Makita DVC660 Instruction Manual
Makita DVC660 Instruction Manual

Makita DVC660 Instruction Manual

Cordless backpack vacuum cleaner
Hide thumbs Also See for DVC660:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Backpack Vacuum
EN
Cleaner
Brezžični nahrbtni sesalnik
SL
za prah
Fshesë pa kordon me mbajtje
SQ
në shpinë
Акумулаторна
BG
прахосмукачка за гръб
Bežični leđni usisavač
HR
Безжична правосмукалка за
МК
на грб
Бежични усисивач који се
SR
може носити на леђима
Aspirator fără cablu de tip
RO
rucsac
Ранцевий акумуляторний
UK
пилосос
Ранцевый аккумуляторный
RU
пылесос
DVC660
INSTRUCTION MANUAL
NAVODILA ZA UPORABO
MANUALI I PËRDORIMIT
РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
PRIRUČNIK S UPUTAMA
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
10
19
28
37
47
56
66
76
86
96

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DVC660 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Makita DVC660

  • Page 1 Безжична правосмукалка за УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА МК на грб Бежични усисивач који се УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ може носити на леђима Aspirator fără cablu de tip MANUAL DE INSTRUCŢIUNI rucsac Ранцевий акумуляторний ІНСТРУКЦІЯ З пилосос ЕКСПЛУАТАЦІЇ Ранцевый аккумуляторный РУКОВОДСТВО ПО пылесос ЭКСПЛУАТАЦИИ DVC660...
  • Page 2 Fig.1 Fig.4 Fig.2 Fig.5 Fig.3 Fig.6...
  • Page 3 Fig.7 Fig.11 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10...
  • Page 4 Fig.17 Fig.14 Fig.18 Fig.15 Fig.19 Fig.16...
  • Page 5 Fig.23 Fig.20 Fig.24 Fig.21 Fig.25 Fig.22...
  • Page 6 Fig.26 Fig.29 Fig.27 Fig.30 Fig.31 Fig.28...
  • Page 7 Fig.36 Fig.32 Fig.33 Fig.37 Fig.34 Fig.35...
  • Page 8 Fig.41 Fig.38 Fig.42 Fig.39 Fig.43 Fig.40...
  • Page 9 Fig.44 Fig.45...
  • Page 10: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DVC660 Capacity Filter bag 6.0 L Dust bag 5.5 L Maximum air volume With hose ø28 mm x 1.0 m 2.0 m /min With hose ø32 mm x 1.0 m 2.2 m /min Vacuum 110 hPa...
  • Page 11: Safety Warnings

    Never use the cleaner outdoors in the rain. Vibration Do not use close to heat sources (stoves, etc.). Do not block cooling vents. These vents per- The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- mit cooling of the motor. Blockage should be mined according to EN60335-2-69: carefully avoided otherwise the motor will burn Work mode: operation without load out from lack of ventilation.
  • Page 12 Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that grease. have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will Important safety instructions for also void the Makita warranty for the Makita tool and battery cartridge charger. Tips for maintaining maximum Before using battery cartridge, read all instruc-...
  • Page 13 Overdischarge protection FUNCTIONAL DESCRIPTION When the battery capacity becomes low, the appliance stops automatically. If the product does not operate Always be sure that the appli- CAUTION: even when the switches are operated, remove the bat- ance is switched off and the battery cartridge is teries from the appliance and charge the batteries.
  • Page 14 Carrying hook Dust beating system Always grab the carrying hook when handling the vac- Dust goes down when you pull the lever or walk with wearing the cleaner. This system helps the cleaner uum cleaner body. ► Fig.8: 1. Carrying hook maintaining the suction power. ► Fig.14: 1. Lever 2. Filter bag/dust bag 3. Board Switch action NOTE: This function works when the cleaner is switched off and the filter bag/dust bag contains a...
  • Page 15 For the ring-type extension wand Supplied Hose end type Action Shoulder the vacuum cleaner body then twist and insert hose the extension wand into the bent pipe assembly. To diameter disconnect, twist and extract it. ø38 mm Replace the hose with the one ► Fig.19: 1. Bent pipe assembly 2. Ring-type exten- for dust extraction (ø28 mm, sion wand 3.
  • Page 16: Operation

    To attach, unscrew the front cuff from the hose and OPERATION fasten the sleeve of bent pipe assembly onto the hose. To remove, loosen the sleeve of bent pipe assembly from the hose. Operators shall be adequately WARNING: ► Fig.26: 1. Hose 2. Bent pipe assembly 3. Sleeve instructed on the use of the vacuum cleaner. Installing filter bag / dust bag This vacuum cleaner is not suit- WARNING: able for picking up hazardous dust.
  • Page 17: Maintenance

    ► Fig.40: 1. Hose end 2. Tab 3. Hole 4. Bent pipe To maintain product SAFETY and RELIABILITY, assembly repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Removing/attaching the screw-in type bent pipe assembly Centers, always using Makita replacement parts. To remove, loosen the sleeve of bent pipe assembly Cleaning the HEPA filter from the hose. To attach, fasten the sleeve of bent pipe assembly onto Do not use the vacuum cleaner the hose.
  • Page 18: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES These accessories or attachments CAUTION: are recommended for use with your Makita prod- uct specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
  • Page 19: Tehnični Podatki

    SLOVENŠČINA (Originalna navodila) TEHNIČNI PODATKI Model: DVC660 Zmogljivost Filtrirna vrečka 6,0 l Vrečka za prah 5,5 l Največja količina zraka Z gibko cevjo ø28 mm x 1,0 m 2,0 m /min Z gibko cevjo ø32 mm x 1,0 m 2,2 m /min Sesanje 110 hPa Mere (D × Š × V) 297 mm × 174 mm × 523 mm...
  • Page 20: Varnostna Opozorila

    Sesalnika za prah nikoli ne uporabljajte zunaj v dežju. Vibracije Ne uporabljajte v bližini virov toplote (štedilnik itd.). Ne blokirajte odprtin za prezračevanje. Te odpr- Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh osi) v tine omogočajo hlajenje motorja. Blokadam se skladu z EN60335-2-69: je treba izogniti, saj lahko drugače motor pre- Delovni način: rezanje plošč...
  • Page 21 Sledite navodilom za mazanje in menjavo poškodb ali materialne škode. S takšno uporabo pripomočkov. boste tudi razveljavili garancijo Makita za orodje in Ročaji morajo biti suhi, čisti in brez olja ter masti. polnilnik Makita. Pomembna varnostna navodila za Nasveti za ohranjanje največje akumulatorsko baterijo zmogljivosti akumulatorja Napolnite baterijski vložek, preden se v celoti Pred uporabo baterijskega vložka preberite...
  • Page 22: Opis Delovanja

