Do you have a question about the Q.6235 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Angels
May 4, 2025
El manual no explica como debo saber por ejemplo en que potencia está el microondas, en ninguna opción si lo selección no sé si está funcionando.
Sino se me resuelve deberé devolver elicroondas
1 comments:
Mr. Anderson
May 17, 2025
To determine the power settings on the Qilive Q.6235 microwave, use the control panel, which includes touch buttons labeled for different cooking functions. Specific buttons such as AUTO COOK, EXPRESS COOK (for items like popcorn, potato, pizza, beverage, vegetables, fish), and COOKING TIME allow you to set cooking duration and select predefined power levels. The microwave operates at a power consumption of 1400 W, and settings are managed through the control panel.
This answer is automatically generated
Angels
May 4, 2025
Como saber como funciona el cuadro de mando, por ejemplo como puedo saber a qué potencia lo tengo seleccionado.
En las instrucciones no lo explica.
O por ejemplo el tema de hacer palomitas, no hay ningún indicador que me diga que está selección. Así **** todas las opciones.
Gracias
1 comments:
Mr. Anderson
May 17, 2025
The Qilive Q.6235 control panel includes:
- A numeric keypad (0–9) to set cooking time and adjust power levels. - A "NIVEL DE PUTERE" (Power Level) button to change the microwave power. After pressing it, press a number to select the desired power: - 1 + 0 = 100% (P100) - 9 = 90% (P-90) - 8 = 80% (P-80) - ... down to 0 = 0% (P-00)
- To confirm and start cooking, press "START/+30 SECUNDE".
To check the current power level during cooking, press the "NIVEL DE PUTERE" button.
For popcorn, use the "CUISSON AUTOMATIQUE – Popcorn" button on the panel.
Page 1
Microwave oven Q.6235 Four micro-ondes Horno microondas Forno de micro-ondas Kuchenka mikrofalowa Mikrohullámú sütő Cuptor cu microunde Микроволновая печь Мікрохвильова піч...
Page 2
User manual P. 4 Manuel d’utilisation P. 13 Manual de instrucciones P. 23 Manual de utilização P. 33 Instrukcja obsługi S. 43 Használati utasítás 53. O. Manual de instrucţiuni P. 63 Руководство пользователя C. 73 Довідник користувача C. 84...
Page 4
CONTENT OVERVIEW : 1. SAFETY INSTRUCTIONS P. 4 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS P. 7 3. PRODUCT DESCRIPTION P. 7 4. INSTALLATION P. 8 5. OPERATION P. 8 6. CLEANING AND CARE P. 12 1. SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Page 5
9. Allow the appliance to completely cool before any cleaning or maintenance. 10. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries. 11. Keep the power cord away from hot surfaces. Do not plug in the power cord or operate the control panel with wet hands.
Page 6
electronic equipment helps avoid harmful impacts on human health and the environment, resulting from the presence of hazardous components, as well as from improper storage and treatment of this equipment. 23. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
37. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation. 38. The appliance shall not be cleaned with a steam cleaner. 39.
4. INSTALLATION 4.1. BEFORE FIRST USE ■ Unpack the appliance and make sure to remove any packaging inside the appliance. ■ Check for damage that may have occurred during transportation. If any parts are damaged or missing, contact our after-sales team immediately. ■...
5.3. USING THE EXPRESS COOKING In standby mode, touch an Express Cook button (1 to 6) to start cooking immediately with the corresponding preset time. The appliance will automatically start cooking at 100% power level. Express Cook button Preset time 1 minute 2 minutes 3 minutes...
To change the power level (default 100%), touch the POWER LEVEL button and touch a number button as follows. Number button Power level (displays) Number button Power level (displays) 1 + 0 100% (P100) 40% (P-40) 90% (P-90) 30% (P-30) 80% (P-80) 20% (P-20) 70% (P-70)
Page 11
Second cooking program – Set the cooking time by touching the COOKING TIME button and then the number buttons. To change the power level to suit the food/recipe, touch the POWER LEVEL button and then touch a number button. Touch the START/+30 SECONDS button to start the cooking sequence. NOTE: Skip Step 3 if you only need one cooking program after defrosting.
5.15. STUCK BUTTON PROTECTION In any state, if a button is stuck or held down for more than 1 minute, the program stops working immediately. The display will show “FAIL” and the appliance will beep every minute. Remove any item blocking the control panel. Then touch the STOP/CLEAR button to clear the error and return to standby mode.
TABLE DES MATIÈRES : 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ P. 13 2. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES P. 16 3. DESCRIPTION DU PRODUIT P. 17 4. INSTALLATION P. 17 5. FONCTIONNEMENT P. 18 6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN P. 22 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ CONSIGNES SÉCURITÉ...
