Do you have a question about the Q.6431 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Raquel
February 11, 2025
Qual o botão da potência 6a
1 comments:
Mr. Anderson
February 12, 2025
The power button for 6A on the Qilive Q.6431 is the "pokrętło poziomu mocy" (power level knob). It is used to set the desired power level for cooking, including microwave-only and combination microwave-grill modes.
Page 1
Microwave Grill 20L Q.6431 Micro-ondes gril 20 L Microondas y parrilla 20 L Micro-ondas com grill de 20 L Kuchenka mikrofalowa z grillem 20 l Grilles mikrohullámú sütő 20 l Cuptor cu microunde și grătar 20L Микроволновая печь-гриль 20 л...
Page 2
User manual P. 4 Manuel d’utilisation P. 11 Manual de instrucciones P. 18 Manual de utilização P. 25 Instrukcja obsługi S. 32 Használati utasítás 40. O. Manual de instrucţiuni P. 47 Руководство пользователя C. 54 Довідник користувача C. 62...
CONTENT OVERVIEW : 1. SAFETY INSTRUCTIONS P. 4 2. PRODUCT OVERVIEW P. 7 3. TECHNICAL SPECIFICATIONS P. 7 4. INSTALLATION P. 8 5. OPERATION P. 8 6. CLEANING AND CARE P. 9 1. SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. 1.
Page 5
10. The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns. 11. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended.
Page 6
RISK OF BURNS: Do not touch hot surfaces. Surfaces of the appliance marked with this sign become very hot during use and can remain hot for some time after use. 25. Allow the appliance to completely cool before any cleaning or maintenance.
wallpapers, etc.). Allow space of at least 20 cm above the oven, 10 cm at the rear and 5 cm at the sides. Do not block the air inlets and outlets of the appliance. 38. Do not use this appliance near water or heavy moisture (e.g.
4. INSTALLATION 4.1. BEFORE FIRST USE ■ Unpack the appliance and make sure to remove any packaging inside the appliance. ■ Check for damage that may have occurred during transportation. If any parts are damaged or missing, contact our after-sales team immediately. ■...
Microwave only cooking: To use the microwave, turn the power level knob (6a) to the desired power level: Setting Power level Defrost Medium Medium high High 100% Combination cooking: To cook using a combination of the microwave power and the grill, turn the power level knob (6a) to the desired combination setting: Setting Microwave power level...
Page 10
6.1. MANUAL CLEAN ■ Remove the grill rack (10), glass tray (8), turntable ring (4) and turntable shaft (3), and wash in mild detergent solution. ■ Wipe the interior walls with a soft, damp cloth. Use a mild detergent solution for stubborn stains.
Page 11
TABLE DES MATIÈRES : 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ P. 11 2. APERÇU DU PRODUIT P. 15 3. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES P. 15 4. INSTALLATION P. 15 5. FONCTIONNEMENT P. 16 6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN P. 17 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ATTENTIVEMENT CONSERVER...
Page 12
peuvent engendrer un risque de blessures, d’embrasement et d’incendie. 8. Si de la fumée apparaît, éteignez ou débranchez l’appareil et gardez la porte fermée pour étouffer les flammes éventuelles. 9. Les liquides chauffés aux micro-ondes peuvent se mettre à bouillir de manière soudaine et violente, faites attention lorsque vous manipulez les récipients les contenant.
Page 13
Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants à moins qu'ils aient plus de 8 ans et qu'ils soient surveillés. L'appareil et son cordon d'alimentation doivent toujours être maintenus hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
Page 14
Le marquage de cet appareil (symbole de la poubelle barrée) est conforme à la directive européenne 2012/19/UE relative aux « équipements électriques et électroniques usagés ». Ce marquage signifie que cet équipement, en fin de vie, ne peut pas être jeté avec les ordures ménagères.
2. APERÇU DU PRODUIT Loquets de sécurité Couvercle de guide d’ondes Hublot (sur la paroi intérieure – Axe du plateau rotatif NE PAS retirer) Anneau du plateau rotatif Plateau en verre Bouton d’ouverture de la porte Résistance du gril Panneau de commande 10.