    Prikazuje preostalo raven OPIS DELOVANJA napolnjenosti akumulatorja Pred nastavljanjem ali preizkusom POZOR: Samo za akumulatorske baterije z indikatorjem delovanja naprave se prepričajte, da je naprava ► Sl.3: 1. Indikatorske lučke 2. Gumb za preverjanje izklopljena in akumulatorska baterija odstranjena. Pritisnite gumb za preverjanje na baterijskem vložku, da preverite raven napolnjenosti akumulatorja. Nameščanje ali odstranjevanje Indikatorske lučke na kratko zasvetijo. akumulatorske baterije Indikatorske lučke Prikaz pre- ostale ravni...
  • Page 23 Ročaj Sistem za stepanje prahu Pri upravljanju ohišja sesalnika za prah vedno držite Prah gre dol, ko povlečete ročico ali hodite in nosite sesal- sesalnik za ročaj. nik. Ta sistem pomaga ohranjati sesalno moč sesalnika. ► Sl.8: 1. Ročaj ► Sl.14: 1. Ročica 2. Filtrirna vrečka/vrečka za prah 3. Plošča Delovanje stikala OPOMBA: Ta funkcija deluje, ko je sesalnik izklopljen in filtrirna vrečka/vrečka za prah vsebuje določeno Moč sesanja lahko spreminjate v treh korakih: običajno količino prahu, ki se dotika plošče. (1), močnejše (2) in najmočnejše (3). Za začetek sesanja enkrat pritisnite gumb . Moč sesanja spremenite tako, da gumb pritisnete med delo- vanjem sesalnika za prah. Gumb preklopi moč sesanja MONTAŽA v zaporedju običajno (1), močnejše (2) in najmočnejše (3). Če želite izklopiti sesalnik za prah, pritisnite gumb Pred vsako izvedbo dela na napravi POZOR: ► Sl.9 se prepričajte, da je naprava izključena in akumu- latorska baterija odstranjena.
  • Page 24 Za podaljševalno palico z obročem Vrsta konca cevi Premer Ukrep Oprtajte ohišje sesalnika za prah ter nato podaljševalno priložene palico vstavite v sklop upognjene cevi in jo zavrtite. cevi Če želite odstraniti podaljševalno palico, jo zavrtite in Cev zamenjajte s cevjo ø38 mm izvlecite. za odstranjevanje prahu ► Sl.19: 1. Sklop upognjene cevi 2. Podaljševalna (ø28 mm, s sprednjo palica z obročem 3. Prosta šoba manšeto). Dolžino palice lahko prilagodite. Sprostite obroč na palici in prilagodite dolžino palice. Privijte obroč na želeni dolžini. Z zaskočnim ► Sl.20: 1. Obroč delom Za aluminijasto upognjeno/ravno cev Pritrdite spoj 22–38 ali spre- (Samo za model s cevjo ø38 mm in sprednjo manšeto dnjo manšeto 24. Oprtajte ohišje sesalnika za prah ter nato vstavite alu- minijasto cev v sprednjo manšeto in jo zavrtite. Če želite odstraniti podaljševalno palico, jo zavrtite in izvlecite.
  • Page 25 ► Sl.27 Nameščanje sklopa upognjene cevi Sprostite zapah tako, da privzdignete spodnji Dodatna oprema del. Potisnite predel z utorom navznoter in privzdig- nite sprednji del zapaha. Povlecite zapah, da odprete OPOMBA: Če je ob nakupu vašega modela sklop pokrov. upognjene cevi pritrjen na cev, vam ni treba upošte- ► Sl.28: 1. Kavelj 2. Pokrov vati tega postopka. Vstavite filtrirno vrečko v režo na zgornji strani OPOMBA: Na voljo sta dve vrsti sklopa upognjene cevi: sklop za podaljševalno palico z drsnim gumbom predela za vrečko, kot je prikazano na sliki. in sklop za podaljševalno palico z obročem. Sklop ► Sl.29: 1. Reža 2. Filtrirna vrečka upognjene cevi mora ustrezati izbrani vrsti podaljše- Če uporabljate vrečko za prah, vstavite rob vrečke za valne palice. prah v režo. Sklop upognjene cevi se uporablja za priklop podaljše- ► Sl.30: 1. Reža 2. Rob 3. Vrečka za prah valne palice ali sesalne šobe na ta izdelek.
  • Page 26 Odstranjevanje/nameščanje sklopa upognjene cevi mira oziroma lahko nastanejo razpoke. z vpenjalno glavo Sklop upognjene cevi odstranite tako, da vpenjalno VARNO in ZANESLJIVO delovanje tega izdelka bo zago- glavo sklopa odvijete s cevi. tovljeno le, če boste popravila, vzdrževanje in nastavitve Sklop upognjene cevi namestite tako, da vpenjalno prepustili pooblaščenemu servisu za orodja Makita ali tovarniš- glavo sklopa privijete na cev. kemu osebju, ki vgrajuje izključno originalne nadomestne dele. ► Sl.41: 1. Cev 2. Sklop upognjene cevi 3. Vpenjalna Čiščenje filtra HEPA glava Čiščenje prostora za filtrirno vrečko/ Ne uporabljajte sesalnika za prah POZOR: vrečko za prah...
  • Page 27: Dodatna Oprema

    ► Sl.45: 1. Plošča 2. Ravna stran 3. Držalo DODATNA OPREMA Ta dodatna oprema ali priključki so POZOR: predvideni za uporabo z izdelkom Makita, opisa- nim v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi druge dodatne opreme ali nastavkov lahko pride do telesnih poškodb. Dodatno opremo ali nastavke uporabljajte le v skladu z njihovim namenom.
  • Page 28 ALBANIAN (Udhëzimet origjinale) SPECIFIKIMET Modeli: DVC660 Qesja e filtrit Kapaciteti 6,0 L Qesja e pluhurit 5,5 L Vëllimi maksimal i ajrit Me tub ø28 mm x 1,0 m 2,0 m /min Me tub ø32 mm x 1,0 m 2,2 m /min Thithja 110 hPa Dimensionet (Gj x Th x L) 297 mm x 174 mm x 523 mm...
  • Page 29 Para përdorimit, sigurohuni që kjo fshesë të Mbani mbrojtëse për PARALAJMËRIM: përdoret nga persona që janë udhëzuar siç veshët. duhet mbi përdorimin e kësaj fshese. Mos e përdorni fshesën pa filtër. Zëvendësoni Emetimet e zhurmës gjatë PARALAJMËRIM: menjëherë filtrat e dëmtuar. përdorimit aktual të...
  • Page 30 16. PJESËT E KËMBIMIT. Kur bëni shërbim, Mos e përdorni një kuti baterie apo vegël që është e dëmtuar ose e modifikuar. Bateritë e përdorni vetëm pjesë këmbimi identike. dëmtuara ose të modifikuara mund të shfaqin 17. RUAJTJA E FSHESËS KUR NUK ËSHTË NË sjellje të paparashikueshme që rezultojnë në zjarr, PUNË. Kur nuk është në punë, fshesa duhet shpërthime apo rrezik plagosjeje.
  • Page 31 Vendoseni gjithnjë plotësisht kutinë KUJDES: personale apo dëmtime. Kjo do të anulojë gjithashtu e baterisë derisa treguesi i kuq të mos duket. Në të kundërt, ajo mund të bjerë aksidentalisht nga edhe garancinë e Makita-s për veglën e Makita-s dhe pajisja duke ju lënduar ju ose personin pranë jush. ngarkuesin. Mos e vendosni me forcë kutinë e Këshilla për të ruajtur KUJDES: baterisë.
  • Page 32 Treguesi i kapacitetit të mbetur të Grepi i transportit baterive Gjithmonë mbajeni nga grepi i transportit kur lëvizni trupin e fshesës. Vetëm për kuti baterie me llambë ► Fig.8: 1. Grepi i transportit ► Fig.3: 1. Llambat treguese 2. Butoni i kontrollit Shtypni butonin e kontrollit në kutinë e baterisë për Veprimi i ndërrimit të treguar kapacitetin e mbetur të baterisë. Llambat treguese ndizen për pak sekonda.
  • Page 33 Për tubin zgjatues me unazë Sistemi për largimin e pluhurit Ngrini trupin e fshesës me korrent dhe më pas rrotulloni dhe futni tubin zgjatues në grupin e tubit të harkuar. Për Pluhuri zbret poshtë kur tërhiqni levën ose ecni duke mbajtur ta shkëputur, rrotullojeni dhe nxirreni. fshesën. Ky sistem e ndihmon fshesën që të ruajë fuqinë thithëse. ► Fig.19: 1. Grupi i tubit të lakuar 2. Tubi zgjatues me ► Fig.14: 1. Leva 2. Qesja e filtrit/qesja e pluhurit unazë 3. Grykëza e lirë 3.
  • Page 34 Montimi i grupit të tubit të lakuar Diametri i Lloji i fundit të Veprimi zorrës së zorrës dhënë Aksesorë opsionalë ø38 mm Zëvendësoni zorrën me atë SHËNIM: Nuk është nevoja ta kryeni këtë procedurë për nxjerrjen e pluhurit (ø28 nëse modeli juaj vjen me grupin e tubit të lakuar të mm, me unazë të përparme). bashkuar me zorrën. SHËNIM: Ka dy lloje grupesh tubi të harkuar; një për tub zgjatues me rrëshqitje dhe një për tub zgjatues me unazë. Nëse përgatitni grupin e tubit të lakuar, me pjesën zgjidhni atë që është për llojin e dëshiruar të tubit mbërthyese...
  • Page 35 çngjyrosje, deformime ose krisje. përdorim të brendshëm. Për të ruajtur SIGURINË dhe QËNDRUESHMËRINË, Futeni gjithmonë deri në fund KUJDES: riparimet dhe çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër duhen kutinë e baterisë derisa të bllokohet në vend. kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit ose të Nëse shikoni treguesin e kuq në anën e sipërme të shërbimit të fabrikës të Makita-s, duke përdorur gjithnjë butonit, ajo nuk është e bllokuar plotësisht. Futeni pjesë këmbimi të Makita-s. plotësisht derisa treguesi i kuq të mos shihet. Në të kundërt, ajo mund të bjerë aksidentalisht nga pajisja Pastrimi i filtrit HEPA duke ju lënduar ju ose personin pranë jush. Gjatë përdorimit, mos harroni KUJDES: Mos e përdorni fshesën pa filtër...
  • Page 36 ► Fig.39 Këta aksesorë ose shtojca KUJDES: VINI RE: Qeset e lagura të pluhurit ulin rendimentin rekomandohen për përdorim me produktin e fshirjes si edhe jetëgjatësinë e motorit. Makita të specifikuar në këtë manual. Përdorimi i aksesorëve apo i shtojcave të tjera mund të përbëjë Pastrimi i bllokimit rrezik lëndimi ndaj njerëzve. Aksesorët ose shtojcat përdorini vetëm për qëllimin e tyre të përcaktuar. Kur pastroni bllokimin, hiqni zorrën ose tubin zgjatues Nëse keni nevojë për më shumë të dhëna në lidhje ose grupin e tubit të lakuar për të kontrolluar brenda.
  • Page 37 БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DVC660 Обем Филтърна торба 6,0 л Торба за прах 5,5 л Максимален дебит на С маркуч ø28 мм x 1,0 м 2,0 м /мин въздуха С маркуч ø32 мм x 1,0 м 2,2 м /мин Вакуум 110 hPa Размери (Д x Ш x В) 297 мм x 174 мм x 523 мм (без ремъците) Номинално напрежение Постоянно напрежение 36 V Нетно тегло 6,1 - 6,7 кг • Поради нашата непрекъсната научно-развойна дейност посочените тук спецификации могат да бъдат променени без предизвестие. • Спецификациите може да са различни в различните държави. • В теглото не са включени принадлежностите, а само акумулаторната/ите батерия/и. В таблицата са показани най-леката и най-тежката комбинации за тегло на уреда и акумулаторната/ите батерия/и. •...
  • Page 38: Предупреждения За Безопасност

