgende led branden: elektrode wordt deze functie niet gebruikt. Tijdens het lassen heeft de SEL-toets de volgende functies: ...
  • Page 132 Als tijdens de opgaande flank de toortsschakelaar Laat de TIG-toortsschakelaar los om de neergaande wordt losgelaten, dan wordt de lasspanning meteen flank te laten beginnen. Druk binnen deze tijd de uitgeschakeld en de lasboog verdwijnt. schakelaar weer in en houd die ingedrukt. Het lassen start opnieuw.
  • Page 133 Zoals hier te zien, is het 3A. Druk snel de TIG-toortsschakelaar los en mogelijk, nadat de TIG- laat die los. Het apparaat verlaagt nu toortsschakelaar snel geleidelijk de lasstroom (neergaande flank), ingedrukt en weer totdat de uitkraterstroom bereikt is en de losgelaten is vanaf stap lasspanning wordt uitgeschakeld.
  • Page 134 Set-upmenu Lijst van menuopties Het set-upmenu bevat meer parameters, die wegge- Menu verlaten houden zijn uit de functionaliteit van het hoofdpaneel. 2T met herstart Zo komt u in het set-upmenu: 4T met herstart Druk de “SEL” en “MODE” drukknoppen in en houd ze Spot-lassen vast Spot-timer...
  • Page 135 Foutcodes en problemen oplossen Onderhoud Als een van deze fouten optreedt, schakelt u eerst het apparaat uit, om het daarna weer in te schakelen. Als WAARSCHUWING daarna het probleem er nog steeds is, is onderhoud Neem voor reparatie of onderhoud contact op met de nodig.
  • Page 136 Parameters en voorgeprogrammeerde lasprocessen Lijst van instelbare parameter en vast beschikbare programma’s Getoonde Mogelijk waarden parameter- Getoonde naam waarde Fabrieksinstelling Parameter (P99) Huidige Voorgas 0,1 s 0 – 5 s (stapgr. 0,1 s) waarde (s) Lift TIG 2T 22 A Niet instelbaar Lift TIG 4T: 100% Huidige...
  • Page 137 WEEE 07/06 Gooi elektrische apparatuur nooit bij gewoon afval! Met inachtneming van de Europese Richtlijn 2012/19/EC met betrekking tot Afval van Elektrische en Elektronische Apparatuur (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE) en de uitvoering daarvan in overeenstemming met nationaal recht, moet elektrische apparatuur, waarvan de levensduur ten einde loopt, apart worden verzameld en worden ingeleverd bij een recycling bedrijf, dat overeenkomstig de milieuwetgeving opereert.
  • Page 138 IM3081 02/2019 REV03 PRESTOTIG 315DC & 415DC BRUKSANVISNING SWEDISH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
  • Page 139 12/05 TACK! För att ni har valt en KVALITETSPRODUKT från Lincoln Electric.  Vänligen kontrollera förpackning och utrustning m.a.p. skador. Transportskador måste omedelbart anmälas till återförsäljaren eller transportören.  Notera informationen om er utrustnings identitet i tabellen nedan. Modellbeteckning, kod- och serienummer hittar ni på...
  • Page 140 Tekniska Specifikationer NÄTSIDA Effektförbrukning Klass EMC 6.5kW @ 100% Intermittens (elektrod) 5.1kW @ 100% Intermittens (TIG) 8.8kW @ 60% Intermittens (elektrod) 315DC 6.1kW @ 60% Intermittens (TIG) 9.8kW @ 40% Intermittens (elektrod) Nätspänning Frekvens 8.1kW @ 40% Intermittens (TIG) 400V  15% 50/60Hz 3-fas 10.8kW @ 100% Intermittens (elektrod)
  • Page 141 Elektromagnetisk Kompatibilitet (EMC) 01/11 Den här maskinen är tillverkad i enlighet med alla relevanta direktiv och standarder. Trots detta kan den ge upphov till elektromagnetiska störningar som kan påverka andra system, som t.ex. telekommunikationer (telefon, radio och television) eller andra säkerhetssystem. Dessa störningar kan ge upphov till säkerhetsproblem i de påverkade systemen.
  • Page 142 Säkerhetsanvisningar 01/11 VARNING Denna utrustning får endast användas av behörig personal. Var noga med att enbart låta behörig personal utföra installation, drift, underhåll och reparationer. Läs igenom bruksanvisningen för full förståelse innan utrustningen tas i drift. Underlåtenhet att följa instruktionerna i bruksanvisningen kan medföra allvarliga personskador, förlust av liv eller skador på...
  • Page 143 UTRUSTNINGEN VÄGER ÖVER 30kg: Flytta utrustningen försiktigt och med hjälp av en annan person. Tunga lyft kan vara farliga för din hälsa. GASFLASKOR KAN EXPLODERA OM DE ÄR SKADADE: Använd enbart föreskrivna gasflaskor med en skyddsgas som är avpassad för den aktuella processen. Var noga med att enbart använda en tryckregulator som är avsedd för den aktuella skyddsgasen och det aktuella trycket.
  • Page 144 Koppla elektrodkabeln till det positiva (+) uttaget och Anslutning av fjärrkontroll återledaren till det negativa (-) uttaget. Passa uttagens Se avsnittet “Tillbehör” för lämpliga spår med skenorna på kontakterna och vrid sedan ett fjärrkontroller. Om en fjärrkontroll ansluts kvarts varv medurs, vrid inte åt för hårt. till uttaget på...
  • Page 145  Reglage och funktioner TIG-läge: svetsspänningen är avstängd i lokalt och fjärrläge. Avtryckaren behövs för att Start av maskinen: aktivera svetsspänningen. När maskinen sätts på genomförs en autotest: under testen tänds alla lampor helt kort och samtidigt visas “333” och sedan “888” på displayerna. Under starten startas fläkten en kort stund och den startar sedan när man börjar svetsa.
  • Page 146 Knapp för avtryckarfunktion: Minnesknapparna är inaktiverade under svetsning. En fullständig lista med fabrikssparade program finns i avsnittet “Parameterlista och fabrikssparade program” nedan. Pulsfunktionsknapp: Knappen ändrar avtryckarsekvens vid TIG-svetsning:  2-takt / 4-takt med återstart. Detta alternativ kan inte väljas med avtryckarknappen och fungerar tillsammans med 2-takt eller 4-takt om den är Knappen aktiverar pulsfunktionen vid TIG-svetsning.
  • Page 147 Vänstra (V) displayen kan också visa följande Driftanvisningar teckenuppsättningar: Elektrodsvetsning (SMAW) Välja elektrodsvetsning: Åtgärd Symbol Tryck upprepade gånger på MODE-knappen tills ovanstående lampa tänds STARTSTRÖM GASFÖRSTRÖMNING När elektrodsvetsning väljs aktiveras följande svetsfunktioner: UPSLOPE TVÅNIVÅ  Varmstart: en tillfällig ökning av svetsströmmen i startögonblicket.
  • Page 148 Punkt-TIG (GTAW) Innan TIG svetsning påbörjas bör man trycka på Punktsvets-TIG kan bara välja om "option 10" redan är gasflöde. aktiverad på inställningsmenyn. För att låta gasen flöda slang och pistol Välja punkt-TIG-svetsning: Åtgärd Symbol Tryck upprepade gånger på MODE-knappen tills Åtgärd Visualisering ovanstående lampa tänds...
  • Page 149 GASFÖRSTRÖMNING Avtryckarsekvenser för TIG-svetsning Vid TIG-svetsning styr funktionen TIG-svetsning kan göras i endera 2-takt eller 4-takt. förströmningstiden för skyddsgasen. Den Avtryckarsekvenserna beskrivs nedan. används inte vid elektrodsvetsning. STARTSTRÖM Symboler som används: Funktionen styr startströmmen när TIG- Handtagsavtryckare svetsningen påbörjas. Information om starten beskrivs nedan i avtryckarsekvenserna.
