Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

技术要求:
1. 材质要求:封面封底120g双胶纸(4P),内页60g双胶纸(156P),85%本白;
2. 装订方式: 胶装,裁切均匀,无连页,保持语言色块始终朝外;
3. 印刷方式: 单黑印刷,无色差,无污点,图面、字体印刷清晰,内容见电子档;
4. 料件需符合格力博HSF文件《有害物质管理标准》里关于环保和有害物质的具体要求;
5. 未注尺寸公差+-3mm,以封样为准。
版本号
B
是否专业款
标记处数
更改文件号
N
设计
徐莹
重要度等级
校对
张君
审核
周艳
B
工艺
OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO /
MANUALE DELL'OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO /
145 mm
BVM403
Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traducción de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali /
instructions d'origine / Traduzido a partir das instruções originais / Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing / Alkuperäisten
Traduction des
käännös /
ohjeiden
oryginalnej instrukcji / Překlad originálního návodu / Preklad originálneho návodu / Prevod originalnih navodil /
Tłumaczenie
izvornih uputa / Az eredeti utasítás fordítása /
Prijevod
οδηγίε /
Αυθεντικέ
/ s a
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas / Originaalkasutusjuhendi tõlge
r e v
m i t
签名
日期
标准化
向叶春
阶段标记 视角标记 重量 比例
审定
A
批准
李金涛
日期
24/01/30
JA
ARE /
/ KULLANIM KILAVUZU /
KASUTUSJUHEND
Översättning av originalinstruktionerna / Produsentens instruksjoner / Oversættelse af de originale
Traducere a instruc iunilor originale /
/ Orijinal Talimatların
Tercümesi /
105 mm
说明书
B
GD48BVII
vejledninger /
/
/
i r O
n i g
o i l a
n i s
r t s
c k u
s o j i
常州格力博集团
GW_48V双压_吹吸机
2407707
P0805385-00

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GD48BVII and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for GreenWorks GD48BVII

  • Page 1 GD48BVII OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO / MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO / ARE / / KULLANIM KILAVUZU / KASUTUSJUHEND 145 mm BVM403 Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traducción de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / instructions d'origine / Traduzido a partir das instruções originais / Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing / Alkuperäisten...
  • Page 2: Kullanim Kilavuzu

    GD48BVII OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO / MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO / ARE / / KULLANIM KILAVUZU / KASUTUSJUHEND BVM403 Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traducción de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / instructions d'origine / Traduzido a partir das instruções originais / Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing / Alkuperäisten...
  • Page 6: Table Of Contents

    English Description......4 Operate as a garden vac....5 4.10 Operate as a blower....... 5 Purpose...........4 Maintenance......6 Overview......... 4 General power tool Clean the machine......6 Clean the collection bag....6 safety warnings......4 Clean a blocked tube / impeller..6 Installation......
  • Page 7: Description

    English DESCRIPTION ASSEMBLE AS A VACUUM PURPOSE WARNING The machine is used to propel air out of a tube to Make sure that the machine is in the OFF position, move unwanted materials such as leaves in the yard. and the impellers stop before you attach or remove This machine also sucks in leaves and small twigs tubes.
  • Page 8: Install The Battery

    English INSTALL THE BATTERY BATTERY LIFE INDICATOR Figure 10. The trigger handle has the battery life indicator. 4 LED lights 100% Est. battery life remaining WARNING • If the battery or charger is damaged, replace them 3 LED lights 75% Est. battery life remaining directly.
  • Page 9: Maintenance

    English Remove the material that causes a blockage of NOTE the tube or impeller. Make sure that the impeller has no damage. Use the low speed to move dry items, and high speed to move heavy items such as large unwanted Turn the impeller with the hand to make sure that materials or gravel.
  • Page 10: Troubleshooting

    (The full warranty terms and conditions can be found on Greenworks website) The impeller has Make sure that the The Greenworks warranty is 3 years on the product, blockages. impeller is clear. and 2 years on batteries (consumer/private usage) The bag is full.
  • Page 11 English • 2011/65/EU & (EU)2015/863 Furthermore, we declare that the following parts, clauses of harmonised standards have been used: • EN 60335-1, EN 50636-2-100, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8 Conformity assessment method to Annex V / Directive...
  • Page 12 Deutsch Beschreibung....... 10 Tipps zur Bedienung..... 11 Als Laubsauger betreiben..... 11 Verwendungszweck...... 10 4.10 Als Laubbläser betreiben....12 Übersicht........10 Wartung und Allgemeine Instandhaltung..... 12 Sicherheitshinweise für Maschine reinigen......12 Elektrowerkzeuge....10 Fangsack reinigen......12 Montage........ 10 Reinigen Sie ein blockiertes Als Laubbläser montieren..... 10 Rohr / Impeller......
  • Page 13: Beschreibung

    Deutsch HINWEIS BESCHREIBUNG Sie können die schmale Düse verwenden, um VERWENDUNGSZWECK den Luftstrom in engen Bereichen zu erhöhen: Die Maschine wird verwendet, um Luft aus einem Rohr Blumenbeete, unter Terrassenbelägen usw. auszustoßen, um unerwünschtes Material wie Blätter zu entfernen. Diese Maschine saugt auch Blätter ALS SAUGER MONTIEREN und kleine Zweige durch einen Unterdruck ein und schreddert sie im Beutel.
  • Page 14: Bedienung

    Deutsch Drücken Sie die Saugtaste, damit die Maschine HINWEIS Blätter und kleine Zweige ansaugt und in einen Beutel zerkleinert. Lesen Sie das Sicherheitskapitel und die Lassen Sie die Saugtaste los, um die Maschine Betriebsanweisungen genau durch, bevor Sie das anzuhalten. Produkt in Betrieb nehmen.
  • Page 15: Als Laubbläser Betreiben

    Deutsch HINWEIS MASCHINE REINIGEN Stellen Sie sicher, dass Sie den am angebrachten WARNUNG Fangsack befindlichen Reißverschluss verschließen. Die Maschine muss trocken sein. Feuchtigkeit kann zu einem Stromschlagrisiko führen. HINWEIS Verwenden Sie den Schultergurt. • Entfernen Sie unerwünschtes Material mit einem Staubsauger aus den Belüftungsöffnungen.
  • Page 16: Maschine Transportieren

    (Die vollständigen Garantiebedingungen finden Sie auf der Website von Greenworks) Die Maschine Stellen Sie sicher, Die Greenworks-Garantie beträgt 3 Jahre auf hat keine sichere dass Sie den Akku- das Produkt und 2 Jahre auf die Akkus (Käufer/ Verbindung zum pack richtig verrie- Privatgebrauch) ab Kaufdatum.
  • Page 17: Eg-Konformitätserklärung

    Adresse: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Deutschland Hiermit erklären wir, dass das Produkt Kategorie: Laubbläser / -Sauger Modell: BVM403 (GD48BVII) Seriennummer: Siehe Produktetikett Baujahr: Siehe Produktetikett • den einschlägigen Bestimmungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entspricht. • den Bestimmungen der folgenden anderen EG- Richtlinien entspricht: •...
  • Page 18 Español Descripción......16 Funcionamiento como aspirador de jardín......17 Finalidad........16 4.10 Funcionamiento como soplador..18 Perspectiva general...... 16 Mantenimiento......18 Advertencias generales Limpieza de la máquina....18 de seguridad para Limpieza de la bolsa de herramientas eléctricas..16 recogida........18 Instalación......16 Limpieza de un tubo / rotor Montaje como soplador....
  • Page 19: Descripción

    Español NOTA DESCRIPCIÓN Puede utilizar la boquilla concentradora para FINALIDAD aumentar el flujo de aire en zonas estrechas: La máquina se utiliza para expulsar aire por un tubo parterres, debajo de cubiertas, etc. para eliminar materiales no deseados, como hojas en el patio.
  • Page 20: Funcionamiento

    Español Tire de la palanca de control de crucero en FUNCIONAMIENTO sentido horario para aumentar la velocidad. Esto bloqueará la velocidad en el ajuste deseado. AVISO Empuje la palanca de control de crucero en sentido antihorario para disminuir la velocidad. Asegúrese de que el tubo soplador esté...
  • Page 21: Funcionamiento Como Soplador

    Español • Lavado prohibido NOTA LIMPIEZA DE LA BOLSA DE RECOGIDA Utilice la correa de hombro. • Lleve gafas de seguridad y una máscara antipolvo. 4.10 FUNCIONAMIENTO COMO SOPLADOR • En caso necesario, limpie la bolsa una vez al año o más.
  • Page 22: Solución De Problemas

    Limpie la bolsa. encontrarse en el sitio web de Greenworks) La máqui- cia. La garantía de Greenworks es de 3 años para el na no sopla producto y 2 años para las baterías (uso privado / La bolsa ha su- Sustituya la bolsa.
  • Page 23 Español Categoría: Soplador / Aspirador Modelo: BVM403 (GD48BVII) Número de serie: Véase la etiqueta de cla- sificación del producto Año de construcción: Véase la etiqueta de cla- sificación del producto • es conforme con las disposiciones pertinentes de la Directiva relativa a las máquinas: 2006/42/CE.
  • Page 24 Italiano Descrizione......22 Utilizzo come aspiratore da giardino......... 23 Destinazione d'uso......22 4.10 Utilizzo come soffiatore....24 Panoramica........22 Manutenzione....... 24 Avvertenze di sicurezza Pulizia della macchina....24 comuni a tutti gli Pulizia del sacco di raccolta..24 utensili elettrici.....22 Pulizia di un tubo o di una Installazione......
  • Page 25: Descrizione

