Page 1
Microwave Solo 20L Q.6423 Micro-ondes Solo 20 L Microondas Solo 20L Micro-ondas Solo 20 L Kuchenka mikrofalowa Solo 20L Microwave Solo 20L Cuptor cu microunde Solo 20L Микроволновая печь Solo 20л Мікрохвильова піч без гриля 20 л...
Page 2
User manual P. 4 Manuel d’utilisation P. 11 Manual de instrucciones P. 18 Manual de utilização P. 25 Instrukcja obsługi S. 32 Használati utasítás 39. O. Manual de instrucţiuni P. 46 Руководство пользователя C. 53 Довідник користувача C. 60...
CONTENT OVERVIEW : 1. SAFETY INSTRUCTIONS P. 4 2. PRODUCT DESCRIPTION P. 7 3. TECHNICAL SPECIFICATIONS P. 7 4. INSTALLATION P. 8 5. OPERATION P. 8 6. CLEANING AND CARE P. 9 1. SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. 1.
Page 5
10. The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns. 11. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended.
Page 6
RISK OF BURNS: Do not touch hot surfaces. Surfaces of the appliance marked with this sign become very hot during use and can remain hot for some time after use. 25. Allow the appliance to completely cool before any cleaning or maintenance.
36. Do not operate the appliance near flammable liquids or gases, or flammable materials (e.g. curtains, tablecloths, wallpapers, etc.). 37. Make sure there is sufficient ventilation around the appliance. Allow space of at least 20 cm above the oven, 10 cm at the rear and 5 cm at the sides.
4. INSTALLATION 4.1. BEFORE FIRST USE ■ Unpack the appliance and make sure to remove any packaging inside the appliance. ■ Check for damage that may have occurred during transportation. If any parts are damaged or missing, contact our after-sales team immediately. ■...
Turn the power level knob (6a) to the desired power level: Setting Power level Defrost Medium low Medium Medium high High 100% Turn the timer knob (6b) to the desired time setting (0-30 minutes). As soon as the timer is set, the microwave starts cooking.
Page 10
6.2. AUTO CLEAN To easily remove dirt and debris from the inside of the microwave: Place a bowl containing 100 ml of water into the microwave. Set the power level knob (6a) to high and the timer knob (6b) to 1.5 minutes. Once the timer has stopped, allow the appliance to cool for 3.5 minutes.
Page 11
TABLE DES MATIÈRES : 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ P. 11 2. DESCRIPTION DU PRODUIT P. 14 3. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES P. 15 4. INSTALLATION P. 15 5. FONCTIONNEMENT P. 16 6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN P. 17 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ATTENTIVEMENT CONSERVER...
Page 12
8. Si de la fumée apparaît, éteignez ou débranchez l’appareil et gardez la porte fermée pour étouffer les flammes éventuelles. 9. Les liquides chauffés aux micro-ondes peuvent se mettre à bouillir de manière soudaine et violente, faites attention lorsque vous manipulez les récipients les contenant. 10.
Page 13
qu'ils soient surveillés. L'appareil et son cordon d'alimentation doivent toujours être maintenus hors de portée des enfants de moins de 8 ans. 21. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. 22. N'utilisez pas cet appareil si la fiche, le cordon d'alimentation ou l'appareil lui-même sont endommagés de quelque manière que ce soit.
équipement, en fin de vie, ne peut pas être jeté avec les ordures ménagères. L'utilisateur est tenu de le rapporter auprès d’un point de collecte pour équipements électriques et électroniques usagés. Les points de collecte locaux, les magasins et les collectivités mettent à...
3. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Consommation électrique (entrée) : 230 V, 50 Hz, 1100 W Puissance nominale du micro-ondes (sortie) : 700 W Fréquence de fonctionnement : 2450 MHz Dimensions extérieures (L x l x H) : 446 x 336 x 243 mm Dimensions intérieures (L x l x H) : 298 x 309 x 202 mm Capacité...