4.3. ASSEMBLAGE Placez l’anneau du plateau rotatif (4) au centre du micro-ondes. Placez le plateau en verre (8) sur l’anneau du plateau rotatif (4) en vous assurant que les rainures situées en-dessous du plateau en verre s’alignent avec l’axe du plateau rotatif (3). Si vous utilisez le four combiné, placez la grille (10) sur le plateau en verre (8).
souhaitée. Lorsque la durée de cuisson est terminée, une sonnerie retentit. Pour arrêter la cuisson à tout moment, appuyez sur le bouton d’ouverture de la porte (5) et ouvrez la porte. Lorsque la cuisson est terminée, tournez toujours le bouton du minuteur (6b) sur 0. Débranchez ensuite l’appareil pour l’éteindre complètement.
DESCRIPCIÓN DEL CONTENIDO: 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD P. 18 2. DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO P. 22 3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS P. 22 4. INSTALACIÓN P. 22 5. MODO DE EMPLEO P. 23 6. LIMPIEZA Y CUIDADO P. 24 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS...
Page 19
8. Si se advierte la presencia de humo procedente del horno, apáguelo o desenchúfelo de la toma de corriente y mantenga la puerta cerrada para ahogar posible llamas. 9. El calentamiento de bebidas en el microondas puede producir ebullición, con el consiguiente desbordamiento; por lo tanto, debe tenerse cuidado al manipular el recipiente.
no serán realizados por niños a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. 21. Los niños no deben jugar con el aparato. 22.
Page 21
El marcado de este aparato (símbolo de un cubo de basura tachado) cumple Directiva europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados. Este marcado significa que este equipo, al final de su vida útil, no puede ser eliminado con otros residuos domésticos.
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO Cierres de seguridad Cubierta de la guía de ondas Ventana (en la pared interior - NO retirar) Eje giratorio Bandeja de vidrio Anillo giratorio Calentador de la parrilla Botón de apertura de la puerta 10. Parrilla Panel de control Botón de nivel de potencia Botón del temporizador...
4.3. MONTAJE Coloque el anillo giratorio (4) centrado en el microondas. Coloque la bandeja de vidrio (8) encima del anillo del plato giratorio (4) asegurándose de que las ranuras de la parte inferior de la bandeja de cristal se alinean con el eje del plato giratorio (3).
tiempo de cocción inferior a 2 minutos, pase el ajuste de 2 minutos y luego vuelva al tiempo deseado. Cuando finaliza el tiempo de cocción, suena un timbre. Para detener la cocción en cualquier momento, pulse el botón de apertura de la puerta (5) y abra la puerta.
ÍNDICE: 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA P. 25 2. VISTA PORMENORIZADA DO PRODUTO P. 28 3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS P. 29 4. INSTALAÇÃO P. 29 5. FUNCIONAMENTO P. 30 6. LIMPEZA E CUIDADOS P. 31 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA ATENÇÃO GUARDE...
Page 26
9. O aquecimento de bebidas no micro-ondas pode produzir uma intensa ebulição retardada, por conseguinte, manuseie o recipiente com muito cuidado. 10. O conteúdo dos biberões e frascos de comida de bebé devem ser mexidos ou agitados e a temperatura verificada antes do consumo, de forma a evitar queimaduras.
Page 27
23. Se o fio da alimentação ficar danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, o agente de reparação ou uma pessoa igualmente qualificada, de modo a evitar quaisquer perigos. RISCO QUEIMADURAS: Não toque superfícies quentes. As superfícies do aparelho assinaladas com este sinal ficam quentes durante a utilização e podem permanecer quentes durante algum tempo após a utilização.
Page 28
elétrico e eletrónico usado ajuda a evitar impactos nocivos na saúde humana e no ambiente, resultante da presença de componentes perigosos, bem como do armazenamento e tratamento inadequados deste equipamento. 35. Este aparelho não foi criado para ser utilizado com um temporizador externo ou um sistema de comando à...
3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Consumo de energia (entrada): 230V, 50 Hz, 1100 W (micro-ondas), 900W (grill) Potência nominal do micro-ondas (saída): 700W Frequência de funcionamento: 2450 MHz Dimensões exteriores (C x L x A): 446 x 346 x 243 mm Dimensões interiores (C x L x A): 300 x 305 x 172 mm Capacidade: 20 L...