    Italiano NOTA DESCRIZIONE È possibile usare la bocchetta per aumentare il DESTINAZIONE D'USO flusso d’aria nelle aree ristrette: nelle aiuole, sotto L'apparecchio è progettato per soffiare aria attraverso a patii, ecc. un tubo allo scopo di rimuovere dal giardino materiali indesiderati come foglie.
  • Page 26: Utilizzo

    Italiano Premere il pulsante di aspirazione per permettere NOTA all’apparecchio di aspirare foglie e ramoscelli, triturandoli in un sacco. Leggere con attenzione e comprendere il capitolo Rilasciare il pulsante di aspirazione per arrestare relativo alla sicurezza e le istruzioni di utilizzo prima l'apparecchio.
  • Page 27: Utilizzo Come Soffiatore

    Italiano • Non spruzzare né pulire l’apertura di sfiato dell’aria NOTA con solventi. • Pulire l’involucro esterno e i componenti in plastica Assicurarsi che il sacco di raccolta sia installato e con un panno morbido inumidito. chiuso. • Non lavare l'apparecchio con acqua. NOTA PULIZIA DEL SACCO DI RACCOLTA Utilizzare la tracolla.
  • Page 28: Risoluzione Dei Problemi

    Svuotare il sacco di GARANZIA colta è pieno. raccolta. (I termini e le condizioni integrali della garanzia sono consultabili sul sito web Greenworks) Il sacco di rac- Pulire il sacco di colta è sporco. raccolta. La garanzia di Greenworkscopre il prodotto per 3...
  • Page 29 Italiano Con la presente si dichiara che il prodotto Categoria: Soffiatore / Aspiratore Modello: BVM403 (GD48BVII) Numero di serie: Vedere l’etichetta nomi- nale del prodotto Anno di fabbricazione: Vedere l’etichetta nomi- nale del prodotto • è conforme ai requisiti pertinenti della direttiva Macchine 2006/42/CE.
  • Page 30 Français Description......28 Conseils d'utilisation..... 29 Utilisation comme aspirateur Objet..........28 de jardin........29 Aperçu...........28 4.10 Fonctionnement en mode Avertissements de souffleur........30 sécurité pour outils Maintenance......30 électriques généraux... 28 Nettoyez la machine..... 30 Installation......28 Nettoyage du sac de collecte..30 Assemblage en mode souffleur..
  • Page 31: Description

    Français REMARQUE DESCRIPTION Vous pouvez utiliser la buse de concentration pour OBJET augmenter le débit d'air dans les endroits restreints : La machine sert à propulser de l'air hors d'un tube parterres de fleurs, sous les terrasses, etc. pour déplacer des matériaux indésirables, comme des feuilles dans une cour.
  • Page 32: Fonctionnement

    Français REMARQUE LEVIER DE COMMANDE DE RÉGULATEUR Vous devez lire attentivement et comprendre le Figure 11. chapitre relatif à la sécurité et les instructions Tirez le levier de commande de régulateur dans d'utilisation avant d'employer le produit. le sens horaire pour accélérer. Vous verrouillez ainsi la vitesse sur le réglage voulu.
  • Page 33: Fonctionnement En Mode Souffleur

    Français • Nettoyez le boîtier et les composants en plastique REMARQUE avec un chiffon doux humide. • Lavage interdit Utilisez la bandoulière. NETTOYAGE DU SAC DE COLLECTE 4.10 FONCTIONNEMENT EN MODE SOUFFLEUR • Portez des lunettes de sécurité et un masque antipoussière.
  • Page 34: Dépannage

    Greenworks) La machine Le sac est sale. Nettoyez le sac. La garantie Greenworks est de 3 ans sur le produit et ne souffle de 2 ans sur les batteries (usage de consommateur / Le sac est en- Remplacez le sac.
  • Page 35 Français Catégorie : Souffleur / Aspirateur Modèle : BVM403 (GD48BVII) Numéro de série : Voir étiquette de carac- téristiques du produit Année de construction : Voir étiquette de carac- téristiques du produit • est en conformité avec les dispositions pertinentes de la Directive Machine 2006/42/CE.
  • Page 36 Português Descrição......34 Dicas de funcionamento....35 Utilizar como aspirador de Intuito..........34 jardim..........35 Vista pormenorizada..... 34 4.10 Utilizar como soprador....36 Avisos de segurança Manutenção......36 gerais da ferramenta Limpar a máquina......36 elétrica........34 Limpar o saco de recolha..... 36 Instalação......
  • Page 37: Descrição

    Português NOTA DESCRIÇÃO Pode utilizar o bocal concentrador para aumentar o INTUITO fluxo de ar em áreas apertadas: canteiros de flores, A máquina é utilizada para impulsionar o ar para fora debaixo de plataformas, etc. de um tubo para mover materiais indesejados, como folhas no quintal.
  • Page 38: Funcionamento

    Português Solte o botão de vácuo para parar a máquina. NOTA ALAVANCA DE CONTROLO DA Leia e compreenda cuidadosamente o capítulo de VELOCIDADE DE CRUZEIRO segurança e as instruções de operação antes de utilizar o produto. Imagem 11. Puxe a alavanca do controlo da velocidade no FUNCIONAMENTO sentido dos ponteiros do relógio para aumentar a velocidade.
  • Page 39: Utilizar Como Soprador

    Português • Não pulverize o orifício de ventilação do ar nem NOTA coloque o orifício de ventilação do ar em solventes. • Limpe a estrutura e os componentes de plástico Certifique-se de que instala o saco e fecha o fecho. com um pano macio e húmido.
  • Page 40: Resolução De Problemas

    O saco está Esvazie o saco. encontrados no website Greenworks) cheio. A garantia da Greenworks é de 3 anos para o produto A máquina O saco está su- Limpe o saco. e 2 anos para as baterias (consumidor/uso privado) a não sopra...
  • Page 41 Português Declaramos por este meio que o produto Categoria: Soprador / Aspirador Modelo: BVM403 (GD48BVII) Número de série: Consulte a etiqueta das especificações do produ- Ano de fabrico: Consulte a etiqueta das especificações do produ- • encontra-se em conformidade com as provisões relevantes da Diretiva Máquinas 2006/42/CE.
  • Page 42 Engels Beschrijving......40 Accu-indicator....... 41 Tips voor het gebruik....41 Beoogd gebruik......40 Gebruiken als een tuinzuiger..41 Overzicht........40 4.10 Gebruik als een blazer....42 Algemene Onderhoud......42 veiligheidswaarschuwin Het apparaat reinigen....42 gen voor elektrisch Reinig de opvangzak....42 gereedschap......40 Een verstopte buis/propeller Installatie......
  • Page 43: Beschrijving

    Engels BESCHRIJVING MONTEREN ALS EEN ZUIGER BEOOGD GEBRUIK WAARSCHUWING Het apparaat wordt gebruikt om lucht uit een buis Zorg ervoor dat het apparaat in de UIT-stand staat te blazen om daarmee ongewenste materialen zoals en dat de propeller stopt voordat u buizen aanbrengt bladeren in de tuin te verplaatsen.
  • Page 44: Bediening

    Engels BEDIENING CRUISE-CONTROL HENDEL Afbeelding 11. WAARSCHUWING Trek de cruise-control hendel met de klok mee Zorg ervoor dat de buis van de bladblazer op zijn om de snelheid te verhogen. Hierdoor wordt de plaats zit voordat u hem gebruikt. instelling van de gewenste snelheid vergrendeld. Duw de cruise-control hendel tegen de klok in om de snelheid te verlagen.
  • Page 45: Gebruik Als Een Blazer

    Engels • Reinig de behuizing en de kunststof onderdelen met OPMERKING een vochtige en zachte doek. • Onderdompelen is verboden. Gebruik de schouderriem. REINIG DE OPVANGZAK 4.10 GEBRUIK ALS EEN BLAZER • Draag een veiligheidsbril en een stofmasker. Afbeelding 13. •...
  • Page 46: Probleemoplossing

    Greenworks website) De zak is vol. Maak de zak leeg. De Greenworks garantie bedraagt 3 jaar op het product en 2 jaar op batterijen (consument/ De zak is veron- Reinig de zak. privégebruik) vanaf de datum van aankoop. Deze treinigd.
  • Page 47 Engels • is vervaardigd in overeenstemming met de bepalingen van de machinerichtlijn 2006/42/EC. • is vervaardigd in overeenstemming met de volgende EC-richtlijnen: • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG • 2011/65/EU & (EU)2015/863 Voorts verklaren wij dat de volgende geharmoniseerde normen zijn gebruikt: •...
  • Page 48 Suomi Kuvaus........46 Käyttäminen puutarhaimurina..47 4.10 Käyttäminen puhaltimena..... 47 Käyttötarkoitus......46 Kunnossapito....... 48 Yleiskatsaus........46 Sähkötyökalujen yleiset Koneen puhdistaminen....48 Keräyspussin puhdistaminen..48 turvallisuusvaroitukset..46 Tukkoon menneen putken/ Asennus........46 juoksupyörän puhdistaminen..48 Kokoaminen puhaltimeksi..... 46 Kuljettaminen ja säilytys..48 Kokoaminen imuriksi.....46 Siirrä...
  • Page 49: Kuvaus