5. FONCTIONNEMENT 5.1. CUISSON DES ALIMENTS REMARQUES : ■ Nettoyez toujours l’appareil avant chaque utilisation. ■ N’utilisez jamais le micro-ondes sans mettre d’aliments à l’intérieur. ■ Ne mettez jamais de récipients/plateaux/grilles métalliques, de papier d’aluminium, de produits en papier recyclé (ils peuvent contenir des fragments métalliques) ou d’ustensiles de cuisine à...
6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN AVERTISSEMENT : ■ Débranchez toujours l’appareil de la prise secteur et attendez qu’il ait complètement refroidi avant de le nettoyer. ■ N’utilisez jamais de détergent, de solvants/produits abrasifs, de tampons à récurer, de nettoyants abrasifs, d’objets pointus ou de brosses métalliques pour nettoyer l’appareil car ils pourraient endommager le boîtier.
DESCRIPCIÓN DEL CONTENIDO: 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD P. 18 2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO P. 22 3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS P. 22 4. INSTALACIÓN P. 22 5. MODO DE EMPLEO P. 23 6. LIMPIEZA Y CUIDADO P. 24 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS...
Page 19
8. Si se advierte la presencia de humo procedente del horno, apáguelo o desenchúfelo de la toma de corriente y mantenga la puerta cerrada para ahogar posible llamas. 9. El calentamiento de bebidas en el microondas puede producir ebullición, con el consiguiente desbordamiento; por lo tanto, debe tenerse cuidado al manipular el recipiente.
Page 20
no serán realizados por niños a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. 21. Los niños no deben jugar con el aparato. 22.
Page 21
El marcado de este aparato (símbolo de un cubo de basura tachado) cumple Directiva europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados. Este marcado significa que este equipo, al final de su vida útil, no puede ser eliminado con otros residuos domésticos.
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Cierres de seguridad Panel de control Ventana Botón de nivel de potencia Eje giratorio Botón del temporizador Anillo giratorio Cubierta de la guía de ondas Botón de apertura de la puerta (en la pared interior – NO retirar) Bandeja de vidrio 3.
■ Cuando está correctamente montada, la bandeja de vidrio (8) gira suavemente cuando el microondas está encendido. Si no gira suavemente, detenga inmediatamente el microondas y vuelva a montar las piezas. 5. MODO DE EMPLEO 5.1. COCINAR ALIMENTOS NOTAS: ■ Limpie siempre el aparato antes de cada uso.
6. LIMPIEZA Y CUIDADO ADVERTENCIA: ■ Desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente y espere a que se enfríe completamente antes de limpiarlo. ■ No utilice nunca detergentes, disolventes/productos abrasivos, estropajos, limpiadores abrasivos, objetos afilados o cepillos de alambre para limpiar el aparato, ya que dañarían partes de la carcasa.
ÍNDICE: 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA P. 25 2. DESCRIÇÃO DO PRODUTO P. 28 3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS P. 29 4. INSTALAÇÃO P. 29 5. FUNCIONAMENTO P. 30 6. LIMPEZA E CUIDADOS P. 31 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA ATENÇÃO GUARDE...
Page 26
9. O aquecimento de bebidas no micro-ondas pode produzir uma intensa ebulição retardada, por conseguinte, manuseie o recipiente com muito cuidado. 10. O conteúdo dos biberões e frascos de comida de bebé devem ser mexidos ou agitados e a temperatura verificada antes do consumo, de forma a evitar queimaduras.
Page 27
23. Se o fio da alimentação ficar danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, o agente de reparação ou uma pessoa igualmente qualificada, de modo a evitar quaisquer perigos. RISCO QUEIMADURAS: Não toque superfícies quentes. As superfícies do aparelho assinaladas com este sinal ficam quentes durante a utilização e podem permanecer quentes durante algum tempo após a utilização.
elétrico e eletrónico usado ajuda a evitar impactos nocivos na saúde humana e no ambiente, resultante da presença de componentes perigosos, bem como do armazenamento e tratamento inadequados deste equipamento. 35. Este aparelho não foi criado para ser utilizado com um temporizador externo ou um sistema de comando à...