5. FUNCIONAMENTO 5.1. COZINHAR ALIMENTOS NOTAS: ■ Limpe sempre o aparelho antes de cada utilização. ■ Nunca utilize o micro-ondas sem alimentos no interior. ■ Nunca use recipientes/bandejas/grelhas de metal, folha de alumínio, produtos de papel reciclado (estes podem conter fragmentos de metal) ou acessórios de cozinha com designs metálicos no micro-ondas, e nunca deixe um utensílio de metal no interior do aparelho.
5.2. DICAS ■ Disponha os alimentos uniformemente e coloque as partes mais grossas nas extremidades do recipiente. ■ Recomendamos que cozinhe os alimentos no mínimo de tempo possível, e que os verifique de tempos a tempos, conforme necessário. Alimentos cozinhados excessivamente podem queimar e incendiar-se.
Page 32
SPIS TREŚCI: 1. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA S. 32 2. KRÓTKI OPIS PRODUKTU S. 36 3. SPECYFIKACJA TECHNICZNA S. 36 4. INSTALACJA S. 36 5. UŻYTKOWANIE S. 37 6. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA S. 38 1. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PROSIMY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ...
Page 33
wilgotnych ściereczek itp. stwarza ryzyko urazów, zapłonu lub pożaru. 8. W przypadku dostrzeżenia dymu urządzenie należy wyłączyć lub odłączyć od zasilania, a drzwiczki trzymać zamknięte, aby zdusić ogień. 9. Mikrofalowe podgrzewanie napojów może powodować opóźnione wrzenie i rozpryskiwanie, należy zatem uważać podczas manipulowania pojemnikiem.
Page 34
doświadczenia lub wiedzy. Dzieci mogą wykonywać czynności związane z czyszczeniem i konserwacją tylko pod warunkiem ukończenia 8 lat i tylko pod nadzorem osoby dorosłej. Urządzenie i jego przewód należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci w wieku poniżej 8 lat. 21.
Page 35
Oznaczenie tego urządzenia (symbol przekreślonego kubła na śmieci) jest zgodne z europejską dyrektywą 2012/19/UE sprawie „zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego”. Oznaczenie to oznacza, że po zakończeniu użytkowania, urządzenie nie może zostać wyrzucone wraz innymi odpadami domowymi. Użytkownik jest zobowiązany dostarczyć podmiotom zbierającym zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny.
2. KRÓTKI OPIS PRODUKTU Zatrzaski bezpieczeństwa Osłona falowodu (na wewnętrznej Okienko ścianie – NIE zdejmować) Wałek talerza obrotowego Talerz szklany Pierścień talerza obrotowego Grzejnik grilla Przycisk odblokowywania drzwiczek 10. Ruszt do grillowania Panel sterowania Pokrętło poziomu mocy Pokrętło minutnika 3. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Pobór mocy (wejście): 230 V, 50 Hz, 1100 W (kuchenka mikrofalowa), 900 W (grill)
Page 37
Dopilnować, aby w pobliżu urządzenia znajdowało się łatwo dostępne gniazdo elektryczne. Należy dopilnować, aby przewód zasilający nie przeszkadzał i nie stwarzał ryzyka, że ktoś się o niego potknie i przewróci. 4.3. MONTAŻ Umieścić pierścień talerza obrotowego (4) centralnie w kuchence mikrofalowej. Położyć...
Gotowanie kombinowane: Aby gotować przy użyciu kombinacji mocy mikrofal i grilla, należy przekręcić pokrętło poziomu mocy (6a) na żądane ustawienie kombinowane: Ustawienie Poziom mocy Poziom Zastosowania mikrofal mocy grilla Comb.1 Ryba, ziemniaki, zapiekanka (Kombinowane 1) Comb.2 Puddingi, omlety, pieczone (Kombinowane 2) ziemniaki Comb.3 Kurczak...