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте пред- пазни средства за слуха. БЕЗОПАСНОСТ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Нивото на шума при работа с електрическия инструмент може да се различава от обявената(ите) стойност(и) Предупреждения за безопасност в зависимост от начина на използване на за акумулаторната прахосмукачка инструмента, по-специално какъв детайл се обработва.
  • Page 39 15. ПРОВЕРЯВАЙТЕ ЗА ПОВРЕДЕНИ ЧАСТИ. Използвайте електрическите инструменти само с акумулаторни батерии, конкретно Преди да продължите да използвате пра- хосмукачката, повредено предпазно устрой- предназначени за тях. Използването на други ство или друга част трябва да бъдат прове- акумулаторни батерии може да създаде риск от рени внимателно, за да се определи дали тя нараняване и пожар.
  • Page 40: Описание На Функциите

    се извади от него. корпуса и го плъзнете на мястото му. Вмъкнете го ЗАПАЗЕТЕ НАСТОЯЩИТЕ докрай, докато ключалката го задържи на място с малко прищракване. В случай че виждате червения ИНСТРУКЦИИ. индикатор в горната част на бутона, това означава, че тя не е фиксирана напълно на мястото си. ВНИМАНИЕ: Използвайте само ориги- нални акумулаторни батерии на Makita. При ВНИМАНИЕ: Винаги поставяйте акумулаторната използване на различни от акумулаторните бате- батерия докрай, така че червеният индикатор да не се рии на Makita или стари акумулаторни батерии вижда. В противен случай тя може неволно да изпадне от може да се получи пръскане на акумулаторната уреда, което може да нарани вас или някой от околните. батерия, което да доведе до пожар, нараняване...
  • Page 41 Система за защита на уреда/ ЗАБЕЛЕЖКА: В зависимост от условията на упо- треба и околната температура е възможно пока- акумулаторната батерия занията леко да се различават от действителния капацитет. Уредът е снабден със система за защита на уреда/ батерията. Тази система автоматично прекъсва захран- Място на кутията за включване ването към електромотора, за да осигури по-дълъг живот на уреда и акумулаторната батерия. Уредът ще Кутията за включване може да се окачва от двете спре автоматично по време на работа, ако той или страни на долния ремък. Разположете кабела по батерията са поставени в едно от следните състояния: такъв начин, че кутията за включване да бъде Защита срещу претоварване откъм желаната от вас страна. За да предотвратите повреждането на кабела, го прекарайте през жлеба Когато уредът се използва по начин, който води до нео- по показания начин. бичайно висока консумация на ток, той спира автома- ► Фиг.4: 1. Жлеб 2. Кабел тично без никаква индикация. В такъв случай изключете уреда и прекратете приложението, което го претоварва. Регулиране на ремъците След това включете уреда, за да го стартирате отново.
  • Page 42 Монтаж на маркуча ВНИМАНИЕ: Не гледайте директно в свет- линния източник. Никога не насочвайте светли- Вкарайте маншетa на маркуча в корпуса на пра- ната към очите на други хора. хосмукачката и го завъртете по часовниковата стрелка. ЗАБЕЛЕЖКА: Светодиодната светлина се ► Фиг.15: 1. Съединителен накрайник на маркуча изключва автоматично, когато прахосмукачката не 2. Корпус на прахосмукачката работи повече от 10 минути. ЗАБЕЛЕЖКА: Прахосмукачката се изключва Сглобяване на накрайника и тръбата автоматично и светодиодната светлина започва да мига, когато прахосмукачката прегрее в след- Допълнителни аксесоари ствие на ограничен въздушен поток в машината, причинен от запушен маркуч, тръба, филтър или...
  • Page 43 Дължината на тръбата може да се регулира. Диаметър Тип на края на Действие Разхлабете пръстена на тръбата и регулирайте на пре- маркуча дължината й. Затегнете пръстена на желаната от доста- вения вас дължина. маркуч ► Фиг.20: 1. Пръстен ø 38 мм Заменете маркуча с такъв За извитата/правата алуминиева тръба за изсмукване на прах (ø 28 (Само за модела с маркуч ø 38 мм и преден маншет мм, с преден маншет). Нарамете корпуса на прахосмукачката и след това завъртете и вмъкнете тръбата в предния маншет. За да я разедините, завъртете я и я издърпайте. ► Фиг.21: 1. Преден маншет 38 2. Извита алуми- с автоматично ниева тръба 3. Права алуминиева тръба закрепваща се 4. Накрайник част Закрепете съединение 22-38 За двете алуминиеви прави тръби или предния маншет 24.
  • Page 44 Закрепване на модула с извитата БЕЛЕЖКА: Когато филтърната торба се напълни, сменете я с нова. Когато тор- тръба бата за прах се напълни, изпразнете я. Продължителната употреба с пълна филтърна Допълнителни аксесоари торба/торба за прах ще доведе до понижена сму- ЗАБЕЛЕЖКА: Не е необходимо да изпълнявате кателна мощност. тази процедура, ако вашият модел се доставя с БЕЛЕЖКА: За да предотвратите навлизането модул на извитата тръба, закрепен към маркуча. на прах в мотора: ЗАБЕЛЕЖКА: Има два типа модули на извитата...
  • Page 45 чини обезцветяване, деформация или пукнатини. е фиксирана напълно на мястото си. Приплъзнете я докрай, докато червеният индикатор се скрие. За да се поддържа БЕЗОПАСНОСТТА и НАДЕЖДНОСТТА В противен случай тя може неволно да изпадне на продукта, ремонтите, поддръжката или регулирането от уреда, което може да нарани вас или някой от трябва да се извършват от упълномощен сервиз или фаб- околните. рични сервизни центрове на Makita, като винаги трябва да ВНИМАНИЕ: По време на работа не забра- използвате резервни части от Makita. вяйте за прахосмукачката, която е на гърба ви. Почистване на HEPA филтъра Ако тя се удари в стена или маркучът се закачи за препятствие, може да загубите равновесие. ВНИМАНИЕ: Не използвайте прахосмукачката...
  • Page 46 АКСЕСОАРИ Когато почиствате запушване, свалете маркуча, удължителната тръба или модула с извитата тръба, за да проверите вътрешността. ВНИМАНИЕ: Препоръчва се използва- Отстраняване/закрепване на модул с извита нето на тези аксесоари или накрайници с тръба от тип с автоматично закрепване Вашия продукт Makita, описан в настоящото За да го извадите, издърпайте модула с извитата ръководство. Използването на други аксесоари тръба, като същевременно натискате двете езичета или накрайници може да доведе до опасност на края на маркуча. от телесни повреди. Използвайте съответ- За да го закрепите, поставете края на маркуча в ните аксесоар или приспособление само по...
  • Page 47 HRVATSKI (Originalne upute) SPECIFIKACIJE Model: DVC660 Filtarska vrećica Kapacitet 6,0 L Vreća za prašinu 5,5 L S crijevom ø28 mm x 1,0 m Maksimalan volumen zraka 2,0 m /min S crijevom ø32 mm x 1,0 m 2,2 m /min Usisavač 110 hPa Dimenzije (D x Š x V) 297 mm x 174 mm x 523 mm (bez remena) Nazivni napon DC 36 V Neto težina...
  • Page 48 Nikada ne upotrebljavajte usisavač na otvore- Vibracija nome ako pada kiša. Ne upotrebljavajte uređaj u blizini izvora Ukupna vrijednost vibracija (troosni vektorski zbir) topline (štednjaci itd.). izračunata u skladu s EN60335-2-69: Ne blokirajte rashladne otvore. Ti otvori omo- Način rada: rezanje daski gućuju hlađenje motora. Svakako izbjegavajte Emisija vibracija (a ili manje ) : 2,5 m/s blokiranje jer će motor u protivnom pregorjeti Neodređenost (K): 1,5 m/s zbog nedostatka ventilacije.
  • Page 49 Pridržavajte se lokalnih zakonskih propisa za neočekivano ponašati te prouzročiti požar, eksplo- zbrinjavanje baterija. ziju ili ozljede. 12. Upotrebljavajte baterije samo s proizvodima Ne izlažite bateriju ili alat plamenu ili previso- koje je odobrila tvrtka Makita. Umetanje bate- koj temperaturi. Izlaganje plamenu ili temperaturi rija u neprikladne proizvode može dovesti do višoj od 130 °C može prouzročiti eksploziju. požara, prekomjerne topline, eksplozije ili curenja Pridržavajte se svih uputa za punjenje i elektrolita.
  • Page 50 Prikaz preostalog kapaciteta baterije FUNKCIONALNI OPIS Samo za baterijske uloške s indikatorom ► Sl.3: 1. Žaruljice indikatora 2. Gumb za provjeru Prije prilagodbe ili provjere rada OPREZ: uređaja obavezno provjerite je li uređaj isključen i Pritisnite gumb za provjeru na bateriji kako biste pro- baterijski uložak uklonjen. vjerili preostali kapacitet baterije. Žaruljica indikatora zasvijetlit će na nekoliko sekundi. Umetanje ili uklanjanje baterije Žaruljice indikatora Preostali kapacitet Uvijek isključite uređaj prije umetanja...
  • Page 51 Uključivanje i isključivanje MONTAŽA Usisnu snagu možete namjestiti na tri razine: normalna Prije izvođenja bilo kakve radnje na (1), visoka (2) i maksimalna (3). OPREZ: Da biste započeli s usisavanjem, jedanput pritisnite jedinici obavezno provjerite je li uređaj isključen, a baterijski uložak uklonjen. . Kada mijenjate usisnu snagu, pritisnite gumb dok gumb usisivač prašine radi. Usisna snaga mijenja se sljedećim Sklapanje crijeva redoslijedom: normalna (1) , visoka (2) i maksimalna (3). Za isključivanje usisivača prašine pritisnite gumb ► Sl.9 Umetnite manšetu crijeva u kućište usisavača i okrenite je u smjeru kazaljke na satu. NAPOMENA: Kada ponovno uključite usisivač pra- ► Sl.15: 1. Manšeta crijeva 2. Kućište usisavača šine, započet će s radom sa zadnjom postavljenom...
  • Page 52 Za savijenu aluminijsku cijev / ravnu aluminijsku Promjer Vrsta kraja Radnja cijev prilo- crijeva (Samo za model s crijevom ø38 mm i prednjom man- ženog crijeva šetom 38) Stavite kućište usisivača prašine na rame, a zatim Zamijenite crijevo onim za ø38 mm zakrenite i umetnite cijev u prednju manšetu. Da biste je usisavanje prašine (ø28 mm, odspojili, zakrenite je i uklonite. s prednjom manšetom). ► Sl.21: 1. Prednja manšeta 38 2. Savijena alu- minijska cijev 3. Ravna aluminijska cijev 4. Mlaznica Za dvije ravne aluminijske cijevi s dijelom za Stavite kućište usisivača prašine na rame, a zatim kopčanje zakrenite i umetnite cijevi. Da biste ih odspojili, zakre- Pričvrstite zglob 22-38 ili nite ih i uklonite.
  • Page 53 Sklop savijene cijevi upotrebljava se za spajanje Umetnite filtarsku vrećicu u utor na gornjoj strani produžne cijevi ili mlaznice za usisavanje s ovim kao što je prikazano na slici. ► Sl.29: 1. Utor 2. Filtarska vrećica proizvodom. Ako ovaj proizvod želite koristiti kao usisivač prašine, Da biste upotrebljavali vreću za prašinu, umetnite rub pričvrstite sklop savijene cijevi na crijevo. vreće za prašinu u utor. Kako biste ga pričvrstili, odvijte prednju manšetu s ► Sl.30: 1. Utor 2. Rub 3. Vreća za prašinu crijeva i pričvrstite rukavac sklopa savijene cijevi na crijevo. Poravnajte otvor na filtarskoj vrećici s manšetom Kako biste ga uklonili, otpustite rukavac sklopa savijene crijeva te gurnite kartonski dio do kraja. Pobrinite se da cijevi s crijeva. gumeni prsten na filtarskoj vrećici ide preko ruba man- ► Sl.26: 1. Crijevo 2. Sklop savijene cijevi 3. Rukavac šete crijeva. ► Sl.31: 1. Gumeni prsten na filtarskoj vrećici 2. Rub Postavljanje filtarske vrećice / vreće na manšeti filtra 3. Kartonski dio na filtarskoj vrećici 4. Manšeta crijeva za prašinu Dodatni pribor...
  • Page 54 Uklanjanje/pričvršćivanje sklopa savijene cijevi s uvrtanjem Da biste zadržali SIGURNOST I POUZDANOST proi- Kako biste ga uklonili, otpustite rukavac sklopa savijene zvoda, održavanje ili namještanja trebali biste prepustiti cijevi s crijeva. ovlaštenim servisnim ili tvorničkim centrima tvrtke Kako biste ga pričvrstili, pričvrstite rukavac sklopa Makita; uvijek rabite originalne rezervne dijelove. savijene cijevi na crijevo. ► Sl.41: 1. Crijevo 2. Sklop savijene cijevi 3. Rukavac Čišćenje HEPA filtra Čišćenje mjesta za filtarsku vrećicu / Nemojte upotrebljavati usisavač OPREZ: vreću za prašinu bez filtra i nemojte nastavljati rad s onečišćenim ili oštećenim filtrom.
  • Page 55: Dodatni Pribor