  • Page 150 4-takts avtryckarsekvens Välja 4-taktssekvens: Åtgärd Symbol Tryck upprepade gånger till lampan ovan tänds Med 4-taktsavtryckarfunktion och TIG-svetsning vald genomgås följande svetssekvens. Som framgår ovan är det möjligt att trycka in avtryckaren på TIG-handtaget en andra gång under downslope-tiden och avbryta downslope-funktionen och bibehålla svetsströmmen på...
  • Page 151 4-takts avtryckarsekvens med återstart Som framgår här är det möjligt att, återigen efter Välja 4-takt med återstart: att avtryckaren snabbt Åtgärd Symbol trycks in och släpps i takt 3A, snabbt trycka in och släppa avtryckaren en Se avsnittet "Inställningsmeny" nedan gång till så...
  • Page 152 Inställningsmeny Menyalternativ Inställningsmenyn innehåller fler parametrar som inte Avsluta syns på reglagepanelen. 2-takt med återstart 4-takt med återstart Ta fram inställningsmenyn: Tryck in och håll inne "SEL-" och "MODE-" knapparna Punktsvetsning Fast punktsvetstid Tvånivå Håll “SEL”+ “MODE” -knappen intryckt tills “SET UP” Fotpedal visas på...
  • Page 153 Kan komma att ändras – Denna information är korrekt så långt vi kunnat fastställa vid tiden för tryckning. Vänligen gå till www.saf-fro.com för eventuell uppdaterad information. Svenska Svenska...
  • Page 154 Lista över parametrar och fabrikslagrade program Lista över parametrar och fabriksinställningar: Intervall Parameternamn visas som Värde Fabriksinställning Parameter (P99) Aktuellt värde Gasförströmning 0,1 s 0 – 5 s (steg om 0,1 s) Lift-TIG 2-takt: 22A Kan inte ändras Aktuellt värde Lift-TIG 4-takt:100% Startström HF TIG 2-takt: 100%...
  • Page 155 WEEE 07/06 Släng inte uttjänt elektrisk utrustning tillsammans med annat avfall! Enligt Europadirektiv 2012/19/EC ang. Uttjänt Elektrisk och Elektronisk Utrustning (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE) och dess implementering enligt nationella lagar, ska elektrisk utrustning som tjänat ut sorteras separat och lämnas till en miljögodkänd återvinningsstation. Som ägare till utrustningen, bör du skaffa information om godkända återvinningssystem från dina lokala myndigheter.
  • Page 156 IM3081 02/2019 REV03 PRESTOTIG 315DC & 415DC INSTRUKCJA OBSŁUGI POLISH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
  • Page 157 12/05 DZIĘKUJEMY! Za docenienie JASKOŚCI produktów Lincoln Electric.  Proszę sprawdzić czy opakownie i sprzęt nie są uszkodzone. Reklamacje uszkodzeń powstałych podczas transportu muszą być natychmiast zgłoszone do dostawcy (dystrybutora).  Dla ułatwienia prosimy o zapisanie na tej stronie danych identyfikacyjnych wyrobów. Nazwa modelu, Kod i Numer Seryjny, które możecie Państwo znaleźć...
  • Page 158 Dane Techniczne PARAMETRY WEJŚCIOWE Pobór mocy z sieci przy EMC Klasa 6.5kW @ 100% cykl pracy (Stick) 5.1kW @ 100% cykl pracy (TIG) 8.8kW @ 60% cykl pracy (Stick) 315DC 6.1kW @ 60% cykl pracy (TIG) 9.8kW @ 40% cykl pracy (Stick) Napięcie zasilania Częstotliwość...
  • Page 159 Kompatybilność Elektromagnetyczna (EMC) 01/11 Urządzenie to zostało zaprojektowane zgodnie ze wszystkimi odnośnymi zaleceniami i normami. Jednakże może ono wytwarzać zakłócenia elektromagnetyczne, które mogą oddziaływać na inne systemy takie jak systemy telekomunikacyjne (telefon, odbiornik radiowy lub telewizyjny) lub systemy zabezpieczeń. Zakłócenia te mogą powodować...
  • Page 160 Bezpieczeństwo Użytkowania 1/11 OSTRZEŻENIE Urządzenie to może być używane tylko przez wykwalifikowany personel. Należy być pewnym, że instalacja, obsługa, przeglądy i naprawy są przeprowadzane tylko przez osoby wykwalifikowane. Instalacji i eksploatacji tego urządzenia można dokonać tylko po dokładnym zapoznaniu się z tą instrukcją obsługi. Nieprzestrzeganie zaleceń zawartych w tej instrukcji może narazić...
  • Page 161 URZĄDZENIE O WADZE POWYŻEJ 30kg: Przenosić urządzenie ostrożnie I z pomocą drugiej osoby. Przenoszenie dużych ciężarów może być niebezpieczne dla zdrowia. BUTLA MOŻE WYBUCHNĄĆ JEŚLI JEST USZKODZONA: Stosować tylko butle atestowane z gazem odpowiedniego rodzaju do stosowanego procesu i poprawnie działającymi regulatorami ciśnienia, przeznaczonymi dla stosowanego gazu i ciśnienia.
  • Page 162 Spawanie metodą TIG z uchwytem schładzanym wodą Chłodnica może być stosowana z urządzeniem:  COOLER-3 dla 315DC  COOLER-4 dla 415DC Jeśli chłodnica COOLER wymieniona powyżej jest podłączona do urządzenia, będzie ona automatycznie włączana i wyłączana, aby zapewnić chłodzenie uchwytu. Jeśli stosowana jest metoda MMA, Podłącz przewód z uchwytem elektrodowym do gniazda chłodnica będzie wyłączona.
  • Page 163 Tryb Green Wskaźniki i Kontrolki na Panelu Przednim Tryb Green jest funkcją, która wprowadza urządzenie w tryb oczekiwania stand-by: Dioda kontrolna ON:  Wyjście jest wyłączone  Wentylator jest wyłączony  Pozostaje włączona tylko dioda kontrolna ON. Dioda migocze podczas rozruchu urządzenia i zacznie ...
  • Page 164 (Normalne działanie jest przywrócone po odłączeniu Przycisk SEL: zdalnego sterownika.) Dioda zabezpieczenia termicznego: Przycisk wyboru SEL służy do przewijania parametrów spawania TIG. Przy każdym naciśnięciu zapala się odpowiednia dioda LED i wyświetlacze pokazują bieżąca Ten wskaźnik zapala się, gdy urządzenie ulegnie wartość...
  • Page 165 Pokrętło nastawu prądu spawania Lewy (V) wyświetlacz może również wyświetlać następujące komunikaty: Służy do nastawiania odpowiedniego prądu spawania. Pokrętło to jest również wielofunkcyjnym elementem START CURRENT PREFLOW sterowania: aby dowiedzieć się jak używać pokrętła do (Prąd startowy) (Czas dopływu gazu) wyboru parametrów, zobacz rozdział...
  • Page 166 Instrukcja obsługi Aby przełączać ustawienia Soft i Crisp: Spawanie MMA (SMAW) Aby wybrać spawanie metodą MMA: Czynność Wizualizacja Czynność Wizualizacja W stanie jałowym, przed Napięcie spawaniem Naciśnij kilka razy przycisk MODE Naciśnij SEL aż zaświeci się dioda LED powyżej  Jeśli wybrane jest położenie odpowiadające metodzie Naciśnij SEL spawania MMA, dostępne będą...
  • Page 167 HF TIG (spawanie GTAW) Sekwencje spawania metodą Tig Aby wybrać spawanie metodą HF TIG: Przy każdym naciśnięciu przycisku Czynność Wizualizacja SEL diody LED zapalają się w następującej kolejności: Naciśnij kilka razy przycisk MODE aż zaświeci się dioda LED powyżej Gdy przycisk rodzaju pracy jest ustawiony w położeniu HF TIG, funkcje związane ze spawaniem metodą...