    Suomi KUVAUS KOKOAMINEN IMURIKSI KÄYTTÖTARKOITUS VAROITUS Konetta käytetään ilman puhaltamiseen putkesta Varmista, että kone on OFF-asennossa ja epätoivottujen materiaalien, kuten puiden lehtien, juoksupyörät ovat pysähtyneet ennen kuin kiinnität poistamiseksi. Tämä kone imee myös lehtiä ja pieniä tai irrotat putkia. oksia ja silppuaa ne pussiin. Kuva 3-9.
  • Page 50: Akun Asentaminen

    Suomi AKUN ASENTAMINEN AKUN KESTON ILMAISIN Kuva 10. Liipaisinkahvassa on akun keston ilmaisin. 4 LED-valoa 100 % arv. akun kestoa jäljellä VAROITUS • Jos akku tai laturi on vaurioitunut, vaihda ne heti. 3 LED-valoa 75 % arv. akun kestoa jäljellä •...
  • Page 51: Kunnossapito

    Suomi Poista materiaali, joka aiheuttaa putken tai HUOMAA juoksupyörän tukoksen. Varmista, ettei juoksupyörässä ole vaurioita. Käytä hidasta nopeutta kuivien kohteiden puhaltamiseen ja korkeaa nopeutta painavien Käännä juoksupyörää käsin, ja varmista, ettei kohteiden tai soran puhaltamiseen. siinä ole tukoksia. Asenna puhaltimen putki tai silppurin putket ja KUNNOSSAPITO pussi.
  • Page 52: Vianmääritys

    Tyhjennä pussi. (Täydelliset takuuehdot löytyvät Greenworks verkkosivulta) Pussi on likai- Puhdista pussi. nen. , Greenworks Takuu tuotteelle on 3 vuotta ja akuille Kone ei pu- 2 vuotta (kuluttaja-/yksityiskäytössä) ostopäivästä Pussi on vaurioi- Vaihda pussi. halla tai alkaen. Takuu kattaa valmistusvirheet. Takuun tunut.
  • Page 53 Suomi • 2014/30/EU • 2000/14/EY ja 2005/88/EY • 2011/65/EU ja (EU) 2015/863 Lisäksi vakuutamme, että seuraavien yhdenmukaistettujen standardien osia/artikloja on käytetty: • EN 60335-1, EN 50636-2-100, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8 Vaatimustenmukaisuuden arviointi on tehty direktiivin...
  • Page 54 Svenska Beskrivning......52 Laddningsindikator till batteriet..53 Tips vid användning...... 53 Syfte..........52 Använd som lövsug...... 53 Översikt.........52 4.10 Använd som blås......53 Allmänna Underhåll......54 säkerhetsvarningar för Rengöra maskinen......54 elverktyg....... 52 Rengör uppsamlingspåsen... 54 Installation......52 Rengör ett blockerat rör/fläkthjul... 54 Montera som blås......
  • Page 55: Beskrivning

    Svenska BESKRIVNING MONTERA SOM SUG SYFTE VARNING Maskinen fungerar genom att blåsa luft genom ett rör Säkerställ att maskinen är i läget AV och att och den kan användas för att röja undan oönskat fläkthjulen stannat innan du monterar eller avlägsnar material som exempelvis löv i trädgården.
  • Page 56: Ta Ut Batteripaketet

    Svenska 3 LED-lampor Ca 75 % av batteriet återstår VARNING 2 LED-lampor Ca 50 % av batteriet återstår • Byt batteriet eller laddaren omgående om de är skadade. 1 LED-lampa Ca 25 % av batteriet återstår • Stäng av maskinen och vänta tills motorn stannat innan du monterar eller tar bort batteriet.
  • Page 57: Underhåll

    Svenska VARNING UNDERHÅLL Undvik att suga in stora föremål som kan skada OBSERVERA fläkthjulet. Se till att bromsvätska, bensin och TRANSPORT OCH FÖRVARING petroleumbaserade ämnen inte kommer i kontakt med plastdelarna. Kemikalier kan skada plasten och göra den oanvändbar. VARNING Ta ut batteripacket ur maskinen innan transport och förvaring.
  • Page 58: Felsökning

    Se till att röret är fritt. (Fullständiga garantivillkor återfinns på webbplats Greenworks) Fläkthjulet är Se till att fläkthjulet Greenworks garanti gäller i 3 år för produkten och 2 blockerat. är fritt. år för batterierna (konsument-/privat bruk) räknat från Påsen är full. Töm påsen.
  • Page 59 Svenska Dessutom försäkrar vi att följande delar, klausuler av harmoniserade standarder har använts: • EN 60335-1, EN 50636-2-100, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8 Metod för överensstämmelsebedömning till Bilaga V / direktiv 2000/14/EG.
  • Page 60 Norsk Beskrivelse......58 Indikator for batterilevetid..... 59 Driftstips........59 Hensikt.......... 58 Bruk som hagestøvsuger....59 Oversikt.........58 4.10 Bruk som blåser......59 Generelle Vedlikehold......60 sikkerhetsadvarsler for Rengjøre maskinen.......60 elektroverktøy...... 58 Rengjør oppsamlingsposen..60 Installasjon......58 Rengjør et blokkert rør / en Monter som blåser......
  • Page 61: Beskrivelse

    Norsk BESKRIVELSE MONTER SOM EN STØVSUGER HENSIKT ADVARSEL Maskinen bruker til å blåse luft ut av et rør for å Påse at maskinen er i AV-posisjon, og løpehjulene fjerne uønsket materiale, for eksempel blader, på en stopper før du fester eller fjerner rørene. gårdsplass.
  • Page 62: Ta Ut Batteripakken

    Norsk 4 LED-lys 100 % ansl. batterilevetid gjenstår ADVARSEL 3 LED-lys 75 % ansl. batterilevetid gjenstår • Hvis batteriet eller laderen er skadet, må du bytte dem direkte. 2 LED-lys 50 % ansl. batterilevetid gjenstår • Stopp maskinen og vent til motoren stopper før du installerer eller fjerner batteriet.
  • Page 63: Vedlikehold

    Norsk ADVARSEL VEDLIKEHOLD Unngå å suge opp større gjenstander som kan FORSIKTIG skade impelleren. Ikke la bremsevæsker, bensin, petroleumsbaserte TRANSPORT OG OPPBEVARING materialer berøre plastdelene. Kjemikalier kan forårsake skade på plasten og gjøre plasten ubrukelig. ADVARSEL Ta ut batteripakken fra maskinen før transport og vedlikehold.
  • Page 64: Feilsøking

    Impelleren er Pass på at impelle- Greenworks hjemmesiden) blokkert. ren er klart. Garantien Greenworks er 3 år på produktet, og 2 år på Posen er full. Tøm posen. batterier (forbruker/privat bruk) fra kjøpsdato. Denne garantien dekker produksjonsfeil. Et defekt produkt Maskinen Posen er skitten.
  • Page 65 Norsk I tillegg erklærer vi at følgende deler/paragrafer i de harmoniserte standardene er brukt: • EN 60335-1, EN 50636-2-100, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8 Metode for samsvarsvurdering for Annex V, direktiv 2000/14/EF.
  • Page 66 Dansk Beskrivelse......64 Bruges som have-støvsuger..65 4.10 Betjen som en blæser....65 Formål...........64 Vedligeholdelse....66 Oversigt.........64 Generelle Rengør maskinen......66 Rengør opsamlingsposen..... 66 sikkerhedsadvarsler Rensning af et blokeret rør/ vedrørende elværktøjer..64 blæserhjul........66 Installation......64 Transport og opbevaring..66 Saml som løvblæser..... 64 Flyt maskinen........66 Saml som en støvsuger....
  • Page 67: Beskrivelse

    Dansk BESKRIVELSE SAML SOM EN STØVSUGER FORMÅL ADVARSEL Maskinen bruges til at blæse luft ud af et rør for, Sørg for, at maskinen er slukket og at at flytte uønskede materialer, såsom blade, i gården. kompressorhjulene stopper, inden nogen af rørene Denne maskine suger også...
  • Page 68: Fjern Batteripakken

    Dansk 4 LED-lys 100% estimeret batteristrøm til- ADVARSEL bage • Hvis batteriet eller opladeren beskadiges, skal den 3 LED-lys 75% estimeret batteristrøm til- straks skiftes. bage • Stop maskinen og vent, indtil motoren stopper, før du sætter batteriet i eller tager det ud. 2 LED-lys 50% estimeret batteristrøm til- •...
  • Page 69: Vedligeholdelse

    Dansk Fjern materialet, der blokerer rørene eller BEMÆRK blæserhjulet. Sørg for, at der ikke er skader på blæserhjulet. Brug langsom hastighed til at flytte tørt materiale og den høje hastighed til at flytte tungt materiale, såsom Drej blæserhjulet med hånden for at sikre, at der store stykker uønsket materiale eller grus.
  • Page 70: Fejlfinding

