Download Print this page
Kärcher IVR 40/15 Sc Original Operating Instructions
Kärcher IVR 40/15 Sc Original Operating Instructions

Kärcher IVR 40/15 Sc Original Operating Instructions

Hide thumbs Also See for IVR 40/15 Sc:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

IVR
40/15 Sc
IVR
40/30 Sc
IVR
50/15 Sc
IVR
50/30 Sc
IVR
50/40 Sc
IVR 100/30 Sc
IVR 100/40 Sc
Deutsch
English
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Türkçe
Svenska
Suomi
Norsk
Dansk
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
104
Polski
111
Magyar
119
Čeština
126
Slovenčina
133
Slovenščina
140
Româneşte
147
Hrvatski
154
Srpski
161
Ελληνικά
168
Русский
176
Українська
185
Қазақша
193
Български
201
209
中文
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
215
99907540 (05/24)
6
13
20
28
35
43
50
57
64
71
77
84
91
97

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IVR 40/15 Sc and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kärcher IVR 40/15 Sc

  • Page 1 Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe 40/15 Sc Svenska 40/30 Sc Suomi 50/15 Sc Norsk Dansk 50/30 Sc Eesti 50/40 Sc Latviešu IVR 100/30 Sc Lietuviškai IVR 100/40 Sc Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Româneşte Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский...
  • Page 6: Table Of Contents

    Inhalt genommen Stäube mit Mindestzündenergie ME < 1 mJ). Allgemeine Hinweise......● Das Aufsaugen von Stäuben und gro- Bestimmungsgemäße Verwendung ... bem Schmutz. Umweltschutz........● Das Aufsaugen von brennbaren Stäu- Zubehör und Ersatzteile..... ben aus einer Zone 22, wenn das Gerät Lieferumfang ........
  • Page 7: Lieferumfang

    einen sicheren und störungsfreien Betrieb ● Das Gerät ist nicht für das Auf- bzw. Ab- des Geräts. saugen von brennbaren Flüssigkeiten Informationen über Zubehör und Ersatztei- (entzündlich, leicht entzündlich, hoch ent- le finden Sie unter www.kaercher.com. zündlich nach Gefahrstoffrecht Richtlinie 67/548/EWG) (Flammpunkt unter 55 °C) Lieferumfang sowie Gemischen brennbarer Stäube mit...
  • Page 8: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung bei Kurzschluss oder anderen elektri- schen Fehlern Abbildung siehe Grafikseiten Gefahr des Einatmens von gesundheitsge- Abbildung A fährdenden Gasen, Gefahr eines Strom- Sammelbehälter schlags, Gefahr durch Verbrennungen. PE-Staubsack Schalten Sie im Notfall das Gerät aus und Niederhalter PE-Staubsack ziehen Sie den Netzstecker. Schubbügel Elektrischer Anschluss Saugschlauchanschluss...
  • Page 9 Vorrichtung Leis- Schlauch- Wert Saugschlauch tung durchmesser Zubehörhalter 1,5 kW DN40 126 mbar Düse (12,6 kPA) 1. Das Gerät einschalten. 3,0 kW DN40 200 mbar (20 kPA) 2. Den Saugschlauch aus der Vorrichtung 3,0 kW DN50 150 mbar (15 kPA) nehmen.
  • Page 10: Betrieb Beenden

    5. Den PE-Staubsack gemäß den gesetzli- 2. Den Sammelbehälter leeren und reini- chen Bestimmungen entsorgen. gen. 6. Den neuen Staubsack in den Sammel- 3. Das Zubehör abmontieren und ggf. reini- behälter einsetzen. gen und trocknen. 7. Den Niederhalter einlegen. Transport Darauf achten, dass der PE-Staubsack VORSICHT nicht beschädigt wird.
  • Page 11: Hilfe Bei Störungen

    4. Die Verschraubung des Spannrings lö-  Das Netzkabel und den Netzstecker des sen. Geräts prüfen. 5. Den Taschenfilter abnehmen. Die Saugkraft lässt nach 6. Den Filterschaum entsorgen. Die Düse, das Saugrohr oder der Saug- 7. Den neuen Taschenfilter einsetzen. schlauch sind verstopft.
  • Page 12: Eu-Konformitätserklärung

    40/15 40/30 50/15 50/30 50/40 100/ 100/ 30 Sc 40 Sc Maße und Gewichte Typisches Betriebsgewicht Länge x Breite x Höhe 855 x 855 x 855 x 855 x 855 x 915 x 915 x 715 x 715 x 760 x 760 x 760 x 760 x...
  • Page 13: General Notes

    EN 62233: 2008 Health hazard EN IEC 63000: 2018 Never use the appliance to vacuum up Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag dusts which pose a health hazard. und mit Vollmacht der Geschäftsführung. ATTENTION Short-circuit due to high levels of hu- midity Damage to the device Only use the device indoors.
  • Page 14: Accessories And Spare Parts

    Accessories and spare parts ● The device is not suitable for sucking up ignition sources and dusts with a glow DANGER temperature ≤ 190 °C. Risk of explosion when used with ● The device is not suitable for the suction non-permitted accessories of explosive or equivalent substances Only use accessories permitted by the...
  • Page 15: Device Description

    Behaviour in the event of an ● Operation in potentially explosive at- emergency mospheres. DANGER Device description Risk of injury and material damage For the figures, please refer to the graphics when vacuuming inflammable materi- pages als, or in the case of a short-circuit or Illustration A other electrical faults Collection container...
  • Page 16 Suction process Power Hose diame- Value See graphics page for illustrations Illustration D 1.5 kW DN40 126 mbar Holder (12.6 kPA) Suction hose 3.0 kW DN40 200 mbar (20 kPA) Accessory holder 3.0 kW DN50 150 mbar (15 kPA) Nozzle 4.0 kW DN40 226 mbar 1.
  • Page 17: Ending Operation

    Transport 6. Insert the new dust bag into the collec- tion container. CAUTION 7. Place the fastener inside. Failure to observe the weight Ensure that the PE dust bag is not dam- Risk of injury and damage aged. Be aware of the weight of the device during 8.
  • Page 18: Troubleshooting Guide

    7. Insert the new bag filter. The suction power decreases 8. Insert the new foam filter. Nozzle, suction hose or suction pipe 9. Fit the tensioning ring and screw it in clogged. place.  Check the nozzle, the suction hose and 10.Fit the cleaning device and screw it on.
  • Page 19: Declaration Of Conformity

    40/15 40/30 50/15 50/30 50/40 100/ 100/ 30 Sc 40 Sc Ambient conditions Ambient temperature °C Device performance data Tank content Air quantity 87.5 87.5 137.5 87.5 137.5 Air flow volume during opera- 37.5 56.5 37.5 56.5 88.5 56.5 88.5 tion Vacuum (mbar)
  • Page 20: Remarques Générales

    Kärcher Industrial Vacuuming GmbH Robert-Bosch-Straße 4-8 73550 Waldstetten (Germany) Ph.: +49 7171 94888-0 Fax: +49 7171 94888-528 Documentation supervisor: Waldstetten, 2024/04/01 A. Haag Contenu Kärcher Industrial Vacuuming GmbH Robert-Bosch-Straße 4-8 Remarques générales......20 73550 Waldstetten (Germany) Utilisation conforme......20 Ph.: +49 7171 94888-0 Protection de l'environnement....
  • Page 21: Protection De L'environnement

    Accessoires et pièces de L’appareil est conçu pour : ● l’aspiration de poussières non inflam- rechange mables et sans risque d’explosion ; DANGER ● l'aspiration de poussières inflammables Risque d'explosion dû à des acces- de toutes les classes d'explosion des soires non autorisés poussières (à...
  • Page 22 reil n'est autorisée que devant le filtre. ● Portez des chaussures de sécurité Les atmosphères à risque d'explosion de lorsque vous utilisez l’appareil. gaz sont interdites à l'intérieur de l'appa- ● Ne déplacez l’appareil qu’à la vitesse de reil. marche et éventuellement à deux si le sol ●...
  • Page 23: Description De L'appareil

    Symboles sur l'appareil Remarque Aspirateur industriel pour poussières Le diamètre du flexible DN50 n'est autorisé inflammables, installation de l'appareil que pour les appareils avec les variantes en dehors de la zone 22 de puissance 3,0 kW et 4,0 kW, pour 1,5 kW, diamètre du flexible DN40.
  • Page 24 Relever le débit volumétrique 6. Eliminer ou recycler le contenu confor- minimum mément aux directives légales. Un appareil indicateur est installé sur la 7. Vider le collecteur selon les besoins, face avant de l'appareil et affiche la dépres- néanmoins après chaque utilisation. sion d'aspiration dans l'appareil.
  • Page 25: Arrêt Du Fonctionnement

    Entretien et maintenance Bloquez le support de levage pour que la charge ne puisse pas se détacher. 1. Rincer et laisser sécher régulièrement La grue ne peut être commandée que par l’appareil et les accessoires avec un li- des personnes spécialisées et qualifiées à quide adapté.
  • Page 26: Garantie

    Coupez et débranchez la fiche secteur de Service après-vente l'appareil avant tous les travaux sur l'appa- Si le défaut ne peut pas être éliminé, l’ap- reil. pareil doit être contrôlé par le service Chargez un spécialiste de tous les après-vente. contrôles et travaux sur les pièces élec- Garantie triques.
  • Page 27: Déclaration De Conformité Ue

    40/15 40/30 50/15 50/30 50/40 100/ 100/ 30 Sc 40 Sc Caractéristiques de puissance de l’appareil Contenu du réservoir Débit d'air 87,5 87,5 137,5 87,5 137,5 Débit d'air pendant le fonc- 37,5 56,5 37,5 56,5 88,5 56,5 88,5 tionnement Dépression (mbar) (200) (260)
  • Page 28: Avvertenze Generali

    ATTENZIONE In presenza di umidità d'aria elevata può verificarsi un cortocircuito Danneggiamento dell’apparecchio Utilizzare l’apparecchio soltanto in ambienti Responsable de la documentation : interni. A. Haag L’apparecchio è concepito per: Kärcher Industrial Vacuuming GmbH ● L’aspirazione di sostanze non infiamma- Robert-Bosch-Straße 4-8 bili e non esplosive.
  • Page 29: Accessori E Ricambi

    Avvertenze sulle sostanze componenti tro. Atmosfere a rischio di esplosione di (REACH) gas sono vietate all’interno dell’apparec- Per informazioni aggiornate sulle sostanze chio. componenti si veda: www.kaercher.de/RE- ● L’apparecchio non è adatto all’aspirazio- ne di polveri dannose per la salute. ●...
  • Page 30: Descrizione Dell'apparecchio

    ● Assicurarsi che non fuoriesca polvere du- ● Il collegamento a macchine che genera- rante la sostituzione di accessori. no polvere. ● Durante il funzionamento normale le tem- ● L’aspirazione di polvere incandescente perature superficiali possono aumentare o altre fonti di accensione. fino a 100 °C.
  • Page 31: Funzionamento

    Funzionamento ATTENZIONE Perdita di aspirazione Per la figura vedi pagine dei grafici In caso di superamento del valore specifi- 1. Inserire la spina di rete nella presa. cato, la velocità dell’aria nel tubo flessibile 2. Accendere l'apparecchio tramite l'inter- di aspirazione scende al di sotto di 20 m/s. ruttore.
  • Page 32: Termine Del Funzionamento

    Rimozione del sacchetto per Nessuna persona deve sostare nell’area di polvere in PE pericolo della gru. Per la figura vedi pagine dei grafici Non lasciare l’apparecchio incustodito Figura H nell’imbracatura di sollevamento. 1. Togliere il tubo flessibile di compensa- Figura I zione della pressione dal contenitore di 1.
  • Page 33: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Sostituzione del filtro a tasca Far eseguire tutti i controlli ed interventi ai componenti elettrici da personale specializ- Per le figure vedi pagine dei grafici zato. Figura J Il motore (turbina di aspirazione) non si Viti avvia Anello di serraggio Nessuna tensione elettrica Filtro a tasca ...
  • Page 34: Dati Tecnici

    Dati tecnici 40/15 40/30 50/15 50/30 50/40 100/ 100/ 30 Sc 40 Sc Collegamento elettrico Tensione di rete Fase Frequenza di rete Grado di protezione IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Classe di protezione Potenza nominale 1500 3000 1500 3000 4700 3000...
  • Page 35: Dichiarazione Di Conformità Ue