Page 14
RISQUE DE BRÛLURES : Ne touchez pas les surfaces chaudes. surfaces l’appareil marquées de ce signe sont portées à très haute température en cours d’utilisation et peuvent rester brûlantes pendant un certain temps après l’utilisation. Utilisez des gants pour retirer les aliments chauffés. 9.
Page 15
21. Percez les aliments dont la peau est épaisse avant de les cuire, par exemple les pommes de terre, les pommes, les marrons et les courges entières. Le marquage de cet appareil (symbole de la poubelle barrée) est conforme à la directive européenne 2012/19/UE relative aux «...
capot offrant une protection contre l’exposition à l’énergie des micro-ondes. 31. Utilisez exclusivement des ustensiles pouvant être utilisés dans un four à micro-ondes. 32. Il est interdit d’utiliser des récipients métalliques pour aliments et boissons pendant la cuisson aux micro-ondes. 33.
3. DESCRIPTION DU PRODUIT 3.1. APPAREIL Plateau en verre Fenêtre d’observation Anneau du plateau rotatif Couvercle de guide d'ondes Entraîneur de plateau (NE PAS RETIRER !) Système de verrouillage de sécurité Panneau de commande avec touches des portes tactiles Poignée de porte intégrée 3.2.
S’il est correctement placé, le plateau en verre (1) tournera sans à-coups une fois le micro- ondes en marche. S’il ne tourne pas correctement, arrêtez immédiatement le micro-ondes et remontez les pièces. 5. FONCTIONNEMENT 5.1. DIRECTIVES DE BASE ■ N’utilisez jamais le micro-ondes sans mettre d’aliments à l’intérieur. ■...
Page 19
5.5. UTILISATION DE LA CUISSON AUTOMATIQUE Avec les programmes de cuisson automatique, le temps de cuisson et le niveau de puissance sont automatiquement définis par l'appareil pour l'aliment sélectionné. Il vous suffit de saisir le poids ou le nombre de portions de l'aliment. En mode veille, appuyez sur la touche de cuisson automatique souhaitée (Popcorn, Pommes de terre, Pizza, Boissons, Légumes ou Poisson).
Appuyez sur la touche DÉMARRER/+30 SECONDES pour confirmer et démarrer la décongélation. Lorsque la moitié du temps de décongélation est écoulé, l'appareil suspend la décongélation et émet un bip pour vous rappeler de retourner les aliments. Une fois les aliments retournés, appuyez sur la touche DÉMARRER/+30 SECONDES pour continuer la décongélation pour la durée restante.
5.10. PAUSE OU ANNULATION D’UNE CUISSON ■ Pour suspendre la cuisson, appuyez une fois sur la touche ARRÊT/ANNULER. Pour reprendre la cuisson, appuyez sur la touche DÉMARRER/+30 SECONDES. ■ Pour annuler la cuisson, appuyez deux fois sur la touche ARRÊT/ANNULER. 5.11.
■ Nous vous recommandons de cuire les aliments dans un délai le plus court possible, de les vérifier puis de les remettre au micro-ondes le cas échéant. Les aliments trop cuits peuvent brûler et prendre feu. ■ Remuez ou retournez les aliments au moins une fois pendant la cuisson et plus fréquemment pour les aliments plus gros et plus épais, comme une pièce de viande.
Page 23
DESCRIPCIÓN DEL CONTENIDO: 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD P. 23 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS P. 26 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO P. 27 4. INSTALACIÓN P. 27 5. MODO DE EMPLEO P. 28 6. LIMPIEZA Y CUIDADO P. 32 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LÉALAS ATENTAMENTE CONSÉRVELAS...
RIESGO QUEMADURAS: toque superficies calientes. Las superficies del aparato marcadas este signo alcanzan altas temperaturas durante el uso y pueden permanecer calientes durante algún tiempo después de su uso. Utilice guantes si retira algún alimento caliente. 9. Deje que el aparato se enfríe completamente antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento.
Page 25
21. Perfore los alimentos con piel gruesa, como las patatas, las calabazas enteras, las manzanas y las castañas, antes de cocinarlos. El marcado de este aparato (símbolo de un cubo de basura tachado) cumple la Directiva europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados.
contra exposiciones a la energía generada por el microondas sean realizadas por una persona no calificada. 31. Utilice únicamente utensilios apropiados para su uso en hornos microondas. 32. No se deben utilizar recipientes metálicos con la comida o la bebida cuando se cocine con el microondas. 33.