Page 39
6.1. CZYSZCZENIE RĘCZNE ■ Wyjąć ruszt do grillowania (10), talerz szklany (8), pierścień talerza obrotowego (4) i wałek talerza obrotowego (3) i umyć w łagodnym roztworze detergentu. ■ Przetrzeć powierzchnię zewnętrzną miękką wilgotną szmatką. Do uporczywych plam użyć łagodnego roztworu detergentu. Zwrócić szczególną uwagę na obręcz drzwiczek i uszczelki, a także obszar pod pierścieniem talerza obrotowego.
TARTALOM ÁTTEKINTÉSE: 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 40. O. 2. A TERMÉK ÁTTEKINTÉSE 43. O. 3. MŰSZAKI ADATOK 44. O. 4. FELÁLLÍTÁS 44. O. 5. ÜZEMELTETÉS 45. O. 6. TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS 46. O. 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK OLVASSA EL GONDOSAN, ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI TÁJÉKOZÓDÁS CÉLJÁBÓL.
Page 41
8. Ha füst jelenik meg, kapcsolja ki a készüléket, vagy húzza ki a csatlakozót a konnektorból, és hagyja zárva a sütő ajtaját, hogy eloltsa a lángokat. 9. Italok mikrohullámú sütőben történő melegítésekor a forrás késleltetve jelentkezik. Legyen óvatos, ha ilyen edényt használ. 10.
Page 42
8 évesnél idősebbek, és felnőtt felügyeli őket. A készüléket és a kábelét tartsa távol a 8 évesnél kisebb gyermekektől. 21. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. 22. Ne használja a készüléket, ha a csatlakozódugó, a hálózati vezeték vagy a készülék maga bármilyen módon megsérült. 23.
begyűjtéséhez. használt elektromos és elektronikus berendezések megfelelő begyűjtése segít elkerülni azon emberi egészségre és környezetre gyakorolt káros hatásokat, amelyek a bennük lévő veszélyes anyag miatt, valamint a nem megfelelő tárolásból és kezelésből adódnak. 35. A készüléket nem lehet külső időzítővel vagy külön távirányítóval működtetni.
3. MŰSZAKI ADATOK Teljesítményfelvétel (bemenet): 230 V, 50 Hz, 1100 W (mikrohullámú sütő), 900 W (grillező) Névleges mikrohullámú teljesítmény 700 W (kimenet): Működési frekvencia: 2450 MHz Külső méretek (H x SZ x M): 446 x 346 x 243 mm Belső méretek (H x SZ x M): 300 x 305 x 172 mm Kapacitás: 20 l...
Page 45
5. ÜZEMELTETÉS 5.1. ÉTELEK SÜTÉSE MEGJEGYZÉSEK: ■ Minden használat előtt mindig tisztítsa meg a készüléket. ■ Soha ne működtesse a mikrohullámú sütőt étel nélkül. ■ Soha ne használjon fém tartályokat/tálcákat/állványokat, alumíniumfóliát, újrahasznosított papírtermékeket (ezek fémdarabokat tartalmazhatnak) vagy fémmintás konyhai eszközöket a mikrohullámú...
5.2. TIPPEK ■ Egyenletesen rendezze el az ételt, és helyezze a legvastagabb részeket az edény külső szélei felé. ■ Javasoljuk, hogy a lehető legrövidebb idő alatt főzze meg az ételt, ellenőrizze, majd szükség szerint adjon hozzá több időt. A túlfőzött étel éghet és meggyulladhat. ■...
Page 47
CUPRINS: 1. INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA P. 47 2. DESCRIEREA PRODUSULUI P. 50 3. SPECIFICAȚII TEHNICE P. 51 4. INSTALAREA P. 51 5. FUNCȚIONAREA P. 52 6. CURĂȚAREA ȘI ÎNGRIJIREA P. 53 1. INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI PENTRU CONSULTĂRI VIITOARE.
Page 48
9. Încălzirea băuturilor la cuptorul cu microunde poate duce la fierbere eruptivă întârziată, de aceea trebuie să aveți grijă când manipulați recipientul. 10. Conținutul biberoanelor și borcanelor pentru hrana bebelușilor trebuie amestecate sau agitate și temperatura trebuie verificată înainte de consum, pentru a evita arsurile. 11.