    40/15 40/30 50/15 50/30 50/40 100/ 100/ 30 Sc 40 Sc Cavo di rete Cavo di rete H07BQ-F 4 x 2, 4 x 2, 4 x 2, 4 x 2, 4 x 2, 4 x 2, 4 x 2, Numero componenti (EU) 9.979- 9.979- 9.979-...
  • Page 36: Protección Del Medioambiente

    No utilice el equipo para aspirar polvo per- Avisos sobre sustancias contenidas judicial para la salud. (REACH) Encontrará información actualizada sobre CUIDADO las sustancias contenidas en: www.kaer- Cortocircuito debido a la elevada hume- cher.de/REACH dad del aire Daño del equipo Accesorios y recambios Utilice el equipo solo en interiores.
  • Page 37 dispositivo frente al filtro. Las atmósferas ● Asegúrese de que no salga polvo cuando explosivas de gas están prohibidas den- sustituya los accesorios. tro del dispositivo. ● Durante el servicio normal, la temperatu- ● El equipo no es apto para la aspiración de ra de las superficies puede alcanzar los polvos perjudiciales para la salud.
  • Page 38: Descripción Del Equipo

    Servicio ● La absorción de polvo encendido u otras fuentes de encendido. Véase la figura en las páginas de gráficos El equipo no está autorizado para: 1. Conectar el conector de red a un enchu- ● Operación en atmósferas potencialmen- te explosivas.
  • Page 39 La tabla muestra el valor del vacío de aspi- 7. Vacíe el recipiente colector según sea ración máximo. El valor depende de la po- necesario, pero al menos después de tencia del equipo y la manguera de cada uso. aspiración utilizada. Nota CUIDADO Desplazar el recipiente colector solo sobre...
  • Page 40: Finalización Del Funcionamiento

    Antes de cada elevación, asegúrese que el 1. Almacenar el equipo solamente en inte- dispositivo de elevación funciona sin fallos riores. con el aparato de elevación. Cuidado y mantenimiento Eleve el equipo únicamente por el ojal para 1. Encargar el enjuague con líquido ade- grúa previsto.
  • Page 41: Ayuda En Caso De Fallos

    Ayuda en caso de fallos El filtro está sucio.  Limpiar el filtro. PELIGRO Servicio de postventa Peligro de lesiones Peligro de arranque involuntario del equipo Si no se puede solventar el fallo, el Servicio y peligro de descarga eléctrica de postventa debe comprobar el equipo.
  • Page 42: Declaración De Conformidad Ue

    40/15 40/30 50/15 50/30 50/40 100/ 100/ 30 Sc 40 Sc Datos de potencia del equipo Contenido del Contenedor Volumen de aire 87,5 87,5 137,5 87,5 137,5 Flujo de aire durante la ope- 37,5 56,5 37,5 56,5 88,5 56,5 88,5 ración Baja presión (mbar)
  • Page 43: Indicações Gerais

    ADVERTÊNCIA Curto-circuito devido a humidade do ar elevada Danos no aparelho Utilize o aparelho apenas em espaços inte- Responsable de documentación: riores. A. Haag O aparelho é adequado para: Kärcher Industrial Vacuuming GmbH ● A aspiração de substâncias não inflamá- Robert-Bosch-Straße 4-8 veis e não explosivas.
  • Page 44: Acessórios E Peças Sobressalentes

    Acessórios e peças ● O aparelho não é adequado para a aspi- sobressalentes ração de poeiras prejudiciais à saúde. ● O aparelho não é adequado para aspirar PERIGO fontes de ignição e pós com uma tempe- Risco de explosão devido a acessó- ratura de incandescência ≤...
  • Page 45: Descrição Do Aparelho

    ● Durante a operação normal, as tempera- ● A conexão com máquinas que produ- turas de superfície podem atingir os zem pó. 100 °C. ● A absorção de pós incandescentes ou outras fontes de ignição. Comportamento em caso de O aparelho não está aprovado para: emergência ●...
  • Page 46: Operação

    Operação A tabela mostra o valor do vácuo de aspira- ção máximo. O valor depende da potência Consulte as figuras nas páginas de gráfi- do aparelho e da mangueira de aspiração usada. 1. Ligar a ficha de rede à tomada. ADVERTÊNCIA 2.
  • Page 47: Terminar A Operação

    7. Esvaziar o recipiente colector conforme Levante o aparelho apenas pelos olhais necessário, mas pelo menos após cada para grua previstos para o efeito. utilização. Proteja a suspensão de elevação contra desprendimento acidental da carga. Aviso A grua só pode ser operada por pessoal Mover o recipiente colector apenas nas técnico qualificado.
  • Page 48: Conservação E Manutenção

    Conservação e manutenção Ajuda em caso de avarias 1. Lavar o aparelho e o acessório em inter- PERIGO valos regulares com um líquido adequa- Perigo de ferimentos do e deixar secar. Perigo de arranque inadvertido do apare- 2. Verificar regularmente o filtro de bolso lho e perigo de choque eléctrico quanto a danos.
  • Page 49: Dados Técnicos

    Dados técnicos 40/15 40/30 50/15 50/30 50/40 100/ 100/ 30 Sc 40 Sc Ligação eléctrica Tensão da rede Fase Frequência de rede Tipo de protecção IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Classe de protecção Potência nominal 1500 3000 1500 3000 4700 3000...
  • Page 50: Declaração De Conformidade Ue

    Declaração de conformidade Inhoud Algemene instructies......50 Declaramos pelo presente que as referidas Reglementair gebruik ......50 máquinas, em virtude da sua concepção e Milieubescherming ......51 tipo de construção, bem como do modelo Toebehoren en reserveonderdelen ..51 colocado por nós no mercado, estão em Leveringsomvang.......
  • Page 51: Milieubescherming

    Leveringsomvang ● De absorptie van brandbaar stof uit een zone 22, als het apparaat buiten potenti- Controleer de inhoud bij het uitpakken op eel explosieve gebieden wordt geïnstal- volledigheid. Bij ontbrekend toebehoren of leerd. bij transportschade neemt u contact op met ●...
  • Page 52: Beschrijving Apparaat

    67/548/EEG inzake gevaarlijke stoffen) Elektrische aansluiting (vlampunt onder 55 °C) en mengsels van Sluit het apparaat alleen aan op een elektri- ontvlambare stoffen met ontvlambare sche aansluiting die door een elektricien vloeistoffen. conform IEC 60364 is uitgevoerd. Aansluit- ● Het apparaat is niet geschikt om stof te waarden, zie Technische gegevens en ty- absorberen met een extreem lage mini- peplaatje.
  • Page 53: Inbedrijfstelling

    6. Plaats de zuigslang op de inrichting. Weergave-instrument 7. Het apparaat uitschakelen. Kabel potentiaalvereffening Vergrendeling zuigkop Stoffilter reinigen Kabel potentiaalvereffening Afbeeldingen, zie pagina’s met grafieken Bufferslang Instructie Toebehorenhouder Reinig het filter regelmatig om verlies van zuigkracht te voorkomen. Inbedrijfstelling Afbeelding E Afbeeldingen, zie pagina’s met grafieken 1.
  • Page 54: Werking Beëindigen

    2. Het stoffilter reinigen. Neem de van toepassing zijnde voorschrif- 3. Het verzamelreservoir door omlaag ten inzake ongevallenpreventie en de vei- drukken van de hendel neerlaten. ligheidsvoorschriften in acht. Afbeelding F Controleer voor elke keer heffen of de he- 4. Het verzamelreservoir uit het apparaat finrichting met hefwerktuig correct functio- trekken.
  • Page 55: Verzorging En Onderhoud

    Verzorging en onderhoud Hulp bij storingen 1. Het apparaat en het toebehoren regel- GEVAAR matig met geschikte vloeistof spoelen en Gevaar voor letsel laten drogen. Gevaar voor onbedoeld starten van het ap- 2. Het zakfilter regelmatig op beschadiging paraat en gevaar voor een elektrische controleren.
  • Page 56: Technische Gegevens

    Technische gegevens 40/15 40/30 50/15 50/30 50/40 100/ 100/ 30 Sc 40 Sc Elektrische aansluiting Netspanning Fase Netfrequentie Beschermingsgraad IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Beschermingsklasse Nominaal vermogen 1500 3000 1500 3000 4700 3000 4700 Netbeveiliging (traag) Afmetingen en gewichten Typisch bedrijfsgewicht Lengte x breedte x hoogte 855 ×...
  • Page 57: Eu-Conformiteitsverklaring

    EU-conformiteitsverklaring İçindekiler Hiermee verklaren wij dat de hierna vermel- Genel uyarılar........57 de machine op basis van het ontwerp en ty- Amacına uygun kullanım....57 pe en in de door ons op de markt gebrachte Çevre koruma........58 uitvoering voldoet aan de relevante veilig- Aksesuarlar ve yedek parçalar...
  • Page 58: Çevre Koruma

    Güvenlik tertibatları ● Nemli ve sıvı maddelerin emilimi. ● Endüstriyel kullanım örn.depolama ve Tehlike kademeleri üretim alanlarında TEHLIKE ● Örneğin oteller, okullar, hastaneler, fabri- ● Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme kalar, dükkanlar, bürolar ve kiralama neden olan direkt bir tehlikeye yönelik dükkanlarında ticari kullanım.
  • Page 59: Cihaz Açıklaması

    ● Her işletmeye almadan önce, potansiyel Her işletimden önce cihazın şebeke bağ- dengeleme iletkenlerinin (topraklama ilet- lantı hattını kontrol edin. Kablosu hasarlı ci- kenleri) bağlı olup olmadığını kontrol hazı işletime almayın. Hasar görmüş bir edin. kablonun uzman bir elektrik teknisyeni tara- fından değiştirilmesini sağlayın.
  • Page 60: İşletim

    Tabloda maksimum emme vakum değeri gösterilmektedir. Bu değer, cihazın perfor- DN50 hortum çapına yalnızca 3,0 kW ve mansına ve kullanılan emme hortumuna 4,0 kW güçlerindeki cihazlarda, DN40 hor- bağlıdır. tum çapına ise 1,5 kW gücündeki cihazlar- da izin verilir. DIKKAT Şekil B Emme kaybı...
  • Page 61: İşletmenin Tamamlanması

    1. Cihazı kapatın ve akım şebekesinden ayırın. Toplama haznesini yalnızca hareket maka- 2. Emme kafasının kilidini açın. ralarının üzerinde hareket ettirin. Bunun 3. Uygun bir kaldırma aracını kaldırma gö- için vinç, forklift vb. kullanmayın. züne sabitleyin. PE toz torbasını çıkarın 4.
  • Page 62: Arıza Durumunda Yardım

    Motor (vakum türbini) çalışmıyor TEDBIR Elektrik voltajı mevcut değil Ağırlığın dikkate alınmaması  Prizi ve akım beslemesinin güvenliğini Yaralanma ve zarar görme tehlikesi kontrol edin. Emme kafasını kaldırmak için uygun bir kal-  Şebeke kablosunu ve cihazın şebeke fi- dırma cihazı kullanın. şini kontrol edin.
  • Page 63: Ab Uygunluk Beyanı

    40/15 40/30 50/15 50/30 50/40 100/ 100/ 30 Sc 40 Sc Boyutlar ve ağırlıklar Tipik işletim ağırlığı Uzunluk x genişlik x yüksek- 855 x 855 x 855 x 855 x 855 x 915 x 915 x 715 x 715 x 760 x 760 x 760 x...
  • Page 64: Allmän Information

    Avsedd användning EN 61000-3-3: 2013 + A1: 2019 EN 61000-3-11: 2000 VARNING EN 62233: 2008 Inandning av hälsovådligt damm EN IEC 63000: 2018 Hälsoskador Aşağıda imzası olan, yönetim adına ve yö- Använd aldrig maskinen för att suga upp netim yetkisine sahip olarak hareket eder. hälsovådligt damm.
  • Page 65: Tillbehör Och Reservdelar

    Tillbehör och reservdelar ● Enheten är inte lämplig för uppsugning av antändningskällor och damm med en FARA glödtemperatur på ≤ 190 °C. Explosionsrisk på grund av icke ● Enheten är inte lämplig för uppsugning av godkända tillbehör ämnen med risk för explosion eller liknan- Använd endast tillbehör som är godkända de ämnen i enlighet med 1 §...
  • Page 66: Beskrivning Av Maskinen