  • Page 168 CRATER (Krater) Naciśnij i przytrzymaj spust uchwytu TIG aby Funkcja ta kontroluje końcową wartość prądu po rozpocząć sekwencję. Urządzenie otworzy zawór czasie opadania. Więcej informacji o działaniu gazu i rozpocznie się przepływ gazu osłonowego. funkcji Krater znaleźć można poniżej w rozdziale Po zakończeniu dopływu gazu, w celu usunięcia “Sekwencje trybów pracy”.
  • Page 169 Zwolnienie spustu uchwytu TIG rozpoczyna funkcję narastania prądu. Prąd wyjściowy będzie narastał do kontrolowanej wartości lub określonego czasu narastania, aż osiągnięty zostanie prąd spawania. Naciśnięcie spustu uchwytu podczas czasu narastania spowoduje natychmiastowe przerwanie łuku i wyjście urządzenia zostanie wyłączone. Naciśnij i przytrzymaj spust uchwytu TIG kiedy główna część...
  • Page 170 Zwolnij spust uchwytu TIG. Prąd wyjściowy będzie Sekwencja Bi-Level (A1/A2) ponownie narastał do wartości prądu spawania, Funkcja Bi-Level jest wybieralna tylko wtedy, gdy “opcja podobnie jak w kroku 2, aby kontynuować spawanie. 20” jest wcześniej włączona w menu konfiguracji (setup). Po całkowitym zakończeniu spawania, zastosuj Aby wybrać...
  • Page 171 Menu Setup Lista opcji menu Punkt wyjścia Menu setup zawiera więcej parametrów ukrytych, które są niewidoczne z głównego panelu sterowania. 2-takt restart 4-takt restart Aby wejść do menu Setup: Spawanie punktowe Nacisnąć i przytrzymać przyciski “SEL” i “MODE” Stały czas spawania punktowego Bi-Level Przytrzymaj wciśnięty przycisk “SEL”...
  • Page 172 Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian. Informacje zawarte w niniejszej publikacji są aktualne w momencie druku i zgodne ze stanem naszej najlepszej wiedzy. Wszystkie aktualne informacje można znaleźć na stronie www.saf-fro.com. Polski Polski...
  • Page 173 Lista parametrów i programy zapisane fabrycznie w pamięci Lista parametrów i program konfiguracji fabrycznej: Nazwa Zakres Wartości wyświetlanego Wyświetlana parametru wartość Konfiguracja fabryczna Parametr (P99) Aktualnie Czas 0.1s 0 – 5s (skok 0.1s) wybrana dopływu gazu wartość Lift TIG 2-takt: 22A Nie reguluje się...
  • Page 174 STAŁY CZAS TIG SPOT (do ustawienia wcześniej z opcją 11 menu Setup) Nazwa Zakres Wartości wyświetlanego Wyświetlana parametru wartość Parametr Funkcje Czas Czas spawania spawania 0 (ręczne uruchomienie) 0 – 5s (skok 0.1s) punktowego Polski Polski...
  • Page 175 WEEE 07/06 Nie wyrzucać osprzętu elektrycznego razem z normalnymi odpadami! Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/EC dotyczącą Pozbywania się zużytego Sprzętu Elektrycznego i Elektronicznego (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE) i jej wprowadzeniem w życie zgodnie z międzynarodowym prawem, zużyty sprzęt elektryczny musi być składowany oddzielnie i specjalnie utylizowany.
  • Page 176 IM3081 02/2019 REV03 PRESTOTIG 315DC & 415DC KÄYTTÖOHJE FINNISH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
  • Page 177 12/05 KIITOS! Kiitos, että olet valinnut Lincoln Electric LAATU tuotteita.  Tarkista pakkaus ja tuotteet vaurioiden varalta. Vaateet mahdollisista kuljetusvaurioista on ilmoitettava välittömästi jälleenmyyjälle.  Tulevaisuutta varten täytä alla oleva lomake laitteen tunnistusta varten. Mallin, Koodin ja Sarjanumeron voit löytää konekilvestä.
  • Page 178 Tekniset Tiedot SYÖTTÖ Syöttöteho Nimelliskuormalla EMC Luokka 6.5kW @ 100% Kuormitusaikasuhde (puikko) 5.1kW @ 100% Kuormitusaikasuhde (TIG) 8.8kW @ 60% Kuormitusaikasuhde (puikko) 315DC 6.1kW @ 60% Kuormitusaikasuhde (TIG) Syöttöjännite 9.8kW @ 40% Kuormitusaikasuhde (puikko) Taajuus 400V  15% 8.1kW @ 40% Kuormitusaikasuhde (TIG) 50/60Hz Kolme vaihetta 10.8kW @ 100% Kuormitusaikasuhde (puikko)
  • Page 179 Elektromagneettinen Yhteensopivuus (EMC) 01/11 Tämä kone on suunniteltu voimassa olevien direktiivien ja standardien mukaan. Kuitenkin se saattaa tuottaa elektromagneettista häiriötä, joka voi vaikuttaa muihin järjestelmiin, kuten telekommunikaatioon (puhelin, radio, ja televisio) ja turvajärjestelmiin. Nämä häiriöt voivat aiheuttaa turvaongelmia niihin liittyvissä järjestelmissä. Lue ja ymmärrä...
  • Page 180 Turvallisuus 01/11 VAROITUS Tätä laitetta pitää käyttää koulutuksen saanut henkilökunta. Varmista, että asennus, käyttö, huolto ja korjaus tapahtuvat koulutettujen henkilöiden toimesta. Lue ja ymmärrä tämä käyttöohje ennen koneen käyttöä. Tämän käyttöohjeen ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja, kuoleman, tai laitteen rikkoutumisen. Lue ja ymmärrä...
  • Page 181 KAASUPULLO VOI RÄJÄHTÄÄ, JOS SE VAURIOITUU: Käytä vain kaasupulloja, jotka sisältävät menetelmälle soveltuvaa suojakaasua. Pidä pullo pystyssä ja ketjulla varmistettuna telineessä. Älä siirrä kaasupulloa mikäli sen suojakorkki on irti. Älä anna puikonpitimen, maattopuristimen eikä minkään muunkaan osan, jossa on sähköä, koskettaa pulloa. Kaasupullot tulee sijoittaa paikkaan, missä...
  • Page 182 TIG-hitsaus (GTAW) Kaukosäädinliitäntä Tähän koneeseen ei kuulu TIG-hitsauksessa tarvittavaa Katso Lisävarusteet-kappaletta, jossa TIG-poltinta, mutta se on ostettavissa erikseen. Saat on lista saatavilla olevista kaukosäätimistä. Jos lisätietoja Lisävarusteet-kappaleesta. kaukosäädintä käytetään, se liitetään koneen etuosassa olevaan Suurin osa TIG-hitsauksesta tehdään tasavirralla miinus kaukosäätöliittimeen.
  • Page 183  Säätimet ja toimintaominaisuudet TIG-tila: paikallisesti käytettävässä ja kauko- ohjatussa tilassa koneen virta on sammutettu. Koneen käynnistys: Koneen käynnistykseen tarvitaan laukaisin. Kun kone käynnistetään, se suorittaa itsetestauksen: tämän testauksen aikana kaikki LED-valot syttyvät palamaan hetkeksi, samaan aikaan koneen näytössä näkyy teksti "333" ja sen jälkeen teksti "888". Käynnistyksen aikana tuuletin käynnistyy lyhyeksi ajaksi ja käynnistyy uudelleen hitsauksen aikana.
