Makita DVC665 Instruction Manual

Makita DVC665 Instruction Manual

Cordless backpack vacuum cleaner
Hide thumbs Also See for DVC665:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Backpack Vacuum
EN
Cleaner
Penyedot Debu Ransel
ID
Nirkabel
Máy Hút Bụi Đeo Vai Hoạt
VI
Động Bằng Pin
TH
เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น สะพายหลั ง ไร้ ส าย
DVC665
INSTRUCTION MANUAL
PETUNJUK PENGGUNAAN
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN
คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
11
25
39
53

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DVC665

  • Page 1 Penyedot Debu Ransel PETUNJUK PENGGUNAAN Nirkabel Máy Hút Bụi Đeo Vai Hoạt TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN Động Bằng Pin เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น สะพายหลั ง ไร้ ส าย คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน DVC665...
  • Page 2 Fig.4 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.7 Fig.3...
  • Page 3 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11...
  • Page 4 Fig.15 Fig.19 Fig.16 Fig.20 Fig.17 Fig.21 Fig.18...
  • Page 5 Fig.22 Fig.25 Fig.23 Fig.26 Fig.24 Fig.27...
  • Page 6 Fig.31 Fig.28 Fig.32 Fig.29 Fig.33 Fig.30 Fig.34...
  • Page 7 Fig.35 Fig.38 Fig.36 Fig.39 Fig.37 Fig.40...
  • Page 8 Fig.41 Fig.44 Fig.42 Fig.45 Fig.43 Fig.46...
  • Page 9 Fig.49 Fig.47 Fig.50 Fig.48...
  • Page 10 Fig.53 Fig.51 Fig.52...
  • Page 11: Specifications

    • This machine is not intended for use by persons including children with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the cleaner. • See the chapter “SPECIFICATIONS” for the type reference of the battery. • See the section “Installing or removing battery cartridge” for how to remove or install the battery. • When disposing the battery cartridge, remove it from the tool and dispose of it in a safe place. Follow your local regulations relating to disposal of battery. • If the tool is not used for a long period of time, the battery must be removed from the tool. • Do not short the battery cartridge. • See the chapter “MAINTENANCE” for the appropriate details of precautions during user maintenance. SPECIFICATIONS Model: DVC665 Capacity Filter bag 6.0 L Dust bag 5.5 L Maximum air volume 1.8 m /min (With hose ø28 mm x 1.5 m) Vacuum 110 hPa Dimensions (L x W x H) 297 mm x 174 mm x 523 mm (excluding the harness) Rated voltage D.C. 36 V Net weight 6.1 - 6.7 kg •...
  • Page 12: Safety Warnings

    NEVER USE THE CLEANER IN THE VICINITY Symbols OF GASOLINE, GAS, PAINT, ADHESIVES OR OTHER HIGHLY EXPLOSIVE SUBSTANCES. The followings show the symbols which may be used The switch emits sparks when turned ON for the equipment. Be sure that you understand their and OFF. And so does the motor commutator meaning before use. during operation. A dangerous explosion may result.
  • Page 13 22. Do not use cleaner in an enclosed space where Service flammable, explosive or toxic vapors are given Have your power tool serviced by a qualified off by oil-base paint, paint-thinner, gasoline, repair person using only identical replacement some mothproofing substances, etc., or in parts. This will ensure that the safety of the power areas where flammable dust is present.
  • Page 14 25. When storing the wireless unit, keep it in the supplied case or a static-free container. Do not disassemble or tamper with the wire- 26. Do not insert any devices other than Makita less unit. wireless unit into the slot on the tool.
  • Page 15: Functional Description

    Overload protection 28. Do not pull and/or twist the lid of the slot more than necessary. Restore the lid if it comes off When the appliance is operated in a manner that from the tool. causes it to draw an abnormally high current, the appli- 29. Replace the lid of the slot if it is lost or ance automatically stops without any indication. In this damaged. situation, turn the appliance off and stop the application SAVE THESE INSTRUCTIONS. that caused the appliance to become overloaded. Then turn the appliance on to restart. Overheat protection FUNCTIONAL When the appliance is overheated, the appliance stops DESCRIPTION...
  • Page 16 Adjusting belts Hose band The tightness of the shoulder belts, upper and lower Hose band can be used for holding the hose or free belts can be adjusted. Put your arms through the shoul- nozzle. der belts first then fasten the lower and upper belts. To secure the hose to the vacuum cleaner body, pass To tighten, pull the end of the strap as illustrated. To the hose band through the slot on the body. You can loosen, pull up the end of the fastener. attach the hose band on either side. ► Fig.10: 1. Hose band 2. Slot 3. Hose Lower belt ► Fig.4: 1. Strap 2. Fastener The loop on the lower belt can be used for carrying nozzles as illustrated. Shoulder belts ► Fig.11: 1. Loop 2. Nozzles ► Fig.5: 1. Strap 2. Fastener Dust beating system Upper belt ► Fig.6: 1. Strap 2. Fastener Dust goes down when you pull the lever or walk with wearing the cleaner. This system helps the cleaner Carrying hook maintaining the suction power. ► Fig.12: 1. Lever 2. Filter bag/dust bag 3. Board Always grab the carrying hook when handling the vac- uum cleaner body.
  • Page 17 Hose hook Using as a cleaner When you suspend the operation, the hook on the bent If you want to use this product as a cleaner, follow the pipe assembly can be used for hanging the wand on the below procedures. lower belt. ► Fig.23 NOTICE: If the front cuff is attached to the hose, remove it beforehand. Installing filter bag / dust bag NOTE: The bent pipe assembly, extension wand, and nozzles are supplied as optional accessories in some Optional accessory countries. CAUTION: Do not use a damaged filter bag. NOTE: There are two types of bent pipe assembly;...