    Åtgärder vid nödsituation Uppsamlingsbehållare FARA PE-dammpåse Risk för personskador och materiella Nedhållare PE-dammpåse skador vid uppsugning av brännbara Skjutbygel material, vid kortslutning eller andra fel Sugslangsanslutning Risk för inandning av hälsovådliga gaser, Påsfilter risk för elektrisk stöt, risk för brännskador. Nätkabel Stäng av maskinen och dra ur nätkontakten Maskinens strömbrytare...
  • Page 67 3. Ta ut lämpligt munstycke ur tillbehörs- Tömma uppsamlingsbehållaren hållaren och sätt det på sugslangen. För bilder, se bildsidorna 4. Sug upp sugmaterialet. 1. Stäng av maskinen och skilj den från el- 5. Ta bort munstycket från sugslangen och nätet. sätt i det i tillbehörshållaren.
  • Page 68: Avsluta Användningen

    Förvaring FARA Bristande hänsyn till vikt FÖRSIKTIGHET Risk för skador på grund av att maskinen Bristande hänsyn till vikt ramlar ner Risk för personskador och materialskador Följ gällande arbetarskyddsföreskrifter och Ta hänsyn till maskinens vikt vid transport säkerhetsinformationen. och förvaring. Kontrollera att lyftanordningen och lyftred- 1.
  • Page 69: Hjälp Vid Störningar

    11.Sätt i filterenheten.  Kontrollera och rengör vid behov mun- Vid montering, se till att fliken på filterin- stycket, sugröret eller sugslangen. satsen griper in i axeln. Filtret är smutsigt. Bild L  Rengör filtret. Hjälp vid störningar Kundservice Om felet inte kan åtgärdas måste enheten FARA kontrolleras av kundservice.
  • Page 70: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    40/15 40/30 50/15 50/30 50/40 100/ 100/ 30 Sc 40 Sc Effektdata maskin Behållarinnehåll Luftmängd 87,5 87,5 137,5 87,5 137,5 Luftflöde under drift 37,5 56,5 37,5 56,5 88,5 56,5 88,5 Undertryck (mbar) (200) (260) (200) (260) (140) (260) (140) Drifttryck 11,5 11,5 (mbar)
  • Page 71: Yleisiä Ohjeita

    Sisältö ● Palavien pölyjen imurointi vyöhykkeeltä 22, jos laite on asennettu räjähdysvaa- Yleisiä ohjeita........71 rallisten tilojen ulkopuolelle. Määräystenmukainen käyttö ....71 ● Kosteiden ja nestemäisten aineiden Ympäristönsuojelu ......71 imurointi. Lisävarusteet ja varaosat ....71 ● Teollinen käyttö, esim.varasto- ja tuotan- Toimituksen sisältö......
  • Page 72: Turvalaitteet

    Turvalaitteet ● Laite ei sovellu pölyjen imurointiin, joiden vähimmäissyttymisenergia on erittäin al- Vaarallisuusasteet hainen (ME < 1 mJ), kuten väriaine, su- VAARA mutusrikki, alumiinipulveri, lyijystearaatti. ● Huomautus välittömästi uhkaavasta vaa- ● Suojaa laite sateelta. Älä säilytä laitetta rasta, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiin- ulkoalueella.
  • Page 73: Laitekuvaus

    Käyttöönotto Älä vahingoita sähköjohtoja esim. ajamalla niiden yli, vetämällä tai jättämällä ne puris- Kuva katso kuvasivut tuksiin. 1. Aseta laite työasemaan. Suojaa kaapelit kuumudelta, öljyltä ja terä- 2. Varmista laitteen paikallaan pysyminen viltä kulmilta. tarvittaessa seisontajarrulla. Tarkasta laitteen verkkoliitäntäjohto ennen 3.
  • Page 74 Vähimmäistilavuusvirran lukeminen Huomautus Laitteen etupuolelle on asennettu näyttölai- Siirrä keräyssäiliötä vain sen liukupyörillä. te, joka näyttää laitteen sisäisen imualipai- Älä käytä nosturia, trukkia tai vastaavaa. neen. PE-pölypussin poistaminen (katso luku Laitekuvaus) Kuva katso kuvasivut Taulukossa on ilmoitettu suurimman imuali- Kuva H paineen arvo.
  • Page 75: Käytön Lopettaminen

    3. Kiinnitä soveltuva nostoväline nostosil- 1. Imupään poistaminen (katso luku Imu- mukkaan. pään poistaminen). 4. Nosta imupää nostolaitteen avulla ja 2. Irrota suodatinyksikkö laitteesta käsi- aseta se soveltuvalle alustalle. kahvoista ja käännä se ympäri. Kuva K Käytön lopettaminen 3. Poista ruuvit ja irrota puhdistuslaite. 1.
  • Page 76: Takuu

    Takuu yhteyttä ostotositteen kanssa jälleenmyy- jään tai lähimpään valtuutettuun asiakas- Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaa- palveluun. van myyntiyhtiömme julkaisemat takuueh- (osoite, katso takasivu) dot. Korjaamme laitteessasi mahdollisesti Lisätietoja takuutiedoista (jos saatavilla) on ilmenevät häiriöt takuuajan kuluessa mak- Kärcherin paikallisen verkkosivuston palve- sutta, jos häiriöiden syynä...
  • Page 77: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    40/15 40/30 50/15 50/30 50/40 100/ 100/ 30 Sc 40 Sc Verkkojohto Verkkojohto H07BQ-F 4 x 2, 4 x 2, 4 x 2, 4 x 2, 4 x 2, 4 x 2, 4 x 2, Osanumero (EU) 9.979- 9.979- 9.979- 9.979- 9.981- 9.979-...
  • Page 78: Miljøvern

    Tilbehør og reservedeler Apparatet skal aldri brukes til å suge opp helsefarlig støv. FARE Eksplosjonsfare på grunn av ikke Kortslutning forårsaket av høy luftfuk- godkjent tilbehør tighet Bruk bare tilbehør som er godkjent av pro- Skader på apparatet dusenten og merket med Ex-klistremerket Apparatet skal kun lagres innendørs.
  • Page 79: Apparatbeskrivelse

    ● Enheten er ikke egnet for absorpsjon av Elektrisk tilkobling eksplosive eller tilsvarende stoffer i be- Anlegget må kun kobles til strømuttak som tydningen §1 SprengG, eksplosive damp- er installert av en elektromontør i henhold til luft-blandinger, samt Al- og Mg-støv. IEC 60364.
  • Page 80: Igangkjøring

    Figur E Lås sugehode 1. Flytt filterrengjøringshåndtaket frem og Kabel potensialutligning tilbake flere ganger for å rengjøre filteret. Trykkompensasjonsslange Les av minimum volumstrøm Tilbehørsholder Foran på apparatet er det integrert et vis- Igangkjøring ningsinstrument som viser sugeundertryk- Bilde, se grafikkside ket inne i apparatet.
  • Page 81: Avslutte Driften

    7. Tøm samlebeholderen etter behov, men 2. Åpne det låse sugehodet. i det minste etter hver bruk. 3. Fest egnet løfteutstyr i øyebolten. 4. Løft sugehodet med en kran og legg den Merknad på et egnet sted. Flytt samlebeholderen bare på rullene. Ikke bruk kran, gaffeltruck eller lignende.
  • Page 82: Bistand Ved Feil

    1. Ta av sugehodet (se kapittel Ta av suge-  Kontroller stikkontakten og sikringen for hodet). strømforsyningen. 2. Ta filterenheten ut av apparatet i håndta-  Kontroller nettkabelen og nettpluggen til kene, og snu den. apparatet. Figur K Sugekraften blir svakere 3.
  • Page 83: Eu-Samsvarserklæring

    IVR-B IVR-B IVR-B IVR-B IVR-B IVR-B IVR-B 40/15 40/30 50/15 50/30 50/40 100/ 100/ Mål og vekt Gjennomsnittlig driftsvekt Lengde x bredde x høyde 855 × 855 x 855 x 855 x 855 x 915 x 915 x 715 × 1530 x 153 x 167...
  • Page 84: Generelle Henvisninger

    Bestemmelsesmæssig EN 61000-3-11: 2000 EN 62233: 2008 anvendelse EN IEC 63000: 2018 ADVARSEL Undertegnede handler på vegne av og med Indånding af sundhedsskadeligt støv fullmakt fra bedriftsledelsen. Sundhedsskader Apparatet må ikke anvendes til opsugning af sundhedsskadeligt støv. BEMÆRK Kortslutning som følge af høj luftfugtig- Dokumentasjonsfullmektig: A.
  • Page 85: Tilbehør Og Reservedele

    Henvisninger til indholdsstoffer ● Apparatet er ikke egnet til opsugning af (REACH) sundhedsskadeligt støv. Aktuelle oplysninger om indholdsstoffer fin- ● ver ikke egnet til opsugning af tændkilder des på: www.kaercher.de/REACH og støv med en glødetemperatur på <190 ° C. Tilbehør og reservedele ●...
  • Page 86: Beskrivelse Af Apparat

    Beskrivelse af apparat Reaktion i nødstilfælde FARE Fig., se grafiksider Fare for kvæstelser og beskadigelse Figur A ved indsugning af brændbare materia- Opsamlingsbeholder ler, ved kortslutning eller andre elektri- PE-støvsugerpose ske fejl Tilholder PE-støvsugerpose Fare for indånding af sundhedsfarlige gas- Skubbebøjle ser, fare for elektrisk stød, fare på...
  • Page 87 Opsugning Ydelse Slangedia- Værdi Fig., se grafiksider meter Figur D 1,5 kW DN40 126 mbar Anordning (12,6 kPA) Sugeslange 3,0 kW DN40 200 mbar (20 kPA) Tilbehørsholder 3,0 kW DN50 150 mbar (15 kPA) Dyse 4,0 kW DN40 226 mbar 1.
  • Page 88: Afslutning Af Driften

    Transport 6. Isæt den nye støvsugerpose i opsam- lingsbeholderen. FORSIGTIG 7. Læg tilholderen i. Tilsidesættelse af vægten Sørg for, at PE-støvsugerposen ikke bli- Fare for tilskadekomst og beskadigelse ver beskadiget. Vær opmærksom på apparatets vægt ved 8. Isæt opsamlingsbeholderen i apparatet, transport og opbevaring.
  • Page 89: Hjælp Ved Fejl

    7. Isæt det nye posefilter. Dysen, sugerøret eller sugeslangen er til- 8. Læg det nye filterskum i. stoppet. 9. Sæt spænderingen på, og skru den fast.  Kontroller, og rengør evt. dysen, sugerø- 10.Sæt rengøringsanordningen på, og skru ret og sugeslangen. den fast.
  • Page 90: Eu-Overensstemmelseserklæring

    40/15 40/30 50/15 50/30 50/40 100/ 100/ 30 Sc 40 Sc Effektdata apparat Beholderindhold Luftmængde 87,5 87,5 137,5 87,5 137,5 Luftvolumenstrøm under drift l/s 37,5 56,5 37,5 56,5 88,5 56,5 88,5 Undertryk (mbar) (200) (260) (200) (260) (140) (260) (140) Driftstryk 11,5 11,5...
  • Page 91: Üldised Juhised

    Tlf.: +49 7171 94888-0 ● Tolmude ja jämeda mustuse sisseime- Fax: +49 7171 94888-528 mine. Waldstetten, 2024/04/01 ● Põlemisvõimeliste tolmude imemine tsoonist 22, kui seade on installeeritud Sisukord plahvatusohtlikest aladest väljapoole. Üldised juhised........91 ● Niiskete ja vedelate ainete imemiseks. Sihtotstarbeline kasutamine....
  • Page 92: Ohutusseadised

    Ohutusseadised ETTEVAATUS ● Lülitage seade pärast iga kasutuskorda Ohuastmed välja ja tõmmake võrgupistik välja. TÄHELEPANU ● Viide vahetult ähvardavale ohule, mis ● Kasutage seadet ainult siseruumides. võib põhjustada raskeid kehavigastusi või ● Muljumisoht! Kandke kindaid, kui võtate lõppeda surmaga. imipea, filtriüksuse või kogumismahuti HOIATUS ära või panete peale.
  • Page 93: Seadme Kirjeldus