  • Page 184 Pistoolitilan valintapainike: Muistipainikkeet eivät ole käytettävissä hitsauksen aikana. Täydellinen luettelo tehtaalla tallennetuista ohjelmista on nähtävissä jäljempänä olevissa "Parametriluettelo- ja Tehtaalla tallennetut ohjelmat"-luvuissa. Pulssitustilan painike: Tällä painikkeella muutetaan pistoolin vaiheistusta TIG- hitsaustilassa:  2-vaihe / 4-vaihe uudelleenkäynnistyksellä Tämä vaihtoehto ei ole valittavissa pistoolin TIG-hitsaustiloissa tällä...
  • Page 185 Vasemmanpuoleisessa (V) näytössä voi näkyä myös Käyttöohje seuraavat ominaisuudet: Puikkohitsaus (SMAW) Puikkohitsauksen valinta: Toiminto Visualisointi Paina MODE-painiketta useita kertoja, kunnes sen yläpuolella sijaitseva LED-merkkivalo syttyy LÄHTÖVIRTA ESIVIRTAUS Kun puikkotila on valittu, seuraavat hitsaustoiminnot ovat käytettävissä: VIRRAN NOUSUAIKA KAKSITASO  Kuuma startti: Tämä on hetkellinen aloitusvirran lisäys puikkohitsauksen aloituksen yhteydessä.
  • Page 186 Piste TIG (GTAW -hitsaus) Ennen TIG-hitsauksen aloittamista, suosittelemme Piste-TIG-toiminto voidaan valita vain, mikäli "vaihtoehto kaasupiirin puhdistusta. 10" on aiemmin otettu käyttöön asetusvalikossa. Kaasupiirin ja polttimen puhdistus: Piste-TIG-hitsauksen valinta: Toiminto Visualisointi Paina MODE-painiketta useita kertoja, kunnes sen Toiminta Visualisointi yläpuolella sijaitseva LED-merkkivalo syttyy Tyhjäkäynnillä, ennen Jännite hitsausta...
  • Page 187 ESIVIRTAUS TIG-laukaisinvaiheet Tällä toiminnolla säädellään TIG-hitsaustiloissa TIG-hitsaus voidaan tehdä joko 2-vaihe tai 4- suojakaasun esivirtausaikaa. Tämä toiminto ei ole vaihetilassa. Laukaisintilojen yksittäiset vaiheet on käytössä puikkohitsaustilassa. selitetty seuraavassa. LÄHTÖVIRTA Tällä toiminnolla säädellään aloitusvirtaa kun TIG- Käytettyjen symbolien selitykset: hitsaus aloitetaan. Katso kuvaus Polttimen painike käynnistystoiminnosta jäljempänä...
  • Page 188 Käynnistä virran laskuaika vapauttamalla TIG- polttimen laukaisin. Paina tämän ajan kuluessa TIG- polttimen laukaisinta ja pidä sitä alaspainettuna, jolloin hitsaus käynnistyy uudelleen. Hitsausvirran voimakkuus lisääntyy säädetyllä nopeudella kunnes hitsausvirran voimakkuus on saavutettu. Tämä toiminto voidaan toistaa niin usein kuin tarvitaan. Kun hitsaus on suoritettu loppuun, vapauta TIG- polttimen laukaisin.
  • Page 189 Kuten tässä on kuvattu, sen Kuten tässä on kuvattu, sen jälkeen kun TIG-polttimen jälkeen kun TIG-polttimen laukaisinta on painettu laukaisinta on painettu nopeasti ja vapautettu nopeasti ja vapautettu vaiheessa 3A, virran vaiheessa 3A, virran laskuaika voidaan lopettaa laskuaika voidaan lopettaa ja ylläpitää...
  • Page 190 Asetusvalikko Valikkovaihtoehtojen luettelo Asetusvalikossa on enemmän parametreja kuin Poistumispiste pääohjaintaulussa näkyvässä valikossa. 2-vaiheinen uudelleenkäynnistys 4-vaiheinen uudelleenkäynnistys Siirtyminen asetusvalikkoon: Paina ”SEL-” ja “MODE”-painikkeita ja niitä alas Pistehitsaus painettuina. Kiinteä pisteaika Kaksitaso Jalkapainike Pidä “SEL” + “MODE”-painiketta painettuna, kunnes näyttöön ilmestyy teksti "SET UP" Kaarihitsauksen aloitusjännitteen teho Tehdasasetusten palautus Halutessasi muuttaa asetusta, paina SEL-painiketta,...
  • Page 191 Jäähdytysneste ei virtaa oikein polttimen palveluvaatimuksissa saatujen tulosten soveltamiseen. läpi. Katso lisäohjeita vesijäähdytyslaitteen Tiedot ovat muutoksen alaisia – Tämä tieto on käyttöohjeesta. paikkansa pitävää julkaisuhetkellä hallussamme olleen tiedon perusteella. Saat päivitettyjä tietoja verkko- osoitteesta www.saf-fro.com Suomi Suomi...
  • Page 192 Parametriluettelo ja tehtaalla tallennetut ohjelmat Parametriluettelo ja tehdasasetusohjelma: Näytössä Valittavissa Arvo Vaihteluväli näkyvä Näytössä parametrinnimi näkyvä arvo Tehdasasetus Parametri (P99) Nykyinen valittu Esivirtaus 0,1s 0 – 5s (vaihe 0,1s) arvo (s) Raapaisu-TIG 2-vaihe: 22A Ei säädettävissä Raapaisu-TIG 4-vaihe: 100% Nykyinen valittu Aloitusvirta HF TIG 2-vaihe: 100% 5 –...
  • Page 193 TIG-PISTEHITSAUS KIINTEÄ AIKA (voidaan ottaa käyttöön valitsemalla 11 asetusvalikossa vaihtoehto) Näytössä Valittavissa Arvo Vaihteluväli näkyvä Näytössä parametrinnimi näkyvä arvo Parametri Ominaisuudet Pisteaika 0 (manuaalinen liipaisin) 0 – 5s (vaihe 0,1s) Hitsausaika (s) Suomi Suomi...
  • Page 194 WEEE 07/06 Älä hävitä sähkölaitteita sekajätteiden mukana! Noudatettaessa Euroopan Unionin Direktiiviä 2012/19/EY Sähkölaite- ja Elektroniikkajätteestä ( WEEE ) ja toteutettaessa sitä sopusoinnussa kansallisen lain kanssa, sähkölaite, joka on tullut elinkaarensa päähän pitää kerätä erilleen ja toimittaa sähkö- ja elektroniikkaromujen keräyspisteeseen. Lisätietoja tämän tuotteen käsittelystä, keräämisestä...
  • Page 195 IM3081 02/2019 REV03 PRESTOTIG 315DC & 415DC MANUAL DE INSTRUÇÕES PORTUGUESE Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
  • Page 196 12/05 OBRIGADO! Por ter escolhido os produtos de QUALIDADE da Lincoln Electric.  Por favor, verifique se a embalagem e o equipamento não apresentam danos. A reclamação de danos do material no transporte deverá ser notificada imediatamente ao revendedor.  Para futura referência, registe abaixo a informação de identificação do equipamento.
  • Page 197 Especificações Técnicas ENTRADA Classe Potência de entrada a saída nominal 6.5kW @ 100% ciclo de funcion ( Manual com Arco Eléctrico 5.1kW @ 100% ciclo de funcion (TIG) 8.8kW @ 60% ciclo de funcion ( Manual com Arco Eléctrico 315DC 6.1kW @ 60% ciclo de funcion (TIG) Tensão de 9.8kW @ 40% ciclo de funcion (...
  • Page 198 Compatibilidade Electromagnética (EMC) 01/11 Esta máquina foi concebida de acordo com todas as directivas e normas. No entanto, ela ainda pode gerar perturbações electromagnéticas que podem afectar outros sistemas como o de telecomunicações (telefone, rádio e televisão) ou outros sistemas de segurança. Estas perturbações podem causar problemas de segurança no sistema afectado.