3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Consumo de energia (entrada): 230 V, 50 Hz, 1100 W Potência nominal do micro-ondas (saída): 700 W Frequência de funcionamento: 2450 MHz Dimensões exteriores (C x L x A): 446 x 336 x 243 mm Dimensões interiores (C x L x A): 298 x 309 x 202 mm Capacidade: 20 L...
5. FUNCIONAMENTO 5.1. COZINHAR ALIMENTOS NOTAS: ■ Limpe sempre o aparelho antes de cada utilização. ■ Nunca utilize o micro-ondas sem alimentos no interior. ■ Nunca use recipientes/bandejas/grelhas de metal, folha de alumínio, produtos de papel reciclado (estes podem conter fragmentos de metal) ou acessórios de cozinha com designs metálicos no micro-ondas, e nunca deixe um utensílio de metal no interior do aparelho.
6. LIMPEZA E CUIDADOS AVISO: ■ Retire sempre a ficha da tomada e deixe o aparelho arrefecer por completo antes de proceder à limpeza. ■ Nunca use detergente, solventes, produtos abrasivos, esfregões, produtos de limpeza abrasivos, objetos afiados ou escovas de aço para proceder à limpeza do aparelho, pois estes danificam as partes da estrutura.
Page 32
SPIS TREŚCI: 1. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA S. 32 2. OPIS PRODUKTU S. 36 3. SPECYFIKACJA TECHNICZNA S. 36 4. INSTALACJA S. 36 5. UŻYTKOWANIE S. 37 6. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA S. 38 1. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PROSIMY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ...
Page 33
8. W przypadku dostrzeżenia dymu urządzenie należy wyłączyć lub odłączyć od zasilania, a drzwiczki trzymać zamknięte, aby zdusić ogień. 9. Mikrofalowe podgrzewanie napojów może powodować opóźnione wrzenie i rozpryskiwanie, należy zatem uważać podczas manipulowania pojemnikiem. 10. Aby uniknąć oparzeń, zawartość butelek dla niemowląt i słoiczków z pokarmami dla dzieci należy przed podaniem wymieszać...
Page 34
ukończenia 8 lat i tylko pod nadzorem osoby dorosłej. Urządzenie i jego przewód należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci w wieku poniżej 8 lat. 21. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. 22. Urządzenia nie należy używać, jeśli wtyczka, przewód zasilający lub samo urządzenie są...
Page 35
Oznaczenie tego urządzenia (symbol przekreślonego kubła na śmieci) jest zgodne z europejską dyrektywą 2012/19/UE sprawie „zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego”. Oznaczenie to oznacza, że po zakończeniu użytkowania, urządzenie nie może zostać wyrzucone wraz innymi odpadami domowymi. Użytkownik jest zobowiązany dostarczyć podmiotom zbierającym zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny.
2. OPIS PRODUKTU Zatrzaski bezpieczeństwa Panel sterowania Okienko Pokrętło poziomu mocy Wałek talerza obrotowego Pokrętło minutnika Pierścień talerza obrotowego Osłona falowodu Przycisk zwalniania drzwiczek (na wewnętrznej ścianie – NIE zdejmować) Talerz szklany 3. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Zużycie mocy (wejście): 230 V, 50 Hz, 1100 W Znamionowa moc mikrofal (wyjście): 700 W Częstotliwość...
Page 37
4.3. MONTAŻ Umieścić pierścień talerza obrotowego (4) centralnie w kuchence mikrofalowej. Umieścić szklaną tacę (8) na pierścieniu talerza obrotowego (4), upewniając się, że rowki na spodzie szklanej tacy pokrywają się z wałem talerza obrotowego (3). ■ Po prawidłowym zmontowaniu szklana taca (8) obraca się płynnie, gdy kuchenka mikrofalowa jest włączona.