    Käitus Seadmel olevad sümbolid Tööstuslik tolmuimeja tuleohtliku tolmu Joonist vt graafika lehekülgedelt jaoks, paigaldamine väljaspool tsooni 1. Pistke võrgupistik pistikupessa. 2. Lülitage seade seadmelülitist sisse. Joonis C Järgige seadme hoiatussilti! 3. Alustage imemisprotsessi. Seade ei ole ette nähtud: Imemisprotsess ● Suure plahvatusohuga vedelike ning põ- Joonist vt graafika lehekülgedelt levate tolmude ja vedelike segude jaoks.
  • Page 94: Käituse Lõpetamine

    6. Pange uus tolmukott kogumismahutis- Võim- Vooliku läbi- Väärtus mõõt 7. Pange hoidik alla. 1,5 kW DN40 126 mbar Pidage silmas, et PE-tolmukotti ei kah- (12,6 kPA) justataks. 3,0 kW DN40 200 mbar (20 kPA) 8. Pange kogumismahuti seadmesse ja 3,0 kW DN50 150 mbar (15 kPA) ühendage rõhu ühtlustamise voolik.
  • Page 95: Transport

    Transport 8. Asetage uus filtrivaht sisse. 9. Asetage uus kinnitusrõngas peale ja ETTEVAATUS keerake kinni. Kaalu järgimata jätmine 10.Asetage puhastusseadis peale ja keera- Vigastus- ja kahjustusoht ke kinni. Pidage transpordil ja ladustamisel silmas 11.Asetage filtriüksus sisse. seadme kaalu. Paigaldamisel pidage silmas, et filtriük- 1.
  • Page 96: Tehnilised Andmed

    lehe teeninduspiirkonnast "Allalaadimiste" alt. Tehnilised andmed 40/15 40/30 50/15 50/30 50/40 100/ 100/ 30 Sc 40 Sc Elektriühendus Võrgupinge Faas Võrgusagedus Kaitseliik IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Kaitseklass Nimivõimsus 1500 3000 1500 3000 4700 3000 4700 Võrgukaitse (inertne) Mõõtmed ja kaalud Tüüpiline töökaal Pikkus x laius x kõrgus...
  • Page 97: El Vastavusdeklaratsioon

    EL vastavusdeklaratsioon Saturs Käesolevaga deklareerime, et alljärgnevalt Vispārīgas norādes ......97 nimetatud masin vastab oma kontseptsioo- Noteikumiem atbilstoša lietošana..97 ni ja koosteliigi põhjal ning meie poolt turule Apkārtējās vides aizsardzība ..... 98 viidud teostuses EL direktiivide asjaomas- Piederumi un rezerves daļas....98 tele põhilistele ohutus- ja tervisenõuetele.
  • Page 98: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    Drošības iekārtas ● viegli uzliesmojošu putekļu uzsūkšanai no 22. zonas, ja ierīce ir uzstādīta ārpus Riska pakāpes sprādzienbīstamās vides; BĪSTAMI ● mitru un šķidru vielu uzsūkšanai; ● Norāde par tieši draudošām briesmām, ● industriālai ekspluatācijai, piemēram,no- kuras izraisa smagas traumas vai nāvi. liktavu un ražošanas zonās;...
  • Page 99: Ierīces Apraksts

    ● Pirms katras ekspluatācijas uzsākšanas Sargājiet kabeļus no karstuma, eļļas un reizes pārbaudiet, vai ir pieslēgti poten- asām malām. ciāla izlīdzināšanas vadi (zemējuma Pirms katras ekspluatācijas pārbaudiet ierī- vads). ces tīkla pieslēguma vadu. Neuzsāciet ierī- ces ekspluatāciju ar bojātu kabeli. Ļaujiet UZMANĪBU kvalificētam elektriķim nomainīt bojāto ka- ●...
  • Page 100: Ekspluatācija

    3. Pārliecinieties, ka sūkšanas galviņa ir Minimālās tilpuma plūsmas nolasīšana pareizi uzlikta. 4. Iespraudiet sūkšanas šļūteni sūkšanas Ierīces priekšpusē ir uzstādīts indikācijas šļūtenes pieslēgumā. instruments, kas uzrāda sūkšanas zemspiedienu ierīces iekšpusē. Norādījum (Skatīt nodaļu Ierīces apraksts). Šļūtenes diametrs DN50 ir atļauts tikai ierī- Tabulā...
  • Page 101: Ekspluatācijas Pabeigšana

    6. Saturu utilizēt vai atkārtoti izmantot at- Nodrošiniet pacelšanas ierīces pret neapzi- bilstoši likumā paredzētajiem noteiku- nātu kravas atlaišanu. miem. Celtni drīkst izmantot tikai kvalificēts spe- 7. Pēc nepieciešamības iztukšojiet savāk- ciālists. šanas tvertni, bet vismaz pēc katras lie- Celtņa apdraudējuma zonā nedrīkst atras- tošanas reizes.
  • Page 102: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    Kabatas filtra nomaiņa Nav iespējams iedarbināt motoru (sūk- šanas turbīna) Attēlus skatiet grafiku lappusēs Nav elektriskā sprieguma Attēls J  Pārbaudīt kontaktligzdu un strāvas pa- Skrūves deves drošinātāju. Stiprinājuma gredzens  Pārbaudīt ierīces tīkla kabeli un tīkla Kabatas filtrs spraudni. Tīrīšanas palīgierīce Samazinās sūkšanas jauda UZMANĪBU...
  • Page 103: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati 40/15 40/30 50/15 50/30 50/40 100/ 100/ 30 Sc 40 Sc Strāvas pieslēgums Tīkla spriegums Fāze Tīkla frekvence Drošinātāja veids IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Aizsardzības klase Nominālā jauda 1500 3000 1500 3000 4700 3000 4700 Tīkla drošinātājs (inertais) Izmēri un svars Raksturīgais ekspluatācijas...
  • Page 104: Atbilstības Deklarācija

    40/15 40/30 50/15 50/30 50/40 100/ 100/ 30 Sc 40 Sc Tīkla kabelis Tīkla kabelis H07BQ-F 4 x 2, 4 x 2, 4 x 2, 4 x 2, 4 x 2, 4 x 2, 4 x 2, Daļas numurs (EU) 9.979- 9.979- 9.979-...
  • Page 105: Aplinkos Apsauga

    Priedai ir atsarginės dalys Sveikatai kenksmingas dulkes įrenginiu si- urbti draudžiama. PAVOJUS DĖMESIO Sprogimo pavojus gali grėsti nau- Trumpasis jungimas dėl didelio oro drė- dojant neleidžiamuosius priedus gnio Naudodami 22 konstrukciją rinkitės tik ga- Įrenginio pažeidimas mintojo patvirtintus ir lipduku „Pritaikyta Įrenginį...
  • Page 106: Prietaiso Aprašymas

    ● Įrenginys nėra pritaikytas siurbti potenci- įvykus trumpajam jungimui arba kitiems aliai sprogiąsias arba joms lygiavertes elektros gedimams medžiagas, kaip apibrėžta „SprengG“ Pavojus įkvėpti sveikatai kenksmingų dujų, 1 straipsnyje, sprogiuosius garų ir oro mi- elektros smūgio pavojus, nudegimų pavo- šinius, taip pat Al ir Mg dulkes. jus.
  • Page 107: Priėmimas Eksploatuoti

    3. Nuimkite tinkamą antgalį nuo priedo lai- Surinkimo talpykla kiklio ir užmaukite ant siurbimo žarnos. PE dulkių maišelis 4. Siurbkite siurbiamąją medžiagą. PE dulkių maišelio prispaudiklis 5. Nuimkite antgalį nuo siurbimo žarnos ir Stumiamoji rankena užmaukite ant priedo laikiklio. Siurbimo žarnos jungtis 6.
  • Page 108: Eksploatavimo Užbaigimas

     Išvalykite pagrindinį filtrą ne vėliau nei Pakelkite tik siurbimo galvutę. Atsižvelgda- bus nustatyta nurodyta vertė. mi į siurbimo galvutės svorį nekelkite jos rankomis. Ištuštinkite surinkimo talpyklą PAVOJUS Paveikslai pateikti grafikų puslapyje Nesilaikant svorio nuorodos 1. Įrenginį išjunkite ir atjunkite jo maitinimą. Krentančio įrenginio keliamas sužeidimo 2.
  • Page 109: Sandėliavimas

    Sandėliavimas Pagalba trikčių atveju ATSARGIAI PAVOJUS Nesilaikant svorio nuorodos Sužalojimų pavojus Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus Netyčinio įrenginio įjungimo pavojus ir elek- Laikydami ir transportuodami prietaisą at- tros smūgio pavojus sižvelkite į jo svorį. Prieš visus darbus su prietaisu, prietaisą iš- 1.
  • Page 110: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys IVR-B 40/15 40/30 50/15 50/30 50/40 100/ 100/ 30 Sc 40 Sc Elektros jungtis Tinklo įtampa Fazė Tinklo dažnis Saugiklio rūšis IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Apsaugos klasė Vardinė galia 1500 3000 1500 3000 4700 3000 4700 Maitinimo tinklo saugiklis (inertinis)
  • Page 111: Atitikties Deklaracija

    Spis treści Pasiliekame teisę daryti techninius pakeiti- mus. Wskazówki ogólne ......111 ES atitikties deklaracija Zastosowanie zgodne z przeznacze- niem............ 111 Pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato Ochrona środowiska ......112 brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką iš- Akcesoria i części zamienne ....112 leistas modelis atitinka pagrindinius ES di- Zakres dostawy ........
  • Page 112: Ochrona Środowiska

    ● zasysania pyłów łatwopalnych wszyst- Należy stosować tylko oryginalne akceso- kich klas wybuchowości (z wyjątkiem py- ria i części zamienne, ponieważ gwarantują łu o minimalnej energii zapłonu one bezpieczną i bezawaryjną pracę urzą- ME < 1 mJ). dzenia. ● zasysania pyłów i grubych zanieczysz- Informacje dotyczące akcesoriów i części czeń.
  • Page 113 źródło zapłonu i pyłów o temperaturze ża- ● Podczas normalnej eksploatacji tempera- rzenia ≤ 190 °C. tura na powierzchni może wzrosnąć na- ● Urządzenie nie jest przeznaczone do za- wet do 100 °C. sysania materiałów wybuchowych lub Postępowanie w sytuacji awaryjnej równoważnych w rozumieniu §...
  • Page 114: Opis Urządzenia

    Eksploatacja ● zasysania cieczy o wysokim ryzyku wy- buchu oraz mieszanin palnych pyłów i Ilustracje: patrz strony z rysunkami cieczy. 1. Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka. ● podłączania do maszyn wytwarzających 2. Włączyć urządzenie naciskając prze- pył. łącznik. ● zasysania żarzącego się pyłu ani innych Rysunek C substancji mogących stanowić...
  • Page 115 Wyczyścić filtr workowy najpóźniej przy 3. Zdjąć dociskacz z worka pyłowego PE. osiągnięciu tej wartości. 4. Zamknąć worek pyłowy PE za pomocą Wymienić filtr workowy, jeśli czyszczenie ie opaski kablowej lub taśmy samoprzylep-  pomoże wyraźnie zredukować tej wartości. nej. (Patrz rozdział...
  • Page 116: Zakończenie Pracy

    4. Podnieść głowicę ssącą za pomocą OSTROŻNIE dźwigu i umieścić ją na odpowiedniej Nieuwzględnianie masy urządzenia półce. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia Zakończenie pracy Do podnoszenia głowicy ssącej należy uży- 1. Wyłączyć urządzenie za pomocą włącz- wać odpowiedniego urządzenia podnoszą- nika/wyłącznika.
  • Page 117: Dane Techniczne

     Sprawdzić i ewentualnie wyczyścić dy- urządzenia usuwane są w okresie gwaran- szę, rurę ssącą i wąż ssący. cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę- Filtr jest zanieczyszczony. dem materiałowym lub produkcyjnym. W  Wyczyścić filtr. sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować...
  • Page 118: Deklaracja Zgodności Ue

    40/15 40/30 50/15 50/30 50/40 100/ 100/ 30 Sc 40 Sc Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-69 Drgania przenoszone przez <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 kończyny górne Niepewność pomiaru K Poziom ciśnienie akustycz- dB(A) 57 nego L Niepewność pomiaru K dB(A) 2 Przewód zasilający Kabel zasilający H07BQ-F...
  • Page 119: Általános Utasítások