  • Page 18: Operation

    ► Fig.29 NOTICE: Do not press the wireless activation button too hard and/or press the button with an Press button to start vacuuming. To change object with a sharp edge. the suction power, press button while the vacuum cleaner is running. The suction power switches between NOTE: Wireless activation needs Makita tools normal (1) and higher (2) suction power. Press but- equipped with the wireless unit. ton to stop. NOTE: Prior to the initial use of the wireless activa- ► Fig.30 tion function with each tool, the tool registration is required. Once the registration is finished with the During the operation, hook the switch box on the lower tool, the re-registration is not required unless it is belt or the ring.
  • Page 19 Always use the hooks on the back of Connect the hose of the cleaner with the tool. the lid when removing the wireless unit. If the ► Fig.40 hooks do not catch the wireless unit, close the lid completely and open it slowly again. Set the stand-by switch on the cleaner to “ I (ON)”. The wireless activation lamp will blink in blue. Tool registration for the cleaner ► Fig.41: 1. Stand-by switch Push the wireless activation button on the tool NOTE: A Makita tool supporting the wireless activa- briefly. The wireless activation lamp will blink in blue. tion function is required for the tool registration. ► Fig.42: 1. Wireless activation button 2. Wireless NOTE: Finish installing the wireless unit to the tool activation lamp before starting the tool registration. Pull the switch trigger of the tool. Check if the NOTE: During the tool registration, do not pull the cleaner runs while the switch trigger on the tool is being switch trigger on the tool or push the cleaner's switch pulled.
  • Page 20 Erasing all tool registrations NOTE: The wireless activation lamp on the tool will stop blinking in blue when there is no operation for 2 hours. In this case, press the wireless activation You can erase all tool registrations from the cleaner as buttons on the tool again. follows. ► Fig.45: 1. Stand-by switch 2. Wireless activation NOTE: The cleaner starts/stops with a delay. There is button 3. Wireless activation lamp a time lag when the cleaner detects a switch opera- tion of the tool. Install the wireless unit to the cleaner. NOTE: The transmission distance of the wireless unit Install the batteries to the cleaner. may vary depending on the location and surrounding Set the stand-by switch to “ I (ON)”. circumstances. Hold down the wireless activation button for about NOTE: When two or more tools are registered to one 6 seconds until the wireless activation lamp blinks in red cleaner, the cleaner may start running even if you (about twice per one second). don't pull the switch trigger because other user is using the wireless activation function. When the wireless activation lamp starts blinking in red, release your finger from the wireless activation Cancelling tool registration for the button. Thereafter, hold down the wireless activation button again for about 6 seconds. cleaner When the wireless activation lamp starts blinking fast (about 5 times per one second) in red, release your Perform the following procedure when cancelling the finger from the wireless activation button. When the...
  • Page 21 Description of the wireless activation lamp status ► Fig.46: 1. Wireless activation button 2. Wireless activation lamp The wireless activation lamp shows the status of the wireless activation function. Refer to the below table for the meaning of the lamp status. Status Wireless activation lamp Description Color Duration (approximate) Blinking Standby Blue Cleaner: con- Waiting for the tool registration or the wireless activation function tinuing is available. Tool: 2 hours The lamp on the cleaner blinks when the stand-by switch is set in “ I (ON)”. The lamp on the tool blinks when the wireless activation button is pushed. The lamp on the tool will automatically turn off when no operation is performed for 2 hours. When the tool is The wireless activation of the cleaner is available and the tool is running. running. Tool Green 20 seconds Ready for the tool registration. Searching the tool to be registered. registration 2 seconds The tool registration has been finished. The wireless activation...
  • Page 22 Troubleshooting for wireless activation function Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy The wireless activation lamp does The wireless unit is not installed into the Install the wireless unit correctly. not light/blink. cleaner and/or the tool. The wireless unit is improperly installed into the cleaner and/or the tool. The terminal of the wireless unit and/or Gently wipe off dust and dirt on the terminal of the the slot is dirty. wireless unit and clean the slot of the cleaner and/ or the tool. The wireless activation button on the Push the wireless activation button on the tool tool have not been pushed. briefly. Make sure that the wireless activation lamp is blinking in blue. The stand-by switch on the cleaner is Set the stand-by switch on the cleaner to “ I (ON)”. not set to “ I (ON)”. No power supply Supply the power to the tool and the cleaner. Cannot finish tool registration / can- The wireless unit is not installed into the Install the wireless unit correctly.
  • Page 23: Maintenance

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should NOTICE: To prevent the filter from being dam- be performed by Makita Authorized or Factory Service aged, do not use following tools and similar items Centers, always using Makita replacement parts. for cleaning : — Air duster —...
  • Page 24: Optional Accessories

    Open the lid and take out the filter bag/dust bag. OPTIONAL Release the hook on the filter and remove it from the vacuum cleaner body. ACCESSORIES ► Fig.47: 1. Hook Beat the dust off from the filter. The filter can be CAUTION: These accessories or attachments washed with water. Rinse away the dust and particles are recommended for use with your Makita prod- on the filter every 1 or 2 month. After that, dry the filter uct specified in this manual. The use of any other completely in a shaded and well-ventilated place to accessories or attachments might present a risk of prevent unpleasant odor or malfunctions. injury to persons. Only use accessory or attachment To install the filter, insert the side without the for its stated purpose. hooks into the groove then push in the filter until the hooks are secured with a click. If you need any assistance for more details regard- ► Fig.48: 1. Groove 2. HEPA filter 3. Hook ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
  • Page 25 • Awasi anak-anak untuk memastikan mereka tidak bermain-main dengan pembersih ini. • Lihat bagian “SPESIFIKASI” untuk mengetahui referensi tipe baterai. • Lihat bagian “Memasang atau melepas kartrid baterai” untuk mengetahui cara mengganti atau memasang baterai. • Ketika membuang kartrid baterai, lepaskan dari mesin dan buang ke tempat yang aman. Patuhi peraturan setempat yang berkaitan dengan pembuangan baterai. • Jika mesin tidak digunakan dalam jangka waktu yang lama, baterai harus dilepas dari mesin. • Jangan menghubungkan terminal kartrid baterai. • Lihat bagian “PEMELIHARAAN” untuk mengetahui detail tindakan pencegahan yang sesuai selama perawatan oleh pengguna. SPESIFIKASI Model: DVC665 Kapasitas Kantong saringan 6,0 L Kantong debu 5,5 L Volume udara maksimum 1,8 m /min (Dengan selang ø28 mm x 1,5 m) Isapan 110 hPa Dimensi (P x L x T) 297 mm x 174 mm x 523 mm (tidak termasuk harnes) Tegangan terukur D.C. 36 V Berat bersih 6,1 - 6,7 kg •...