  • Page 199 Segurança 01/11 AVISO Este equipamento só deve ser usado por pessoas qualificadas. Os procedimentos de instalação, operação, manutenção e reparação devem ser realizados somente por pessoas qualificadas. Antes da utilização do equipamento, este manual deve ser lido e compreendido na íntegra. O incumprimento das instruções deste manual pode causar lesões corporais graves, morte ou danos no equipamento.
  • Page 200 EQUIPAMENTO COM PESO SUPERIOR A 30kg: Mova este equipamento com cuidado e com a ajuda de outra pessoa. O seu levantamento pode ser perigoso para a sua saúde física. GARRAFA PODE EXPLODIR SE DANIFICADA: use apenas garrafas de gás comprimido com o gás de proteção correto para o processo usado e reguladores nas devidas condições de funcionamento, concebidos para o gás e pressão de trabalho.
  • Page 201 Soldadura TIG com um maçarico refrigerado a água É possível aplicar à máquina uma unidade de refrigeração:  COOLER-3 para 315DC  COOLER-4 para 415DC Se uma unidade COOLER acima indicada estiver ligada à máquina, a mesma é Ligada (ON) e Desligada (OFF) automaticamente para assegurar a refrigeração do maçarico.
  • Page 202 Modo Ecológico Controlos e Características O Modo Ecológico é uma funcionalidade que coloca de Funcionamento a máquina numa condição de stand-by: Arranque da máquina:  A saída está desactivada Quando a máquina é LIGADA executa-se um autoteste:  A ventoinha está DESLIGADA durante este teste, todos os LED se acendem por um ...
  • Page 203 A ligação do comando remoto exclui o botão Botão de pressão do Modo de Gatilho: de saída de corrente da interface do utilizador da máquina. Através do comando remoto, está disponível todo o intervalo da corrente de saída.  Modo TIG: no modo Local e remoto a saída da máquina está...
  • Page 204 Botões de pressão de Memória: Visor V & A: Estes botões de pressão permitem guardar (M) ou chamar (M) os programas de soldadura TIG. O visor direito apresenta a corrente de soldadura O utilizador dispõe de 10 registos de memória predefinida (A) antes da soldadura e a corrente de (P01 a P10).
  • Page 205 No modo Stick, estão disponíveis duas configurações O visor direito (A) pode também mostrar o seguinte diferentes: conjunto de caracteres:  SOFT Stick: para uma soldadura com presença de poucos salpicos.  CRISP Stick (predefinição de fábrica): para uma soldadura agressiva com aumento da estabilidade do arco.
  • Page 206 HF TIG (soldadura GTAW) Sequências de soldadura Tig Para seleccionar soldadura HF TIG: De cada vez que se pressiona o Acção Visualização botão de pressão SEL, os LED acendem pela seguinte ordem: Prima MODE várias vezes até o LED acima acender Quando o botão de pressão de modo está...
  • Page 207 CRATERA Prima e mantenha premido o gatilho do maçarico Esta função controla o valor final da corrente TIG para iniciar a sequência. A máquina abre após a Descida. Nas sequências de gatilho a válvula de gás para iniciar o fluxo do gás explicadas abaixo pode obter uma explicação de protecção.
  • Page 208 Se a corrente de início não for necessária, não Se a opção de reinício de 2-passos for activada a partir mantenha premido o gatilho do maçarico TIG como do Menu de configuração, ocorre a seguinte sequência: se descreve no início deste passo. Nesta condição, a máquina passa do Passo 1 ao Passo 2 quando o arco se inicia.
  • Page 209 Sequência de gatilho de duplo nível (A1/A2) A funcionalidade de Duplo nível só é seleccionável se a "opção 20" estiver previamente activada no Menu de Configuração. Para seleccionar sequência de duplo nível: Acção Visualização Pressione várias vezes até o LED acima se acender Com esta sequência, o arco inicia-se como na sequência de 4 s, o que significa que os passos 1 e 2 são os mesmos.
  • Page 210 Menu de configuração Lista de opções do menu O menu de configuração contém mais parâmetros Ponto de saída que estão ocultos a partir da funcionalidade do painel Reinício 2-passos principal de controlo. Reinício 4-passos Para entrar no Menu de configuração: Soldadura por pontos Prima e mantenha premidos os botões de pressão Tempo fixo do ciclo de soldadura por...
  • Page 211 O fluido de arrefecimento não circula Sujeito a alteração - Tanto quanto é do nosso devidamente através do maçarico. Procure conhecimento, estas informações estão corretas no mais informações no manual do refrigerador momento de impressão. Consulte www.saf-fro.com para de água. obter informações atualizadas. Português Português...
  • Page 212 Lista de parâmetros e programas guardados de fábrica Lista de parâmetros e programa de configuração de fábrica: Intervalo de valores Nome de seleccionáveis parâmetro Valor visualizado visualizado Configuração de fábrica Parâmetro (P99) Valor(es) de Pré-fluxo 0,1 s 0 - 5 s (passo de 0,1 s) corrente seleccionado (s) Lift TIG 2-passos: 22 A...
  • Page 213 TIG SPOT FIXED TIME (para activar previamente com a opção 11 no menu de configuração) Intervalo de valores Nome de seleccionáveis parâmetro Valor visualizado visualizado Parâmetro Funcionalidades Tempo do ciclo Tempo de de soldadura por 0 (gatilho manual) 0 – 5 s (passo de 0,1 s) soldadura (s) pontos Português...
  • Page 214 REEE (WEEE) 07/06 Não deitar fora o equipamento eléctrico juntamente com o lixo normal! Em conformidade com a directiva Europeia 2012/19/EC relativa a Resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE) e de acordo com a legislação nacional, os equipamentos deverão ser recolhidos separadamente e reciclados respeitando o meio ambiente.
  • Page 215 IM3081 02/2019 REV03 PRESTOTIG 315DC & 415DC ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RUSSIAN Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
  • Page 216 12/05 СПАСИБО! Благодарим за выбор высококачественной продукции компании Линкольн Электрик.  Сразу же по получению, проверьте целостность упаковки и оборудования. В случае повреждения оборудования при доставке, немедленно сообщите об этом дилеру.  Для последующих обращений в сервисную службу, спишите из заводской таблички на аппарате: Наименование...
  • Page 217: Технические Характеристики

    Технические характеристики INPUT Потребляемая мощность при номинальной выходной мощности Класс EMC 6.5kW @ 100% ПВ (Stick) 5.1kW @ 100% ПВ (TIG) 8.8kW @ 60% ПВ (Stick) 315DC 6.1kW @ 60% ПВ (TIG) Напряжение сети 9.8kW @ 40% ПВ (Stick) Частота 400 B ...
  • Page 218: Электромагнитная Совместимость (Эмс)

    ЭЛЕКТРОМАГНИТНАЯ СОВМЕСТИМОСТЬ (ЭМС) 01/11 Сварочный источник разработан в соответствии со всеми действующими нормами и правилами по электромагнитной совместимости. Однако он может излучать электромагнитные помехи, которые способны влиять на другие системы, например: телефонные, радио и телевизионные приемники или мешать работе другим системам безопасности. Помехи могут привести к проблемам в работе этих систем. Поэтому внимательно...
  • Page 219: Безопасность

    БЕЗОПАСНОСТЬ 01/11 ВНИМАНИЕ! Изделием может пользоваться только квалифицированный персонал. Монтаж, эксплуатация, техобслуживание и ремонт оборудования должны выполняться только квалифицированным персоналом. Перед эксплуатацией этого изделия внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией. Несоблюдение указаний, приведенных в этой инструкции, может привести к серьезным травмам, смертельному исходу или к поломке этого изделия. «Lincoln Electric»...