    Tartalom ● A porszemcsék és a durva szennyező- dések felszívására. Általános utasítások......119 ● A gyúlékony porok felszívása a 22. zó- A rendeltetésszerű használat..... 119 nából, ha a készüléket robbanásveszé- Környezetvédelem ......119 lyes területeken kívül telepítik. Tartozékok és pótalkatrészek..... 119 ●...
  • Page 120: Szállított Tartozékok

    A tartozékokra és pótalkatrészekre vonat- 548/EGK veszélyes anyagokra vonatko- kozóan információkat itt talál: www.kaerc- zó irányelv értelmében) (55 °C alatti lob- her.com. banáspont), valamint gyúlékony porok és gyúlékony folyadékok keverékeinek fel- Szállított tartozékok szívására, iletve elszívására. Kicsomagolásnál ellenőrizze, hogy meg- ●...
  • Page 121: A Készülék Leírása

    Elektromos csatlakozás Készülékkapcsoló A készüléket csak olyan elektromos csatla- Kijelzőberendezés kozóra szabad csatlakoztatni, melynek a ki- Potenciálkiegyenlítő kábel vitelezését egy elektroműszerész az IEC Szívófej retesze 60364 szerint végezte el. A csatlakoztatási Potenciálkiegyenlítő kábel értékeket lásd Műszaki adatok és a típus- Nyomáskiegyenlítő...
  • Page 122 4. Szívja fel azanyagot. Gyűjtőtartály ürítése 5. Távolítsa el a fúvókát a szívótömlőről és Lásd az ábrákat tartalmazó oldalakon helyezze be a tartozéktartóba. 1. Kapcsolja ki a készüléket és válassza le 6. Helyezze a szívótömlőt a szerkezetre. az áramellátásról. 7. Kapcsolja ki a készüléket. 2.
  • Page 123: Az Üzemeltetés Befejezése

    Szállítás és tárolás közben vegye figyelem- VESZÉLY be a készülék súlyát. A súly figyelmen kívül hagyása 1. A készüléket csak belső helyiségben tá- Sérülésveszély a leeső eszköz miatt rolja. Kövesse a vonatkozó balesetmegelőzési előírásokat és biztonsági tanácsokat. Ápolás és karbantartás Minden emelési művelet előtt ellenőrizze 1.
  • Page 124: Segítség Üzemzavarok Esetén

    Segítség üzemzavarok esetén A szűrő elszennyeződött.  Tisztítsa meg a szűrőt. VESZÉLY Ügyfélszolgálat Sérülésveszély A készülék váratlan beindulásának veszé- Ha az üzemzavart nem sikerül elhárítani, a lye és áramütés veszélye készüléket az ügyfélszolgálattal kell meg- A készüléken való minden munkavégzés vizsgáltatni.
  • Page 125: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    40/15 40/30 50/15 50/30 50/40 100/ 100/ 30 Sc 40 Sc A készülék teljesítményére vonatkozó adatok Tartály tartalma Levegőmennyiség 87,5 87,5 137,5 87,5 137,5 Légáramlás üzem közben 37,5 56,5 37,5 56,5 88,5 56,5 88,5 Vákuum (mbar) (200) (260) (200) (260) (140) (260) (140)
  • Page 126: Obecné Pokyny

    Tel.: +49 7171 94888-0 ● Vysávání hořlavého prachu ze zóny 22, Fax: +49 7171 94888-528 pokud je přístroj instalován mimo Waldstetten [Németország], 2024/04/01 výbušné oblasti. ● Vysávání vlhkých a kapalných látek. Obsah ● Průmyslové použití,např. ve skladových Obecné pokyny ........126 a výrobních prostorách Použití...
  • Page 127: Bezpečnostní Mechanismy

    výskytu poškození při přepravě informujte ● Přístroj není vhodný pro vysávání prachu prosím Vašeho prodejce. s extrémně nízkou minimální zápalnou energií (ME < 1 mJ), jako např. toner, Bezpečnostní mechanismy smáčecí síra, hliníkový prášek, olovnatá Stupně nebezpečí sůl stearové kyseliny. ●...
  • Page 128: Popis Přístroje

    Uvedení do provozu NEBEZPEČÍ Nebezpečí zásahu elektrickým proudem Obrázek viz obrazová příloha Smrtelné nebezpečí 1. Přístroj uveďte do parkovací stanice. Nepoškoďte elektrická připojovací vedení 2. V případě potřeby přístroj zajistěte např. přejetím, zmáčknutím nebo taháním. parkovací brzdou. Kabely chraňte před horkem, olejem a 3.
  • Page 129 Odečet minimálního průtoku Upozornění Na přední straně přístroje je instalován Sběrnou nádobu posouvejte pouze na indikační přístroj, který zobrazuje sací kolečkách. Nepoužívejte jeřáb, podtlak uvnitř přístroje. vysokozdvižný vozík nebo podobně. (Viz kapitola Popis přístroje) Vyjmutí prachového sáčku PE Tabulka ukazuje hodnotu maximálního Obrázek viz obrazová...
  • Page 130: Ukončení Provozu

    Ilustrace I UPOZORNĚNÍ 1. Vypněte přístroj a odpojte od elektrické Nedodržení hmotnosti sítě. Nebezpečí úrazu a poškození 2. Otevřete zajištění sací hlavy. Ke zvedání sací hlavy používejte vhodný 3. Připevněte k jeřábovému oku vhodný zvedací prostředek. zdvihací prostředek. 1. Sejměte sací hlavu (viz kapitola 4.
  • Page 131: Záruka

    Zákaznický servis materiálu nebo výrobní vadou. V případě uplatnění nároků ze záruky se prosím Pokud nelze poruchu odstranit, musí obraťte s dokladem o koupi na svého kontrolu přístroje provést zákaznický prodejce nebo na nejbližší autorizované servis. pracoviště zákaznického servisu. Záruka (Adresa viz zadní...
  • Page 132: Eu Prohlášení O Shodě

    40/15 40/30 50/15 50/30 50/40 100/ 100/ 30 Sc 40 Sc Zjištěné hodnoty podle EN 60335-2-69 Hodnota vibrací rukou/paží < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 Nejistota K Hladina akustického dB(A) 57 tlaku L Nejistota K dB(A) 2 Síťový...
  • Page 133: Všeobecné Upozornenia

    Všeobecné upozornenia Elektrické a elektronické prístroje ob- sahujú cenné recyklovateľné materiá- Pred prvým použitím prístroja ly a často aj komponenty, akými sú si prečítajte tento originálny ná- napr. batérie, akumulátory alebo olej, ktoré vod na obsluhu a priložené bezpečnostné môžu pri nesprávnej manipulácii alebo lik- pokyny.
  • Page 134 VÝSTRAHA UPOZORNENIE ● Upozornenie na možnú nebezpečnú situ- ● Po každom použití vypnite prístroj a vy- áciu, ktorá môže viesť k ťažkým fyzickým tiahnite sieťovú zástrčku. poraneniam alebo k smrti. POZOR UPOZORNENIE ● Prístroj používajte len vo vnútorných ● Upozornenie na možnú nebezpečnú situ- priestoroch.
  • Page 135: Opis Prístroja

    Chráňte káble pred vysokými teplotami, 3. Zabezpečte správne nasadenie nasáva- olejom a ostrými hranami. cej hlavy. Pred každým použitím prístroja skontrolujte 4. Nasávaciu hadicu zasuňte do prípojky sieťový pripojovací kábel prístroja. Nepou- nasávacej hadice. žívajte prístroj s poškodeným sieťovým pri- Upozornenie pojovacím káblom.
  • Page 136 Odčítanie minimálneho 7. Zbernú nádobu vyprázdnite podľa potre- objemového prietoku by, najmenej však po každom použití. Na prednej strane prístroja je namontovaný Upozornenie manometer, na ktorom sa zobrazuje nasá- Zbernú nádobu premiestnite iba pomocou vací podtlak v prístroji. jej koliesok. Nepoužívajte žeriav, vyso- (Pozrite si kapitolu Opis prístroja) kozdvižný...
  • Page 137: Ukončenie Prevádzky

    Zaistite zdvíhacie zariadenie pred neúmy- 2. Pravidelne kontrolujte poškodenie vrec- selným zvesením bremena. kového filtra. Ak je poškodený, tak vrec- Žeriav smie obsluhovať iba na to vyškolený kový filter vymeňte. a kvalifikovaný odborný personál. Výmena vreckového filtra V nebezpečnej oblasti žeriava sa nesmú Obrázky sa nachádzajú...
  • Page 138: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách Filter je znečistený.  Vyčistite filter. NEBEZPEČENSTVO Zákaznícky servis Nebezpečenstvo poranenia Nebezpečenstvo neúmyselného nábehu V prípade, že sa porucha nedá odstrániť, prístroja a nebezpečenstvo zásahu elek- prístroj musí skontrolovať zákaznícky ser- trickým prúdom vis. Pred všetkými prácami na prístroji vypnite Záruka prístroj a vytiahnite sieťovú...
  • Page 139: Eú Vyhlásenie O Zhode

    40/15 40/30 50/15 50/30 50/40 100/ 100/ 30 Sc 40 Sc Výkonové údaje prístroja Objem nádoby Množstvo vzduchu 87,5 87,5 137,5 87,5 137,5 Prúd vzduchu počas pre- 37,5 56,5 37,5 56,5 88,5 56,5 88,5 vádzky Podtlak (mbar) (200) (260) (200) (260) (140) (260)
  • Page 140: Splošna Navodila

    Osoba zodpovedná za dokumentáciu: ● sesanje vnetljivega prahu vseh razredov A. Haag prašne eksplozije (razen prahu z vžigno Kärcher Industrial Vacuuming GmbH energijo ME < 1 mJ), Robert-Bosch-Straße 4-8 ● sesanje prahov in grobe umazanije, 73550 Waldstetten (Germany) ● sesanje vnetljivega prahu iz cone 22, če Tel.: +49 7171 94888-0 je naprava nameščena zunaj potencial- Fax: +49 7171 94888-528...
  • Page 141: Obseg Dobave

    Obseg dobave (ME <1 mJ), kot je npr. toner, močljivo žveplo, aluminijev prah, svinčev stearat. Ko vzamete napravo iz embalaže, preveri- ● Napravo zaščitite pred dežjem. Naprave te, ali je vsebina popolna. Če manjka pribor ne hranite v odprtih prostorih. ali če so med transportom nastale poškod- ●...
  • Page 142: Opis Naprave

    Zagon Ne poškodujte električnih priključnih kablov npr. s povoženjem, zmečkanjem ali pretr- Glejte sliko na straneh s slikami ganjem. 1. Postavite napravo v delovni položaj. Kable zaščitite pred vročino, oljem in ostri- 2. Če je potrebno, zavarujte napravo s par- mi robovi.
  • Page 143 Slika E 4. Zbiralno posodo izvlecite iz naprave. 1. Da bi očistili filter, nekajkrat premaknite Slika G ročico za čiščenje filtra naprej in nazaj. 5. Zbiralno posodo izpraznite na mestu za odstranjevanje. Odčitek najmanjšega 6. Poskrbite za odstranitev vsebine v skla- prostorninskega pretoka du s predpisi ali za ponovno uporabo.
  • Page 144: Konec Uporabe

    Upoštevajte veljavne predpise za varstvo 1. Napravo skladiščite samo v notranjih pri delu in varnostna navodila. prostorih. Pred vsakim dviganjem preverite, ali dvi- Nega in vzdrževanje galna naprava in pribor pravilno delujeta. 1. Napravo in pribor čistite v rednih časov- Napravo dvignite samo za ušesca za žer- nih presledkih s primerno tekočino ter jav.
  • Page 145: Pomoč Pri Motnjah

    Pomoč pri motnjah Filter je umazan.  Očistite filter. NEVARNOST Servisna služba Nevarnost telesnih poškodb Nevarnost nenamernega zagona naprave Če motnje ni mogoče odpraviti, mora na- in nevarnost električnega udara pravo pregledati servisna služba. Pred vsemi deli na napravi najprej izklopite Garancija napravo in izvlecite omrežni vtič.
  • Page 146: Izjava Eu O Skladnosti

    40/15 40/30 50/15 50/30 50/40 100/ 100/ 30 Sc 40 Sc Močnostni podatki naprave Vsebina posode Količina zraka 87,5 87,5 137,5 87,5 137,5 Pretok zraka med delova- 37,5 56,5 37,5 56,5 88,5 56,5 88,5 njem Podtlak (mbar) (200) (260) (200) (260) (140) (260)
  • Page 147: Indicații Generale