    Posen er be- Rengør posen. Maskinen findes på vores Greenworks hjemmeside) skidt. blæser el- Plæneklipperen Greenworks gælder i 3 år for Posen er beska- Udskift posen. produktet og 2 år for batterier (forbruger/privat brug) støvsuger diget. fra købsdatoen. Denne garanti dækker produktionsfejl.
  • Page 71 Dansk • er i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i maskindirektivet 2006/42/EF. • er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende andre EF-direktiver: • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU)2015/863 Desuden erklærer vi, at følgende dele, klausuler af harmoniserede standarder er blevet brugt: •...
  • Page 72 Polski Opis........70 Eksploatacja w trybie odkurzacza ogrodowego....71 Cel..........70 4.10 Eksploatacja w trybie dmuchawy.. 72 Informacje ogólne......70 Konserwacja......72 Ogólne ostrzeżenia Wyczyść urządzenie..... 72 dotyczące elektronarzędzi.. 70 Czyszczenie worka na odpady..72 Instalacja.......70 Wyczyść zablokowaną rurę / Montaż dmuchawy......70 wirnik..........72 Montaż...
  • Page 73: Opis

    Polski UWAGA OPIS Możesz użyć dyszy koncentratora, aby zwiększyć przepływ powietrza w miejscach z małą ilością Urządzenie służy do przesuwania niechcianych przestrzeni: grządkach kwiatowych, pod tarasami itp. materiałów, takich jak liście na trawniku, za pomocą powietrza wydobywającego się z rury. To urządzenie MONTAŻ...
  • Page 74: Obsługa

    Polski OBSŁUGA DŹWIGNIA TEMPOMATU Rysunek 11. OSTRZEŻENIE Pociągnij dźwignię tempomatu zgodnie z ruchem Upewnij się, że rura dmuchawy znajduje się wskazówek zegara, by zwiększyć prędkość. na miejscu, zanim przystąpisz do eksploatacji Spowoduje to zablokowanie prędkości na urządzenia. wybranym ustawieniu. Popchnij dźwignię tempomatu w kierunku ZAINSTALOWAĆ...
  • Page 75: Eksploatacja W Trybie Dmuchawy

    Polski • Usuń odkurzaczem niepożądane materiały z kratek UWAGA wentylacyjnych. • Nie spryskuj kratek wentylacyjnych Upewnij się, że worek jest zainstalowany i rozpuszczalnikami ani nie umieszczaj kratek w zamknięty. rozpuszczalnikach. • Wyczyść obudowę i elementy z tworzywa UWAGA sztucznego wilgotną, miękką ściereczką. •...
  • Page 76: Rozwiązywanie Problemów

    Wyczyść worek. (Pełne warunki gwarancji znajdują się na stronie Urządzenie rudzony. Greenworks) nie dmucha Firma Greenworks udziela 3-letniej gwarancji na Worek jest usz- Wymień worek. i nie odkur- produkt i 2-letniej gwarancji na akumulatory (klient/ kodzony. prywatne użytkowanie) obowiązującej od daty zakupu.
  • Page 77 Adres: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Niemcy My niżej podpisani oświadczamy, że produkt Kategoria: Dmuchawa / Odkurzacz Model: BVM403 (GD48BVII) Numer seryjny: Zobacz tabliczkę znamio- nową na produkcie Rok produkcji: Zobacz tabliczkę znamio- nową na produkcie • jest zgodny z odnośnymi przepisami Dyrektyw w sprawie maszyn 2006/42/WE.
  • Page 78 Česky Popis........76 Indikátor životnosti akumulátoru... 77 Provozní tipy......... 77 Účel..........76 Funguje jako zahradní vysavač..77 Přehled..........76 4.10 Provozujte jako foukač....77 Obecná bezpečnostní Údržba........78 varování pro práci s Čistění stroje......... 78 elektrickým nářadím.... 76 Vyčistěte sběrný vak..... 78 Instalace........76 Vyčištění zablokované trubky Sestavení...
  • Page 79: Popis

    Česky POZNÁMKA POPIS Pomocí této hubice můžete zvýšit proudění vzduchu ÚČEL v těsných prostorech: květinové záhony, pod Stroj se používá tak, že fouká vzduch z trubice a podlahou atd. odstraňuje nežádoucí materiál, jako jsou listy na dvoře. Stroj také podtlakem vysává listy a malé větvičky a drtí SESTAVENÍ...
  • Page 80: Provoz

    Česky Zatlačením páčky rychlosti vzduchu proti směru PROVOZ hodinových ručiček snížíte rychlost. VAROVÁNÍ POZNÁMKA Před používáním se ujistěte, že je foukací trubice ve Pokud úplně snížíte rychlost, přístroj se zastaví a je správné poloze. třeba stroj znovu spustit. INSTALACE AKUMULÁTORU INDIKÁTOR ŽIVOTNOSTI AKUMULÁTORU Obrázek 10.
  • Page 81: Údržba

    Česky Držte shromážděný nežádoucí materiál před Pověste vak a nechte uschnout. vámi. Převraťte vak správnou stranou směrem ven a znovu ho nainstalujte. POZNÁMKA VYČIŠTĚNÍ ZABLOKOVANÉ TRUBKY Použijte hrábě a koště pro odstranění nežádoucího NEBO LOPATKOVÉHO ROTORU materiálu dříve, než začnete foukat. Počkejte, dokud se stroj úplně...
  • Page 82: Řešení Problémů

    (Úplné záruční podmínky naleznete na webové ná. ka je čistá. stránce společnosti Greenworks) Záruka Greenworks je 3 roky na výrobek a 2 roky Oběžné kolo je Ujistěte se, že je lo- na akumulátor (spotřební / soukromé použití) od data ucpané.
  • Page 83 Česky • 2011/65/EU & 2015/863/EU Kromě toho prohlašujeme, že byly použity následující evropské harmonizované normy (jejich části / doložky): • EN 60335-1, EN 50636-2-100, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8 Metoda posouzení...
  • Page 84 Slovenčina Popis........82 Indikátor životnosti akumulátora... 83 Prevádzkové tipy......83 Účel..........82 Použitie ako záhradný vysávač..83 Prehľad......... 82 4.10 Použitie ako dúchadlo....83 Všeobecné Údržba........84 bezpečnostné pokyny Čistenie stroja....... 84 pre elektrické náradie..82 Čistenie zberného vaku....84 Inštalácia.......82 Vyčistenie zablokovanej Zmontovanie dúchadla....
  • Page 85: Popis

    Slovenčina POZNÁMKA POPIS Pomocou tejto koncentrátorovej dýzy môžete zvýšiť ÚČEL prúdenie vzduchu v tesných priestoroch: kvetinové Stroj sa používa tak, že fúka vzduch z rúry a záhony, pod podlahami atď. odstraňuje nežiaduci materiál, ako sú listy na dvore. Tento stroj tiež podtlakom vysáva listy a malé vetvičky ZMONTOVANIE VYSÁVAČA a drví...
  • Page 86: Obsluha

    Slovenčina Stlačením počítadla s ovládačom rýchlosti OBSLUHA vzduchu v smere hodinových ručičiek znížite rýchlosť. VAROVANIE POZNÁMKA Pred používaním sa uistite, že je fúkacia rúra v správnej polohe. Ak úplne znížite rýchlosť, zariadenie sa zastaví a stroj je potrebné znova spustiť. INŠTALÁCIA AKUMULÁTORA INDIKÁTOR ŽIVOTNOSTI AKUMULÁTORA Obrázok 10.
  • Page 87: Údržba

    Slovenčina Udržujte nakopený nežiadúci materiál pred vami. Prevráťte vak správnou stranou smerom von a znovu ho pripevnite. POZNÁMKA VYČISTENIE ZABLOKOVANEJ TRUBICE Predtým, než začnete fúkať, pomocou hrablí a metly ALEBO LOPATKOVÉHO ROTORA odstráňte nežiaduci materiál. Počkajte, kým sa stroj úplne nezastaví. Odpojte od zdroja napájania.
  • Page 88: Riešenie Problémov

    Uistite sa, že trubi- (Úplné záručné podmienky nájdete na webovej stránke chatá. ca je čistá. spoločnosti Greenworks) Záruka Greenworks 3 roky na výrobok a 2 roky Lopatkový rotor Uistite sa, že je lo- na akumulátor (spotrebné / súkromné používanie) je upchatý.
  • Page 89 Slovenčina • 2011/65/EÚ a 2015/863/EÚ Ďalej vyhlasujeme, že sa použili nasledujúce (časti/ doložky) Európskych harmonizovaných štandardov: • EN 60335-1, EN 50636-2-100, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8 Metóda posúdenia zhody s prílohou V smernice 2000/14/ES.
  • Page 90 Slovenščina Opis........88 Nasveti za upravljanje....89 Delovanje kot vrtni sesalnik..89 Namen.......... 88 4.10 Delovanje kot puhalo....89 Pregled..........88 Vzdrževanje......90 Splošna opozorila v Čiščenje naprave......90 zvezi z električnimi orodji..88 Čiščenje zbiralne vrečke....90 Namestitev......88 Čiščenje blokirane cevi/rotorja..90 Sestavljanje kot puhalo....
  • Page 91: Opis