    DODATNI PRIBOR Ovaj dodatni pribor i dodaci prepo- OPREZ: ručuju se za upotrebu s proizvodom tvrtke Makita navedenim u ovom priručniku. Upotreba bilo kojeg drugog dodatnog pribora ili dodataka može prouzro- čiti ozljede. Upotrebljavajte dodatni pribor ili dodatak samo za njegovu navedenu svrhu. Ako vam je potrebna pomoć za više detalja u pogledu ovih dodatnih pribora, obratite se najbližem Makita servisnom centru. • Crijevo (za tip usisavača prašine) • Crijevo (za tip s uklanjanjem prašine) • Produžna cijev • Slobodna mlaznica • T-mlaznica • Mlaznica za sjedala •...
  • Page 56 МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DVC660 Капацитет Филтер-вреќа 6,0 л Вреќа за прав 5,5 л Максимален волумен на Со црево ø28 мм x 1,0 м 2,0 м /мин. воздух Со црево ø32 мм x 1,0 м 2,2 м /мин. Вакуум 110 hPa Димензии (Д x Ш x В) 297 мм x 174 мм x 523 мм (без прерамките) Номинален напон D.C. 36 V Нето тежина 6,1 - 6,7 кг • Поради нашата континуирана програма за истражување и развој, спецификациите тука подлежат на промена без најава. • Спецификациите може да се разликуваат од држава до држава. • Тежината не ги вклучува додатоците освен касетите за батерија. Најлесните и најтешките комбинации на тежина на уредот и касетите за батерија се прикажани во табелата. •...
  • Page 57 БЕЗБЕДНОСНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Носете заштита за ушите. ПРЕДУПРЕДУВАЊА ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Емисијата на бучава при фактичкото користење на алатот може да се разликува од номиналната вредност(и), Безбедносни предупредувања за зависно од начинот на којшто се користи безжичната правосмукалка алатот, особено од тоа како вид работен материјал...
  • Page 58 15. ПРОВЕРЕТЕ ДАЛИ ИМА ОШТЕТЕНИ ДЕЛОВИ. Пред Исклучиво користете ги електричните алати со конкретно наменети батерии. натамошната употреба на правосмукалката, треба да се провери дали има оштетен штитник или Користењето други батерии може да создаде друг дел за да се утврди дека ќе работи исправно ризик од повреда или пожар.
  • Page 59 фрлете ја на безбедно место. Почитувајте оштетување, како и до телесна повреда. ги локалните законски прописи што ► Сл.1: 1. Црвен индикатор 2. Копче 3. Касета за се однесуваат на фрлање во отпад на батерија батеријата. 12. Користете ги батериите само со За да ја извадите касетата за батеријата, повлечете производите назначени од Makita. ја од уредот додека го лизгате копчето на предната Монтирањето батерии на неусогласените страна на касетата. производи може да резултира со пожар, За вметнување на касетата за батеријата, прекумерна топлина, експлозија или порамнете го јазичето на касетата со жлебот во истекување на електролитот.
  • Page 60 Систем за заштита на уредот/ НАПОМЕНА: Во зависност од условите на користење и амбиенталната температура, батеријата индикацијата може да се разликува во мала мера од реалниот капацитет. Овој уред е опремен со систем за заштита на уредот/ батеријата. Овој систем автоматски го прекинува Положба на разводната кутија напојувањето на моторот за да го продолжи работниот век на уредот и на батеријата. Уредот автоматски ќе се Разводната кутија може да се закачи на која било страна од исклучи за време на работењето ако тој или батеријата долниот ремен. Поставете го кабелот, така што разводната се најдат под еден од следниве услови: кутија да дојде од саканата страна. За да спречите оштетување Заштита од преоптоварување на кабелот, проврете го низ жлебот како што е илустрирано. ► Сл.4: 1. Жлеб 2. Кабел Кога со уредот се работи на начин што предизвикува повлекување прекумерно висока струја, тој автоматски Нагодувачки ремени запира без никаква индикација. Во таква ситуација, исклучете го уредот и запрете со примената што Затегнатоста на прерамките, горните и долните предизвикала негово преоптоварување. Потоа, ремени може да се нагодува. Ставете ги рацете повторно вклучете го уредот за да се рестартира. прво низ прерамките, а потоа затегнете ги долниот и горниот ремен. За да ги затегнете, повлечете го...
  • Page 61 Составување на додатокот и НАПОМЕНА: ЛЕД-светилката автоматски се гасне кога со правосмукалката не се работи подолго од цевката десет минути. НАПОМЕНА: Правосмукалката автоматски ќе Опционален прибор се исклучи, а ЛЕД-светилката ќе трепка кога НАПОМЕНА: Типот на додатокот и цевката што се ќе се прегрее правосмукалката поради смален вклучени во производот се разликува зависно од доток на воздух во машината што може да се земјата. Во некои земји, додатокот и цевката не се предизвика од затнато црево, цевка, филтер вклучени. или друг причинител. Во овој случај, отстранете го причинителот на проблемот и оставете ја Свртете го и вметнете го додатокот на правосмукалката да се олади пред повторно да ја продолжната цевка. пуштите. ► Сл.16: 1. Продолжна цевка 2. Наставка 3. Додаток во облик на Т 4. Додаток во Стега за црево облик на Т (тенка) НАПОМЕНА: Со вртење на додатокот додека го Стегата за црево може да се користи за држење на вметнувате, тој може безбедно да се прикачи на цревото или наставката. продолжната цевка. За да се прицврсти цревото на правосмукалката, проврете ја стегата за црево низ отворот на самата НАПОМЕНА: За моделот со црево со ø38 мм правосмукалка. Стегата за црево може да ја...
  • Page 62 За алуминиумската свиткана цевка/ Дијаметар Тип крај на Дејство алуминиумската права цевка на цревото (Само за моделот со црево со ø38 мм и преден муф доставеното црево Ставете го телото на вакуумската правосмукалка ø38 мм Заменете го цревото со она на рамо, а потоа завртете ја и вметнете ја цевката за собирање на правот (ø28 во предниот муф. За да ја отстраните, завртете ја и мм, со преден муф). извадете ја. ► Сл.21: 1. Преден муф 38 2. Алуминиумска свиткана цевка 3. Алуминиумска права цевка 4. Додаток со дел на За две алуминиумски прави цевки прикачување Ставете го телото на вакуумската правосмукалка на Прикачете го зглобот 22-38 рамо, а потоа завртете ги и вметнете ги цевките. За или предниот муф 24. да ја отстраните, завртете ја и извадете ја.
  • Page 63 Прикачување состав од свиткана ЗАБЕЛЕШКА: Кога ќе биде полна филтер- вреќата, заменете ја со нова. Кога ќе биде цевка полна вреќата за прав, испразнете ја. Континуираната употреба со полна филтер-вреќа/ Опционален прибор вреќа за прав ќе доведе до намалена смукачка НАПОМЕНА: Не треба да ја изведувате оваа моќност. постапка ако составот од свиткана цевка на ЗАБЕЛЕШКА: За да спречите влегување прав вашиот модел веќе е прикачен на цревото. во моторот: НАПОМЕНА: Има два типа состави од свиткана...
  • Page 64 предизвикаат деформации или пукнатини. во место. Вметнете ја целосно додека не се прекрие црвениот индикатор. Во спротивно, може За да се одржи БЕЗБЕДНОСТА и СИГУРНОСТА на ненадејно да испадне од уредот, предизвикувајќи производот, поправките, одржувањата или дотерувањата ви повреда вам или на некој друг околу вас. треба да се вршат во овластени сервисни или фабрички ВНИМАНИЕ: За време на работата, центри на Makita, секогаш со резервни делови од Makita. внимавајте на вакуумската правосмукалка на Чистење на HEPA филтерот грбот. Може да изгубите рамнотежа ако телото на вакуумската правосмукалка удри во ѕид или ако цревото се закачи за некој предмет. ВНИМАНИЕ: Не користете ја правосмукалката без филтер или не продолжувајте со користење Нарамете ја правосмукалката и стегнете ги...
  • Page 65 Чистење на затнувањето ОПЦИОНАЛЕН ПРИБОР При чистење на затнувањето, отстранете го цревото ВНИМАНИЕ: или продолжната цевка или составот од свиткана Овој прибор или додатоци се цевка за да проверите внатре. препорачуваат за користење со производот од Makita дефиниран во упатството. Со користење Отстранување/прикачување состав од свиткана друг прибор или додатоци може да се изложите на цевка од типот на прикачување ризик од телесни повреди. Користете ги приборот За да го отстраните, влечете го составот од свиткана и додатоците само за нивната назначена намена. цевка додека притискате на двете јазичиња на крајот од цревото. Ако ви треба помош за повеќе детали за приборот, За да го прикачите, вметнете го крајот на цревото...
  • Page 66: Технички Подаци