    Kärcher Industrial Vacuuming GmbH ● Aspirarea de pulberi inflamabile din toa- Robert-Bosch-Straße 4-8 te clasele de explozie a pulberilor (cu ex- 73550 Waldstetten (Nemčija) cepția pulberilor cu energie minimă de Tel.: +49 7171 94888-0 aprindere ME < 1 mJ). Faks: +49 7171 94888-528 ●...
  • Page 148: Pachet De Livrare

    Utilizaţi numai accesorii originale şi piese ● Aparatul nu este adecvat pentru aspira- de schimb originale; ele asigură funcţiona- rea de substanţe cu potenţial exploziv rea în siguranţă şi fără avarii a aparatului. sau echivalente în sensul §1 SprengG, Informaţii despre accesorii şi piesele de amestecuri explozive de vapori-aer, pre- schimb se găsesc la adresa www.kaer- cum şi pulberi de Al şi Mg.
  • Page 149: Descrierea Aparatului

    Comportament în caz de urgenţă Aparatul nu este aprobat pentru: ● funcţionarea în încăperi potenţial explo- PERICOL zive. Pericol de rănire şi de deteriorare la as- pirarea materialelor inflamabile, în caz Descrierea aparatului de scurtcircuit sau alte defecţiuni elec- Imagini, vezi paginile cu grafice trice Figura A Pericol de inhalare de gaze nocive, pericol...
  • Page 150 Operaţiune de aspiraţie Curăţaţi filtrul cu saci cel târziu după ce va- loarea a fost atinsă. Imagini, vezi paginile cu grafice Înlocuiţi filtrul cu saci, dacă valoarea nu es- Figura D  te redusă semnificativ prin curăţare. Dispozitiv (Vezi capitolul Înlocuirea filtrului cu buzuna- Furtun de aspirare Suport accesorii Putere Diametrul...
  • Page 151: Scoaterea Din Funcțiune

    Scoateţi sacul de praf din PE Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat la ele- mentul de ridicare. Imagini, vezi paginile cu grafice Figura I Figura H 1. Deconectaţi aparatul şi decuplaţi-l de la 1. Deconectaţi furtunul de egalizare a pre- reţeaua de alimentare. siunii de la recipientul de colectare.
  • Page 152: Remedierea Defecțiunilor

    Înlocuirea filtrului cu buzunare Motorul (turbina aspiratoare) nu porneş- Pentru imagini, consultați paginile cu grafi- Nu există tensiune electrică  Verificaţi priza şi siguranţa de la alimen- Figura J tarea cu curent. Şuruburi  Verificaţi cablul de reţea şi fişa de reţea Inel de fixare de la aparat.
  • Page 153: Date Tehnice

    Date tehnice 40/15 40/30 50/15 50/30 50/40 100/ 100/ 30 Sc 40 Sc Conexiune electrică Tensiune de reţea Fază Frecvenţă de reţea Grad de protecţie IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Clasă de protecţie Randament nominal 1500 3000 1500 3000 4700 3000...
  • Page 154: Declaraţie De Conformitate Ue

    40/15 40/30 50/15 50/30 50/40 100/ 100/ 30 Sc 40 Sc Cablu de reţea Cablu de reţea H07BQ-F 4 x 2, 4 x 2, 4 x 2, 4 x 2, 4 x 2, 4 x 2, 4 x 2, Număr piesă (EU) 9.979- 9.979- 9.979-...
  • Page 155: Namjenska Uporaba

    Namjenska uporaba Pribor i zamjenski dijelovi UPOZORENJE OPASNOST Udisanje prašina opasnih po zdravlje Opasnost od eksplozije zbog neo- Štetnost po zdravlje dobrenog pribora Uređaj nemojte koristiti za usisavanje pra- Za uporabu izvedbe 22 koristite samo pri- šina opasnih po zdravlje. bor koji je odobrio proizvođač...
  • Page 156: Opis Uređaja

    ● Uređaj nije prikladan za usisavanje ek- čaju kratkog spoja ili drugih električnih splozivnih ili ekvivalentnih tvari u smislu kvarova čl. 1. Zakona o eksplozivnim tvarima Opasnost od udisanja plinova opasnih po (SprengG), eksplozivnih mješavina para i zdravlje, opasnost od strujnog udara, opa- zraka ni aluminijskih i magnezijskih praši- snost uslijed opeklina.
  • Page 157: Puštanje U Pogon

    3. Uzmite odgovarajuću sapnicu iz držača Spremnik za prikupljanje dodatne opreme i nataknite je na usisno PE vrećica za prašinu crijevo. Potiskivač PE vrećice za prašinu 4. Usišite materijal koji treba usisati. Potisna ručica 5. Izvadite sapnicu iz usisnog crijeva i sta- Priključak usisnog crijeva vite je u držač...
  • Page 158: Završetak Rada

     Očistite filtar najkasnije pri navedenoj Skidanje usisne glave vrijednosti. Vidi sliku na stranici sa slikama OPREZ Pražnjenje spremnika za Nepridržavanje težine prikupljanje Opasnost od ozljeda i oštećenja Vidi slike na stranici sa slikama Podignite samo usisnu glavu. Zbog težine 1.
  • Page 159: Skladištenje

    Skladištenje 11.Umetnite jedinicu filtra. Prilikom postavljanja, provjerite da jezi- OPREZ čak na filtarskom ulošku zahvaća u vra- Nepridržavanje težine tilo. Opasnost od ozljeda i oštećenja Slika L Pri transportu i skladištenju uzmite u obzir Pomoć u slučaju smetnji težinu uređaja. 1.
  • Page 160: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci 40/15 40/30 50/15 50/30 50/40 100/ 100/ 30 Sc 40 Sc Električni priključak Napon električne mreže Faza Frekvencija električne mreže Hz Vrsta zaštite IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Klasa zaštite Nazivna snaga 1500 3000 1500 3000 4700 3000 4700...
  • Page 161: Eu Izjava O Sukladnosti

    EU izjava o sukladnosti Sadržaj Ovime izjavljujemo da je dolje označeni Opšte napomene........ 161 stroj na temelju svoje koncepcije i konstruk- Namenska upotreba......161 cije kao i izvedbe koju mi stavljamo u pro- Zaštita životne sredine ....... 162 met sukladan odgovarajućim temeljnim Pribor i rezervni delovi......
  • Page 162: Zaštita Životne Sredine

    ● Usisavanje zapaljivih prašina iz zone 22, u slučaju transportnih oštećenja obavestite kada je uređaj instaliran izvan područja vašeg distributera. ugroženih eksplozijom. Sigurnosni uređaji ● Usisavanje vlažnih i tečnih supstanci. Stepeni opasnosti ● Industrijska upotreba, npr. u skladišnim i proizvodnim prostorima OPASNOST ●...
  • Page 163: Opis Uređaja

    ispod 55 °C), kao i mešavina gorivih Električni priključak prašina i gorivih tečnosti. Uređaj sme da se priključi na električni ● Uređaj nije pogodan za usisavanje priključak, koji je pripremio elektroinstalater prašina sa ekstremno niskom u skladu sa smernicom IEC 60364. minimalnom energijom paljenja Pogledajte priključne vrednosti Tehnički (ME <...
  • Page 164: Puštanje U Pogon

    6. Utaknite usisno crevo na element. Prekidač uređaja 7. Isključite uređaj. Prikazni element Kabl za izjednačavanje potencijala Čišćenje filtera za prašinu Bravica usisne glave Slika, pogledajte strane sa grafikonima Kabl za izjednačavanje potencijala Napomena Crevo za kompenzaciju pritiska Redovno čistite filter da biste sprečili Držač...
  • Page 165: Završetak Rada

    Pražnjenje sabirne posude OPASNOST Slike, pogledajte strane sa grafikonima Zanemarivanje težine 1. Isključite uređaj i prekinite strujno Opasnost od povrede zbog pada uređaja napajanje. Obratite pažnju na važeće propise o 2. Očistite filter za prašinu. sprečavanju nezgoda i sigurnosne 3. Spustite sabirnu posudu pritiskanjem napomene.
  • Page 166: Skladištenje

    Skladištenje Pomoć u slučaju smetnji OPREZ OPASNOST Nepoštovanje težine Opasnost od povreda Opasnost od povreda i oštećenja Opasnost od nenamernog pokretanja Prilikom transporta i skladištenja obratiti uređaja i opasnost od električnog udara pažnju na težinu uređaja. Pre svih radova na uređaju, isključiti uređaj 1.
  • Page 167: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci 40/15 40/30 50/15 50/30 50/40 100/ 100/ 30 Sc 40 Sc Električni priključak Napon električne mreže Faza Mrežna frekvencija Vrsta zaštite IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Klasa zaštite Nominalna snaga 1500 3000 1500 3000 4700 3000 4700 Strujni osigurač...
  • Page 168: Eu Izjava O Usklađenosti

    EU izjava o usklađenosti Περιεχόμενα Ovim putem izjavljujemo da mašina Γενικές υποδείξεις ......168 označena u nastavku, na osnovu svoje Προβλεπόμενη χρήση ......168 koncepcije i konstrukcije kao i u izvedbi Προστασία του περιβάλλοντος ... 169 koju smo pustili u promet, odgovara Παρελκόμενα...
  • Page 169: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    Παρελκόμενα και ● Την αναρρόφηση σωματιδίων σκόνης και χοντρόκοκκων ρύπων. ανταλλακτικά ● Την αναρρόφηση εύφλεκτης σκόνης ΚΙΝΔΥΝΟΣ από μια ζώνη 22, εάν η συσκευή είναι Κίνδυνος έκρηξης λόγω μη εγκατεστημένη εκτός περιοχών με εγκεκριμένων εξαρτημάτων κίνδυνο έκρηξης. Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα ●...
  • Page 170 έκρηξης σκόνης επιτρέπεται μέσα στη αναρρόφησης, το φίλτρο ή το δοχείο συσκευή μόνο πριν από το φίλτρο. συλλογής. Ατμόσφαιρες με κίνδυνο έκρηξης αερίων ● Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς! Ποτέ μην απαγορεύονται στο εσωτερικό της κάνετε αναρρόφηση χωρίς ή με συσκευής. χαλασμένο φίλτρο. ●...
  • Page 171: Περιγραφή Συσκευής

    Έναρξη χρήσης Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε το ηλεκτρικό καλώδιο της συσκευής. Μην θέτετε σε Σχήματα στις σελίδες εικόνων λειτουργία τη συσκευή αν έχει χαλασμένο 1. Φέρτε τη συσκευή στη θέση εργασίας. ηλεκτρικό καλώδιο. Καλέστε έναν 2. Αν χρειάζεται σταθεροποιήστε τη ηλεκτρολόγο...
  • Page 172 Καθαρισμός φίλτρου σκόνης Εκκένωση του δοχείου συλλογής Σχήματα στις σελίδες εικόνων Για τα σχήματα δείτε τις σελίδες εικόνων 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και Υπόδειξη αποσυνδέστε την από το ηλεκτρικό Καθαρίστε τακτικά το φίλτρο για να ρεύμα. αποφύγετε την απώλεια ισχύος 2.
  • Page 173: Τερματισμός Λειτουργίας

    Τερματισμός λειτουργίας Αφαίρεση της κεφαλής αναρρόφησης 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή από τον Σχήματα στις σελίδες εικόνων γενικό διακόπτη. ΠΡΟΣΟΧΗ 2. Εκκενώστε και καθαρίστε το δοχείο Μη τήρηση των οδηγιών σχετικά με το συλλογής. βάρος 3. Αποσυναρμολογήστε και αν χρειάζεται Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης καθαρίστε...
  • Page 174: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Το μοτέρ (στρόβιλος αναρρόφησης) δεν ΠΡΟΣΟΧΗ ξεκινά Μη τήρηση των οδηγιών σχετικά με το Δεν υπάρχει ηλεκτρική τάση βάρος  Ελέγξτε την πρίζα και την ασφάλεια της Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης παροχής ρεύματος. ζημιάς  Ελέγξτε το ηλεκτρικό καλώδιο και τον Για...
  • Page 175: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά 40/15 40/30 50/15 50/30 50/40 100/ 100/ 30 Sc 40 Sc Ηλεκτρική σύνδεση Τάση δικτύου Φάση Συχνότητα δικτύου Τύπος προστασίας IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Κατηγορία προστασίας Ονομαστική ισχύς 1500 3000 1500 3000 4700 3000 4700 Ασφάλεια...
  • Page 176: Δήλωση Συμμόρφωσης Eε