    Slovenščina OPOMBA OPIS Šobo koncentratorja lahko uporabite za povečanje NAMEN pretoka zraka v tesnih prostorih: gredice, pod krovi Stroj se uporablja za poganjanje zraka iz cevi za itd. premikanje neželenih materialov, kot je listje na dvorišču. Ta stroj listje in vejice tudi sesa ter jih zmelje SESTAVLJANJE KOT SESALNIK v vrečko.
  • Page 92: Delovanje

    Slovenščina Če želite povečati hitrost, povlecite ročico DELOVANJE tempomata v smeri urinega kazalca. To bo zaklenilo hitrost na želeno nastavitev. OPOZORILO Če želite zmanjšati hitrost, pritisnite ročico tempomata v nasprotni smeri urinega kazalca. Pred uporabo se prepričajte, da je cev puhala na mestu.
  • Page 93: Vzdrževanje

    Slovenščina Trdno držite stroj. Nato vrečko obesite, da se posuši. Delajte z ene strani na drugo. Vrečko obrnite na pravo stran in jo znova namestite. Počasi premikajte stroj naprej. Zbirajte želeni material, ki je pred vami. ČIŠČENJE BLOKIRANE CEVI/ROTORJA Počakajte, da se stroj popolnoma ustavi. OPOMBA Odstranite iz vira napajanja.
  • Page 94: Odpravljanje Težav

    Izpraznite vrečko. (Pogoji za polno garancijo so navedeni na spletnem Vrečka je uma- Očistite vrečko. mestu Greenworks) zana. Garancija Greenworks za izdelek je 3-letna, za Naprava ne Vrečka je poško- Zamenjajte vrečko. baterije pa 2-letna (za potrošnika/zasebno uporabo) piha ali dovana.
  • Page 95 Slovenščina • v skladu z ustreznimi določbami Direktive o strojih 2006/42/ES. • v skladu z določbami naslednjih direktiv ES: • 2014/30/EU • 2000/14/ES in 2005/88/ES • 2011/65/EU in 2015/863/EU Poleg tega izjavljamo, da so bili upoštevani ti usklajeni standardi deli, klavzule: •...
  • Page 96 Hrvatski Opis........94 Indikator trajanja baterije....95 Savjeti za rad........ 95 Namjena........94 Rad kao vrtni usisivač....95 Pregled..........94 4.10 Rad kao puhalo lišća....95 Opća sigurnosna Održavanje......96 upozorenja za električni Čišćenje stroja......96 alat.........94 Čišćenje vreće za prikupljanje..96 Ugradnja....... 94 Očistite začepljenu cijev / Sastavljanje puhala lišća....
  • Page 97: Opis

    Hrvatski NAPOMENA OPIS Možete koristiti mlaznicu koncentratora za povećanje NAMJENA protoka zraka u tijesnim područjima: cvjetnjaci, Stroj se koristi za izbacivanje zraka iz cijevi za potpalublje itd. premještanje neželjenih materijala poput lišća u dvorištu. Ovaj stroj može i usisivati male dijelove s SASTAVLJANJE KAO USISAVAČ...
  • Page 98: Rukovanje

    Hrvatski Pritisnite polugu za kontrolu tempomata u smjeru RUKOVANJE suprotnom kazaljke na satu radi smanjenja brzine. UPOZORENJE NAPOMENA Uvjerite se da je cijev puhala na mjestu prije rada. Ako smanjite brzinu do kraja, uređaj će se zaustaviti i morat ćete ponovno pokrenuti stroj. UGRADNJA BATERIJE Slika 10.
  • Page 99: Održavanje

    Hrvatski Polako pomičite stroj prema naprijed. Okrenite vreću na pravu stranu i ponovno je postavite. Držite skupljeni neželjeni materijal ispred sebe. OČISTITE ZAČEPLJENU CIJEV / NAPOMENA PROPELER Grabljama i metlama oslobodite neželjeni materijal Pričekajte da se stroj potpuno zaustavi. prije puhanja. Iskopčajte s izvora napajanja.
  • Page 100: Otklanjanje Problema

    (Potpuni uvjeti i odredbe jamstva mogu se pronaći na web stranici Greenworks) Vreća je prljava. Očistite vreću. Greenworks jamstvo koje vrijedi 3 godine za proizvod i Vreća je ošteće- Zamijenite vreću. Stroj ne 2 godine za baterije (potrošačka/osobna upotreba) od puše niti...
  • Page 101 Hrvatski • u sukladnosti s propisima sljedećih EZ Direktiva: • 2014/30/EU • 2000/14/EZ i 2005/88/EZ • 2011/65/EU i 2015/863/EU Nadalje izjavljujemo da su korišteni sljedeći dijelovi u skladu s usklađenim normama: • EN 60335-1, EN 50636-2-100, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8...
  • Page 102 Magyar Leírás........100 Akkumulátor kapacitás jelző..101 Tippek a működtetéshez.....101 Cél..........100 Használat lombszívó üzemben... 101 Áttekintés........100 4.10 Használat lombfúvóként..... 102 Az elektromos Karbantartás.......102 kéziszerszámokra A gép tisztítása......102 vonatkozó általános A gyűjtőzsák tisztítása....102 biztonsági Tisztítsa meg az elzáródott figyelmeztetések....
  • Page 103: Leírás

    Magyar LEÍRÁS ÖSSZESZERELÉS LOMBSZÍVÓKÉNT CÉL FIGYELMEZTETÉS A gép egy csövön keresztül levegőt fúj ki, mellyel a Győződjön meg arról, hogy a gép KI van kapcsolva felesleges anyagokat, például az udvarojn összegyűlt és a forgólapátok megálltak, mielőtt a csövet leveleket el lehet távolítani. Ez a gép vákuummal be is felszerelné...
  • Page 104: Üzemeltetés

    Magyar A sebesség növeléséhez húzza a sebességtartó ÜZEMELTETÉS kart az óramutató járásával megegyező irányban. Ezzel a sebességet az aktuális állásban rögzíti. FIGYELMEZTETÉS A sebesség csökkentéséhez tolja a sebességtartó kart az óramutató járásával Mielőtt munkához látna, ellenőrizze, hogy a ellentétes irányba. lombfúvó...
  • Page 105: Használat Lombfúvóként

    Magyar • A burkolatot és a műanyag komponenseket egy MEGJEGYZÉS nedves és puha ruhával tisztítsa meg. • Mosása tilos Használja a vállszíjat. A GYŰJTŐZSÁK TISZTÍTÁSA 4.10 HASZNÁLAT LOMBFÚVÓKÉNT • Viseljen biztonsági kesztyűt és porvédő maszkot. 13.. ábra • Ha szükséges, akkor tisztítsa meg a zsákot évente Szorosan fogja a gépet.
  • Page 106: Hibaelhárítás

    Győződjön meg weboldalon olvashatók) egység nincs róla, hogy az biztonságosan akkumulátoregység A Greenworks jótállás a termékre 3 év, míg az rögzítve. megfelelően van akkumulátorokra 2 év (személyes felhasználás esetén) behelyezve. a vásárlás dátumától számítva. A garancia a gyártási hibákra is kiterjed. A jótállás hatálya alá eső hibás Az akkumulátor...
  • Page 107 Ralf Pankalla Cím: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Németország Ezennel kijelentjük, hogy a termék Kategória: Lombfúvó / Szívó Modell: BVM403 (GD48BVII) Sorozatszám: Lásd a termék típustáblá- ját Gyártás éve: Lásd a termék típustáblá- ját • megfelel a gépekről szóló 2006/42/EK irányelv alapvető...
  • Page 108 Română Descriere......106 Recomandări privind funcționarea........ 107 Scopul......... 106 Funcționarea ca aspirator de Prezentare generală....106 grădină........107 Avertizări generale de 4.10 Funcționarea ca suflantă.... 108 siguranță pentru scule Întreținere......108 electrice......106 Curățați mașina......108 Instalarea......106 Curățarea sacului de colectare... 108 Asamblare ca suflantă....
  • Page 109: Descriere

    Română NOTĂ DESCRIERE Puteți utiliza duza concentratoare pentru a mări SCOPUL debitul aerului în zone înguste: straturi de flori, sub Mașina este destinată expulzării aerului dintr-un tub plăci de terase etc. în scopul deplasării materialelor nedorite, cum ar fi frunzele din curte. Această mașină aspiră și frunze și ASAMBLAREA CA ASPIRATOR crengi printr-un aspirator și le mărunțește într-un sac.
  • Page 110: Utilizare

    Română Eliberați butonul de aspirare pentru a opri NOTĂ mașina. Citiți cu atenție și asigurați-vă că înțelegeți capitolul MANETĂ DE FUNCȚIONARE CONTINUĂ dedicat siguranței și instrucțiunile de utilizare înainte de a folosi produsul. Figura 11. Trageți manetă de comandă pentru funcționare UTILIZARE continuă...
  • Page 111: Funcționarea Ca Suflantă

    Română • Nu pulverizați nimic pe orificiul de aerisire și nu NOTĂ introduceți orificiul de aerisire în solvenți. • Curățați carcasa și componentele din plastic cu o Asigurați-vă că instalați și strângeți sacul la gură. cârpă moale umezită. • Spălarea interzisă NOTĂ...
  • Page 112: Depanarea