    СРПСКИ (Оригинално упутство) ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Модел: DVC660 Капацитет Филтер кеса 6,0 л Врећа за прашину 5,5 л Макс. запремина ваздуха Са цревом пречника ø28 мм x 1,0 м 2,0 м /мин Са цревом пречника ø32 мм x 1,0 м 2,2 м /мин Вакуум 110 hPa Димензије (Д х Ш х В) 297 мм x 174 мм x 523 мм (изузев појаса) Номинални напон DC 36 V Нето тежина 6,1 – 6,7 кг • На основу нашег непрестаног истраживања и развоја задржавамо право измена наведених техничких података без претходне најаве. • Спецификације могу да се разликују у различитим земљама. • Тежина не укључује други прибор осим уложака батерије. У табели су приказане најлакше и најтеже комбинације тежине уређаја и улошка батерије. •...
  • Page 67 Пре коришћења проверите да ли ће УПОЗОРЕЊЕ: Носите заштитне слушалице. усисивачем руковати особе које су прошле одговарајућу обуку за његово коришћење. УПОЗОРЕЊЕ: Емисије буке током Немојте да користите усисивач без филтера. стварне примене електричног алата могу се Одмах замените оштећени филтер. разликовати...
  • Page 68 16. РЕЗЕРВНИ ДЕЛОВИ. За сервисирање Немојте да користите батерију или алат који су оштећени или модификовани. Оштећене користите истоветне резервне делове. или модификоване батерије могу испољити 17. ЧУВАЈТЕ НА ПРИКЛАДНОМ МЕСТУ непредвидиво понашање које може довести до УСИСИВАЧ КОЈИ СЕ НЕ КОРИСТИ пожара, експлозије или ризика од задобијања ОДРЕЂЕНИ ПЕРИОД. Када се не користи, повреда. усисивач...
  • Page 69 извадите га из алата и одложите на уложак батерије. Ако уређај и уложак батерије безбедно место. Придржавајте се локалних не будете држали чврсто, могу вам исклизнути из прописа у вези са одлагањем батерије. руку, оштетити се при паду и повредити вас. 12. Батерије користите само са производима које је навела компанија Makita. Постављање ► Слика1: 1. Црвени индикатор 2. Дугме 3. Уложак батерије на производе који нису усаглашени батерије може да доведе до пожара, прекомерне Да бисте уклонили уложак батерије, извуците га из топлоте, експлозије или цурења електролита.
  • Page 70 Заштита од прегревања Подесиви ремени Када се уређај прегреје, он аутоматски престаје с Затегнутост појасева за рамена и затегнутост радом, а ЛЕД светло трепће око 60 секунди. У том доњег и горњег ремена може да се подеси. Најпре случају, сачекајте да се уређај охлади пре него што провуците руке кроз рамене појасеве, а онда га поново укључите. затегните доњи и горњи ремен. За затезање, Док ЛЕД светло трепће, можете да га искључите повуците крај траке као што је приказано. За притиском на дугме отпуштање, подигните крај причвршћивача. ► Слика2: 1. ЛЕД светло Доњи ремен ► Слика5: 1. Каиш 2. Причвршћивач Заштита од превеликог пражњења Рамени појасеви Када се капацитет батерије смањи, уређај се ► Слика6: 1. Каиш 2. Причвршћивач аутоматски искључује. Ако производ не ради чак ни када се активирају прекидачи, уклоните батерију из Горњи ремен уређаја и напуните је. ► Слика7: 1. Каиш 2. Причвршћивач Приказ преосталог капацитета Ручка...
  • Page 71 Пратите следеће поступке у зависности од Трака за црево врсте продужне цеви: НАПОМЕНА: Продужна цев на извлачење и Траку за црево можете да користите за држање цеви продужна цев са прстеном нису међусобно или слободне млазнице. компатибилне. Ако желите да уместо продужне Да бисте причврстили црево за кућиште усисивача, цеви на извлачење користите продужну цев провуците траку за црево кроз жлеб на усисивачу. за прстеном или обратно, промените и склоп Можете да поставите траку за црево и на другу страну. савијене цеви. ► Слика11: 1. Трака за црево 2. Жлеб 3. Црево НАПОМЕНА: Слободна млазница може да буде Омча на доњем ремену може да се користи за прикључена директно на склоп савијене цеви. ношење млазница, као на слици. ► Слика12: 1. Омча 2. Млазнице Продужна цев на извлачење Ставите кућиште усисивача на рамена, а затим Кука црева убаците продужну цев у склоп савијене цеви тако да кликне на месту. За скидање цеви, притисните дугме Када прекинете рад, куку на склопу савијене цеви и извадите продужну цев. можете да користите за качење цеви на доњи ремен. ► Слика17: 1. Склоп савијене цеви 2. Дугме ► Слика13 3. Продужна цев на извлачење 4. Слободна млазница...
  • Page 72 Коришћење црева за избацивање Повезивање алата прашине од ø28 мм НАПОМЕНА: Ако је склоп савијене цеви Поставите предњи прикључак на црево за прикључен на црево, уклоните га пре рада. избацивање прашине. Када повежете предњи прикључак, проверите да ли За прикључивање алата на усисивач потребно је је добро притегнут на црево. наменско црево и/или додатни делови. У зависности од модела усисивача, потребно је заменити црево и/ Повежите предњи прикључак са отвором за или припремити додатне делове. избацивање на алату. Детаље потражите у следећој табели. ► Слика24: 1. Предњи прикључак 2. Отвор за избацивање 3. Црево Пречник Врста краја Радња...
  • Page 73 Постављање филтер кесе/вреће РАД за прашину УПОЗОРЕЊЕ: Руковаоци треба да прођу Опциони додатни прибор одговарајућу обуку за коришћење усисавача. ПАЖЊА: Немојте користити оштећену филтер УПОЗОРЕЊЕ: Усисивач није предвиђен за кесу. Увек користите усисивач са правилно скупљање опасне прашине. постављеном филтер кесом. У супротном усисана...
  • Page 74 нафту, бензин, разређивач, алкохол и умањује учинак као и век трајања мотора. слична средства. Може доћи до губитка боје, деформације или оштећења. Чишћење запушења БЕЗБЕДАН и ПОУЗДАН рад алата гарантујемо само ако поправке, свако друго одржавање или Приликом чишћења запушења, скините црево или продужну цев подешавање, препустите овлашћеном сервису или склоп савијене цеви да бисте проверили унутрашњост. компаније Makita или фабричком сервису, уз Скидање/постављање склопа савијене цеви за употребу оригиналних резервних делова компаније затварањем Makita. Да бисте уклонили склоп савијене цеви, повуците га Чишћење HEPA филтера и истовремено притискајте језичке на крају црева. Убаците крај црева у склоп савијене цеви да бисте га поставили. Проверите да ли су језичци на крају ПАЖЊА: Немојте користити усисивач без...
  • Page 75 ОПЦИОНИ ПРИБОР ПАЖЊА: Ова опрема и прибор су предвиђени за употребу са Makita производом описаним у овом упутству за употребу. Употреба друге опреме и прибора може да доведе до телесних повреда. Додатну опрему или прибор користите искључиво за предвиђену намену. Да бисте добили виште детаља у вези са овим прибором, обратите се локалном сервисном центру компаније Makita. • Црево (за тип усисивача) • Црево (за тип за избацивање прашине) • Продужна цев • Слободна млазница • Млазница у облику слова T • Млазница за седишта • Угаона цев...
  • Page 76 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DVC660 Sac filtrant Capacitate 6,0 l Sac de praf 5,5 l Volum maxim de aer Cu furtun cu diametrul de 2,0 m /min 28 mm x 1,0 m Cu furtun cu diametrul de 2,2 m /min 32 mm x 1,0 m...
  • Page 77 Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că aspiratorul Purtaţi echipament de protec- AVERTIZARE: va fi utilizat de persoane care au fost instruite ţie pentru urechi. în mod adecvat în ceea ce priveşte utilizarea acestuia. Emisiile de zgomot în timpul utiliză- AVERTIZARE: Nu utilizaţi aspiratorul fără filtru. Înlocuiţi ime- rii efective a uneltei electrice poate diferi de valoarea (valo- diat filtrul, dacă...
  • Page 78 16. PIESE DE SCHIMB. La efectuarea operaţiilor Nu utilizaţi un acumulator sau o unealtă care este avariată sau modificată. Bateriile avariate de service, utilizaţi numai piese de schimb identice cu cele înlocuite. sau modificate pot prezenta comportament impre- 17. DEPOZITAŢI ASPIRATORUL ATUNCI CÂND NU vizibil ce poate cauza incendii, explozii sau risc de rănire.
  • Page 79: Descrierea Funcţiilor