    40/15 40/30 50/15 50/30 50/40 100/ 100/ 30 Sc 40 Sc Ηλεκτρικό καλώδιο Καλώδιο δικτύου H07BQ-F 4 x 2, 4 x 2, 4 x 2, 4 x 2, 4 x 2, 4 x 2, 4 x 2, Αριθμός εξαρτήματος (ΕU) 9.979- 9.979- 9.979-...
  • Page 177: Использование По Назначению

    указаниями по технике безопасности. Электрические и электронные Действовать в соответствии с ними. устройства часто содержат ценные Сохранять обе брошюры для материалы, пригодные для дальнейшего пользования или для вторичной переработки, и зачастую следующего владельца. такие компоненты, как батареи, аккумуляторы или масло, которые при Использование...
  • Page 178: Предохранительные Устройства

    Предохранительные легковоспламеняющихся, крайне устройства огнеопасных в соответствии с директивой по опасным веществам Степень опасности 67/548/EЭC) (температура вспышки ОПАСНОСТЬ ниже 55 °C), а также смесей горючей ● Указание относительно пыли с горючими жидкостями. непосредственно грозящей ● Устройство не предназначено для опасности, которая приводит к сбора...
  • Page 179: Описание Устройства

    Поведение в случае Устройство не предназначено для: возникновения аварийной ● сбора жидкостей с повышенной ситуации опасностью взрыва и для смесей горючей пыли и жидкостей; ОПАСНОСТЬ ● подключения к пылеобразующим Опасность травмирования и машинам; повреждения при всасывании ● сбора тлеющей пыли или других легковоспламеняющихся...
  • Page 180: Эксплуатация

    5. Установить необходимую Считывание минимального расхода воздуха принадлежность на всасывающий шланг. На передней стороне устройства встроен индикаторный прибор, который Эксплуатация показывает разрежение при всасывании Рисунок см. на страницах с рисунками внутри устройства. 1. Вставить штепсельную вилку в (См. главу Описание устройства) розетку.
  • Page 181: Окончание Работы

    3. Опустить сборный бак, нажав рычаги. Поднимать только головку пылесоса. Рисунок F Не снимать головку пылесоса вручную 4. Извлечь сборный бак из устройства. из-за веса. Рисунок G ОПАСНОСТЬ 5. Опорожнить сборный бак в Несоблюдение веса канализационную систему. Опасность травмирования падающим 6.
  • Page 182: Транспортировка

    Транспортировка 2. Извлечь блок фильтра за ручки из устройства и перевернуть его. ОСТОРОЖНО Рисунок K Несоблюдение веса 3. Выкрутить винты и демонтировать Опасность получения травм и очистное устройство. повреждений 4. Разъединить резьбовое соединение Во время хранения и транспортировки зажимного кольца. учитывать...
  • Page 183: Гарантия

    Фильтр загрязнен. организацию, продавшую изделие, или в  Очистить фильтр. ближайшую уполномоченную службу сервисного обслуживания. Сервисная служба (Адрес указан на обороте) Если неисправность не удается Дополнительную информацию о устранить, устройство необходимо гарантии (при наличии) можно найти в отправить на проверку в сервисную области...
  • Page 184: Декларация О Соответствии Стандартам Ес

    40/15 40/30 50/15 50/30 50/40 100/ 100/ 30 Sc 40 Sc Рабочие характеристики устройства Объем бака Расход воздуха 87,5 87,5 137,5 87,5 137,5 Расход воздуха во время 37,5 56,5 37,5 56,5 88,5 56,5 88,5 работы Разрежение (mbar) (200) (260) (200) (260) (140) (260)
  • Page 185: Загальні Вказівки

    Використання за призначенням ПОПЕРЕДЖЕННЯ Вдихання шкідливого для здоров'я пилу Лицо, ответственное за ведение документации: Шкідливо для здоров'я Не використовувати пристрій для А. Хаг (A. Haag) Kärcher Industrial Vacuuming GmbH збирання шкідливого для здоров'я пилу. Robert-Bosch-Straße 4-8 УВАГА 73550 Waldstetten (Германия) Коротке...
  • Page 186: Приладдя Та Запасні Деталі

    небезпеку для здоров'я людини та ОБЕРЕЖНО довкілля. Однак ці компоненти необхідні ● Вказівка щодо потенційно небезпечної для належної експлуатації пристрою. ситуації, яка може спричинити Пристрої, позначені цим символом, отримання легких травм. забороняється утилізувати разом із УВАГА побутовим сміттям. ● Вказівка щодо можливої потенційно Вказівки...
  • Page 187: Опис Пристрою

    ● Перед кожним введенням в електротехнічної комісії (МЕК) експлуатацію перевіряти, чи IEC 60364. Параметри підключення див. під'єднані кабелі зрівнювання Технічні характеристики і на заводській потенціалів (проводи заземлення). табличці. Використання подовжувачів заборонено. ОБЕРЕЖНО ● Вимикати пристрій після кожного НЕБЕЗПЕКА використання і витягувати Небезпека...
  • Page 188: Введення В Експлуатацію

    1. Увімкнути пристрій. Патрубок для всмоктувального 2. Зняти всмоктувальний шланг з шланга тримача. Мішковий фільтр 3. Зняти відповідне сопло з тримача для Мережевий кабель приладдя і встановити його на Вимикач пристрою всмоктувальний шланг. Індикаторний прилад 4. Зібрати сміття. Кабель для вирівнювання потенціалів 5.
  • Page 189 4. Запечатати поліетиленовий мішок Потуж Діаметр Значення кабельної стяжкою або клейкою ність шланга стрічкою. 1,5 кВт DN40 126 мбар 5. Утилізувати поліетиленовий мішок (12,6 кПА) для пилу відповідно до діючих 3,0 кВт DN40 200 мбар (20 кПа) приписань. 3,0 кВт DN50 150 мбар...
  • Page 190: Завершення Роботи

    3. Закріпити відповідний підіймальний Мішковий фільтр механізм за вушко. Очисний пристрій 4. Підняти головку пилососа краном і ОБЕРЕЖНО покласти на придатну основу. Недотримання ваги Завершення роботи Небезпека травмування та 1. Вимкнути пристрій за допомогою пошкоджень вимикача. Для піднімання головки пилососа 2.
  • Page 191: Гарантія

     Перевірити штепсельну розетку та організацією збуту нашої продукції в цій запобіжник системи країні. Можливі несправності пристрою електроживлення. протягом гарантійного строку ми  Перевірити мережевий кабель та усуваємо безкоштовно, якщо причина штепсельну вилку пристрою. несправності полягає в дефектах Потужність всмоктування знижується матеріалів...
  • Page 192: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    40/15 40/30 50/15 50/30 50/40 100/ 100/ 30 Sc 40 Sc Робочі характеристики пристрою Місткість баку Потік повітря 87,5 87,5 137,5 87,5 137,5 Витрата повітря під час 37,5 56,5 37,5 56,5 88,5 56,5 88,5 роботи Розрідження (mbar) (200) (260) (200) (260) (140) (260)
  • Page 193: Жалпы Нұсқаулар

    Мақсатына сəйкес қолдану ЕСКЕРТУ Денсаулыққа зиян болған шаңды жұту Денсаулыққа зиян келтіру Особа, відповідальна за ведення Құрылғыны денсаулыққа зиян болған документації: шаңды сору үшін пайдаланбаңыз. A. Гаг (A. Haag) Kärcher Industrial Vacuuming GmbH НАЗАР АУДАРЫҢЫ Robert-Bosch-Straße 4-8 Ылғалдың жоғары болуына 73550 Waldstetten (Німеччина) байланысты...
  • Page 194: Керек-Жабдықтар Мен Қосалқы Бөлшектер

    немесе май сияқты бөлшектер жиі АБАЙЛАҢЫЗ кездеседі. Алайда, аталмыш бөлшектер ● Жеңіл жарақаттануға апарып соғуы бұйымды тиісінше пайдалану үшін қажет ықтимал қауіпті жағдай бойынша болады. Осы таңбамен белгіленген нұсқау. құрылғыларды үй қоқыстарымен бірге НАЗАР АУДАРЫҢЫ тастауға болмайды. ● Материалдық зиянға апарып соғуы Құрамдағы...
  • Page 195: Құрылғының Сипаттамасы

    АБАЙЛАҢЫЗ ҚАУІП ● Əр қолданғаннан кейін құрылғыны Электр тогының соғу қаупі өшіріп, қуат ашасын розеткадан Өмірге төнген қауіп алыңыз. Электр қосылым сымдарын зақымдамаңыз, мысалы, басып қалу, НАЗАР АУДАРЫҢЫ қысу немесе тарту арқылы. ● Құрылғыны тек үй ішінде Кабельді қызу, май жəне өткір жиектер пайдаланыңыз.
  • Page 196: Пайдалануға Беру

    6. Сорғыш шлангты қондырғыға Қысымды теңестіру шлангы бекітіңіз. Керек-жарақтар ұстағышы 7. Құрылғыны өшіріңіз. Пайдалануға беру Шаң сүзгісін тазалау Суреттерді суреттері бар беттерден Суреттерді суреттері бар беттерден қараңыз қараңыз 1. Құрылғыны жұмыс күйіне келтіріңіз. Нұсқау 2. Қажет болса, құрылғыны тоқтатқыш Сору күшін жоғалтпау үшін сүзгіні тежегішпен...
  • Page 197  Сүзгіні көрсетілген мəннен 8. Жинау контейнерін құрылғыға кешіктірмей тазалаңыз. салыңыз жəне қысымның орнын толтыратын шлангты қосыңыз. Жинауға арналған контейнерді босату Соратын басын алыңыз Суреттерді суреттері бар беттерден Суреттерді суреттері бар беттерден қараңыз қараңыз 1. Құрылғыны өшіріп, оны қуат көзінен АБАЙЛАҢЫЗ...
  • Page 198: Жұмыстың Аяқталуы

    Жұмыстың аяқталуы АБАЙЛАҢЫЗ Салмақтың сақталмауы 1. Қосу /өшіру қосқышын пайдаланып Жарақат алу жəне құрылғыны құрылғыны өшіріңіз зақымдау қаупі 2. Жинауға арналған контейнерді Соратын басты көтеру үшін қолайлы босатыңыз жəне тазалаңыз. көтеру жабдығын пайдаланыңыз. 3. Керек-жарақтарды алып тастаңыз, 1. Соратын басты алыңыз ( Соратын қажет...
  • Page 199: Кепілдік

    Сору күші азаяды сатқан сауда мекемесіне немесе Саптама, тік құбыр немесе сорғыш жақындағы өкілетті қызмет көрсету түтіктер бұғатталған. орнына түбіртекті көрсетіп  Саптаманы, тік құбырды жəне сорғыш хабарласыңыз. түтікті тексеріп, қажет болған (Мекенжайымыз артқы бетте) жағдайда тазалаңыз. Кепілдік туралы қосымша ақпаратты Сүзгі...
  • Page 200: Ео Стандарттарына Сəйкестігі Туралы Декларация

    40/15 40/30 50/15 50/30 50/40 100/ 100/ 30 Sc 40 Sc Құрылғының техникалық сипаттамалары Ыдыс көлемі Ауадағы өнімділігі 87,5 87,5 137,5 87,5 137,5 Жұмыс кезіндегі ауа 37,5 56,5 37,5 56,5 88,5 56,5 88,5 ағынының жылдамдығы Вакуум (mbar) (200) (260) (200) (260) (140) (260)
  • Page 201: Общи Указания

    Не използвайте уреда за изсмукване на опасни за здравето прахове. ВНИМАНИЕ Късо съединение поради висока влажност на въздуха Құжаттаманы жүргізетін уəкілетті тұлға: Повреда на уреда А. Гааг Използвайте уреда само във вътрешни Kärcher Industrial Vacuuming GmbH помещения. Роберт-Бош-Штрассе 4-8 Уредът е предназначен за: 73550 Waldstetten (Германия) ●...
  • Page 202: Принадлежности И Резервни Части

    необходими. Обозначените с този ВНИМАНИЕ символ уреди не трябва да бъдат ● Указание за възможна опасна изхвърляни заедно с битовите отпадъци. ситуация, която може да доведе до материални щети. Указания за съставни вещества (REACH) Указания за безопасност Актуална информация за съставките ще ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 203: Описание На Уреда