  • Page 220: Установка И Эксплуатация

    СВАРИВАЕМАЯ ЗАГОТОВКА МОЖЕТ ОБЖЕЧЬ: В процессе сварки вырабатывается большое количество тепла. Горячие поверхности и заготовки в рабочей зоне могут вызвать серьезные ожоги. Пользуйтесь перчатками и щипцами при контакте или перемещении заготовок в рабочей зоне. ЗНАК БЕЗОПАСНОСТИ: Данное оборудование предназначено для снабжения питанием сварочных...
  • Page 221 Подключите кабель горелки к Подключение кабелей терминалу (-), а зажим Сварочные кабели имеют разъемы Twist-Mate, заготовки - к терминалу (+). обеспечивающие быстрое подключение и отключение Вставьте соединитель с от аппарата. См. следующие разделы для ключом, выровняв его так, подключения аппарата в режимах сварки электродом чтобы...
  • Page 222 Задняя панель Элементы управления и рабочие A. Сетевой выключатель: характеристики Включает/Выключает Включение аппарата: аппарат от сети. При включении аппарата выполняется его автоматическое тестирование: во время B. Сетевой кабель: тестирования все индикаторы на секунду Подключает аппарат к загораются, а на дисплеях отображаются цифры сети...
  • Page 223 Индикатор пульта ДУ: Индикатор срабатывания тепловой защиты: Этот индикатор включается при подключении к Этот индикатор срабатывает при перегреве аппарату пульта ДУ через разъем для оборудования и отключении подачи сварочного тока. дистанционного управления. Это может происходить при превышении ПВ аппарата. Оставьте аппарат во включенном Если...
  • Page 224 Кнопка выбора SEL: Ручка регулировки сварочного тока: Кнопка выбора SEL предназначена для пролистывания параметров сварки ТИГ. При каждом нажатии кнопки загорается соответствующий Используется для регулировки сварочного тока индикатор, и на дисплее отображается текущее во время сварки. значение параметра. Если параметр отключен в текущем...
  • Page 225 На дисплее слева (В) могут также отображаться Инструкции по эксплуатации следующие обозначения: Сварка ММА (SMAW) Чтобы выбрать режим электродной сварки ММА: Действие Отображение Нажмите кнопку MODE (Режим) несколько раз, пока не загорится расположенный выше индикатор. PREFLOW START CURRENT (Предварительная подача (Ток...
  • Page 226 Переключение между режимами Soft и Crisp: Высокочастотная сварка TIG (сварка GTAW) Чтобы выбрать режим высокочастотной сварки TIG: Действие Отображение Действие Отображение Нажмите кнопку MODE (Режим) несколько раз, пока На холостом ходу, Напряжение не загорится расположенный выше индикатор. до начала сварки Нажмите...
  • Page 227 В этом случае время точечной сварки можно 4b FREQUENCY (ЧАСТОТА) регулировать вращением ручки регулировки При включении импульсного режима эта сварочного тока. При установке значения времени функция управляет частотой повторения точечной сварки на 0 отключается функция импульсов, то есть прямоугольной волной, фиксированного...
  • Page 228 Как показано выше, можно нажать и удерживать 2-шаговая последовательность курка курок TIG-горелки второй раз во время понижения Для выбора 2-шаговой последовательности тока, чтобы завершить функцию понижения и Действие Отображение поддерживать ток сварки при токе кратера. При отпускании курка ТИГ-горелки происходит прекращение...
  • Page 229 Как показано здесь, 4-шаговая последовательность работы если курок TIG- курка горелки быстро Для выбора 4-шаговой последовательности: нажать и отпустить на Действие Отображение шаге 3А, можно снова нажать и отпустить курок в конце периода Нажмите кнопку несколько раз, пока не загорится понижения...
  • Page 230 времени до достижения значения тока Если сварка полностью завершена, используйте кратера. Ток кратера может следующую последовательность вместо описанного поддерживаться столько, сколько это выше шага 3. необходимо для работы. Быстро нажмите и отпустите курок ТИГ-горелки. Сварочный ток начнет падать ПРИМЕЧАНИЕ: Опции повторного включения и с...
  • Page 231 Установочное меню Список опций меню Установочное меню содержит больше параметров, Точка выхода которые скрыты в функциях главной панели 2-шаговый режим с повторным управления. включением 4-шаговый режим с повторным Для входа в установочное меню: включением Нажмите и удерживайте кнопку выбора “SEL” и Точечная...
  • Page 232 Коды ошибок и устранение Техобслуживание неисправностей. В случае ошибки выключите аппарат, подождите ВНИМАНИЕ Ремонт и техническое обслуживание машины несколько секунд, а затем включите аппарат снова. Если ошибка не исчезает, требуется провести рекомендуется выполнять в ближайшей мастерской техобслуживание. Пожалуйста, свяжитесь с техобслуживания...
  • Page 233 методов производства и требований к техническому обслуживанию, влияют многие факторы, не зависящие от Lincoln Electric. Возможны изменения – Эти сведения являются точными, по имеющейся у нас информации на момент печати. Для получения обновлений просим вас посетить сайт www.saf-fro.com Русский Русский...
  • Page 234 Список параметров и хранящихся в памяти заводских программ Список параметров и хранящихся в памяти заводских программ конфигурирования: Диапазон возможных Отображаемое значений название Отображаемое параметра значение Заводская настройка Параметр (P99) Текущее Предварительн 0,1 сек 0 - 5 сек (шаг 0,1 сек) выбранное...
  • Page 235 ТОЧЕЧНАЯ СВАРКА TIG С ФИКСИРОВАННЫМ ВРЕМЕНЕМ (предварительно задается опцией 11 в установочном меню) Диапазон возможных Отображаемое значений название Отображаемое параметра значение Параметр Функции Время точечкой 0 (ручной режим курка) 0 - 5 сек (шаг 0,1 сек) Время сварки (с) сварки Русский...
  • Page 236: Weee

    WEEE 07/06 Запрещается утилизация электротехнических изделий вместе с обычным мусором! В соблюдение Европейской Директивы 2012/19/EC в отношении использованного электротехнического оборудования "Waste Electrical and Electronic Equipment" (WEEE) и исполнение в соответствии с региональным законодательством, элекротехническое оборудование, достигшее окончания срока эксплуатации должно быть собрано на специальные площадки и утилизировано раздельно...
  • Page 237 IM3081 02/2019 REV03 PRESTOTIG 315DC a 415DC PŘÍRUČKA UŽIVATELE CZECH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Polsko...
  • Page 238 12/05 DĚKUJEME! Za to, že jste si vybrali KVALITU produktů Lincoln Electric. Zkontrolujte si prosím obal a zařízení z hlediska poškození. Reklamace poškozeného materiálu během přepravy • musí být okamžitě uplatněna u prodejce. • Pro budoucí použití zapište do níže uvedené tabulky identifikační údaje o zařízení. Název modelu, kód a sériové číslo naleznete na typovém štítku stroje.
  • Page 239 Technické specifikace NAPÁJENÍ Napájecí napětí Příkon při jmenovitém zatížení Třída EMC Frekvence 6,5 kW při pracovním cyklu 100 % (Stick) 5,1 kW při pracovním cyklu 100 % (TIG) 8,8 kW při pracovním cyklu 60 % (Stick) 315 DC 6,1 kW při pracovním cyklu 60 % (TIG) 9,8 kW při pracovním cyklu 40 % (Stick) 8,1 kW při pracovním cyklu 40 % (TIG) 400 V ±...
  • Page 240 Elektromagnetická kompatibilita (EMC) 01/11 Tento stroj byl navržen v souladu se všemi příslušnými směrnicemi a normami. Přesto ale může produkovat elektromagnetické rušení, které může ovlivňovat jiné systémy, jako jsou telekomunikační (telefon, rádio a televize), nebo jiné bezpečnostní systémy. Toto rušení může být v postižených systémech příčinou bezpečnostních problémů. Přečtěte si a vezměte na vědomí...