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.1. APARATO Bandeja de vidrio Tirador de puerta integrado Anillo giratorio Ventana del horno Acoplador giratorio Tapa de la guía de ondas Sistema de bloqueo de seguridad de (¡NO QUITAR!) puerta Panel de control con botones táctiles. 3.2.
4.3. MONTAJE Coloque el anillo giratorio (2) en el centro del microondas. Coloque la bandeja de vidrio (1) encima del anillo del plato giratorio (2) asegurándose de que las ranuras en la parte inferior de la bandeja de vidrio se alineen con el acoplador del plato giratorio (3).
5.5. USO DE LA COCCIÓN AUTOMÁTICA En los programas de cocción automática, el aparato ajusta automáticamente el tiempo de cocción y el nivel de potencia para el alimento seleccionado. Sólo tiene que introducir el peso o la porción del alimento. En el modo de espera, toque el botón de cocción automática deseado (Palomitas, Patatas, Pizza, Bebida, Verduras o Pescado).
Toque el botón INICIO/+30 SEGUNDOS para confirmar e iniciar la descongelación. A mitad de la descongelación, el aparato hará una pausa y emitirá un pitido para recordarle que debe dar la vuelta a los alimentos. Una vez girados, toque el botón INICIO/+30 SEGUNDOS para continuar la descongelación durante el tiempo restante.
5.10. PAUSAR O CANCELAR UNA COCCIÓN ■ Para pausar un proceso de cocción, toque una vez el botón STOP/BORRAR. Para continuar la cocción, toque el botón INICIO/+30 SEGUNDOS. ■ Para cancelar un proceso de cocción, toque dos veces el botón STOP/BORRAR. 5.11.
■ Le recomendamos que cocine los alimentos en el menor tiempo posible, que los compruebe y que añada más tiempo si es necesario. Los alimentos demasiado cocidos pueden quemarse e incendiarse. ■ Remueva o dé la vuelta a los alimentos al menos una vez durante la cocción y con más frecuencia en el caso de alimentos más grandes y gruesos, como un asado.
Page 33
ÍNDICE: 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA P. 33 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS P. 36 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO P. 36 4. INSTALAÇÃO P. 37 5. FUNCIONAMENTO P. 38 6. LIMPEZA E CUIDADOS P. 42 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA FUTURAS REFERÊNCIAS 1.
Page 34
RISCO QUEIMADURAS: Não toque superfícies quentes. As superfícies do aparelho assinaladas com este sinal ficam quentes durante a utilização e podem permanecer quentes durante algum tempo após a utilização. Use luvas se retirar quaisquer alimentos aquecidos. 9. Deixe o aparelho arrefecer por completo antes de proceder à limpeza ou manutenção.
Page 35
de equipamento elétrico e eletrónico”. Esta marca significa que este equipamento não pode ser eliminado juntamente com o lixo doméstico comum no final do seu tempo de vida útil. O utilizador tem de o entregar aos operadores que recolhem equipamento elétrico e eletrónico usado.
34. O aquecimento de bebidas no micro-ondas pode produzir uma intensa ebulição retardada, por conseguinte, manuseie o recipiente com muito cuidado. 35. O conteúdo dos biberões e frascos de comida de bebé devem ser mexidos ou agitados e a temperatura verificada antes do consumo, de forma a evitar queimaduras.
3.2. PAINEL DE CONTROLO Visor Botão de PARAR/LIMPAR Botões de COZEDURA AUTOMÁTICA Botão do TEMPO DE COZEDURA – Pipocas Botão do TEMPORIZADOR DE – Batatas COZINHA – Pizza Botão de DESCONGELAR POR – Bebidas PESO – Vegetais Botão de DESCONGELAR POR –...
5. FUNCIONAMENTO 5.1. LINHAS DE ORIENTAÇÃO BÁSICAS ■ Nunca utilize o micro-ondas sem alimentos no interior. ■ Nunca use recipientes/bandejas/grelhas de metal, folha de alumínio, produtos de papel reciclado (estes podem conter fragmentos de metal) ou acessórios de cozinha com designs metálicos no micro-ondas, e nunca deixe um utensílio de metal no interior do aparelho.
No modo inativo, prima o botão de cozedura automática desejado (pipocas, batata, pizza, bebidas, vegetais ou peixe). Prima repetidamente o mesmo botão de cozedura automática para inserir o peso ou porção do alimento. Cozedura automática Peso/Porção Nota 100 g Pipocas Os resultados da cozedura podem Batatas 1-2 doses...
5.8. DESCONGELAR POR PESO O tempo de descongelação e o nível de potência são ajustados automaticamente quando o peso for inserido. No modo inativo, prima o botão de DESCONGELAR POR PESO. Prima os botões dos números para inserir o peso em gramas (100 g – 1800 g). Se os alimentos excederem os 1800 gramas, reduza a quantidade e volte a inserir o peso.