  • Page 26: Peringatan Keselamatan

    Jangan gunakan untuk membersihkan bahan Simbol yang mudah terbakar, kembang api, rokok menyala, abu panas, serpihan logam panas, Berikut ini adalah simbol-simbol yang dapat digunakan benda tajam seperti pisau cukur, jarum, pada peralatan ini. Pastikan Anda memahami arti pecahan kaca, atau sejenisnya. masing-masing simbol sebelum menggunakan JANGAN GUNAKAN PENGISAP DI DEKAT peralatan. BENSIN, GAS, CAT, PEREKAT, ATAU BAHAN LAINNYA YANG MUDAH MELEDAK.
  • Page 27 18. SUKU CADANG PENGGANTI. Saat melakukan Jangan menggunakan paket baterai atau perbaikan, gunakan hanya suku cadang mesin yang sudah rusak atau telah diubah. pengganti yang serupa. Baterai yang rusak atau telah diubah dapat menyebabkan hal-hal yang tidak dapat diprediksi 19. SIMPAN PENGISAP SAAT TIDAK DIGUNAKAN. yang dapat menyebabkan kebakaran, ledakan Saat tidak digunakan, pengisap harus atau risiko cidera.
  • Page 28 SIMPAN PETUNJUK INI. yang bisa mencapai atau melebihi 50 °C (122 °F). PERHATIAN: Gunakan baterai asli Makita. Jangan membuang kartrid baterai di tempat Penggunaan baterai Makita yang tidak asli, atau pembakaran sampah walaupun benar-benar baterai yang sudah diubah, akan mengakibatkan rusak atau tidak bisa digunakan sama sekali.
  • Page 29 25. Ketika menyimpan unit nirkabel, simpan dalam pakai peralatan dan baterai. Peralatan akan berhenti kotak yang disediakan atau wadah bebas secara otomatis saat penggunaan jika peralatan atau listrik statis. baterai mengalami salah satu kondisi berikut ini. 26. Jangan memasukkan perangkat apa pun selain unit nirkabel Makita ke dalam celah pada Perlindungan kelebihan beban mesin. 27. Jangan menggunakan mesin jika penutup Bila peralatan dijalankan dengan cara yang celah rusak. Air, debu, dan kotoran yang masuk menyebabkannya menarik arus tinggi yang tidak ke dalam celah dapat mengakibatkan malafungsi.
  • Page 30 Perlindungan panas berlebih Menyetel sabuk Saat peralatan kelebihan panas, peralatan akan Kekencangan tali bahu, tali atas dan bawah dapat berhenti secara otomatis. Biarkan peralatan menjadi disesuaikan. Masukkan lengan Anda ke tali bahu dingin sebelum dinyalakan kembali. terlebih dahulu lalu kencangkan tali bawah dan atas. Perlindungan pengisian daya Untuk mengencangkan, tarik ujung tali seperti yang diilustrasikan. Untuk mengendurkan, tarik ujung berlebih pengencang. Ketika kapasitas baterai melemah, peralatan akan Sabuk bawah berhenti secara otomatis. Jika produk tidak beroperasi ► Gbr.4: 1. Tali pengikat 2. Pengencang bahkan ketika sakelar digunakan, lepaskan baterai dari peralatan dan isi daya baterai. Selempang ► Gbr.5: 1. Tali pengikat 2. Pengencang Mengindikasikan kapasitas baterai Sabuk atas yang tersisa ► Gbr.6: 1. Tali pengikat 2. Pengencang Hanya untuk kartrid baterai dengan indikator Kait pembawa ► Gbr.2: 1. Lampu indikator 2. Tombol pemeriksaan Tekan tombol pemeriksaan pada kartrid baterai untuk...
  • Page 31 Manset depan dapat dilepaskan dengan memutarnya Pita selang berlawanan arah jarum jam selagi memegang selang. CATATAN: Selalu gunakan manset depan yang Karet selang dapat digunakan untuk menahan selang sesuai. Saat menggunakan manset depan 24, atau nosel bebas. pasang ke dalam manset depan 22 yang terhubung Untuk mengencangkan selang ke badan pengisap ke selang. debu, lewatkan karet selang melalui celah pada badan. Anda dapat memasang karet selang pada salah satu ► Gbr.16: 1. Manset depan 22 2. Manset depan 24 sisi. ► Gbr.10: 1. Pita selang 2. Celah 3. Selang Menggunakan sebagai pembersih Loop pada sabuk bawah dapat digunakan untuk Jika Anda ingin menggunakan produk ini sebagai membawa nosel sebagaimana diilustrasikan. pembersih, ikuti prosedur di bawah ini. ► Gbr.11: 1. Loop 2. Nosel PEMBERITAHUAN: Jika manset depan Sistem pembersih debu terpasang pada selang, lepaskan terlebih dahulu. Debu akan turun saat Anda menarik tuas atau berjalan CATATAN: Rakitan pipa lengkung, pipa sambungan, dengan mengenakan pembersih. Sistem ini membantu...