5.2. WSKAZÓWKI ■ Ułożyć jedzenie równomiernie a najgrubsze części ułożyć w kierunku zewnętrznych krawędzi pojemnika. ■ Zalecamy gotowanie potraw w jak najkrótszym czasie, ich sprawdzenie, a następnie dodanie więcej czasu, jeśli to konieczne. Rozgotowane jedzenie może się spalić i zapalić. ■...
TARTALOM ÁTTEKINTÉSE: 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 39. O. 2. TERMÉKLEÍRÁS 42. O. 3. MŰSZAKI ADATOK 43. O. 4. FELÁLLÍTÁS 43. O. 5. ÜZEMELTETÉS 44. O. 6. TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS 45. O. 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK OLVASSA EL GONDOSAN, ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI TÁJÉKOZÓDÁS CÉLJÁBÓL.
Page 40
9. Italok mikrohullámú sütőben történő melegítésekor a forrás késleltetve jelentkezik. Legyen óvatos, ha ilyen edényt használ. 10. Az égési sérülések elkerülése érdekében az etetőüvegek és a gyermekpoharak tartalmát fogyasztás előtt meg kell kavarni vagy fel kell rázni, a hőmérsékletet ellenőrizni. 11.
Page 41
22. Ne használja a készüléket, ha a csatlakozódugó, a hálózati vezeték vagy a készülék maga bármilyen módon megsérült. 23. Az áramütés elkerülése érdekében a sérült hálózati vezetéket csak a gyártóval, illetve a gyártó hivatalos szervizében, vagy megfelelően képzett szakemberrel szabad kicseréltetni. ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE: Ne érjen a forró...
Page 42
bennük lévő veszélyes anyag miatt, valamint a nem megfelelő tárolásból és kezelésből adódnak. 35. A készüléket nem lehet külső időzítővel vagy külön távirányítóval működtetni. 36. Ne működtesse a készüléket gyúlékony folyadékok vagy gázok, vagy gyúlékony anyagok (pl. függönyök, asztalterítők, háttérképek stb.) közelében. 37.
3. MŰSZAKI ADATOK Teljesítményfelvétel (bemenet): 230 V, 50 Hz, 1100 W Névleges mikrohullámú teljesítmény (kimenet): 700 W Működési frekvencia: 2450 MHz Külső méretek (H x SZ x M): 446 x 336 x 243 mm Belső méretek (H x SZ x M): 298 x 309 x 202 mm Kapacitás: 20 l...
Page 44
5. ÜZEMELTETÉS 5.1. ÉTELEK SÜTÉSE MEGJEGYZÉSEK: ■ Minden használat előtt mindig tisztítsa meg a készüléket. ■ Soha ne működtesse a mikrohullámú sütőt étel nélkül. ■ Soha ne használjon fém tartályokat/tálcákat/állványokat, alumíniumfóliát, újrahasznosított papírtermékeket (ezek fémdarabokat tartalmazhatnak) vagy fémmintás konyhai eszközöket a mikrohullámú...
6. TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS FIGYELEMEZTETÉS: ■ Tisztítás előtt mindig húzza ki a készüléket a hálózati aljzatból, és várja meg, amíg teljesen kihűl. ■ Soha ne használjon tisztítószereket, oldószereket/súroló hatású termékeket, súrolószivacsot, súroló hatású tisztítószereket, éles tárgyakat vagy kefét a készülék tisztításához, mivel ezek megrongálhatják a készülékház részeit.
Page 46
CUPRINS: 1. INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA P. 46 2. DESCRIEREA PRODUSULUI P. 49 3. SPECIFICAȚII TEHNICE P. 50 4. INSTALAREA P. 50 5. FUNCȚIONAREA P. 51 6. CURĂȚAREA ȘI ÎNGRIJIREA P. 52 1. INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI PENTRU CONSULTĂRI VIITOARE.