  • Page 241 Bezpečnost 01/11 VAROVÁNÍ Toto zařízení musí používat kvalifikovaní pracovníci. Zajistěte, aby všechny práce spojené s instalací, provozem, údržbou a opravami prováděl pouze kvalifikovaný pracovník. Před provozováním tohoto zařízení si prostudujte a osvojte pokyny uvedené v tomto návodu. Nedodržením pokynů v tomto návodu by mohlo způsobit vážné zranění osob, smrt nebo poškození...
  • Page 242 HMOTNOST ZAŘÍZENÍ JE VYŠŠÍ NEŽ 30 kg: Přemísťujte toto zařízení opatrně a za pomoci jiné osoby. Zvedání může být nebezpečné pro vaše fyzické zdraví. LAHVE NA STLAČENÉ PLYNY, JSOU-LI POŠKOZENÉ, MOHOU EXPLODOVAT: Používejte pouze lahve na stlačené plyny obsahující správný ochranný plyn pro použitou metodu svařování a správně fungující...
  • Page 243 Připojte kabel elektrody ke svorce (+) a pracovní svorku Připojení dálkového ovládání ke svorce (−). Zasuňte konektor s výstupkem Seznam zařízení dálkového ovládání vyrovnaným s příslušnou drážkou a otočte jej přibližně naleznete v části s příslušenstvím. o ¼ otočky po směru hodinových ručiček. Neutahujte Při použití...
  • Page 244 Ovládací a funkční prvky Režim TIG: V režimu místního nebo dálkového • ovládání je výstup stroje VYPNUTÝ. K aktivaci Spuštění stroje: výstupu je nutné použít spoušť. Při ZAPNUTÍ stroje stroj provádí automatický test: během tohoto testu se na chvíli rozsvítí všechny LED; zároveň...
  • Page 245 Tlačítko pulzního režimu: Tato kontrolka se rozsvítí, pokud je povolena možnost restartu pro aktuální režim spouště TIG. V režimech svařování TIG toto tlačítko zapíná funkci Restart lze povolit odděleně pro 2krokový a 4krokový pulzování. Když je aktivní, svítí LED vedle tlačítka. režim z nabídky nastavení.
  • Page 246 Levý displej (V) může také zobrazovat následující • Automatická adaptivní síla oblouku: Tato funkce sadu znaků: dočasně zvýší výstupní proud, což slouží k uvolnění přerušovaných spojení mezi elektrodou a svarovou lázní, které vznikají během svařování obalenou elektrodou. Jedná se o aktivní řídicí funkci, která zaručuje nejlepší...
  • Page 247 TIG se zdvihem (svařování GTAW) POZNÁMKA: Síla spuštění oblouku HF se nastavuje pomocí možnosti 40, jak je popsáno v části HF Tig výše. Výběr svařování TIG se zdvihem: Akce Vizualizace Možnosti povolení/zakázání, viz část „Nabídka nastavení“. Stiskněte REŽIM několikrát, dokud se nerozsvítí Sekvence svařování...
  • Page 248 KRÁTER Pokud bude spoušť během doby náběhu uvolněna, Tato funkce řídí konečnou hodnotu proudu po oblouk bude okamžitě ukončen a výstup stroje bude doběhu. Vysvětlení operace kráteru naleznete VYPNUT. v níže popsaných sekvencích spouště. 2. Uvolněním spouště hořáku TIG svařování zastavíte. DOFUK Stroj nyní...
  • Page 249 1. Stisknutím a podržením spouště horáku TIG zahájíte Jak zde bylo ukázáno, je sekvenci, jak je popsáno výše. po rychlém stisknutí a uvolnění spouště hořáku 2. Uvolněním spouště hořáku TIG spustíte doběh. TIG z kroku 3A možné Stisknutím a podržením spouště horáku TIG během dalším stisknutím této doby restartujete svařování.
  • Page 250 Nabídka nastavení Jak zde bylo ukázáno, je Nabídka nastavení obsahuje více parametrů, které jsou po rychlém stisknutí skryty z funkčnosti hlavního ovládacího panelu. a uvolnění spouště hořáku TIG z kroku 3A možné Vstup do nabídky nastavení: dalším stisknutím Stiskněte a přidržte tlačítka „SEL“ a „MODE“ a podržením spouště...
  • Page 251 Seznam možností nabídky Údržba Bod ukončení VAROVÁNÍ 2krokový restart Ohledně veškeré údržby nebo oprav vám doporučujeme 4krokový restart se obrátit na nejbližší technické servisní středisko nebo Bodové svařování společnost Lincoln Electric. Údržba nebo opravy provedené neautorizovaným servisním centrem nebo Pevná doba bodování osobou bude mít za následek zneplatnění...
  • Page 252 Seznam parametrů a programů uložených ve výrobě Seznam parametrů a továrních konfiguračních programů: Zobrazený Volitelné rozpětí hodnot Zobrazená název hodnota parametru Konfigurace z výroby Parametr (P99) Aktuální Předfuk 0,1 s 0–5 s (krok 0,1 s) zvolená hodnota (s) 2krokový TIG se zdvihem: 22 A Nelze nastavit Aktuální...
  • Page 253 PEVNÁ DOBA BODOVÁNÍ TIG (předtím povolené prostřednictvím možnosti 11 v nabídce nastavení) Zobrazený Volitelné rozpětí hodnot Zobrazená název hodnota parametru Parametr Funkce Doba Doba 0 (manuální spoušť) 0–5 s (krok 0,1 s) bodování svařování (s) Český Český...
  • Page 254 OEEZ 07/06 Nelikvidujte elektrické zařízení společně s běžným odpadem! Při dodržování evropské směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a její implementaci v souladu s vnitrostátním právem se musí elektrická zařízení, která dosáhla konce své životnosti, shromáždit odděleně a předat recyklačnímu podniku splňujícímu požadavky ochrany životního prostředí.
  • Page 255 IM3081 02/2019 REV03 PRESTOTIG 315DC & 415DC MANUAL DE UTILIZARE ROMANIAN Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Polonia...
  • Page 256 12/05 VĂ MULŢUMIM! Aţi ales CALITATEA produselor Lincoln Electric.  Vă rugăm să examinaţi pachetul şi echipamentul pentru daune. Reclamaţiile privind materialele deteriorate în timpul expedierii trebuie să fie notificate imediat comerciantului.  Pentru referinţe viitoare, înregistraţi în tabelul de mai jos informaţiile de identificare a echipamentului dumneavoastră.
  • Page 257 Specificaţii tehnice INTRARE Tensiune de intrare Putere de intrare la putere nominală Clasă CEM Frecvenţă 6,5 kW @ 100 % Ciclu de funcţionare (Stick) 5,1 kW @ 100 % Ciclu de funcţionare (TIG) 8,8 kW @ 60 % Ciclu de funcţionare 315 DC (Stick) 6,1 kW @ 60 % Ciclu de funcţionare (TIG)
  • Page 258 Compatibilitate electromagnetică (CEM) 01/11 Acest aparat a fost proiectat în conformitate cu toate directivele şi standardele relevante. Totuşi, acesta poate genera perturbaţii electromagnetice care pot afecta alte sisteme, cum ar fi cele de telecomunicaţii (telefon, radio şi televizor) sau alte sisteme de siguranţă. Aceste perturbaţii pot cauza apariţia unor probleme de siguranţă în sistemele afectate. Citiţi şi încercaţi să...
  • Page 259 Siguranţă 01/11 AVERTISMENT Acest echipament trebuie să fie utilizat de personal calificat. Asiguraţi-vă că toate procedurile de instalare, acţionare, întreţinere şi reparaţii sunt efectuate numai de către o persoană calificată. Citiţi şi încercaţi să înţelegeţi acest manual înainte de utilizarea echipamentului. Nerespectarea instrucţiunilor din acest manual poate provoca vătămări corporale grave, pierderi de vieţi omeneşti sau deteriorarea acestui echipament.