Page 41
5.11. TEMPORIZADOR DE COZINHA O temporizador de cozinha é uma função de contagem decrescente que lhe permite definir um lembrete. O temporizador de cozinha não liga nem desliga qualquer processo de cozedura. NOTA: Pode usar o temporizador de cozinha enquanto o aparelho estiver a cozinhar ou pausado. No modo inativo ou durante uma cozedura: Prima o botão do TEMPORIZADOR DE COZINHA.
6. LIMPEZA E CUIDADOS AVISO: ■ Antes de proceder à limpeza, desligue o aparelho da alimentação e deixe-o arrefecer por completo. ■ Para evitar choques elétricos ou o perigo de fogo, nunca coloque o aparelho, fio da alimentação ou a ficha dentro de água ou de qualquer líquido. ■...
Page 43
SPIS TREŚCI: 1. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA S. 43 2. SPECYFIKACJA TECHNICZNA S. 46 3. OPIS PRODUKTU S. 47 4. INSTALACJA S. 47 5. DZIAŁANIE S. 48 6. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA S. 52 1. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA PROSIMY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ...
Page 44
RYZYKO OPARZENIA: dotykać gorących powierzchni. W czasie użytkowania powierzchnie urządzenia oznaczone tym symbolem nagrzewają się i przez pewien czas po użyciu pozostają bardzo gorące. Podczas wyjmowania podgrzanej żywności należy używać rękawic. 9. Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy odczekać, aż urządzenie całkowicie ostygnie. 10.
Page 45
21. Artykuły spożywcze o twardej skórze/łupinie takie jak ziemniaki, kabaczki przygotowywane w całości, jabłka i kasztany jadalne należy przed gotowaniem nakłuć. Oznaczenie tego urządzenia (symbol przekreślonego kubła na śmieci) jest zgodne z europejską dyrektywą 2012/19/UE sprawie „zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego”. Oznaczenie to oznacza, że zakończeniu...
30. OSTRZEŻENIE: Wykonywanie napraw lub innych czynności serwisowych wymagających zdjęcia pokrywy zabezpieczającej przed mikrofalami przez osoby bez odpowiednich kwalifikacji jest niebezpieczne. 31. Należy używać wyłącznie przyborów kuchennych nadających się do kuchenek mikrofalowych. 32. W czasie gotowania mikrofalami wolno używać metalowych pojemników na produkty spożywcze i napoje. 33.
3. OPIS PRODUKTU 3.1. URZĄDZENIE Talerz szklany Zintegrowana klamka drzwiczek Pierścień talerza obrotowego Okienko kuchenki Łączówka talerza obrotowego Pokrywa falowodu (NIE USUWAĆ!) System blokady zabezpieczającej Panel sterowania z przyciskami drzwiczki dotykowymi 3.2. PANEL STEROWANIA Wyświetlacz Przyciski GOTOWANIA Przyciski GOTOWANIA EKSPRESOWEGO (1 – 6) AUTOMATYCZNEGO Przycisk STOP/WYCZYŚĆ...
Page 48
4.3. MONTAŻ Umieścić pierścień obrotowy (2) na środku kuchenki mikrofalowej. Położyć talerz szklany (1) na pierścieniu talerza obrotowego (2) w taki sposób, aby rowki na spodzie talerza szklanego pasowały do łączówki talerza obrotowego (3). Po prawidłowym zamontowaniu, gdy kuchenka będzie włączona, talerz szklany (1) będzie się...
Page 49
■ Podczas gotowania użytkownik może wielokrotnie dotykać przycisku START/+30 SEKUND: każde dotknięcie dodaje do czasu gotowania dodatkowe 30 sekund (maksymalnie 99 minut i 99 sekund). 5.5. UŻYWANIE FUNKCJI GOTOWANIA AUTOMATYCZNEGO W programach gotowania automatycznego (Auto Cook) czas gotowania i poziom mocy są automatycznie ustawiane przez urządzenie odpowiednio do wybranego rodzaju produktów spożywczych.
5.7. ROZMRAŻANIE WEDŁUG CZASU W trybie gotowości dotknąć przycisku ROZMRAŻANIE WG. CZASU. Ustawić żądany czas rozmrażania przyciskami numerycznymi (maksymalnie 99 minut i 99 sekund). Dotknąć przycisku START/+30 SEKUND, aby potwierdzić i rozpocząć rozmrażanie. W połowie rozmrażania urządzenie zatrzyma się i wygeneruje sygnał dźwiękowy przypominający o odwróceniu produktów.