    (Lista completă a termenilor și condițiilor garanției poate fi consultată pe website-ul Greenworks) Sacul este plin. Goliți sacul. Garanția Greenworks este de 3 ani pentru produs Sacul este mur- Curățați sacul. și de 2 ani pentru baterii (uz domestic/personal) dar.
  • Page 113 Română Categorie: Suflantă / Aspirator Model: BVM403 (GD48BVII) Număr de serie: A se vedea eticheta cu caracteristici tehnice Anul fabricării: A se vedea eticheta cu caracteristici tehnice • este în conformitate cu prevederile relevante ale Directivei 2006/42/CE privind mașinile. • este în conformitate cu prevederile următoarelor directive ale CE: •...
  • Page 114 Английски език Описание......112 Съвети за работа.......113 Употреба като градинска Цел..........112 прахосмукачка......114 Преглед........112 4.10 Употреба за издухване....114 Общи предупреждения Поддръжка......114 за безопасност за Почистване на машината..114 електрически Почистване на торбичката инструменти...... 112 за събиране....... 114 Монтаж........112 Почистване на блокирана Сглобяване...
  • Page 115: Описание

    Английски език Натиснете тръбата за издухване напред, ОПИСАНИЕ докато зоната с жлебове (12) щракне в гнездото (13). ЦЕЛ Поставете концентриращата дюза в тръбата за Машината се използва за издухване въздух от издухване и я фиксирайте. тръба с цел премахване на нежелани материали, като...
  • Page 116: Работа

    Английски език Освободете спусъка за намаляване на БЕЛЕЖКА скоростта. За да свалите тръбата за засмукване и СПИРАНЕ НА МАШИНАТА торбичката за събиране, извършете горните стъпки в обратен ред. Фигура 11. Освободете спусъка, за да спрете машината. БЕЛЕЖКА БУТОН ЗА ЗАСМУКВАНЕ Необходимо...
  • Page 117: Употреба Като Градинска Прахосмукачка

    Английски език • Използвайте средства за защита на ушите, за да ВНИМАНИЕ намалите риска от загуба на слух поради нивото на шума. Не използвайте силни разтворители или • Спазвайте всички приложими закони, регулации, препарати за почистване по пластмасовия корпус стандарти и разпоредби. или...
  • Page 118: Транспорт И Съхранение

    (Пълните гаранционни условия и срокове можете да намерите на уебсайта Greenworks) Торбичката е Затворете разкопчана. торбичката. Гаранцията на Greenworks е 3 години за продукта и 2 години за батериите (потребителска/ Батерията не е Поставете и домашна употреба) от датата на закупуване. поставена...
  • Page 119: Декларация За Съответствие На Ео

    Име: Ralf Pankalla Aдрес: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Германия С настоящото декларираме, че продуктът Категория: Въздуходувка / прахосмукачка Модел: BVM403 (GD48BVII) Сериен номер: Виж етикета с номинални стойности на продукта Година на Виж етикета с конструиране: номинални стойности на продукта...
  • Page 120 Ελληνικά Περιγραφή......118 Λειτουργία ως αναρροφητήρας κήπου....120 Σκοπός........118 4.10 Λειτουργία ως φυσητήρας...120 Επισκόπηση........118 Συντήρηση......120 Γενικές Καθαρίστε το μηχάνημα....120 προειδοποιήσεις Καθαρισμός της σακούλας ασφαλείας για τα συλλογής........120 ηλεκτρικά εργαλεία.... 118 Καθαρισμός φραγμένου Εγκατάσταση...... 118 σωλήνα / μπλοκαρισμένης Συναρμολόγηση ως φυσητήρας.. 118 φτερωτής........120 Συναρμολόγηση...
  • Page 121: Περιγραφή

    Ελληνικά Μετακινήστε τον σωλήνα του φυσητήρα προς τα ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ εμπρός μέχρι να κουμπώσει η υποδοχή (12) μέσα στη σφήνα (13). ΣΚΟΠΌΣ Βάλτε το ακροφύσιο συγκέντρωσης μέσα στο Το μηχάνημα χρησιμοποιείται για την προώθηση αέρα σωλήνα φυσητήρα για να ασφαλίσει. μέσω ενός σωλήνα, για τη μετακίνηση ανεπιθύμητων υλικών...
  • Page 122: Λειτουργία

    Ελληνικά Προσαρτήστε την είσοδο της σακούλας συλλογής Τραβήξτε τη σκανδάλη για να ενεργοποιήσετε το στην έξοδο φυσητήρα μέχρι να ακούσετε ένα κλικ μηχάνημα. από το κουμπί απελευθέρωσης σωλήνα. Τέλος Τραβήξτε τη σκανδάλη μέχρι τέρμα για να αναρτήστε τον γάντζο σακούλας συλλογής στην αυξήσετε...
  • Page 123: Λειτουργία Ως Αναρροφητήρας Κήπου

    Ελληνικά • Βεβαιωθείτε ότι οι σωλήνες και τα προστατευτικά ΠΡΟΣΈΞΤΕ βρίσκονται στη θέση τους. • Μη στρέφετε το μηχάνημα προς άλλα άτομα ή Μη χρησιμοποιείτε ισχυρούς διαλύτες ή καθαριστικά ελεύθερα υλικά πριν το θέσετε σε λειτουργία. στο πλαστικό περίβλημα ή τα πλαστικά μέρη. •...
  • Page 124: Μεταφορά Και Αποθήκευση

    Καθαρίστε τη Μοντέλο φορτιστή G4824C4, CAM821 ι. βρώμικη. σακούλα. και άλλες CAM σειρές Η σακούλα έχει Αντικαταστήστε τη χαλάσει. σακούλα. Η σακούλα είναι Κλείστε τη ΕΓΓΎΗΣΗ ανοικτή. σακούλα. (Οι πλήρεις όροι και οι προϋποθέσεις εγγύησης είναι διαθέσιμοι Greenworks στον ιστότοπο)
  • Page 125 Ελληνικά Η Greenworks εγγύηση είναι 3 χρόνια για το Επιπλέον, δηλώνουμε ότι έχουν χρησιμοποιηθεί προϊόν και 2 χρόνια για τις μπαταρίες (καταναλωτική/ τα παρακάτω μέρη, ρήτρες των εναρμονισμένων ιδιωτική χρήση) από την ημερομηνία αγοράς. Η ευρωπαϊκών προτύπων: εγγύηση καλύπτει τα κατασκευαστικά σφάλματα.
  • Page 126 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ....‫حدائق‬ ‫كمكنسة‬ ‫التشغيل‬ ......‫الوصف‬ ..... ‫بالور‬ ‫كمنفاخ‬ ‫التشغيل‬ 4.10 ....... ‫الغرض‬ ......‫الصيانة‬ ......‫عامة‬ ‫نظرة‬ ......‫اآللة‬ ‫تنظيف‬ ‫العامة‬ ‫السالمة‬ ‫تحذيرات‬ ....‫التجميع‬ ‫حقيبة‬ ‫تنظيف‬ ‫بالطاقة‬ ‫العاملة‬ ‫باآللة‬ ‫المتعلقة‬ ‫الدفع‬ ‫محرك‬ ‫األنبوب‬ ‫تنظيف‬ ......‫التنصيب‬ .......
  • Page 127 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫اللسان‬ ‫تعشيق‬ ‫يتم‬ ‫أن‬ ‫إلى‬ ‫م ع ً ا‬ ‫والسفلية‬ ‫العلوية‬ ‫الشفط‬ ‫أنابيب‬ ‫حرك‬ ‫الوصف‬ ‫الشكل‬ ‫أنبوب‬ ‫في‬ ‫المعنية‬ ‫المستديرة‬ ‫الفتحة‬ ‫في‬ ‫اإلضافي‬ ‫المقبض‬ ‫بتركيب‬ ‫قم‬ ‫الغرض‬ ‫الشكل‬ ‫العلوي‬ ‫الشفط‬ ‫مثل‬ ،‫فيها‬ ‫المرغوب‬ ‫غير‬ ‫األشياء‬ ‫إلزالة‬ ‫أنبوب‬ ‫من‬ ‫الهواء‬...
  • Page 128 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫حدائق‬ ‫كمكنسة‬ ‫التشغيل‬ ‫البطارية‬ ‫مجموعة‬ ‫خلع‬ ‫الشكل‬ ‫الشكل‬ ‫بإحكام‬ ‫اآللة‬ ‫أمسك‬ ‫التثبيت‬ ‫مع‬ ‫البطارية‬ ‫تحرير‬ ‫زر‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ً ‫قليال‬ ‫سم‬ ‫لحوالي‬ ‫مائلة‬ ‫الشفط‬ ‫أنبوب‬ ‫تكون‬ ‫بحيث‬ ‫اآللة‬ ‫أمسك‬ ‫اآللة‬ ‫من‬ ‫البطارية‬ ‫مجموعة‬ ‫اخلع‬ ‫األرضية‬ ‫فوق‬ ‫اآللة‬ ‫تشغيل‬ ‫بدء‬...
  • Page 129 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫مكنسة‬ ‫باستخدام‬ ‫الهواء‬ ‫مخرج‬ ‫من‬ ‫فيها‬ ‫المرغوب‬ ‫غير‬ ‫األشياء‬ ‫من‬ ‫تخلص‬ • ‫وإصالحها‬ ‫األعطال‬ ‫استكشاف‬ ‫كهربائية‬ ‫في‬ ‫الهواء‬ ‫مخرج‬ ‫تضع‬ ‫أن‬ ‫أو‬ ،‫الهواء‬ ‫مخرج‬ ‫لتنظيف‬ ‫اسبراي‬ ‫تستخدم‬ ‫ال‬ • ‫الحل‬ ‫المحتمل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ ‫المحاليل‬ ‫نظ ّ ف‬ ‫ناعمة‬ ‫رطبة‬...
  • Page 130 ‫الشخص‬ ‫وعنوان‬ ‫اسم‬ Ralf Pankalla ‫االسم‬ Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt ‫العنوان‬ ‫ألمانيا‬ ّ ‫أن‬ ‫المنتج‬ ‫نعلن‬ ‫ذلك‬ ‫بموجب‬ ‫مكنسة‬ ‫بالور‬ ‫منفاخ‬ ‫الفئة‬ BVM403 (GD48BVII) ‫الطراز‬ ‫المنتج‬ ‫تقييم‬ ‫رقعة‬ ‫راجع‬ ‫التسلسلي‬ ‫الرقم‬ ‫المنتج‬ ‫تقييم‬ ‫رقعة‬ ‫راجع‬ ‫المنتج‬ ‫تصميم‬ ‫سنة‬ 2006/42 ‫اآلالت‬...
  • Page 131 Türkçe Açıklama......129 ÇALIŞTIRMA İPUÇLARI.....130 Yaprak toplama/üfleme KULLANIM AMACI......129 makinesi olarak kullanın..... 130 GENEL BAKIŞ......129 4.10 Hava körüğü olarak kullanın..130 Elektrikli aletler için Bakım........131 genel güvenlik uyarıları..129 MAKİNEYİ TEMİZLEME..... 131 MONTAJ......129 Toplama torbasını temizleyin..131 Üfleyici olarak monte etme..
  • Page 132: Kullanim Amaci

