Download Print this page
Kärcher IVR 60/24-2 Sc H ACD Instructions Manual
Kärcher IVR 60/24-2 Sc H ACD Instructions Manual

Kärcher IVR 60/24-2 Sc H ACD Instructions Manual

Hide thumbs Also See for IVR 60/24-2 Sc H ACD:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

Deutsch
English
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Türkçe
102
Svenska
114
Suomi
126
Norsk
138
Dansk
150
Eesti
163
Latviešu
175
Lietuviškai
187
Polski
200
Magyar
214
Čeština
227
Slovenčina
239
Slovenščina
252
Româneşte
265
Hrvatski
278
Srpski
291
Ελληνικά
304
Русский
319
Українська
335
Български
350
99906180 (12/23)
7
20
33
47
61
75
88

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IVR 60/24-2 Sc H ACD and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kärcher IVR 60/24-2 Sc H ACD

  • Page 1 Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Româneşte Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Български 99906180 (12/23)
  • Page 7: Table Of Contents

    Inhalt VORSICHT ● Hinweis auf eine möglicherweise gefähr- Allgemeine Hinweise......liche Situation, die zu leichten Verletzun- Sicherheitshinweise ......gen führen kann. Bestimmungsgemäße Verwendung ... ACHTUNG Umweltschutz........● Hinweis auf eine möglicherweise gefähr- Zubehör und Ersatzteile..... liche Situation, die zu Sachschäden füh- Lieferumfang ........
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    67/548/EWG) (Flammpunkt unter 55 °C) werte siehe Technische Daten und Typen- sowie Gemischen brennbarer Stäube mit schild. brennbaren Flüssigkeiten geeignet. ● Das GEFAHR Gerät ist nicht für das Aufsaugen von Stäu- Gefahr eines elektrischen Schlags ben mit extrem niedriger Mindestzündener- Lebensgefahr gie (ME <...
  • Page 9: Umweltschutz

    Umweltschutz ● Aufsaugen von brennbaren Stäuben aus einer Zone 22, wenn das Gerät außer- Die Verpackungsmaterialien sind re- halb von explosionsgefährdeten Berei- cyclebar. Bitte Verpackungen umwelt- chen installiert ist gerecht entsorgen. ● Aufsaugen von feuchten und flüssigen Elektrische und elektronische Geräte Substanzen enthalten wertvolle recyclebare Mate- ●...
  • Page 10: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Staubsammelbehälter die vorgeschriebene Schutzausrüstung. Abbildung siehe Grafikseiten Abbildung A Schmutzbehälter Saugschlauchanschluss am Schmutz- behälter Entsorgungsbeutel Das Gerät ist zum Saugen von brennbaren Kabel Potentialausgleich Stäuben, Aufstellung außerhalb Zone 22 Saugschlauchanschluss am Filterring geeignet. Schubbügel WARNUNG: Dieses Gerät darf in keiner Hauptfilter Zone 22 aufgestellt werden.
  • Page 11: Inbetriebnahme

    den Sicherheitsfiltersack einsetzen (sie- IVR 100 he Kapitel Entsorgungsbeutel / Sicher- Entsorgungsbeutel heitsfiltersack einsetzen). (Bestell-Nr. 9.989-607.0) Abbildung B 8. Das gewünschte Zubehör (nicht im Lie- Sicherheitsfiltersack ferumfang enthalten) auf den Saug- (Bestell-Nr. 6.904-420.0) schlauch stecken. Hauptfilter Sauganschluss wählen (Bestell-Nr. 9.981-681.0) Je nach Anwendung kann der Saug- schlauch in 2 verschiedene Saugstutzen H14-Filter...
  • Page 12: Betrieb

    Entfernen Sie beim Saugen niemals das Bei Verwendung Hauptfilterelement. des Sicherheitsfil- tersacks muss der Entsorgungsbeutel / obere Saugstutzen Sicherheitsfiltersack einsetzen dicht verschlossen 1. Das Gerät mit den Feststellbremsen si- sein. chern. 2. Den Druckausgleichsschlauch vom Sauganschluss verschließen Schmutzbehälter abziehen. WARNUNG Abbildung D Verletzungsgefahr 3.
  • Page 13 Entsorgungsbeutel / 16.Den Sicherheitsfiltersack mit dem ange- Sicherheitsfiltersack entfernen brachten Kabelbinder fest verschließen. 17.Den Sicherheitsfiltersack aus dem GEFAHR Schmutzbehälter entfernen. Gefahr durch gesundheitsschädlichen 18.Den Schmutzbehälter innen mit einem Staub feuchten Tuch reinigen. Atemwegserkrankungen durch Einatmen 19.Den Sicherheitsfiltersack im staubdicht von Staub. verschlossenen Beutel gemäß...
  • Page 14: Transport