  • Page 32 Untuk pipa sambungan tipe cincin CATATAN: Saat kantong saringan/kantong debu Pikul badan pengisap debu lalu putar dan masukkan tidak terpasang di dalam pembersih, penutup depan pipa sambungan ke rakitan pipa lengkung. Untuk tidak akan menutup sepenuhnya. melepaskan, putar dan tarik. ► Gbr.24 ► Gbr.21: 1. Rakitan pipa lengkung 2. Pipa sambungan tipe cincin 3. Mulut pipa Buka pengunci dengan cara mengangkat bagian serbaguna bawah mesin. Tekan area berlekuk untuk mengangkat Panjang pipa dapat disesuaikan. bagian pengunci depan. Tarik pengunci untuk membuka Kendurkan cincin pada pipa dan sesuaikan panjang penutup. pipa. Kencangkan cincin pada posisi yang Anda ► Gbr.25: 1. Kait 2. Penutup inginkan. Masukkan kantong saringan ke dalam celah pada ► Gbr.22: 1. Cincin ruang bagian atas seperti digambarkan. ► Gbr.26: 1. Celah 2. Kantong saringan Kait selang Saat menggunakan kantong debu, masukkan pinggiran Saat Anda berhenti menggunakannya, kait pada rakitan kantong debu ke celah. pipa lengkung dapat digunakan untuk menggantungkan ► Gbr.27: 1. Celah 2. Bagian pinggir 3. Kantong debu pipa yang ada pada tali bawah.
  • Page 33 ► Gbr.30 CATATAN: Pengaktifan nirkabel memerlukan peralatan Makita yang dilengkapi dengan unit Selama pengoperasian, kaitkan kotak sakelar pada nirkabel. sabuk bawah atau cincin. ► Gbr.31: 1. Cincin 2. Tali bawah CATATAN: Sebelum penggunaan awal fungsi pengaktifan nirkabel dengan masing-masing mesin, Ganti kantong saringan jika penuh. Buka penutup diperlukan registrasi mesin. Setelah registrasi selesai lalu keluarkan kantong saringan. Tarik tali yang berada dengan mesin, registrasi ulang tidak perlu dilakukan pada sisi pembuka untuk menutup kantong saringan kecuali apabila registrasi tersebut dibatalkan. dan membuang kantor saringan seluruhnya. CATATAN: Sebelum registrasi, pastikan bahwa unit ► Gbr.32: 1. Tali nirkabel telah dimasukkan dengan benar. Saat menggunakan kantong debu, keluarkan kantong CATATAN: Satu unit nirkabel dapat meregistrasi debu dan buang debu dengan melepaskan pengunci. hingga 10 tautan dengan unit nirkabel lain. Jika ► Gbr.33: 1. Pengunci lebih dari 10 unit nirkabel lain teregistrasi ke satu unit nirkabel, yang teregistrasi paling awal akan PEMBERITAHUAN: Jangan meletakkan dibatalkan secara otomatis. kantong saringan/kantong debu atau benda berat CATATAN: Terdapat berbagai posisi tombol lainnya pada penutup. Peralatan dapat jatuh.
  • Page 34 Selalu gunakan kait pada akan secara otomatis bekerja bersama dengan bagian belakang penutup pada saat melepaskan pengoperasian sakelar mesin. unit nirkabel. Jika kait tidak mengenai unit nirkabel, Pasang unit nirkabel ke pembersih dan mesin, tutup penutup sepenuhnya dan buka kembali secara secara berurutan. perlahan. Pasang baterai ke pembersih dan mesin. Registrasi mesin untuk pembersih Sambungkan selang pembersih dengan mesin. ► Gbr.40 CATATAN: Mesin Makita yang mendukung fungsi Setel sakelar siaga pada pembersih ke “I (ON)”. pengaktifan nirkabel diperlukan untuk registrasi Lampu pengaktifan nirkabel akan berkedip dalam mesin. warna biru. CATATAN: Selesaikan pemasangan unit nirkabel ke ► Gbr.41: 1. Sakelar siaga mesin sebelum memulai registrasi mesin. Tekan sebentar tombol pengaktifan nirkabel pada CATATAN: Selama registrasi mesin, jangan menarik mesin. Lampu pengaktifan nirkabel akan berkedip pelatuk sakelar pada mesin atau menekan sakelar dalam warna biru.
  • Page 35 Jika pembatalan berhasil dilakukan, lampu pengaktifan Pasang unit nirkabel ke pembersih. nirkabel akan menyala dalam warna merah selama Pasang baterai ke pembersih. 2 detik dan mulai berkedip dalam warna biru. Setel sakelar siaga ke “I (ON)”. CATATAN: Lampu pengaktifan nirkabel berhenti Tahan tombol pengaktifan nirkabel selama sekitar berkedip dalam warna merah setelah 20 detik. Tekan 6 detik sampai lampu pengaktifan nirkabel berkedip tombol pengaktifan nirkabel pada mesin ketika lampu merah (sekitar dua kali per satu detik). pengaktifan nirkabel pada pembersih berkedip. Jika Saat lampu pengaktifan nirkabel mulai berkedip lampu pengaktifan nirkabel tidak berkedip dalam merah, lepaskan jari Anda dari tombol pengaktifan warna merah, tekan tombol pengaktifan nirkabel nirkabel. Setelah itu, tekan tombol pengaktifan nirkabel sebentar dan tahan kembali. lagi selama sekitar 6 detik. Menghapus semua registrasi mesin Saat lampu pengaktifan nirkabel mulai berkedip cepat (sekitar 5 kali per satu detik) berwarna merah, lepaskan jari Anda dari tombol pengaktifan nirkabel. Anda dapat menghapus semua registrasi mesin dari Saat lampu pengaktifan nirkabel menyala merah lalu pembersih sebagai berikut. mati, semua registrasi mesin terhapus. ► Gbr.45: 1. Sakelar siaga 2. Tombol pengaktifan nirkabel 3. Lampu pengaktifan nirkabel CATATAN: Jika lampu pengaktifan nirkabel tidak berkedip dalam warna merah, tekan tombol pengaktifan nirkabel sebentar dan coba lagi. Deskripsi mengenai status lampu pengaktifan nirkabel ► Gbr.46: 1. Tombol pengaktifan nirkabel 2. Lampu pengaktifan nirkabel Lampu pengaktifan nirkabel menunjukkan status dari fungsi pengaktifan nirkabel. Lihat pada tabel di bawah untuk...