    Türkçe AÇIKLAMA EMICI OLARAK MONTE ETME KULLANIM AMACI UYARI Makine, avludaki yapraklar gibi istenmeyen Boruları takmadan veya çıkarmadan önce makinenin malzemeleri hareket ettirmek için bir borudan hava KAPALI konumda olduğundan ve pervanelerin üflemek için kullanılır. Bu makine ayrıca bir vakumla durduğundan emin olun.
  • Page 133: Çaliştirma

    Türkçe Hızını azaltmak için seyir kontrol kolunu saat ÇALIŞTIRMA yönünün tersine itin. UYARI Çalıştırmadan önce üfleyicinin borusunun yerine Hızı tamamen azaltırsanız, ünite duracaktır ve oturduğundan emin olun. makineyi tekrar başlatmanız gerekir. AKÜYÜ TAKIN AKÜ KULLANIM SÜRESI GÖSTERGESI Şekil 10. Tetikte akü kullanım süresi göstergesi vardır. UYARI 4 LED ışık Tahmini kalan akü...
  • Page 134: Bakım

    Türkçe ENGELLENMIŞ BIR BORUYU / PERVANEYI TEMIZLEYIN Üflemeden önce istenmeyen malzemeleri gevşetmek için tırmıkları ve süpürgeleri kullanın. Makine tamamen duruncaya kadar bekleyin. Güç kaynağından çıkarın. Üfleyici borusunu veya malçlama borularını ve torbayı çıkarın. Kuru materyalleri hareket ettirmek için düşük hızı Boru veya pervanenin tıkanmasına neden olan kullanın ve büyük istenmeyen malzemeler veya çakıl malzemeyi çıkarın.
  • Page 135: Sorun Giderme

    Çanta dolu. Çantayı boşaltın. web sitesinde bulunabilir) Makine Torba kirli. Torbayı temizleyin. Bu Greenworks garantisi satın alma tarihinden itibaren üflemiyor ürün için 3 yıl ve aküler için 2 yıl (tüketici/özel veya topla- Torba hasarlı. Torbayı değiştirin. kullanım) geçerlidir. Bu garanti, üretim hatalarını...
  • Page 136 Türkçe • 2006/42/EC sayılı Makine Direktifinin ilgili hükümlerine uygundur. • aşağıdaki diğer AB Direktiflerinin hükümlerine uygundur: • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU)2015/863 Ayrıca, uyumlaştırılmış standartların aşağıdaki bölümlerinin ve maddelerinin kullanıldığını beyan ederiz: • EN 60335-1, EN 50636-2-100, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC...
  • Page 137 ‫עברית‬ ....‫גינה‬ ‫כשואב‬ ‫הפעל‬ ......‫תיאור‬ ...... ‫כמפוח‬ ‫הפעל‬ 4.10 ........ ‫מטרה‬ ....... ‫תחזוקה‬ ......‫כללי‬ ‫מבט‬ ...... ‫המכונה‬ ‫ניקיון‬ ‫כלליות‬ ‫אזהרות‬ ..‫האיסוף‬ ‫שקית‬ ‫את‬ ‫נקה‬ ‫חשמליים‬ ‫בכלים‬ ‫לשימוש‬ ‫חסום‬ ‫מניע‬ ‫גלגל‬ ‫צינור‬ ‫נקה‬ ......‫התקנה‬ ....‫ואחסון‬ ‫הובלה‬...
  • Page 138 ‫עברית‬ ‫עד‬ ‫ביחד‬ ‫והתחתון‬ ‫העליון‬ ‫השואב‬ ‫צינורות‬ ‫את‬ ‫החלק‬ ‫תיאור‬ ‫איור‬ ‫המנעול‬ ‫להתחברות‬ ‫השואב‬ ‫צינור‬ ‫של‬ ‫המתאים‬ ‫העגול‬ ‫לחור‬ ‫העזר‬ ‫ידית‬ ‫את‬ ‫חבר‬ ‫מטרה‬ ‫איור‬ ‫העליון‬ ‫חומרים‬ ‫לסלק‬ ‫מנת‬ ‫על‬ ‫צינור‬ ‫דרך‬ ‫אוויר‬ ‫לנשיפת‬ ‫משמש‬ ‫המכשיר‬ ‫הצדדים‬ ‫שני‬ ‫דרך‬ ‫שיעבור‬ ‫כך‬...
  • Page 139 ‫עברית‬ ‫והפקודות‬ ‫הסטנדרטים‬ ‫התקנות‬ ‫החוקים‬ ‫לכל‬ ‫לציית‬ ‫יש‬ • ‫הסוללה‬ ‫מארז‬ ‫את‬ ‫הסר‬ ‫הרלוונטיים‬ ‫איור‬ ‫גינה‬ ‫כשואב‬ ‫הפעל‬ ‫הסוללה‬ ‫שחרור‬ ‫כפתור‬ ‫על‬ ‫ממושכת‬ ‫לחיצה‬ ‫לחץ‬ ‫איור‬ ‫מהכלי‬ ‫הסוללה‬ ‫מארז‬ ‫את‬ ‫הסר‬ ‫בחוזקה‬ ‫המכונה‬ ‫את‬ ‫אחות‬ ‫הכלי‬ ‫את‬ ‫הפעל‬ ‫קלות‬ ‫מוטה‬ ‫היניקה‬...
  • Page 140 ‫עברית‬ ‫מורשה‬ ‫שירות‬ ‫מרכז‬ ‫של‬ ‫לנציג‬ ‫פנה‬ • ‫המכונה‬ ‫ניקיון‬ ‫יבש‬ ‫באזור‬ ‫הכלי‬ ‫את‬ ‫אחסן‬ • ‫ילדים‬ ‫של‬ ‫ידם‬ ‫בהישג‬ ‫נמצאת‬ ‫איננה‬ ‫שהמכונה‬ ‫ודא‬ • ‫אזהרה‬ ‫בבעיות‬ ‫וטיפול‬ ‫איתור‬ ‫מכת‬ ‫של‬ ‫לסכנה‬ ‫לגרום‬ ‫עלולה‬ ‫לחות‬ ‫יבש‬ ‫להיות‬ ‫חייב‬ ‫המכשיר‬ ‫חשמל‬ ‫פתרון‬...
  • Page 141 ‫עברית‬ ‫שואב‬ ‫מפוח‬ ‫קטגוריה‬ ‫טכני‬ ‫מפרט‬ BVM403 (GD48BVII) ‫דגם‬ ‫ישר‬ ‫זרם‬ ‫מתח‬ ‫המוצר‬ ‫דירוג‬ ‫תווית‬ ‫את‬ ‫ראה‬ ‫סידורי‬ ‫מספר‬ ‫דקה‬ ‫ר‬ ‫" מ‬ 14.16 ‫האוויר‬ ‫נפח‬ ‫המוצר‬ ‫דירוג‬ ‫תווית‬ ‫את‬ ‫ראה‬ ‫הייצור‬ ‫שנת‬ " ‫ש‬ ‫קמ‬ 354.06 ‫האוויר‬ ‫מהירות‬ = 90 dB(A), ‫שנמדדה‬...
  • Page 142 Lietuvių k. Aprašymas......140 Akumuliatoriaus įkrovos indikatorius........141 Paskirtis........140 Patarimai dėl darbo.....141 Apžvalga........140 Darbas su sodo siurbliu....141 Bendrieji darbo su 4.10 Darbas pūstuvu......142 elektriniais įrankiais Techninė priežiūra..... 142 saugos įspėjimai....140 Įrenginio valymas......142 Surinkimas......140 Surinkimo maišo valymas... 142 Pūstuvo surinkimas.....140 Užsikimšusio vamzdžio ar Siurblio surinkimas......140...
  • Page 143: Aprašymas