    setzen (siehe Kapitel ACHTUNG Sicherheitsfiltersack ersetzen). Saugverlust Bei Überschreitung des angegebenen Hinweis Wertes fällt die Luftgeschwindigkeit im Bewegen Sie den Schmutzbehälter nur auf Saugschlauch unter 20 m/s ab. dessen Laufrollen. Verwenden Sie dafür Reinigen Sie den Hauptfilter spätestens bei keinen Kran, Gabelstapler oder Ähnliches. Erreichen des Wertes ab (siehe Kapitel Saugkopf abnehmen Hauptfilter reinigen).
  • Page 15: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Staub beseitigende Maschinen sind Sicher- heitseinrichtungen zur Verhütung oder Be- GEFAHR seitigung von Gefahren im Sinne von Unabsichtlich anlaufendes Gerät, Be- BGV A1. rührung von stromführenden Teilen ● Zur Wartung durch den Benutzer muss Verletzungsgefahr, Stromschlag das Gerät auseinandergenommen, ge- Schalten Sie vor Arbeiten am Gerät das reinigt und gewartet werden, soweit es Gerät aus.
  • Page 16 Prüf- und Wartungsarbeiten 5. Das Spannband am Zwischenring H-Fil- ter lösen. Lassen Sie das Gerät regelmäßig gemäß 6. Den Zwischenring H-Filter mit der H-Fil- den jeweiligen nationalen Vorschriften des terpatrone abnehmen. Gesetzgebers zur Unfallverhütung prüfen. 7. Die Filtereinheit an den Handgriffen aus Wartungsarbeiten müssen durch eine dem Gerät nehmen und umdrehen.
  • Page 17 12.Den Schmutz auf der Reinluftseite ent- WARNUNG fernen. Unsachgemäßer Umgang beim Verrie- 13.Den neuen H-Filter in umgekehrter Rei- geln des Schmutzbehälters henfolge einsetzen. Quetschgefahr Während der Verriegelung keinesfalls die Entsorgungsbeutel ersetzen Hände zwischen Schmutzbehälter und Fil- GEFAHR terring halten oder in die Nähe der Hebe- Gefahr durch gesundheitsschädlichen mechanik bringen.
  • Page 18: Hilfe Bei Störungen

    11.Die Sauganschlussöffnung des Sicher- Lassen Sie alle Prüfungen und Arbeiten an heitsfiltersacks mit dem Verschlussde- elektrischen Teilen von einem Fachmann ckel dicht verschließen. ausführen. Abbildung M Motor (Saugturbine) läuft nicht an 12.Den Sicherheitsfiltersack mit dem ange- Keine elektrische Spannung brachten Kabelbinder fest verschließen. ...
  • Page 19: Technische Daten

    Technische Daten IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc H ACD H ACD Elektrischer Anschluss Netzspannung 220-240 220-240 Phase Netzfrequenz 50-60 50-60 Schutzart IPX4 IPX4 Schutzklasse Nennleistung 2400 2400 Netzabsicherung (träge) Maße und Gewichte Typisches Betriebsgewicht Länge x Breite x Höhe 855 x 760 x 1567 855 x 760 x 1869 Filterfläche Hauptfilter 1,75...
  • Page 20: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Contents Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend General instructions ......20 bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Safety information ......20 zipierung und Bauart sowie in der von uns Intended use ........22 in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Environmental protection ....22 schlägigen grundlegenden Sicherheits- Accessories and spare parts....
  • Page 21 and dusts with a glow temperature ATTENTION ≤ 190 °C. ● Every time before use, check ● Indication of a potentially dangerous situ- whether the equipotential bonding conduc- ation that may lead to damage to proper- tors (earthing conductors) are connected. ● The device must not be used or stored General safety instructions outdoors in wet conditions.
  • Page 22: Intended Use

    cable. Have any damaged cables replaced ● Vacuuming of ignition sources and dusts by a qualified electrician. with a glow temperature ≤ 190 °C ● vacuuming of explosive or equivalent Behaviour in the event of an substances as defined in §1 SprengG, emergency explosive steam/air mixtures, as well as DANGER...
  • Page 23: Scope Of Delivery

    Only use original accessories and original WARNING: This device contains dusts that spare parts. They ensure that the appliance are harmful to your health. Emptying and will run safely and fault-free. maintenance, including removal of the dust Information on accessories and spare parts bag, may only be performed by appropri- can be found at www.kaercher.com.
  • Page 24: Initial Startup