Page 47
9. Încălzirea băuturilor la cuptorul cu microunde poate duce la fierbere eruptivă întârziată, de aceea trebuie să aveți grijă când manipulați recipientul. 10. Conținutul biberoanelor și borcanelor pentru hrana bebelușilor trebuie amestecate sau agitate și temperatura trebuie verificată înainte de consum, pentru a evita arsurile. 11.
Page 48
22. Nu utilizați acest aparat dacă ștecherul, cablul de alimentare sau aparatul însuși este deteriorat în vreun fel. 23. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător, de către agentul său de service sau de către persoane cu calificare similară pentru a evita un pericol.
inclusiv punctele de colectare locale, magazinele și autoritățile locale, creează sistem adecvat pentru colectarea echipamentelor. Colectarea adecvată a echipamentelor electrice și electronice uzate contribuie la evitarea efectelor nocive asupra sănătății umane și mediului, cauzate prezența componentelor periculoase, precum în urma depozitării și tratării necorespunzătoare a acestor echipamente.
3. SPECIFICAȚII TEHNICE Consum de energie (intrare): 230 V, 50 Hz, 1100 W Puterea nominală a cuptorului cu microunde (ieșire): 700 W Frecvență de funcționare: 2450 MHz Dimensiuni exterioare (L x l x H): 446 x 336 x 243 mm Dimensiuni interioare (L x l x H): 298 x 309 x 202 mm Capacitate:...
Page 51
5. FUNCȚIONAREA 5.1. GĂTIREA ALIMENTELOR NOTE: ■ Curățați întotdeauna aparatul înainte de fiecare utilizare. ■ Nu utilizați niciodată cuptorul cu microunde fără alimente în interior. ■ Nu utilizați niciodată recipiente/tăvi/grătare metalice, folie de aluminiu, produse din hârtie reciclată (pot conține fragmente de metal) sau ustensile de bucătărie cu modele metalice în cuptorul cu microunde și nu lăsați niciodată...
6. CURĂȚAREA ȘI ÎNGRIJIREA AVERTISMENT: ■ Scoateți întotdeauna aparatul din priză și așteptați până când acesta se răcește complet înainte de a-l curăța. ■ Nu utilizați niciodată detergenți, solvenți/produse abrazive, bureți abrazivi, produse de curățare abrazive, obiecte ascuțite sau perii de sârmă pentru a curăța aparatul, deoarece acestea vor deteriora părți ale carcasei.
Page 53
СОДЕРЖАНИЕ 1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ C. 53 2. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА C. 57 3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ C. 57 4. УСТАНОВКА C. 57 5. ЭКСПЛУАТАЦИЯ C. 58 6. ОЧИСТКА И УХОД C. 59 1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАТЕЛЬНО...
Page 54
8. При появлении дыма выключите прибор или отключите его от сети и держите дверцу закрытой, чтобы погасить пламя. 9. Нагрев напитков в микроволновой печи может привести к замедленному эруптивному кипению, поэтому необходимо соблюдать осторожность при обращении с контейнером. 10. Содержимое бутылочек для кормления и баночек с детским...
Page 55
относительно безопасного использования устройства и понимания возможной опасности. Очистка и обслуживание устройства могут выполняться детьми старше 8 лет под присмотром взрослых. Устройство и его кабель питания должны быть недоступны для детей младше 8 лет. 21. Не позволяйте детям играть с данным устройством. 22.
Page 56
Маркировка этого устройства (перечеркнутый мусорный контейнер) соответствует Европейской директиве 2012/19/EU в отношении «бывшего в употреблении электрического и электронного оборудования». Эта маркировка означает, что данное оборудование по окончании срока службы нельзя утилизировать вместе с другими бытовыми отходами. Пользователь обязан доставить его в организацию, которая собирает...