    Lietuvių k. PASTABA APRAŠYMAS Koncentratoriaus antgalį galite naudoti oro srautui PASKIRTIS padidinti sunkiai prieinamose vietose: gėlynuose, po Prietaisas, pučiantis pro vamzdį orą, naudojamą terasomis ir pan. perkelti nepageidaujamas medžiagas, pvz., lapus, kieme. Be to, šis įrenginys gali įsiurbti lapus ir mažas SIURBLIO SURINKIMAS šakeles, jas susmulkinti ir išpūsti į...
  • Page 144: Naudojimas

    Lietuvių k. Atleiskite siurbimo mygtuką, kad sustabdytumėte PASTABA įrenginį. Prieš pradėdami naudoti gaminį, atidžiai GREIČIO PALAIKYMO SISTEMOS perskaitykite ir supraskite saugos reikalavimus ir VALDYMO SVIRTELĖ naudojimo instrukcijas. Paveikslas 11. NAUDOJIMAS Norint padidinti greitį, greičio valdymo svirtį reikia patraukti pagal laikrodžio rodyklę. Taip užfiksuosite pageidaujamą...
  • Page 145: Darbas Pūstuvu

    Lietuvių k. • Korpusą ir plastikinius komponentus valykite drėgna PASTABA ir minkšta šluoste. • Draudžiama plauti Naudokite peties diržą. SURINKIMO MAIŠO VALYMAS 4.10 DARBAS PŪSTUVU • Užsidėkite apsauginius akinius ir kaukę nuo dulkių. Paveikslas 13. • Maišą valykite 1 kartą per metus arba dažniau, jei Tvirtai laikykite įrenginį.
  • Page 146: Trikčių Šalinimas

    (Visas garantijos sąlygas galite rasti Greenworks Pilnas maišas. Ištuštinkite maišą. tinklalapyje) Nešvarus mai- Išvalykite maišą. Šiam Greenworks gaminiui taikoma 3 metų garantija, Įrenginys šas. o akumuliatoriui 2 metų garantija (naudotojui / nepučia ir privačiam naudojimui), kuri skaičiuojama nuo gaminio Suplyšęs mai- Pakeiskite maišą.
  • Page 147 Lietuvių k. • atitinka susijusias Mašinų direktyvos 2006/42/EB nuostatas; • atitinka šių kitų EB direktyvų nuostatas: • 2014/30/ES • 2000/14/EB ir 2005/88/EB • 2011/65/ES ir (ES) 2015/863 Be to, patvirtiname, kad buvo vadovaujamasi šių darniųjų standartų dalimis ir straipsniais: • EN 60335-1, EN 50636-2-100, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC...
  • Page 148 Latviešu Apraksts......146 Padomi iekārtas lietošanā...147 Darbojas kā dārza vakuuma Paredzētais lietojums....146 tīrītājs.......... 147 Pārskats........146 4.10 Darbs ar pūtēju......148 Vispārējie Apkope........148 elektroinstrumenta Iekārtas tīrīšana......148 drošības brīdinājumi..146 Savācējmaisa tīrīšana....148 Uzstādīšana......146 Aizsērējušas caurules/ Pūtēja uzstādīšana..... 146 lāpstiņas iztīrīšana...... 148 Iesūcēja salikšana......
  • Page 149: Apraksts

    Latviešu PIEZĪME APRAKSTS Koncentratora sprauslu izmanto, lai palielinātu gaisa PAREDZĒTAIS LIETOJUMS plūsmu grūti pieejamās vietās. Iekārtu izmanto nokritušo lapu un citu netīrumu pārvietošanai ar gaisa plūsmas palīdzību, kas tiek IESŪCĒJA SALIKŠANA padota no caurules. Šī iekārta, izmantojot vakuuma funkciju, var arī iesūkt lapas un sīkos zaros un pēc tam BRĪDINĀJUMS tos sasmalcināt maisā.
  • Page 150: Ekspluatācija

    Latviešu EKSPLUATĀCIJA KRUĪZA KONTROLES SVIRA Attēls 11. BRĪDINĀJUMS Lai palielinātu pūšanas ātrumu, pavelciet Pirms pūtēja ekspluatēšanas pārliecinieties, vai kruīza kontroles sviru pulksteņrādītāja kustības caurule atrodas vajadzīgajā stāvoklī. virzienā. Pūšanas ātrums tiks nofiksēts vēlamajā iestatījumā. Lai samazinātu pūšanas ātrumu, nospiediet AKUMULATORA IEVIETOŠANA kruīza kontroles sviru pretēji pulksteņrādītāja Attēls 10.
  • Page 151: Darbs Ar Pūtēju

    Latviešu • Nesmidziniet un nelejiet gaisa atverē šķīdinātājus. PIEZĪME • Noslaukiet korpusu un plastmasas daļas ar mitru un mīkstu drāniņu. Uzstādiet savācējmaisu un aiztaisiet. • Mazgāšana aizliegta. PIEZĪME SAVĀCĒJMAISA TĪRĪŠANA Izmantojiet plecu siksnu. • Valkājiet aizsargbrilles un putekļu masku. • Ja nepieciešams, iztīriet maisu 1 reizi gadā vai biežāk.
  • Page 152: Problēmu Novēršana

    Lāpstiņā aizsērē- Pārliecinieties, vai jums. lāpstiņa ir tīra. GARANTIJA Pilns savācēj- Iztukšojiet savācēj- (Visus garantijas noteikumus var izlasīt Greenworks maiss. maisu. tīmekļa vietnē) Iekārta ne- Netīrs savācēj- Iztīriet savācējmai- Izstrādājumam Greenworks ir 3 gadu garantija, padod gai- maiss.
  • Page 153 Latviešu Kategorija: Lapu pūtējs ar iesūkša- nas funkciju Modelis: BVM403 (GD48BVII) Sērijas numurs: Skatīt izstrādājuma mar- ķējuma plāksnīti Iekārtas izlaides gads: Skatīt izstrādājuma mar- ķējuma plāksnīti • atbilst Direktīvas Nr. 2006/42/EK par mašīnām attiecīgajiem noteikumiem. • atbilst sekojošu EK direktīvu noteikumiem: •...
  • Page 154 Eesti keel Kirjeldus......152 Praktilised nõuanded....153 Imurina kasutamine....153 Otstarve........152 4.10 Puhurina kasutamine....153 Ülevaade........152 Hooldus.......154 Elektritööriista üldised Seadme puhastamine....154 ohutusjuhised/-hoiatused. 152 Puhastage kogumiskotti....154 Paigaldus......152 Blokeeritud toru/tiiviku Puhuriks kokkupanek....152 puhastamine....... 154 Imuriks kokkupanek....152 Transport ja hoiustamine.. 154 Kasutamine......152 Liigutage seadet......
  • Page 155: Kirjeldus

    Eesti keel KIRJELDUS IMURIKS KOKKUPANEK OTSTARVE HOIATUS Seadet kasutatakse selleks, et puhuda torust õhku, Veenduge, et seade oleks väljalülitatud (OFF) eesmärgiga liigutada materjale, nt. aias olevaid lehti. asendis ning enne torude kinnitamist või Selle seadmega saab lehti ja väikeseid oksi ka imuri eemaldamist oleks tiivikud peatunud.
  • Page 156: Paigaldage Aku

    Eesti keel PAIGALDAGE AKU AKU KESTVUSE NÄIDIK Joonis 10. Päästikuga käepidemel on aku kestvuse näidik. 4 LED-tuld Aku laetus on 100% HOIATUS • Kui aku või laadija on kahjustatud, asendage need 3 LED-tuld Aku laetus on 75% kohe. 2 LED-tuld Aku laetus on 50% •...
  • Page 157: Hooldus

    Eesti keel MÄRKUS BLOKEERITUD TORU/TIIVIKU PUHASTAMINE Kuivade objektide liigutamiseks kasutage madalat kiirust ning raskemate objektide, nt. suurte Oodake, kuni seade täielikult peatub. soovimatute objektide või killustiku liigutamiseks Eemaldage toiteallikas. suurt kiirust. Eemaldage puhuri toru või multšimistorud ning kott. HOOLDUS Eemaldage toru või tiivikut blokeerivad objektid. Veenduge, et tiivik ei oleks kahjustunud.
  • Page 158: Tõrkeotsing

    (Täielikud garantiitingimused on leitavad Greenworks veebilehel) Tiivik on blokeer- Veenduge, et tiivik Niidukile annab toidet Greenworks Garantii kehtib itud. on puhas. tootele 3 aastat ja akudele (tarbijad - erakasutus) Kott on täis. Tühjendage kott. 2 aastat alates ostukuupäevast. Garantii kehtib tootmisvigadele.
  • Page 159 Eesti keel • EN 60335-1, EN 50636-2-100, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8 Vastavuse hindamise meetod vastavalt direktiivi 2000/14/EÜ lisale V. Mõõdetud helivõimsuse tase: : 98 dB(A) Garanteeritud helivõimsuse...
  • Page 161 www.greenworkstools.eu P0805385-00 Rev B...

Table of Contents