  • Page 36 Pemecahan masalah fungsi pengaktifan nirkabel Sebelum meminta perbaikan, lakukan pemeriksaan mandiri terlebih dahulu. Jika Anda menemukan masalah yang tidak dijelaskan dalam buku petunjuk ini, jangan coba membongkar mesin. Sebaliknya, hubungi Pusat Servis Resmi Makita, dan selalu gunakan suku cadang pengganti Makita untuk perbaikan. Keadaan Tidak Normal Kemungkinan penyebab (kerusakan Perbaikan fungsi) Lampu pengaktifan nirkabel tidak Unit nirkabel tidak terpasang ke Pasang unit nirkabel dengan benar. menyala/berkedip. pembersih dan/atau mesin. Unit nirkabel terpasang secara tidak tepat ke pembersih dan/atau mesin. Terminal unit nirkabel dan/atau celah Bersihkan dengan lembut debu dan kotoran yang kotor. terdapat pada terminal unit nirkabel dan bersihkan celah pembersih dan/atau mesin. Tombol pengaktifan nirkabel pada Tekan sebentar tombol pengaktifan nirkabel mesin belum ditekan. pada mesin. Pastikan lampu pengaktifan nirkabel berkedip dalam warna biru. Sakelar siaga pada pembersih tidak Setel sakelar siaga pada pembersih ke “I (ON)”. disetel ke “I (ON)”. Tidak ada pasokan daya Alirkan daya ke mesin dan pembersih. Tidak dapat menyelesaikan registrasi Unit nirkabel tidak terpasang ke Pasang unit nirkabel dengan benar.
  • Page 37 PEMBERITAHUAN: Jangan sekali-kali menggunakan bensin, tiner, alkohol, atau bahan sejenisnya. Penggunaan bahan demikian dapat menyebabkan perubahan warna, perubahan bentuk atau timbulnya retakan. Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin, perbaikan, perawatan atau penyetelan lainnya harus dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi atau Pabrik Makita; selalu gunakan suku cadang pengganti buatan Makita. 37 BAHASA INDONESIA...
  • Page 38: Aksesori Pilihan

    Alat dari bahan keras seperti sikat logam AKSESORI PILIHAN Buka penutup dan keluarkan kantong saringan/ kantong debu. Lepaskan kait pada saringan dan lepaskan dari bodi pengisap debu. PERHATIAN: Dianjurkan untuk menggunakan ► Gbr.47: 1. Kait aksesori atau perangkat tambahan ini dengan produk Makita Anda yang ditentukan dalam Hentakkan debu dari saringan. Saringan dapat petunjuk ini. Penggunaan aksesori atau perangkat dicuci menggunakan air. Bilas debu dan benda-benda tambahan lain bisa menyebabkan risiko cedera pada kecil pada saringan tiap 1 atau 2 bulan. Setelah itu, manusia. Hanya gunakan aksesori atau perangkat keringkan saringan di dalam tempat teduh dan memiliki tambahan yang sesuai dengan tujuan yang telah ventilasi baik untuk menghindari bau busuk atau ditetapkan.
  • Page 39: Thông Số Kỹ Thuật

    • Trẻ em cần được giám sát để đảm bảo rằng chúng sẽ không nghịch máy hút bụi. • Xem chương “THÔNG SỐ KỸ THUẬT” để biết loại tham chiếu dành cho pin. • Xem phần “Lắp hoặc tháo hộp pin” để biết cách tháo hoặc lắp pin. • Khi vứt bỏ hộp pin, hãy tháo chúng khỏi dụng cụ và thải bỏ ở nơi an toàn. Phải tuân thủ theo các quy định của địa phương liên quan đến việc thải bỏ pin. • Nếu dụng cụ không được sử dụng trong một thời gian dài, cần phải tháo pin ra khỏi dụng cụ. • Không để hộp pin ở tình trạng đoản mạch. • Xem chương “BẢO DƯỠNG” để biết các chi tiết thích hợp về các biện pháp phòng ngừa trong quá trình bảo dưỡng của người dùng. THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: DVC665 Dung lượng Túi lọc 6,0 L Túi chứa bụi 5,5 L Lượng không khí tối đa 1,8 m /min (Với ống dẫn ø28 mm x 1,5 m) Chân không 110 hPa Kích thước (D x R x C) 297 mm x 174 mm x 523 mm (trừ dây nịt vai) Điện áp định mức 36 V một chiều Khối lượng tịnh 6,1 - 6,7 kg •...
  • Page 40 Máy hút bụi này không thích hợp để hút bụi Ký hiệu nguy hiểm. Không bao giờ hút các vật liệu độc hại, gây Phần dưới đây cho biết các ký hiệu có thể được dùng ung thư, dễ bắt lửa hoặc các vật liệu nguy cho thiết bị. Đảm bảo rằng bạn hiểu rõ ý nghĩa của các hiểm khác như amiăng, thạch tín, bari, berili, ký hiệu này trước khi sử dụng.
  • Page 41 22. Không sử dụng máy hút bụi trong một không Không sử dụng nguồn cấp điện có dây như bộ gian khép kín nơi có khí dễ cháy, nổ hoặc độc chuyển đổi pin hoặc bộ cấp nguồn di động đeo vai với dụng cụ...
  • Page 42 Không để thiết bị thu và phát không dây tiếp việc thải bỏ pin. xúc với mưa hoặc điều kiện ẩm ướt. 12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ Không sử dụng thiết bị thu và phát không dây định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có...