5.10. WSTRZYMYWANIE LUB ANULOWANIE GOTOWANIA ■ Jeśli chce się wstrzymać proces gotowania, należy jeden raz dotknąć przycisku STOP/ WYCZYŚĆ. Aby kontynuować gotowanie, należy dotknąć przycisku START/+30 SEKUND. ■ Aby anulować proces gotowania, wystarczy nacisnąć dwukrotnie przycisk STOP/ WYCZYŚĆ. 5.11. MINUTNIK KUCHENNY Minutnik kuchenny to funkcja odliczania czasu, która umożliwia ustawienie przypomnienia.
5.16. WSKAZÓWKI ■ Ułożyć jedzenie równomiernie a najgrubsze części ułożyć w kierunku zewnętrznych krawędzi pojemnika. ■ Aby zapobiec rozpryskiwaniu się potraw, zaleca się stosowanie osłon na talerze i miski nadających się do użytku w kuchence mikrofalowej. ■ Zalecamy gotowanie potraw w jak najkrótszym czasie, ich sprawdzenie, a następnie dodanie więcej czasu, jeśli to konieczne.
TARTALOM ÁTTEKINTÉSE: 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 53. O. 2. MŰSZAKI ADATOK 56. O. 3. TERMÉKLEÍRÁS 56. O. 4. FELÁLLÍTÁS 57. O. 5. ÜZEMELTETÉS 57. O. 6. TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS 62. O. 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK OLVASSA GONDOSAN, ÉS KÉSŐBBI TÁJÉKOZÓDÁS VÉGETT ŐRIZZE MEG.
Page 54
szervizképviseletével, illetve egy hasonlóan szakképesített személlyel végeztesse el. ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE: Ne érjen a forró felületekhez. készülék felületei rendkívül felforrósodnak használat közben, és használat után egy ideig még forrók maradhatnak. Használjon kesztyűt, amikor kiveszi a melegített ételt. 9. Tisztítás vagy karbantartás előtt hagyja a készüléket teljesen lehűlni.
Page 55
készülék jelölése (áthúzott szemeteskuka szimbólum) megfelel a „használt elektromos és elektronikus berendezésekre” vonatkozó 2012/19/EU európai irányelvnek. Ez a jelölés azt jelenti, hogy ezt a berendezést hasznos élettartama végén nem szabad a normál háztartási hulladék közé dobni. A felhasználó köteles átadni olyan üzemeltetőknek, akik begyűjtik a használt elektromos és elektronikus berendezéseket.
32. Az ételekhez és italokhoz való fém tárolók nem használhatók mikrohullámú sütőben. 33. Amikor műanyag vagy papír edényben melegíti az ételt, figyelje a készüléket, mert fennáll a gyulladás veszélye. 34. Italok mikrohullámú sütőben történő melegítésekor a forrás késleltetve jelentkezik. Legyen óvatos, ha ilyen edényt használ. 35.
■ Csak mikrohullámú sütőbe alkalmas edényeket használjon. ■ A mikrohullámú sütő használatakor mindig győződjön meg arról, hogy az üveg forgótányér a helyén van-e. A forgótányér biztosítja, hogy az étel egyenletesen főjön. 5.2. AZ ÓRA BEÁLLÍTÁSA ■ Csatlakoztassa a hálózati kábelt egy megfelelő hálózati aljzathoz. A készülék hangjelzést ad, és a kijelzőn az „1:01”...
Page 59
Érintse meg többször ugyanazt az Auto Cook gombot az étel súlyának vagy adagjainak megadásához. Automatikus főzés Súly/adag Megjegyzés 100 g Pattogatott kukorica Burgonya A főzési eredmények az étel 1–2 adag (230±10 g/adag) mennyiségétől és méretétől, valamint a személyes preferenciáktól függően 150 g/300 g/450 g Pizza változhatnak.
Page 60
5.8. KILOLVASZTÁS SÚLYRA A kiolvasztási idő és a teljesítmény automatikusan beállítódik, amint a súlyt beírja. Készenléti üzemmódban érintse meg a WEIGHT DEFROST (kiolvasztás súlyra) gombot. Érintse meg a számgombokat a súly grammban történő megadásához (100 g – 1800 g). Ha az élelmiszer meghaladja az 1800 grammot, csökkentse a mennyiséget, és adja meg újra a súlyt.
5.11. KONYHAI IDŐZÍTŐ A Konyhai időzítő egy visszaszámláló időzítő funkció, amely lehetővé teszi emlékeztető beállítását. A Konyhai időzítő nem indít, és nem állít le semmilyen főzési folyamatot. MEGJEGYZÉS: A konyhai időzítőt akkor is használhatja, amikor a készülék főz, vagy amikor a főzés szünetel.
6. TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS FIGYELEMEZTETÉS: ■ Tisztítás előtt mindig húzza ki a készüléket a hálózati aljzatból, és hagyja teljesen lehűlni. ■ Az áramütés vagy tűz megelőzése érdekében soha ne merítse a készüléket, a hálózati vezetéket vagy a csatlakozódugót vízbe vagy más folyadékba. ■...
Page 63
CUPRINS: 1. INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA P. 63 2. SPECIFICAȚII TEHNICE P. 66 3. DESCRIEREA PRODUSULUI P. 66 4. INSTALAREA P. 67 5. FUNCȚIONAREA P. 67 6. CURĂȚAREA ȘI ÎNGRIJIREA P. 72 1. INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚE VIITOARE.
Page 64
RISC DE ARSURI: Nu atingeți suprafețele fierbinți. Suprafețele aparatului marcate cu acest semn devin foarte fierbinți în timpul utilizării și pot rămâne fierbinți pentru o perioadă de timp după utilizare. Folosiți mănuși dacă îndepărtați orice aliment încălzit. 9. Lăsați aparatul să se răcească complet înainte de orice operațiune de curățare sau întreținere.
Page 65
Marcajul acestui dispozitiv (simbolul unui coș de gunoi barat) este conform cu Directiva europeană 2012/19/UE privind „echipamentele electrice și electronice uzate”. Acest marcaj înseamnă că acest echipament, la sfârșitul duratei sale de viață utilă, nu poate fi eliminat împreună cu alte deșeuri menajere. Utilizatorul este obligat să-l...
32. Recipientele metalice pentru alimente și băuturi nu sunt permise în timpul gătirii la microunde. 33. Când încălziți alimente în recipiente de plastic sau hârtie, fiți cu ochii pe cuptor din cauza posibilității de combustie. 34. Încălzirea băuturilor la cuptorul cu microunde poate duce la fierbere eruptivă...
Page 67
3.2. PANOU DE COMANDĂ Afișaj Buton STOP/ANULARE Butoane de GĂTIRE AUTO buton TIMP DE GĂTIRE – Popcorn Buton TEMPORIZATOR DE – Potato BUCĂTĂRIE – Pizza Buton DECONGELARE ÎN FUNCȚIE – Băuturi DE GREUTATE – Legume Buton DECONGELARE ÎN FUNCȚIE – Pește DE TIMP Buton al NIVELULUI DE PUTERE...
■ Folosiți numai recipiente compatibile cu cuptorul cu microunde. ■ Asigurați-vă întotdeauna că platoul rotativ este asamblat și platoul de sticlă este la locul său atunci când utilizați cuptorul cu microunde. Platoul rotativ asigură gătirea uniformă a alimentelor. 5.2. SETAREA CEASULUI ■...
Page 69
Atingeți același buton de gătit automat în mod repetat pentru a introduce greutatea sau porțiile alimentelor. GĂTITUL AUTO Greutate/Porție Notă 100 g Popcorn Cartofi Rezultatele gătitului pot varia 1-2 porții (230 ± 10 g/porție) în funcție de cantitatea sau dimensiunile alimentului și de 150 g/300 g/450 g Pizza preferințele personale pentru gătire.
Page 70
5.8. DECONGELAREA ÎN FUNCȚIE DE GREUTATE Timpul de decongelare și puterea sunt reglate automat odată cu introducerea greutății. În modul de așteptare, atingeţi butonul DECONGELARE ÎN FUNCȚIE DE GREUTATE. Atingeți butoanele numerice pentru a introduce greutatea în grame (100 g - 1800 g). Dacă alimentele depășesc 1800 de grame, reduceți cantitatea și reintroduceți greutatea.
În modul de așteptare sau în timpul gătitului: Atingeți butonul TEMPORIZATOR DE BUCĂTĂRIE Atingeți butoanele numerice (0 - 9) pentru a seta timpul dorit (maxim 99 minute și 99 secunde). Atingeți butonul START/+30 SECUNDE pentru a începe numărătoarea inversă. ■ (Când afișajul indică...
6. CURĂȚAREA ȘI ÎNGRIJIREA AVERTISMENT: ■ Înainte de curățare, întotdeauna scoateți aparatul din priză și lăsați-l să se răcească complet. ■ Pentru a proteja împotriva electrocutării sau a incendiilor, nu scufundați niciodată aparatul, cablul de alimentare ori ștecherul în apă sau în alte lichide. ■...
Page 73
СОДЕРЖАНИЕ 1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ C. 73 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ C. 77 3. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА C. 77 4. УСТАНОВКА C. 77 5. ЭКСПЛУАТАЦИЯ C. 78 6. ОЧИСТКА И УХОД C. 82 1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ...