    într-un loc sigur. Respectaţi normele naţionale privind eliminarea la deşeuri a acumulatorului. ATENŢIE: Ţineţi ferm aparatul şi cartuşul 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele acumulatorului la instalarea sau scoaterea car- specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- tuşului. În cazul în care nu ţineţi ferm aparatul şi relor în produse neconforme poate cauza incen- cartuşul acumulatorului, acestea vă pot aluneca din dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de mâini, provocând defectarea maşinii şi a cartuşului acumulatorului, precum şi accidentări.
  • Page 80 Protecţie la supraîncălzire Reglarea centurilor Când aparatul este supraîncălzit, acesta se opreşte Puteţi ajusta curelele de umăr, centurile superioare şi automat şi lampa cu LED-uri se aprinde intermitent timp inferioare. Mai întâi, introduceţi-vă braţele prin centurile de circa 60 de secunde. În această situaţie, lăsaţi apa- de umăr, apoi strângeţi centurile inferioare și superi- ratul să se răcească înainte de a-l reporni. oare. Pentru a strânge, trageți de capătul curelei, așa În timp ce lampa cu LED-uri se aprinde intermitent, cum este ilustrat. Pentru a slăbi, trageți în sus de capă- puteţi să opriţi lampa apăsând butonul tul dispozitivului de fixare. ► Fig.2: 1. Lămpi cu LED-uri Centură inferioară ► Fig.5: 1. Curea 2. Dispozitiv de fixare Protecţie la supradescărcare Curele de umăr Când capacitatea acumulatorului scade, aparatul se ► Fig.6: 1.
  • Page 81 Respectați operațiile următoare, în funcție de tipul Bandă furtun de tub de extensie: NOTĂ: Tubul de extensie cu glisare și tubul de Banda furtunului poate fi utilizată pentru susținerea extensie cu inel nu sunt compatibile. Dacă doriți să furtunului sau a duzei libere. schimbați tubul de extensie cu glisare cu tubul de Pentru a fixa furtunul la corpul aspiratorului, treceţi extensie cu inel sau invers, schimbați și ansamblul banda furtunului prin fanta de pe corpul aspiratorului. Puteți atașa banda furtunului pe oricare parte. tubului cotit. ► Fig.11: 1. Bandă furtun 2. Fantă 3. Furtun NOTĂ: Duza liberă poate fi atașată direct la ansam- blul tubului cotit. Puteţi utiliza bucla de pe centura inferioară pentru a transporta duzele, astfel cum este ilustrat. Pentru tubul de extensie cu glisare ► Fig.12: 1. Buclă 2.
  • Page 82 Dacă folosiți furtunul de extragere a Conectarea maşinii prafului cu diametrul de 28 mm NOTĂ: În cazul în care ansamblul tubului cotit Atașați garnitura frontală la furtun pentru extrage- este atașat la furtun, scoateți-l în prealabil. rea prafului. La conectare, asigurați-vă că garnitura frontală este Pentru a conecta o mașină la aspirator, sunt necesare bine prinsă cu șuruburi pe furtun. furtunul dedicat și/sau piesesuplimentare. În funcție de modelul aspiratorului dvs., trebuie să înlocuiți furtunul Conectaţi garnitura frontală la racordul de evacu- și/sau să pregătiți piese suplimentare. are a extragerii al maşinii. Consultați următorul tabel pentru detalii.
  • Page 83 Instalarea sacului filtrant/sacului de OPERAREA praf Operatorii trebuie instruiţi AVERTIZARE: Accesoriu opţional în mod adecvat în ceea ce priveşte utilizarea aspiratorului. ATENŢIE: Nu utilizaţi un sac filtrant deteriorat. Utilizaţi întotdeauna aspiratorul cu sacul filtrant Acest aspirator nu este AVERTIZARE: corect montat. În caz contrar, praful sau particu- adecvat pentru aspirarea zonelor cu pulberi lele aspirate pot fi evacuate din aspirator și pot periculoase.
  • Page 84 Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- ► Fig.40: 1. Capătul furtunului 2. Clapetă 3. Orificiu sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau 4. Ansamblul tubului cotit reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de Scoaterea/atașarea ansamblului tubului cotit cu schimb Makita. șuruburi Pentru a-l scoate, slăbiți manșonul ansamblului tubului Curăţarea filtrului HEPA cotit de pe furtun.
  • Page 85: Accesorii Opţionale

    ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru produsul dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea altor accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de accidentări. Utilizaţi accesoriile sau piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita. • Furtun (pentru tip aspirator) • Furtun (pentru tip extragere praf) •...
  • Page 86: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DVC660 Ємність Мішок фільтра 6,0 л Мішок для пилу 5,5 л Максимальний об’єм повітря Зі шлангом діам. 28 мм і 2,0 м /хв довжиною 1,0 м Зі шлангом діам. 32 мм і 2,2 м /хв довжиною 1,0 м Розрідження 110 гПа Розміри (Д х Ш х В) 297 мм x 174 мм x 523 мм (без ременів) Номінальна напруга 36 В пост. струму Маса нетто 6,1 – 6,7 кг • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть різнитися. • Вага не включає жодних додаткових приладів, окрім касети (касет) з акумулятором. Найменша або най- більша комбінація ваги пристрою та касети (касет) з акумулятором наведені в таблиці. • Довжина шлангу з комплекту залежить від країни.
  • Page 87 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Користуйтеся засобами захисту органів слуху. ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов БЕЗПЕКИ використання рівень шуму під час фактичної роботи електроінструмента може відрізня- тися від заявленого значення вібрації; осо- бливо сильно на це впливає тип деталі, що Попередження про необхідну оброблюється.
  • Page 88 14. ТРИМАЙТЕ ПИЛОСОС У НАЛЕЖНОМУ СТАНІ. Тримайте Використовуйте електроінструменти лише пилосос у чистоті для забезпечення кращої та без- з акумуляторами того типу, який призна- печнішої роботи. Дотримуйтесь інструкцій із заміни чений саме для цих електроінструментів. приладдя. Ручки повинні бути сухими, чистими та не Використання акумуляторів інших типів може при- бути...
  • Page 89 витягніть її з інструмента та утилізуйте ладу й касети з акумулятором або спричинити безпечним способом. Дотримуйтеся норм травми. місцевого законодавства щодо утилізації ► Рис.1: 1. Червоний індикатор 2. Кнопка 3. Касета акумуляторів. з акумулятором 12. Використовуйте акумулятори лише з виробами, указаними компанією Makita. Щоб зняти касету з акумулятором, слід витягнути її з Установлення акумуляторів у невідповідні приладу, натиснувши кнопку в передній частині касети. вироби може призвести до пожежі, надмірного Щоб установити касету з акумулятором, слід сумі- нагрівання, вибуху чи витоку електроліту. стити виступ на касеті з акумулятором із пазом у 13. Якщо інструментом не користуватимуться...
  • Page 90 Система захисту приладу / ПРИМІТКА: Залежно від умов використання та температури оточуючого середовища показання акумулятора можуть незначним чином відрізнятися від дійсного ресурсу. Прилад оснащено системою захисту пристрою / акумуля- тора. Ця система автоматично вимикає живлення двигуна Розташування розподільної коробки з метою подовження терміну служби приладу й акумуля- тора. Прилад автоматично припиняє роботу в разі виник- Розподільну коробку можна причепити з будь-якого нення зазначених далі ситуацій із ним або акумулятором. боку нижнього ременя. Розташуйте шнур таким Захист від перевантаження чином, щоб розподільна коробка була з потрібного боку. Щоб запобігти пошкодженню шнура, прокла- Якщо прилад використовується в режимі надмірного діть його в пазу, як показано на рисунку. споживання струму, він автоматично припиняє роботу без ► Рис.4: 1. Паз 2. Шнур будь-якого попередження. У такому разі вимкніть прилад і припиніть роботу, що призвела до його перевантаження. Регулювання ременів Щоб перезапустити прилад, увімкніть його знову. Натяг плечових ременів, верхнього й нижнього Захист від перегрівання ременів можна відрегулювати. Спочатку просуньте руки крізь плечові ремені, а потім застебніть нижній У разі перегріву пристрій автоматично припиняє роботу, і верхній ремені. Щоб затягнути, потягніть за кінець...
  • Page 91 Збірка штуцера й труби ПРИМІТКА: Світлодіодна лампа автоматично вимикається, якщо пилосос не використовується понад 10 хвилин. Додаткове приладдя ПРИМІТКА: Пилосос автоматично вимикається і ПРИМІТКА: Тип штуцера й подовжувача, якими світлодіодна лампа блимає, коли пилосос пере- комплектується виріб, залежить від країни. У дея- грівається через зменшення потоку повітря до ких країнах штуцер і подовжувач до комплекту не машини, викликане забиттям шланга, труби чи входять. фільтра або іншими причинами. В такому випадку слід усунути причину проблеми й охолодити пило- Поверніть і вставте штуцер у подовжувач. сос, перш ніж відновлювати роботу. ► Рис.16: 1. Подовжувач 2. Вільний штуцер 3. T-подібний штуцер 4. T-подібний шту- Ремінець шланга цер (тонкий) ПРИМІТКА: Провертання штуцера під час приєд- Ремінець шланга можна використовувати для утри- нання дасть змогу надійно під’єднати штуцер до мання шланга або вільного штуцера. подовжувача. Щоб закріпити шланг на корпусі пилососа, про- ПРИМІТКА: Для моделі зі шлангом діаметром пустіть ремінець шланга крізь проріз на корпусі. 38 мм і передньою манжетою 38 – під’єднайте Ремінець шланга можна прикріпити з будь-якого штуцер із комплекту до алюмінієвої зігнутої труби / боку. алюмінієвої прямої труби. ► Рис.11: 1. Ремінець шланга 2. Проріз 3. Шланг...
  • Page 92 Дві алюмінієвих прямих труби ПРИМІТКА: Завжди використовуйте належну Розмістіть пилосос за спиною за допомогою плечо- передню манжету. У разі використання передньої вого ременя, потім проверніть і вставте труби. Для манжети 24 прикріпіть її до передньої манжети 22, від’єднання поверніть трубу та витягніть її. приєднаної до шланга. ► Рис.22: 1. Вузол зігнутої труби 2. Алюмінієва ► Рис.23: 1. Передня манжета 22 2. Передня ман- пряма труба 1 3. Алюмінієва пряма жета 24 труба 2 Під'єднання інструмента За використання шланга для видалення пилу діам. 28 мм ПРИМІТКА: Якщо вузол зігнутої труби прикріп- Приєднайте передню манжету до шланга для лений до шланга, зніміть його заздалегідь. видалення пилу.
  • Page 93 Сумістіть отвір мішка фільтра з манжетою Установлення мішка фільтра / шланга і штовхніть картонну частину до упору. мішка для пилу Переконайтеся, що гумове кільце мішка фільтра надягнуто на обід манжети шланга. Додаткове приладдя ► Рис.31: 1. Гумове кільце на мішку фільтра 2. Обід на манжеті шланга 3. Картонна ОБЕРЕЖНО: Не слід використовувати частина мішка фільтра 4. Манжета пошкоджений мішок фільтра. Завжди вико- шланга ристовуйте пилосос із належним чином вста- новленим мішком фільтра. В іншому випадку всмоктаний пил або частки можуть бути вики- РОБОТА...
  • Page 94: Технічне Обслуговування

    вини. Їх використання може призвести до зміни Видалення/приєднання вузла зігнутої труби із кольору, деформації або появи тріщин. засувкою Для видалення потягніть вузол зігнутої труби, Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- натискаючи на обидва виступи на кінці шланга. дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування Для під’єднання вставте кінець шланга у вузол зігну- або регулювання повинні виконуватись уповноваже- тої труби. Переконайтеся в тому, що виступи на кінці ними або заводськими сервісними центрами Makita шланга зафіксувалися в отворах на вузлі зігнутої із використанням запчастин виробництва компанії труби. Makita. ► Рис.40: 1. Кінець шланга 2. Язичок 3. Отвір Очищення фільтра HEPA 4. Вузол зігнутої труби Видалення/приєднання угвинчуваного вузла ОБЕРЕЖНО: Не використовуйте пилосос...
  • Page 95: Додаткове Приладдя