Page 49
22. Nu utilizați acest aparat dacă ștecherul, cablul de alimentare sau aparatul însuși este deteriorat în vreun fel. 23. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător, de către agentul său de service sau de către persoane cu calificare similară pentru a evita un pericol.
punctele de colectare locale, magazinele și autoritățile locale, creează un sistem adecvat pentru colectarea echipamentelor. Colectarea adecvată a echipamentelor electrice și electronice uzate contribuie la evitarea efectelor nocive asupra sănătății umane și a mediului, cauzate de prezența componentelor periculoase, precum în urma depozitării...
3. SPECIFICA II TEHNICE Consum de energie (intrare): 230V, 50 Hz, 1100 W (microunde), 900 W (grătar) Puterea nominală a cuptorului cu 700 W microunde (ieșire): Frecvență de funcționare: 2450 MHz Dimensiuni exterioare (L x l x H): 446 x 346 x 243 mm Dimensiuni interioare (L x l x H): 300 x 305 x 172 mm Capacitate:...
Page 52
5. FUNCȚIONAREA 5.1. GĂTIREA ALIMENTELOR NOTE: ■ Curățați întotdeauna aparatul înainte de fiecare utilizare. ■ Nu utilizați niciodată cuptorul cu microunde fără alimente în interior. ■ Nu utilizați niciodată recipiente/tăvi/grătare metalice, folie de aluminiu, produse din hârtie reciclată (pot conține fragmente de metal) sau ustensile de bucătărie cu modele metalice în cuptorul cu microunde și nu lăsați niciodată...
5.2. SFATURI ■ Aranjați alimentele uniform și plasați părțile cele mai groase spre marginile exterioare ale recipientului. ■ Vă recomandăm să gătiți alimentele în cel mai scurt timp posibil, să le verificați și apoi să adăugați mai mult timp, după caz. Mâncarea gătită excesiv se poate arde și poate lua foc. ■...
Page 54
СОДЕРЖАНИЕ 1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ C. 54 2. ОБЗОР ПРОДУКЦИИ C. 58 3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ C. 58 4. УСТАНОВКА C. 58 5. ЭКСПЛУАТАЦИЯ C. 59 6. ОЧИСТКА И УХОД C. 60 1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАТЕЛЬНО...
Page 55
8. При появлении дыма выключите прибор или отключите его от сети и держите дверцу закрытой, чтобы погасить пламя. 9. Нагрев напитков в микроволновой печи может привести к замедленному эруптивному кипению, поэтому необходимо соблюдать осторожность при обращении с контейнером. 10. Содержимое бутылочек для кормления и баночек с детским...
Page 56
относительно безопасного использования устройства и понимания возможной опасности. Очистка и обслуживание устройства могут выполняться детьми старше 8 лет под присмотром взрослых. Устройство и его кабель питания должны быть недоступны для детей младше 8 лет. 21. Не позволяйте детям играть с данным устройством. 22.
Page 57
Маркировка этого устройства (перечеркнутый мусорный контейнер) соответствует Европейской директиве 2012/19/EU в отношении «бывшего в употреблении электрического и электронного оборудования». Эта маркировка означает, что данное оборудование по окончании срока службы нельзя утилизировать вместе с другими бытовыми отходами. Пользователь обязан доставить его в организацию, которая собирает...
2. ОБЗОР ПРОДУКЦИИ Предохранительные защелки Крышка волновода Окошко (на внутренней стенке – НЕ снимать) Вал поворотного стола Стеклянный поднос Кольцо поворотного стола Нагреватель для гриля Кнопка фиксатора дверцы 10. Решетка для гриля Панель управления Ручка регулировки мощности Регулятор таймера 3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Потребляемая...
Убедитесь в том, что вблизи устройства расположена розетка, к которой можно получить доступ. Убедитесь в том, что кабель не свисает, и не создает препятствий для перемещения людей. 4.3. СБОРКА Поместите кольцо поворотного стола (4) по центру микроволновой печи. Поместите стеклянный поднос (8) поверх кольца поворотного стола (4), убедившись, что...