Page 74
РИСК ПОЛУЧЕНИЯ ОЖОГОВ. Не прикасайтесь к горячим поверхностям. Поверхности устройства, обозначенные данным символом, сильно нагреваются во время использования и остаются горячими еще некоторое время после отключения. При извлечении разогретой пищи используйте перчатки. 9. Перед выполнением любых работ по очистке или обслуживанию...
Page 75
21. Протыкайте продукты с плотной кожурой, такие как картофель, кабачки, яблоки и каштаны, перед приготовлением. Маркировка этого устройства (перечеркнутый мусорный контейнер) соответствует Европейской директиве 2012/19/EU в отношении бывшего в употреблении электрического и электронного оборудования. Эта маркировка означает, что данное оборудование по окончании срока службы нельзя утилизировать...
Page 76
29. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Если дверца или ее уплотнитель повреждены, не используйте устройство, пока оно не будет отремонтировано компетентным специалистом. 30. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Выполнение работ по обслуживанию или ремонту, требующих снятия крышки, обеспечивающей защиту от воздействия микроволновой энергии, представляет опасность для всех лиц, за...
2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Номинальное напряжение: 230 В~, 50 Гц Потребляемая мощность: 1400 Вт (микроволновая печь) Рабочая частота: 2450 МГц Внешние размеры: (В)273 мм x (Ш)482 мм x (Г)350 мм Размеры полости печи: (В)233 мм x (Ш)338 мм x (Г)327 мм Емкость: 23 литра...
4.2. РАЗМЕЩЕНИЕ Поставьте прибор на ровную, устойчивую и термостойкую поверхность, которая может легко выдержать вес прибора при полной загрузке продуктами. Не размещайте прибор вблизи легковоспламеняющихся или взрывоопасных материалов. Расположите микроволновую печь вдали от других приборов, которые могут создавать радиопомехи, таких как телевизор или радио. Убедитесь, что...
Page 79
5.3. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭКСПРЕСС-ПРИГОТОВЛЕНИЯ В режиме ожидания коснитесь кнопки "Экспресс-приготовление" (1-6), чтобы немедленно начать приготовление в соответствии с заданным временем. Прибор автоматически начнет готовить на 100% мощности. Кнопка экспресс-приготовления Предустановленное время 1 минута 2 минуты 3 минуты 4 минуты 5 минут 6 минут...
5.6. РУЧНОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ И УРОВЕНЬ МОЩНОСТИ В режиме ожидания нажмите кнопку ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ. Установите время приготовления, нажимая на цифровые кнопки (максимум 99 минут и 99 секунд). Чтобы изменить уровень мощности (по умолчанию 100%), нажмите кнопку УРОВЕНЬ МОЩНОСТИ и нажмите цифровую кнопку следующим образом. Уровень...
ПРИМЕЧАНИЕ: Функция РАЗМОРАЖИВАНИЕ ПО ВЕСУ и функция АВТОПРИГОТОВЛЕНИЕ недоступны при многоэтапном приготовлении. РАЗМОРАЖИВАНИЕ ПО ВРЕМЕНИ + ДВУХСТУПЕНЧАТЫЕ ПРОГРАММЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ Размораживание по времени - В режиме ожидания нажмите кнопку РАЗМОРАЖИВАНИЕ ПО ВРЕМЕНИ и кнопками с цифрами установите желаемое время размораживания. Первая программа приготовления - Установите время приготовления, нажав кнопку...
■ Если вам нужно отменить кухонный таймер, нажмите кнопку СТОП/СБРОС, когда на дисплее отображается кухонный таймер. Когда обратный отсчет закончится, таймер издаст длинный звуковой сигнал. 5.12. РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ (БЕЗДЕЙСТВИЕ) При любой настройке, если прибор не работает (бездействует) более 30 секунд, он автоматически...
Page 83
волновода защищает внутреннюю электронику от брызг пищи и равномерно распределяет микроволны. Очищайте внутреннюю поверхность микроволновой печи после каждого использования. 6.1. РУЧНАЯ ОЧИСТКА Никогда не используйте для очистки устройства растворители, химические или абразивные чистящие средства, проволочные щетки, острые предметы или металлические губки. Снимите...
ЗМІСТ 1. ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ C. 84 2. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ C. 87 3. ОПИС ВИРОБУ C. 87 4. УСТАНОВЛЕННЯ C. 88 5. ЕКСПЛУАТАЦІЯ C. 88 6. ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД C. 93 1. ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВІ ВКАЗІВКИ З БЕЗПЕКИ, УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ТА ЗБЕРІГАЙТЕ...