    ► Рис.44: 1. Пружина для пластини 2. Пружина для важеля 3. Виступ ПРИМІТКА: Надійно закріпіть пружини, щоб вони торкалися основ виступів. Прикріплення пластини Вставте пластину прямим боком у фіксатори в нижній лівій частині відсіку. Вставте правий бік пластини на місце. ► Рис.45: 1. Пластина 2. Прямий бік 3. Фіксатор ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це допоміжне приладдя й насадки рекомендовано використовувати з обладнанням Makita, зазначеним у цьому посібнику. Використання будь-якого іншого додаткового приладдя й насадок може призвести до травмування. Використовуйте додаткове при- ладдя й насадки лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. • Шланг (для пилососа) • Шланг (для пиловидалення) •...
  • Page 96: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DVC660 Производительность Мешочный фильтр 6,0 л Пылесборный мешок 5,5 л Максимальный объем Со шлангом диам. 28 мм и 2,0 м /мин воздуха длиной 1,0 м Со шлангом диам. 32 мм и 2,2 м /мин длиной 1,0 м Вакуум 110 гПа Размеры (Д х Ш х В) 297 x 174 x 523 мм (без жгута проводов) Номинальное напряжение 36 В пост. тока Масса нетто 6,1 – 6,7 кг • Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. • Технические характеристики могут различаться в зависимости от страны. • В значение массы не входит масса принадлежностей, только масса блок(ов) аккумулятора. Наименьшая и наибольшая совокупная масса инструмента и блока(ов) аккумулятора указана в таблице. •...
  • Page 97: Меры Безопасности

    МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распро- странения шума измерено в соответствии со стандартной методикой испытаний и может быть Правила техники безопасности использовано для сравнения инструментов. ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распро- при эксплуатации странения шума можно также использовать для аккумуляторного пылесоса предварительных оценок воздействия. ОСТОРОЖНО: Используйте средства ОСТОРОЖНО: ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО защиты слуха. ОЗНАКОМЬТЕСЬ со всеми инструкциями и рекомендациями по технике безопасности ДО ОСТОРОЖНО: Распространение шума во НАЧАЛА РАБОТЫ. Невыполнение инструкций и время...
  • Page 98 13. Очищайте и обслуживайте пылесос сразу 25. Следите за маленькими детьми, чтобы они не использовали пылесос в качестве по окончании работы, чтобы поддерживать его в оптимальном техническом состоянии. игрушки. 14. СОБЛЮДАЙТЕ ОСТОРОЖНОСТЬ ПРИ 26. Запрещено прикасаться к аккумуляторам и ВЫПОЛНЕНИИ ОЧИСТКИ ПЫЛЕСОСА. пылесосу...
  • Page 99 значительно сократилось, немедленно пре- кратите работу. В противном случае, может ВНИМАНИЕ: Используйте только фир- возникнуть перегрев блока, что приведет к менные аккумуляторные батареи Makita. ожогам и даже к взрыву. Использование аккумуляторных батарей, не про- В случае попадания электролита в глаза изведенных Makita, или батарей, которые были промойте их обильным количеством чистой...
  • Page 100: Описание Работы

    Защита от перегрева ОПИСАНИЕ РАБОТЫ При перегреве устройство автоматически оста- навливается, а светодиодный индикатор начинает ВНИМАНИЕ: Перед регулировкой или мигать приблизительно в течение 60 секунд. В таком проверкой функций устройства обязательно случае дайте устройству остыть перед повторным убедитесь, что оно выключено и блок аккуму- включением. лятора снят. Если светодиодный индикатор мигает, его можно отключить нажатием кнопки Установка или снятие блока ► Рис.2: 1. Светодиодный индикатор аккумуляторов Защита от переразрядки ВНИМАНИЕ: Обязательно...
  • Page 101 Регулировочные ремни Хомут шланга Натяжение плечевого, верхнего и нижнего ремней Чтобы удерживать шланг или насадку, можно можно регулировать. Сначала наденьте плечевой использовать хомут шланга. ремень, затем затяните нижний и верхний ремни. Чтобы подсоединить шланг к корпусу пылесоса, Чтобы затянуть ремень, потяните лямку, как пока- пропустите хомут шланга через паз в корпусе. Вы зано на рисунке. Чтобы ослабить, потяните вверх можете подсоединить шланг с любой из сторон. конец регулятора. ► Рис.11: 1. Хомут шланга 2. Паз 3. Шланг Нижний ремень Петлю на нижнем ремне можно использовать для ► Рис.5: 1. Лямка 2. Зажим переноски насадок, как показано на рисунке. ► Рис.12: 1. Петля 2. Насадки Плечевые ремни ► Рис.6: 1. Лямка 2. Зажим Крюк на шланге Верхний ремень Во время перерыва в работе крюк на изогнутой ► Рис.7: 1. Лямка 2. Зажим трубе в сборе можно использовать для крепления трубы на нижнем ремне. Захват для переноски ► Рис.13 При перемещении корпуса пылесоса всегда держи- Система...
  • Page 102 Подсоединение инструмента ПРИМЕЧАНИЕ: Проворачивание насадки при подсоединении позволит надежно подсоединить насадку к удлиняющей трубе. ПРИМЕЧАНИЕ: Если изогнутая труба в сборе прикреплена к шлангу, снимите ее заранее. ПРИМЕЧАНИЕ: Модель со шлангом диаметром 38 мм и передним патрубком 38: подсоедините Для подсоединения инструмента к пылесосу тре- сопло из комплекта к алюминиевой изогнутой буется специальный шланг и/или дополнительные трубе / алюминиевой прямой трубе. детали. В зависимости от модели пылесоса вам потребуется заменить шланг и/или подготовить В зависимости от типа удлиняющей трубы дополнительные детали. следуйте приведенным ниже процедурам: Подробную информацию см. в следующей таблице. ПРИМЕЧАНИЕ: Раздвижная удлиняющая труба и кольцевая удлиняющая труба не совместимы друг Диаметр Тип конца Действие с другом. Если вы хотите заменить раздвижную постав- шланга удлиняющую трубу на кольцевую удлиняющую ляемого шланга...
  • Page 103 При использовании шланга для Установка мешочного фильтра / пылеудаления диам. 28 мм пылесборного мешка Присоедините передний патрубок к шлангу для Дополнительные принадлежности пылеудаления. При подсоединении переднего патрубка убедитесь в ВНИМАНИЕ: Не используйте поврежденный том, что он надежно навинчен на шланг. мешочный фильтр. Используйте пылесос только Подсоедините передний патрубок к выходу для с установленным надлежащим образом мешоч- пылеудаления на инструменте. ным фильтром. В противном случае, поглощенная ► Рис.24: 1. Передний патрубок 2. Выход для...
  • Page 104 ные жидкости. Это может привести к обесцве- конца так, чтобы красный индикатор был не виден. чиванию, деформации и трещинам. В противном случае блок может выпасть из устрой- ства и нанести травму вам или другим людям. Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и ВНИМАНИЕ: Во время работы помните НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое о пылесосе, находящемся на спине. Вы техобслуживание или регулировку необходимо про- можете потерять равновесие, если корпус пыле- изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita соса ударится о стену или шланг зацепится за или сервис-центрах предприятия с использованием препятствие. только сменных частей производства Makita. Очистка фильтра HEPA Расположите пылесос за спиной с помощью плечевого ремня и затяните верхний и нижний ремень. При необходимости отрегулируйте степень ВНИМАНИЕ: Не используйте пылесос натяжения.
  • Page 105: Дополнительные Принадлежности

    Перед установкой в пылесос тщательно высушите. ► Рис.39 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Мокрый пылесборный мешок ПРИНАДЛЕЖНОСТИ снизит всасывающую способность и сократит срок службы двигателя. ВНИМАНИЕ: Эти принадлежности или Устранение засорения насадки рекомендуются для использования с устройством Makita, указанным в этом При устранении засорения удалите шланг, удлиня- руководстве. Использование других принадлеж- ющую трубу или изогнутую трубу в сборе для про- ностей или насадок может привести к травме. верки внутренней части. Используйте принадлежность или насадку только Удаление/присоединение изогнутой трубы в по назначению. сборе с защелкой Если вам необходимо содействие в получении Для удаления потяните изогнутую трубу в сборе, дополнительной информации по этим принадлежно-...
  • Page 108 Jan-Baptist Vinkstraat 2, Makita Europe N.V. 3070 Kortenberg, Belgium 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Makita Corporation Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885745-960 EN, SL, SQ, BG, HR, МК, SR, RO, UK, RU www.makita.com 20190822...

Table of Contents