низковольтной сети электроснабжения, которая снабжает здания, используемые для бытовых целей. 2. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Предохранительные защелки Панель управления Окошко Ручка регулировки мощности Вал поворотного стола Регулятор таймера Кольцо поворотного стола Крышка волновода Кнопка фиксатора дверцы (на внутренней стенке – НЕ снимать) Стеклянный...
4.3. СБОРКА Поместите кольцо поворотного стола (4) по центру микроволновой печи. Поместите стеклянный поднос (8) поверх кольца поворотного стола (4), убедившись, что канавки в нижней части стеклянного подноса совпадают с валом поворотного стола (3). ■ При правильной сборке стеклянный поднос (8) плавно поворачивается при включенной микроволновой...
5.2. СОВЕТЫ ■ Равномерно разложите продукты и разместите самые толстые части по направлению к внешним краям контейнера. ■ Мы рекомендуем вам готовить пищу в кратчайшие сроки, проверять ее, а затем добавлять больше времени, если это необходимо. Переваренная пища может пригореть и загореться. ■...
ЗМІСТ 1. ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ C. 60 2. ОПИС ВИРОБУ C. 64 3. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ C. 64 4. УСТАНОВЛЕННЯ C. 64 5. ЕКСПЛУАТАЦІЯ C. 65 6. ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД C. 66 1. ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВІ ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ТА ЗБЕРЕЖІТЬ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ.
Page 61
8. Якщо ви бачите дим, вимкніть прилад або відʼєднайте його від розетки та тримайте дверцята зачиненими, щоб задушити полумʼя. 9. Нагрівання напоїв у мікрохвильовій печі може призвести до уповільненого проривного кипіння, тому слід бути обережним, беручи ємність. 10. Вміст пляшечок для годування та баночок із дитячим харчуванням...
Page 62
умови нагляду за ними. Тримайте прилад і його шнур у місці, недосяжному для дітей до 8 років. 21. Дітям забороняється гратися з приладом. 22. Не використовуйте цей прилад, якщо вилка, шнур живлення або сам прилад пошкоджено. 23. Якщо шнур живлення пошкоджений, то, щоб запобігти ураженню...
Page 63
Маркування цього пристрою (символ перекресленого смітника) відповідає Європейській Директиві 2012/19/ЄС про «використане електричне та електронне обладнання». Це маркування означає, що це обладнання після закінчення терміну служби не можна утилізувати разом з іншими побутовими відходами. Користувач зобовʼязаний доставити його операторам, які збирають використане електричне та електронне...
2. ОПИС ВИРОБУ Запобіжні засувки Панель керування Віконце Регулятор рівня потужності Вал поворотного столу Ручка таймера Кільце поворотного столу Кришка хвилеводу Кнопка розблокування дверцят (на внутрішній стінці – НЕ знімайте) Скляна таця 3. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Споживана потужність (вхідна): 230 В, 50 Гц, 1100 Вт Номінальна...
Page 65
4.3. ЗБИРАННЯ Помістіть кільце поворотного столу (4) по центру мікрохвильової печі. Покладіть скляну тацю (8) на кільце поворотного столу (4), переконавшись, що пази на дні скляної таці збігаються з валом поворотного столу (3). ■ Якщо деталі зібрано правильно, скляна таця (8) плавно обертається, коли мікрохвильова...
5.2. ПОРАДИ ■ Рівномірно розкладіть продукти та покладіть найтовстіші шматки ближче до зовнішніх країв контейнера. ■ Ми рекомендуємо встановлювати найкоротший час приготування їжі, перевіряти її, а потім додавати більше часу, якщо це необхідно. Пересмажена їжа може підгоріти та зайнятися. ■ Накривайте...
Need help?
Do you have a question about the Solo Q.6423 and is the answer not in the manual?
Questions and answers