  • Page 43 điện. cao bất thường, thiết bị sẽ tự động dừng lại mà không 26. Không được lắp bất kỳ thiết bị nào ngoài thiết có bất cứ dấu hiệu nào. Trong trường hợp này, hãy tắt bị thu và phát không dây Makita vào khe trên thiết bị và ngừng việc sử dụng đã làm cho thiết bị trở dụng cụ. nên quá tải. Sau đó bật thiết bị lên để khởi động lại. 27. Không sử dụng dụng cụ có nắp khe bị hư...
  • Page 44 Có thể sử dụng móc trên dây đeo dưới để mang vòi Điều chỉnh dây đeo phun như minh họa. ► Hình11: 1. Móc 2. Vòi phun Thắt chặt dây đeo vai, có thể điều chỉnh dây đeo trên và dưới. Đầu tiên đặt cánh tay của bạn qua các dây đeo Hệ thống giũ bụi vai sau đó gắn chặt dây đeo dưới trên. Để thắt chặt, kéo đoạn cuối của dải dây như minh họa. Để nới lỏng, Bụi rơi xuống khi bạn kéo cần gạt hoặc đi bộ khi đeo kéo phần cuối của bộ phận kẹp lên. máy hút bụi. Hệ thống này giúp máy hút bụi duy trì lực Dây đeo dưới hút. ► Hình4: 1. Dải dây 2. Thanh kẹp ► Hình12: 1. Cần gạt 2. Túi lọc/túi chứa bụi 3. Tấm chắn Dây đeo vai ► Hình5: 1. Dải dây 2. Thanh kẹp LƯU Ý: Chức năng này hoạt động khi tắt máy hút bụi và túi lọc/túi chứa bụi chứa một lượng bụi nhất định Dây đeo trên đến mức tiếp xúc với tấm chắn. ► Hình6: 1. Dải dây 2. Thanh kẹp Móc treo LẮP RÁP...
  • Page 45 Lắp túi lọc/túi chứa bụi LƯU Ý: Bộ phận ống cong, ống nối nối dài và vòi phun được cung cấp dưới dạng phụ kiện tùy chọn ở một số quốc gia. Phụ kiện tùy chọn LƯU Ý: Có hai loại bộ phận ống cong; một loại dành THẬN TRỌNG: Không sử dụng túi lọc đã bị cho ống nối nối dài dạng trượt và một loại dành cho hư hỏng. Luôn luôn sử dụng máy hút bụi có túi ống nối nối dài dạng vòng. Nếu bạn chuẩn bị bộ phận lọc được lắp đúng cách. Nếu không bụi và các hạt ống cong, hãy chọn bộ phận ống cong dành cho loại bụi đã...
  • Page 46 CHÚ Ý: Không nhấn nút kích hoạt không dây Khoác thân máy hút bụi lên vai rồi gắn chặt dây quá chặt và/hoặc nhấn nút bằng một vật có cạnh đeo dưới và trên. Điều chỉnh độ chặt nếu cần. mép sắc. ► Hình29 LƯU Ý: Để sử dụng chức năng kích hoạt không dây Nhấn nút để bắt đầu hút bụi. Để thay đổi lực bạn cần có các dụng cụ của Makita được trang bị hút, nhấn nút khi máy hút bụi đang chạy. Lực hút thiết bị thu và phát không dây. chuyển đổi giữa lực hút bình thường (1) và lực hút cao LƯU Ý: Cần phải đăng ký dụng cụ vào lần đầu dùng hơn (2). Nhấn nút để dừng lại. chức năng kích hoạt không dây cho từng dụng cụ sử ► Hình30 dụng. Khi việc đăng ký dụng cụ được hoàn thành, sẽ...
  • Page 47 Nối ống dẫn của máy hút bụi vào dụng cụ. móc không móc vào thiết bị thu và phát không dây, ► Hình40 đóng nắp hoàn toàn và mở lại từ từ. Gạt công tắc chờ trên máy hút bụi về “I (ON)”. Đèn Đăng ký dụng cụ cho máy hút bụi kích hoạt không dây sẽ nhấp nháy màu xanh dương. ► Hình41: 1. Công tắc chờ LƯU Ý: Việc đăng ký dụng cụ yêu cầu có dụng cụ Bấm dứt khoát nút kích hoạt không dây trên dụng Makita hỗ trợ chức năng kích hoạt không dây. cụ. Đèn kích hoạt không dây sẽ nhấp nháy màu xanh LƯU Ý: Hãy hoàn tất quá trình lắp thiết bị thu và phát dương. không dây vào dụng cụ trước khi bắt đầu đăng ký ► Hình42: 1. Nút kích hoạt không dây 2. Đèn kích dụng cụ. hoạt không dây LƯU Ý: Trong khi đăng ký dụng cụ, không được kéo Kéo cần khởi động công tắc của dụng cụ. Kiểm tra cần khởi động công tắc trên dụng cụ hoặc đẩy công xem máy hút bụi có chạy trong khi cần khởi động công...