  • Page 260 GREUTATEA ECHIPAMENTULUI DEPĂŞEŞTE 30kg: fiţi atenţi când deplasaţi acest echipament şi solicitaţi ajutorul unei persoane. Ridicarea echipamentului vă poate pune în pericol sănătatea. BUTELIILE DETERIORATE POT EXPLODA: folosiţi numai buteliile care conţin gazul de protecţie prevăzut pentru aplicaţia de sudare la care lucraţi. Folosiţi reductoare de gaz speciale pentru gazul şi presiunile respective.
  • Page 261 Conectaţi cablul electrodului la borna (+) şi cleştele de Conexiune pentru comanda la distanţă lucru la borna (-). Introduceţi conectorul în borna cu Pentru lista de comenzi la distanţă, proeminenţă aliniată la şanţul bornei şi rotiţi aproximativ consultaţi secţiunea Accesorii. Dacă este ¼...
  • Page 262  Comenzi şi caracteristici operaţionale Modul TIG: în modul Local şi la distanţă, ieşirea aparatului este oprită. Este necesar un Pornirea aparatului: declanşator pentru a activa ieşirea. Când aparatul este pornit, se execută un autotest: în timpul acestui test, toate LED-urile se aprind pentru o clipă;...
  • Page 263 Buton Mod cu impulsuri: Acest indicator se va aprinde dacă opţiunea de repornire este activată pentru modul curent de În modurile de sudare TIG, acest buton porneşte funcţia declanşare TIG. Repornirea poate fi activată separat cu impulsuri. Când este activă, LED-ul de lângă buton pentru modurile în 2 şi 4 paşi din meniul de este pornit.
  • Page 264 Afişajul din stânga (V) poate afişa şi următorul set Instrucţiuni de utilizare de caractere: Sudare cu Stick (SMAW) Pentru a selecta sudarea cu Stick: Acţiune Vizualizare Apăsaţi în mod repetat pe MODE (MOD) până când LED-ul de sus se aprinde PRE-CURGERE CURENT DE PORNIRE Când este selectată...
  • Page 265 Pentru a comuta între Moale şi Tare: ÎF TIG (sudare GTAW) Pentru a selecta sudarea ÎF TIG: Acţiune Vizualizare Acţiune Vizualizare Apăsaţi în mod repetat pe MODE (MOD) până când La funcţionare în gol, Tensiune LED-ul de sus se aprinde înainte de sudare Apăsaţi SEL Când butonul de mod este în poziţia ÎF TIG, funcţiile de...
  • Page 266 Secvenţe de sudare Tig În timpul sudării, butonul Sel este activat pentru La fiecare apăsare a butonului SEL LED- următoarele funcţii: urile se aprind în ordinea următoare:  Curent de ieşire  Numai dacă funcţia impulsuri este activă: se poate acţiona asupra valorilor de ciclu (%), frecvenţă...
  • Page 267 2. Eliberaţi declanşatorul pistolului TIG pentru a opri Dacă este activată opţiunea de repornire în 2 paşi din sudura. Acum aparatul va reduce curentul de ieşire meniul de configurare, va apărea următoarea secvenţă: pe o pantă controlată, sau timpul de scădere, până când se ajunge la curentul de crater, iar circuitul de sudare al aparatului este dezactivat.
  • Page 268 În cazul în care curentul de pornire nu este necesar, Secvenţa declanşatorului în 4 paşi cu opţiune nu ţineţi declanşatorul pistolului TIG conform de repornire descrierii de la începutul acestui pas. În această Pentru a selecta secvenţa în 4 paşi cu repornire: stare, aparatul va trece de la pasul 1 la pasul 2 când Acţiune Vizualizare...
  • Page 269 După cum se arată aici, Meniu de configurare şi de această dată după ce Meniul de configurare conţine mai mulţi parametri care declanşatorul pistolului sunt ascunşi din funcţionarea panoului de comandă TIG este apăsat şi eliberat principal. rapid de la pasul 3A, este posibil să...
  • Page 270 Listă opţiuni meniu Întreţinere Punct ieşire AVERTISMENT Repornire în 2 paşi Pentru orice operaţie de întreţinere sau reparare, se Repornire în 4 paşi recomandă să contactaţi cel mai apropiat centru tehnic de service al Lincoln Electric. Operaţiile de întreţinere Sudare în puncte sau reparaţiile efectuate de centre de service sau Timp fixat punct de sudură...
  • Page 271 Listă de parametri şi programe stocate din fabrică Lista parametrilor şi programul de configurare din fabrică: Denumire Interval de valori selectabil Valoare parametru afişată afişat Configurare din fabrică Parametru (P99) Valoare Pre-curgere 0,1 s 0 – 5 s (pas 0,1 s) selectată...
  • Page 272 TIMP FIXAT PUNCT DE SUDURĂ TIG (pentru a activa anterior cu opţiunea 11 din meniul de configurare) Denumire Interval de valori selectabil Valoare parametru afişată afişat Parametru Descrieri Timp punct de Timp de 0 (declanşator manual) 0 – 5 s (pas 0,1 s) sudură...
  • Page 273 DEEE 07/06 Nu eliminaţi echipamentul electric împreună cu deşeurile obişnuite! În conformitate cu Directiva Europeană 2012/19/CE privind Deşeurile de Echipamente Electrice şi Electronice (DEEE) şi implementarea acesteia în temeiul legislaţiei naţionale, echipamentul electric care a ajuns la sfârşitul duratei sale de viaţă trebuie colectat separat şi returnat la o instalaţie de reciclare în condiţii ecologice.
  • Page 274 IM3081 02/2019 REV03 PRESTOTIG 315DC & 415DC Spare Parts ..............................1   Figure A: 315 DC Machine Assembly .......................... 2   Figure B: 415 DC Machine Assembly .......................... 4   Electrical Schematic ............................5     315DC code 50401 ..............................5  ...
  • Page 275 Spare Parts SP50401 REV02 11/2018 ASSEMBLY PAGE NAME CODE NO.: W NO.: FIGURE NO.: 50401 W000403580 PRESTOTIG 315 DC Figure A. PRESTOTIG 315 DC Spare Parts - Electrical Schematic Spare Parts - Electrical Schematic...
  • Page 276 Figure A: 315 DC Machine Assembly Item Description Part Number FRONT FRAME R-8040-425-1R REAR FRAME W93X1362R BOTTOM FRAME W93X1421R WRAPAROUND R-1019-518-1R FRONT PANEL R-0010-681-1R BACK PANEL R-0010-682-1R CONTROL P.C. BOARD W05X1329-2R DISPLAY P.C. BOARD W05X1330-2R INPUT P.C. BOARD W05X1328R + INPUT RECTIFIER W4100012R INVERTER P.C.
  • Page 277 SP50403 REV02 11/2018 ASSEMBLY PAGE NAME CODE NO.: W NO.: FIGURE NO.: 50403 W000403582 PRESTOTIG 415 DC Figure B. PRESTOTIG 415 DC Spare Parts - Electrical Schematic Spare Parts - Electrical Schematic...
  • Page 278 Figure B: 415 DC Machine Assembly Item Description Part Number FRONT FRAME R-8040-424-1R REAR FRAME W93X1426R BOTTOM FRAME W93X1421R WRAPAROUND R-1019-527-1R FRONT PANEL R-0010-683-1R BACK PANEL R-0010-684-1R CONTROL P.C. BOARD W05X1329-2R DISPLAY P.C. BOARD W05X1330-2R INPUT P.C. BOARD W05X1328-2R + INPUT RECTIFIER W4100012R INVERTER P.C.
  • Page 279 Electrical Schematic 315DC code 50401 Spare Parts - Electrical Schematic Spare Parts - Electrical Schematic...
  • Page 280 415 DC code 50403 Spare Parts - Electrical Schematic Spare Parts - Electrical Schematic...

This manual is also suitable for:

Prestotig 415dc

Table of Contents