Page 85
часу після використання. Використовуйте рукавички, виймаючи розігріту їжу. 9. Перед очищенням або обслуговуванням дайте приладу повністю охолонути. 10. Використання аксесуарів, не рекомендованих виробником приладу, може призвести до травмування. 11. Тримайте шнур живлення подалі від гарячих поверхонь. Не підключайте шнур живлення й не торкайтеся панелі керування...
Page 86
обладнання». Це маркування означає, що це обладнання після закінчення терміну служби не можна утилізувати разом з іншими побутовими відходами. Користувач зобовʼязаний доставити його операторам, які збирають використане електричне та електронне обладнання. Оператори збору, включаючи місцеві пункти збору, магазини та місцеві органи влади, створюють...
33. Розігріваючи їжу в пластикових або паперових контейнерах, стежте за піччю через можливість займання. 34. Нагрівання напоїв у мікрохвильовій печі може призвести до уповільненого проривного кипіння, тому слід бути обережним, беручи ємність. 35. Вміст пляшечок для годування та баночок із дитячим харчуванням...
фрагменти) або посуд із металевими елементами, а також ніколи не залишайте металевий посуд усередині приладу. ■ Використовуйте тільки контейнери, придатні для використання в мікрохвильовій печі. ■ Завжди перевіряйте, чи поворотний стіл зібрано і скляна таця встановлена на місце під час використання мікрохвильової печі. Поворотний стіл забезпечує рівномірне приготування...
Натисніть ту саму кнопку автоприготування кілька разів, щоб ввести вагу або кількість порцій їжі. Автоприготування Вага/порція Примітка 100 г Попкорн Картопля Результати приготування можуть 1–2 порції (230±10 г/порція) відрізнятися залежно від кількості або розміру продуктів і особистих 150 г/300 г/450 г Піца...
5.8. РОЗМОРОЖУВАННЯ ЗА ВАГОЮ Час розморожування та потужність регулюються автоматично після введення ваги. У режимі очікування торкніться кнопки РОЗМОРОЖУВАННЯ ЗА ВАГОЮ. За допомогою цифрових кнопок введіть вагу в грамах (100–1800 г). Якщо вага їжі перевищує 1800 г, зменште кількість і знову введіть вагу. Торкніться...
5.11. КУХОННИЙ ТАЙМЕР Кухонний таймер — це функція таймера зворотного відліку, яка дає змогу встановити нагадування. Кухонний таймер не запускає та не зупиняє процес приготування. ПРИМІТКА. Кухонний таймер можна використовувати під час роботи приладу або коли приготування їжі призупинено. У режимі очікування або під час приготування: Торкніться...
■ Ми рекомендуємо встановлювати найкоротший час приготування їжі, перевіряти її, а потім додавати більше часу, якщо це необхідно. Пересмажена їжа може підгоріти та зайнятися. ■ Перемішуйте або перевертайте продукти принаймні один раз під час приготування та частіше для більших і товстіших продуктів, таких як запечене мʼясо. 6.
Need help?
Do you have a question about the Q.6235 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
El manual no explica como debo saber por ejemplo en que potencia está el microondas, en ninguna opción si lo selección no sé si está funcionando. Sino se me resuelve deberé devolver elicroondas
To determine the power settings on the Qilive Q.6235 microwave, use the control panel, which includes touch buttons labeled for different cooking functions. Specific buttons such as AUTO COOK, EXPRESS COOK (for items like popcorn, potato, pizza, beverage, vegetables, fish), and COOKING TIME allow you to set cooking duration and select predefined power levels. The microwave operates at a power consumption of 1400 W, and settings are managed through the control panel.
This answer is automatically generated
Como saber como funciona el cuadro de mando, por ejemplo como puedo saber a qué potencia lo tengo seleccionado. En las instrucciones no lo explica. O por ejemplo el tema de hacer palomitas, no hay ningún indicador que me diga que está selección. Así **** todas las opciones. Gracias
The Qilive Q.6235 control panel includes:
- A numeric keypad (0–9) to set cooking time and adjust power levels.
- A "NIVEL DE PUTERE" (Power Level) button to change the microwave power. After pressing it, press a number to select the desired power:
- 1 + 0 = 100% (P100)
- 9 = 90% (P-90)
- 8 = 80% (P-80)
- ... down to 0 = 0% (P-00)
- To confirm and start cooking, press "START/+30 SECUNDE".
To check the current power level during cooking, press the "NIVEL DE PUTERE" button.
For popcorn, use the "CUISSON AUTOMATIQUE – Popcorn" button on the panel.
This answer is automatically generated
Hogyan kell kávét melegíteni pohárban?