  • Page 48 Xoá tất cả đăng ký dụng cụ LƯU Ý: Đèn kích hoạt không dây trên dụng cụ sẽ dừng nhấp nháy màu xanh dương khi không vận hành 2 giờ. Trong trường hợp này, nhấn các nút kích Bạn có thể xoá tất cả đăng ký dụng cụ khỏi máy hút bụi hoạt không dây trên dụng cụ lần nữa. theo các bước sau đây. ► Hình45: 1. Công tắc chờ 2. Nút kích hoạt không LƯU Ý: Máy hút bụi khởi động/dừng lại với khoảng trì dây 3. Đèn kích hoạt không dây hoãn. Có một khoảng thời gian chậm lại khi máy hút bụi phát hiện việc vận hành chuyển đổi của dụng cụ. Lắp thiết bị thu và phát không dây vào máy hút LƯU Ý: Khoảng cách truyền của thiết bị thu và phát bụi. không dây có thể khác nhau tùy thuộc vào vị trí và Lắp pin vào máy hút bụi. hoàn cảnh xung quanh. Gạt công tắc chờ về “I (ON)”. LƯU Ý: Khi hai hoặc nhiều dụng cụ được đăng ký Nhấn giữ nút kích hoạt không dây trong khoảng cho một máy hút bụi, máy hút bụi có thể bắt đầu chạy 6 giây cho đến khi đèn kích hoạt không dây nhấp nháy ngay cả khi bạn không kéo cần khởi động công tắc vì màu đỏ (khoảng hai lần/giây). người dùng khác đang sử dụng chức năng kích hoạt không dây. Khi đèn kích hoạt không dây bắt đầu nhấp nháy màu đỏ, thả ngón tay ra khỏi nút kích hoạt không dây. Hủy bỏ...
  • Page 49 Mô tả tình trạng đèn kích hoạt không dây ► Hình46: 1. Nút kích hoạt không dây 2. Đèn kích hoạt không dây Đèn kích hoạt không dây cho biết tình trạng của chức năng kích hoạt không dây. Tham khảo bảng bên dưới để biết ý nghĩa của tình trạng đèn. Tình trạng Đèn kích hoạt không dây Mô tả Màu Khoảng thời gian Bật Nhấp (tương đối) nháy Chờ Màu Máy hút bụi: vận Chờ cho đăng ký dụng cụ hoặc chức năng kích hoạt không dây xanh hành Dụng cụ khả dụng. dương liên tục: 2 giờ...
  • Page 50 Xử lý sự cố cho chức năng kích hoạt không dây Trước khi yêu cầu sửa chữa, đầu tiên hãy tự tiến hành kiểm tra của riêng bạn. Nếu bạn phát hiện vấn đề nào đó không được giải thích trong sách hướng dẫn sử dụng này, đừng cố tháo dỡ dụng cụ. Thay vào đó, hãy nhờ Trung tâm dịch vụ Makita được ủy quyền, luôn sử dụng bộ phận thay thế của Makita để sửa chữa. Tình trạng bất thường Nguyên nhân tiềm tàng (sự cố hỏng Biện pháp khắc phục hóc) Đèn kích hoạt không dây không Thiết bị thu và phát không dây không Lắp thiết bị thu và phát không dây đúng cách. sáng/nhấp nháy. được lắp vào máy hút bụi và/hoặc dụng cụ. Thiết bị thu và phát không dây được lắp không đúng cách vào máy hút bụi và/ hoặc dụng cụ. Điện cực của thiết bị thu và phát không Nhẹ nhàng lau sạch bụi bẩn trên điện cực của thiết...
  • Page 51 CHÚ Ý: Không được phép dùng xăng, ét xăng, dung môi, cồn hoặc hóa chất tương tự. Có thể xảy ra hiện tượng mất màu, biến dạng hoặc nứt vỡ. Để đảm bảo ĐỘ AN TOÀN và ĐỘ TIN CẬY của sản phẩm, việc sửa chữa hoặc bất cứ thao tác bảo trì, điều chỉnh nào đều phải được thực hiện bởi các Trung tâm Dịch vụ Nhà máy hoặc Trung tâm được Makita Ủy quyền và luôn sử dụng các phụ tùng thiết bị thay thế của Makita. 51 TIẾNG VIỆT...
  • Page 52 — kim loại THẬN TRỌNG: Các phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm này được khuyến cáo sử dụng với sản Mở nắp và lấy túi lọc/túi chứa bụi ra. Nhả móc treo phẩm Makita của bạn theo như quy định trong trên bộ lọc và tháo móc treo ra khỏi thân máy hút bụi. hướng dẫn này. Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc ► Hình47: 1. Móc treo phụ tùng gắn thêm nào khác đều có thể gây ra rủi ro thương tích cho người. Chỉ sử dụng phụ kiện hoặc Đập bụi ra khỏi bộ lọc. Có thể rửa bộ lọc bằng phụ tùng gắn thêm cho mục đích đã quy định sẵn của...
  • Page 53 โปรดอ้ า งอิ ง บท “การบ� า รุ ง รั ก ษา” ส� า หรั บ รายละเอี ย ดข้ อ ควรระวั ง ในระหว่ า งการซ่ อ มบ� า รุ ง • ข้ อ มู ล จ� า เพาะ ร ุ ่ น : DVC665 ความจ ุ ถ ุ ง กรอง 6.0 L ถ...
  • Page 54 ตลั บ แบตเตอรี ่ แ ละเครื ่ อ งชาร์ จ ที ่ ใ ช้ ไ ด้ ตล ั บ แบตเตอร ี ่ BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B เคร ื ่ อ งชาร ์ จ DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH ตลั...
  • Page 55 10. อย่ า ปิ ด กั ้ น ช่ อ งระบายความร้ อ น ช่ อ งระบายเหล่ า นี ้ 22. อย่ า ใช้ เ ครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น ในพื ้ น ที ่ ป ิ ด ที ่ ม ี ไ อระเหยที ่ ไ วไฟ ช่...
  • Page 56 เครื ่ อ งหมายเตื อ นทั ้ ง หมดบน (1) เครื ่ อ งชาร์ จ 12. ใช้ แ บตเตอรี ่ ก ั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ่ ร ะบุ โ ดย Makita เท่ า นั ้ น...
  • Page 57 8. อย่ า ใช้ อ ุ ป กรณ์ ไ ร้ ส ายในสถานที ่ ท ี ่ ม ี อ ุ ณ หภู ม ิ ส ู ง หรื อ การใช้ แ บตเตอรี ่ Makita ที ่ ไ ม่ แ ท้ หรื อ แบตเตอรี ่ ท ี ่ ถ ู ก...