    потенциалите (заземителни ОПАСНОСТ проводници). Опасност от електрически удар ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност за живота ● След всяка употреба изключвайте Не повреждайте електрическите уреда и изваждайте щепсела. присъединителни кабели напр. чрез преминаване върху тях, притискане ВНИМАНИЕ или опъване. ● Използвайте уреда само във Предпазвайте...
  • Page 204: Пускане В Експлоатация

    3. Извадете подходящата дюза от Кабел за изравняване на държача за принадлежности и я потенциалите поставете на смукателния маркуч. Блокировка на всмукателната глава 4. Изсмукайте материала за Кабел за изравняване на потенциалите изсмукване. Маркуч за изравняване на 5. Свалете дюзата от смукателния налягането...
  • Page 205 4. Затворете торбичката за прах от PE Мощн Диаметър Стойност със стягаща връзка за кабел или ост на маркуча залепваща лента. 1,5 kW DN40 126 mbar 5. Изхвърлете торбичката за прах от PE (12,6 kPA) съгласно законовите разпоредби. 3,0 kW DN40 200 mbar (20 kPA) 6.
  • Page 206: Приключване На Работата

    1. Изключете уреда и го разделете от Смяна на филтъра-торба електрическата мрежа. Вижте изображенията на страницата с 2. Отворете блокировката на графики всмукателната глава. Фигура J 3. Закрепете подходящо подемно Винтове приспособление на халката за Затягащ пръстен окачване на кран. Филтър-торба...
  • Page 207: Гаранция

    Гаранция Двигателят (смукателна турбина) не сработва Във всяка държава са валидни Липса на електрическо захранване издадените от нашия оторизиран  Проверете контакта и предпазителя дистрибутор гаранционни условия. на електрозахранването. Евентуални повреди на Вашия уред ще  Проверете мрежовия захранващ отстраним в рамките на гаранционния кабел...
  • Page 208: Декларация За Съответствие На Ес

    40/15 40/30 50/15 50/30 50/40 100/ 100/ 30 Sc 40 Sc Данни за мощността на уреда Съдържание на резервоара Количество на въздуха 87,5 87,5 137,5 87,5 137,5 Дебит на въздух по време 37,5 56,5 37,5 56,5 88,5 56,5 88,5 на работа Вакуум...
  • Page 209: 一般性注意事项

    EN 62233: 2008 注意 EN IEC 63000: 2018 湿度过高会引起短路 Подписващите лица действат от името и 设备损坏 като пълномощници на управителния 本设备只能在室内使用。 орган. 本设备适用于: ● 吸收非易燃易爆物质。 ● 吸收所有粉尘爆炸等级的易燃粉尘(最 小点火能 ME < 1 mJ 的粉尘除外) ● 吸收粉尘和粗粒污垢。 ● 如果设备安装在潜在爆炸区域之外,则 Пълномощник по документацията: 吸收...
  • Page 210: 设备说明

    紧急情况下的应急措施 警告 ● 提示可能导致人员重伤或死亡的危险状 危险 况。 在抽吸易燃材料、发生短路或其他电气故 障时可能会造成人员受伤和设备损坏 小心 吸入有害气体的危险、触电危险、烧伤危 ● 提示可能导致轻度伤害的危险状况。 险。 注意 遇到紧急情况时,请关闭设备并拔下电源 ● 提示可能产生财产损失的危险状况。 插头。 安全提示 电气连接 警告 本设备只能与由电工按照 IEC 60364 标准 ● 不得在有粉尘或气体爆炸危险的区域安装 技术数据 设计的电气接口连接。连接值见 或运行设备。在设备内部仅允许在过滤器 铭牌 和 。不允许使用延长电缆。 前面存在粉尘爆炸性环境。设备内部禁止 危险 存在气体爆炸性环境。 触电危险 ● 本设备不适用于抽吸有损健康的粉尘。 生命危险 ●...
  • Page 211 图 E 显示仪表 1. 来回移动过滤器清洁手柄数次,以清洁 电位均衡电缆 过滤器。 吸头锁定装置 读取最小体积流量 电位均衡电缆 压力均衡软管 设备正面装有一个显示仪表,用于显示设 附件支架 备内的抽吸负压。 设备说明 (参见章节 )。 调试 下表给出了最大抽吸负压值。该值取决于 插图参见图片页 设备功率和所使用的抽吸软管。 1. 将设备置于工作位置。 注意 2. 如有必要,用驻车制动器固定设备。 吸力损失 3. 确保吸头安装正确。 如果超过给定的值,抽吸软中的气流速度 4. 将抽吸软管插入抽吸软管接口。 将降至 20 m/s 以下。 提示 最迟在达到该值时清洁袋式过滤器。 软管直径 DN50 仅允许用于功率型号为 如果清洗后数值没有明显降低,请更换袋...
  • Page 212: 结束运行

    取下 PE 集尘袋 运输 插图参见图片页 小心 图 H 忽略重量 1. 将压力均衡软管从收集容器中拉出。 受伤与损坏危险 2. 将收集容器从设备中取出。 运输和存放时注意设备的重量。 3. 将压紧装置从 PE- 集尘袋中取出。 1. 用车辆运输时,根据现行准则固定设备 4. 用尼龙扎带或胶带封闭 PE 集尘袋。 以防滑动和倾翻。 5. 根据法律规定对 PE 集尘袋进行废弃处 存放 理。 6. 将新的集尘袋放入收集容器中。 小心 7. 放入压紧装置。 忽略重量 注意确保 PE- 集尘袋没有损坏。 受伤与损坏危险...
  • Page 213: 故障帮助

    故障帮助 质量保证 在每个国家,适用由我们的主管销售公司 危险 发布的质量保证条款。在质量保证期内, 受伤危险 如果您的产品发生了任何故障,我们都将 设备意外启动的危险和触电危险 为您提供免费维修,但是这种故障应当是 在设备上进行任何作业之前,请关闭设备 由于机身材料或制造上的缺陷造成的。如 并拔下电源插头。 属质量保证情况,请凭发票联系贵方经销 电气部件上的所有检查和作业应由专业人 商或就近联系获得授权的客户服务点。 员执行。 (地址详见背面。) 电机(吸尘涡轮机)未启动 更多的质量保证信息(如果有)可以在您 无电压 当地 Kärcher 网站服务区的“下载”下  检查插座和电源保险丝。 找到。  检查设备的电源线和电源插头。 吸力减弱 喷嘴、吸管或抽吸软管堵塞。  检查喷嘴、吸管或抽吸软管,必要时进 行清洁。 过滤器脏污。  清洁过滤器。 客户服务部 如果无法排除故障,则必须由客户服务部 检查设备。 技术数据 40/15 40/30 50/15...
  • Page 214: 欧盟一致性声明

    40/15 40/30 50/15 50/30 50/40 100/ 100/ 30 Sc 40 Sc 设备的功率数据 污物桶容量 空气流量 87.5 87.5 137.5 87.5 137.5 运行时的空气输送量 37,5 56.5 37.5 56.5 88.5 56.5 88.5 负压 (mbar) (200) (260) (200) (260) (140) (260) (140) 工作压力 11.5 11.5 (mbar) (160) (210) (160)
  • Page 215 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ 100/ 100/ 50/40 50/30 50/15 40/30 40/15 40 Sc 30 Sc ‫وﺻﻠﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﺟﻬﺪ اﻟﻤﺄﺧﺬ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬ ‫اﻟﻄﻮر‬ ‫ﺗﺮدد اﻟﻤﺄﺧﺬ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬ IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 ‫ﻧﻮع اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫ﻓﺌﺔ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ 4700 3000 4700 3000 1500 3000 1500 ‫إدﺧﺎل...
  • Page 216 ‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل‬ ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫اﺷﻄﻒ اﻟﺠﻬﺎز واﻟﻤﻠﺤﻘﺎت ﻋﻠﻰ ﻓﺘﺮات ﻣﻨﺘﻈﻤﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ .‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺴﺎﺋﻞ اﻟﻤﻨﺎﺳﺐ واﺗﺮﻛﻪ ﻳﺠﻒ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ‬ ‫اﻓﺤﺺ ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻜﻴﺲ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎم ﺑﺤﺜﺎ ﻋﻦ أي ﺗﻠﻒ. ﻓﻲ‬ ‫ﺧﻄﺮ ﻋﻤﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﻣﻘﺼﻮد وﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض‬ .‫ﺣﺎﻟﺔ وﺟﻮد ﺗﻠﻒ، اﺳﺘﺒﺪل ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻜﻴﺲ‬ ‫ﻟﺼﺪﻣﺔ...
  • Page 217 ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺄﻣﻴﻦ ﻣﺠﻮﻋﺔ ﺗﻌﻠﻴﻖ اﻟﺮﻓﻊ ﺿﺪ ﻓﻚ اﻟﺤﻤﻞ ﻏﻴﺮ‬ ‫ﻓ ﺮ ّغ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬ .‫اﻟﻤﻘﺼﻮد‬ ‫ﻟﻠﺼﻮر، اﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺎت اﻟﺄﺷﻜﺎل‬ .‫ﻳﺴﻤﺢ ﻓﻘﻂ ﻟﻠﻤﻮﻇﻔﻴﻦ اﻟﻤﺆﻫﻠﻴﻦ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺮاﻓﻌﺔ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎف اﻟﺠﻬﺎز واﻓﺼﻠﻪ ﻋﻦ ﻣﺼﺪر اﻟﺘﻴﺎر‬ .‫ﻟﺎ ﻳﺠﻮز وﺟﻮد أﺷﺨﺎص ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺧﻄﺮ اﻟﺮاﻓﻌﺔ‬ .‫ﻧ...
  • Page 218 ‫ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫أﺧﺮج اﻟﻔﻮﻫﺔ اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻣﻦ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت وﻗﻢ‬ .‫ﺑﺘﻮﺻﻴﻠﻬﺎ ﺑﺨﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫اﻟﺼﻮرة، اﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺎت اﻟﺼﻮر‬ .‫ﻧﻈﻒ اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺮاد ﺷﻔﻄﻬﺎ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫أﺧﺮج اﻟﻔﻮﻫﺔ ﻣﻦ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ، وأدﺧﻠﻬﺎ ﻓﻲ‬ ‫ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬ .‫ﺣﺎﻣﻞ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ ‫ﻛﻴﺲ اﻟﻐﺒﺎر‬ .‫و ﺻ ّﻞ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ ﺑﺎﻟﺘﺠﻬﻴﺰة‬ ‫اﻟﺤﺎﻣﻞ...
  • Page 219 ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم ﺗﺴﺮب اﻟﻐﺒﺎر ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺒﺪال أﺟﺰاء‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ● .‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ ‫إﺷﺎرة إﻟﻰ ﻣﻮﻗﻒ ﻗﺪ ﺗﺤﻔﻪ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ وﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ‬ ● ‫أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻌﺎدي، ﻗﺪ ﺗﺮﺗﻔﻊ درﺟﺎت ﺣﺮارة‬ .‫إﺻﺎﺑﺎت ﺑﺴﻴﻄﺔ‬ ● .‫°م‬ ‫اﻟﺴﻄﺢ إﻟﻰ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫إﺷﺎرة إﻟﻰ ﻣﻮﻗﻒ ﻗﺪ ﺗﺤﻔﻪ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ وﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ‬ ‫اﻟﺘﺼﺮف...
  • Page 220 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫ﻓﻲ ﻗﻄﺎﻋﺎت اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ ً ‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺼﻨﺎﻋﻲ، ﻣﺜﻠ ﺎ‬ ● ‫واﻟﺈﻧﺘﺎج‬ ........‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺘﺠﺎري واﻟﺎﺳﺘﺨﺪام ﻓﻲ اﻟﻔﻨﺎدق‬ ● ....‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫واﻟﻤﺪارس واﻟﻤﺴﺘﺸﻔﻴﺎت واﻟﻤﺼﺎﻧﻊ واﻟﻤﺘﺎﺟﺮ‬ ..........‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ .‫واﻟﻤﻜﺎﺗﺐ واﻟﻤﺤﻠﺎت اﻟﻤﺆﺟﺮة‬ ....‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ .‫وﺳﻴﺘﻢ اﻋﺘﺒﺎر أي اﺳﺘﺨﺪام آﺧﺮ ﻏﻴﺮ ﻣﻨﺎﺳﺐ‬ ........
  • Page 224 2-2-HC-A5-GS-awx2508...