Комбинированное приготовление: Чтобы готовить, используя комбинацию мощности микроволновой печи и гриля, поверните ручку уровня мощности (6a) в нужное положение: Настройка Уровень мощности Уровень Использует СВЧ гриля Комб.1 Рыба, картофель, гратен Комб.2 Пудинги, омлеты, печеный картофель Комб.3 Курица ПРИМЕЧАНИЕ: Используйте решетку для гриля (10), чтобы расположить продукты ближе...
Page 61
6.1. РУЧНАЯ ОЧИСТКА ■ Снимите решетку для гриля (10), стеклянный поднос (8), кольцо поворотного стола (4) и вал поворотного стола (3) и промойте в мягком растворе моющего средства. ■ Протрите внутренние стенки мягкой влажной тканью. Используйте мягкий раствор моющего средства для стойких пятен. Обратите особое внимание на обод двери и уплотнители, а...
ЗМІСТ 1. ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ C. 62 2. ОГЛЯД ВИРОБУ C. 66 3. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ C. 66 4. УСТАНОВЛЕННЯ C. 66 5. ЕКСПЛУАТАЦІЯ C. 67 6. ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД C. 68 1. ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВІ ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ТА ЗБЕРЕЖІТЬ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ.
Page 63
8. Якщо ви бачите дим, вимкніть прилад або відʼєднайте його від розетки та тримайте дверцята зачиненими, щоб задушити полумʼя. 9. Нагрівання напоїв у мікрохвильовій печі може призвести до уповільненого проривного кипіння, тому слід бути обережним, беручи ємність. 10. Вміст пляшечок для годування та баночок із дитячим харчуванням...
Page 64
умови нагляду за ними. Тримайте прилад і його шнур у місці, недосяжному для дітей до 8 років. 21. Дітям забороняється гратися з приладом. 22. Не використовуйте цей прилад, якщо вилка, шнур живлення або сам прилад пошкоджено. 23. Якщо шнур живлення пошкоджений, то, щоб запобігти ураженню...
Page 65
Маркування цього пристрою (символ перекресленого смітника) відповідає Європейській Директиві 2012/19/ЄС про «використане електричне та електронне обладнання». Це маркування означає, що це обладнання після закінчення терміну служби не можна утилізувати разом з іншими побутовими відходами. Користувач зобовʼязаний доставити його операторам, які збирають використане електричне та електронне...
2. ОГЛЯД ВИРОБУ Запобіжні засувки Кришка хвилеводу Віконце (на внутрішній стінці – НЕ знімайте) Вал поворотного столу Скляна таця Кільце поворотного столу Нагрівальний елемент гриля Кнопка розблокування дверцят 10. Решітка гриля Панель керування Регулятор рівня потужності Ручка таймера 3. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Споживана...
Page 67
Переконайтеся, що поблизу розташована легкодоступна розетка. Переконайтеся, що кабель живлення нікому не заважає та не спричиняє спотикання чи падіння. 4.3. ЗБИРАННЯ Помістіть кільце поворотного столу (4) по центру мікрохвильової печі. Покладіть скляну тацю (8) на кільце поворотного столу (4), переконавшись, що пази на дні...
Приготування в комбінованому режимі: Щоб готувати, використовуючи комбінацію потужності мікрохвильової печі та гриля, поверніть ручку рівня потужності (6a) на потрібне налаштування комбінованого режиму: Налаштування Рівень потужності Рівень Використовує мікрохвильової печі гриля Комб.1 Риба, картопля, гратен Комб.2 Пудинги, омлети, запечена картопля Комб.3 Курка...
Page 69
6.1. ОЧИЩЕННЯ ВРУЧНУ ■ Зніміть решітку гриля (10), скляну тацю (8), кільце поворотного столу (4) і вал поворотного столу (3) та промийте в м'якому розчині мийного засобу. ■ Протріть внутрішні стінки мʼякою вологою ганчіркою. Використовуйте мʼякий розчин мийного засобу, щоб витерти стійкі плями. Зверніть особливу увагу на обідок і ущільнювачі...
Need help?
Do you have a question about the Q.6431 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Qual o botão da potência 6a
The power button for 6A on the Qilive Q.6431 is the "pokrętło poziomu mocy" (power level knob). It is used to set the desired power level for cooking, including microwave-only and combination microwave-grill modes.
This answer is automatically generated