  • Page 58 แสดงว่ า ใส่ ไ ม่ ถ ู ก ต้ อ ง สายของ Makita เข้ า ไปในช่ อ งเสี ย บบนเครื ่ อ งมื อ 27. อย่ า ใช้ เ ครื ่ อ งมื อ ที ่ ฝ าปิ ด ของช่ อ งเสี ย บช� า รุ ด น� ้ า ฝุ ่ น...
  • Page 59 ขอเกี ่ ย ว ไฟแสดงสถานะ แบตเตอร ี ่ ท ี ่ เหล ื อ จั บ ขอเกี ่ ย วขณะถื อ ตั ว เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น ไว้ เ สมอ ไฟสว ่ า ง ด ั บ กะพร...
  • Page 60 หมายเลข 16: 1. ข้ อ ต่ อ ด้ า นหน้ า เบอร์ 22 2. ข้ อ ต่ อ สามารถใช้ ห ่ ว งรั ด บนสายคาดด้ า นล่ า งในการเคลื ่ อ นย้ า ยหั ว ► ดู ด ตามภาพ ด้ า นหน้ า เบอร์ 24 หมายเลข...
  • Page 61 ส� า หรั บ ท่ อ ต่ อ ประเภทวงแหวน หมายเหตุ : เมื ่ อ ถุ ง กรอง/ถุ ง ดั ก ฝุ ่ น ไม่ ไ ด้ ถ ู ก ติ ด ตั ้ ง อยู ่ ใ นที ่ สะพายที ่ ด ู ด ฝุ ่ น ที ่ ไ หล่ จากนั ้ น บิ ด และสอดท่ อ ต่ อ เข้ า ไปในชุ ด ดู...
  • Page 62 หมายเลข 32: 1. แถบ ► เครื ่ อ งมื อ ของ Makita ที ่ ม าพร้ อ มกั บ อุ ป กรณ์ ร ั บ ส่ ง สั ญ ญาณไร้ ส ายเท่ า นั ้ น เมื ่ อ ใช้ ถ ุ ง ดั ก ฝุ ่ น ให้ น � า ถุ ง ดั ก ฝุ ่ น ออกมาและทิ ้ ง ฝุ ่ น โดยการ...
  • Page 63 ข้ อ ควรระวั ง : หมายเหตุ : ที ่ ด ู ด ฝุ ่ น ของ Makita ที ่ ร องรั บ ฟั ง ก์ ช ั น สั ่ ง งาน วางที ่ ด ู ด ฝุ ่ น ไว้ บ นพื ้ น ผิ ว ที ่ ร าบเรี ย บและ...
  • Page 64 การเริ ่ ม ฟั ง ก์ ช ั น สั ่ ง งานด้ ว ยสั ญ ญาณไร้ ส าย หมายเหตุ : ดวงไฟแสดงการสั ่ ง งานด้ ว ยสั ญ ญาณไร้ ส าย บนเครื ่ อ งมื อ จะหยุ ด กะพริ บ เป็ น สี ฟ ้ า เมื ่ อ ไม่ ม ี ก ารใช้ ง าน หมายเหตุ...
  • Page 65 ลบการบั น ทึ ก เครื ่ อ งมื อ ทั ้ ง หมด คุ ณ สามารถลบการบั น ทึ ก เครื ่ อ งมื อ ทั ้ ง หมดออกจากที ่ ด ู ด ฝุ ่ น ตามขั ้ น ตอนดั ง ต่ อ ไปนี ้ หมายเลข...
  • Page 66 ค� า อธิ บ ายสถานะดวงไฟแสดงการสั ่ ง งานด้ ว ยสั ญ ญาณไร้ ส าย หมายเลข 46: 1. ปุ ่ ม สั ่ ง งานด้ ว ยสั ญ ญาณไร้ ส าย ► 2. ดวงไฟแสดงการสั ่ ง งานด้ ว ย สั ญ ญาณไร้ ส าย ดวงไฟแสดงการสั...
  • Page 67 เครื ่ อ งมื อ แต่ ใ ห้ น � า ไปซ่ อ มที ่ ศ ู น ย์ บ ริ ก ารหรื อ โรงงานที ่ ผ ่ า นการรั บ รองจาก Makita และใช้ ช ิ ้ น ส่ ว นอะไหล่ ข อง Makita...
  • Page 68 สภาวะความผ ิ ด ปกต ิ สาเหต ุ ท ี ่ เ ป ็ น ไปได ้ (การท � า งานผ ิ ด ปกต ิ ) การแก ้ ไ ข ไม ่ ส ามารถเสร ็ จ ส ิ ้ น การบ ั น ท ึ ก เคร ื ่ อ ง อ...
  • Page 69 สภาวะความผ ิ ด ปกต ิ สาเหต ุ ท ี ่ เ ป ็ น ไปได ้ (การท � า งานผ ิ ด ปกต ิ ) การแก ้ ไ ข ท ี ่ ด ู ด ฝ ุ ่ น ไม ่ ท � า งานตามการควบค ุ ม อ...
  • Page 70 เพื ่ อ ความปลอดภั ย และน่ า เชื ่ อ ถื อ ของผลิ ต ภั ณ ฑ์ ควรให้ การท� า ความสะอาดช่ อ งส� า หรั บ ถุ ง กรอง/ถุ ง ดั ก ศู น ย์ บ ริ ก ารหรื อ โรงงานที ่ ผ ่ า นการรั บ รองจาก Makita เป็ น ฝุ ่ น...
  • Page 71 อุ ป กรณ์ เ สริ ม หรื อ อุ ป กรณ์ ต ่ อ พ่ ว งเหล่ า นี ้ ได้ ร ั บ การแนะน� า ส� า หรั บ ใช้ ง านกั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ Makita ของ...
  • Page 72 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885746A374 EN, ID, VI, TH www.makita.com 20210123...

Table of Contents