    1. Bring the device into the working posi- IVR 60 tion. Dust bag 2. Secure the device with the parking (Order no. 9.989-606.0) brakes. 3. Ensure that the suction head is fitted Safety filter bag correctly. (Order no. 6.904-420.0) 4. Insert the suction hose (not included in the scope of delivery) into the suction Main filter connection.
  • Page 25: Operation

    Operation Two suction hoses The device is suitable for vacuuming fine must not be con- dust up to dust class H. nected to the vacu- um cleaner at the WARNING same time. One of Danger from dust that is harmful to your the suction hose health ports must be tightly...
  • Page 26 Under no circumstances should you hold 14.Pull the safety filter bag out towards the your hands between the dirt receptacle and rear. filter ring or allow them to come close to the Illustration L lifting mechanism while locking it. 15.Seal the suction connection opening of Lock the dirt receptacle by operating the le- the safety filter bag tightly with the cover.
  • Page 27: Transport

    unit performance and the suction hose filter bag (see chapter Replacing the used. safety filter bag). ATTENTION Note Suction loss Only move the dirt receptacle on its rollers. If the specified value is exceeded, the air Do not use a crane, forklift or similar speed in the suction hose drops below 20 means.
  • Page 28: Care And Maintenance

    Care and maintenance ● For servicing performed by the user, the device must be disassembled, cleaned DANGER and maintained only to the degree that Inadvertently starting up device, touch- this is possible without presenting a dan- ing live components ger to the maintenance personnel and Risk of injury, electric shock other persons.
  • Page 29 Replacing the main filter 14.Fit the tensioning ring and screw it in place. DANGER 15.Fit the cleaning device and screw it on. Danger from dust that is harmful to your 16.Insert the filter inlay. health In doing so, make sure the tab on the fil- Respiratory sicknesses through inhalation ter inlay fits into the shaft.
  • Page 30 3. Close the suction connection on the dirt contents. The dust bag may only be dis- receptacle (see chapter Closing the posed of by qualified staff. suction connection). 1. Secure the device with the parking 4. Disconnect the pressure equalisation brakes.
  • Page 31: Troubleshooting Guide

    Under no circumstances should you hold  Check the mains cable and the mains your hands between the dirt receptacle and plug of the device. filter ring or allow them to come close to the The suction power decreases lifting mechanism while locking it. Nozzle, suction hose or suction pipe Lock the dirt receptacle by operating the le- clogged.
  • Page 32: Declaration Of Conformity

    IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc H ACD H ACD Device performance data Container capacity Air quantity 2x 74 2x 74 Air flow volume during operation 76,5 76,5 Vacuum 23 (230) 23 (230) (mbar) Operating pressure 18,5 (185) 18,5 (185) (mbar) Suction hose connection NW DN70...
  • Page 33: Remarques Générales

    Kärcher Industrial Vacuuming GmbH Kärcher Industrial Vacuuming GmbH Robert-Bosch-Straße 4-8 Robert-Bosch-Straße 4-8 73550 Waldstetten (Germany) 73550 Waldstetten (Germany) Ph.: +49 7171 94888-0 Ph.: +49 7171 94888-0 Fax: +49 7171 94888-528 Fax: +49 7171 94888-528 Waldstetten, 23/10/01 Waldstetten, 23/10/01 Contenu Declaration of Conformity (UK) We hereby declare that the product de- Remarques générales......
  • Page 34 reil. ● L'appareil n'est pas conçu pour ab- AVERTISSEMENT sorber ou aspirer les liquides combustibles ● Indique une situation potentiellement (inflammables, facilement inflammables, dangereuse qui peut entraîner de graves extrêmement inflammables conformément blessures corporelles ou la mort. à la directive 67/548/CEE relative aux PRÉCAUTION substances dangereuses) (point d'éclair in- ●...
  • Page 35: Utilisation Conforme

    tion. ● Réalisez un contrôle visuel régulier poussières (à l'exception des pous- des flexibles. sières avec une énergie d'inflammation minimale ME < 1 mJ) Raccordement électrique ● Aspiration de poussières et de salis- Raccordez l’appareil uniquement à un rac- sures grossières cordement électrique réalisé...
  • Page 36: Protection De L'environnement

    Etendue de livraison ● Le raccordement à une machine géné- rant de la poussière Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. En cas de dom- Protection de mages dus au transport, veuillez en infor- l'environnement mer votre revendeur.
  • Page 37: Mise En Service

    sous tension avant que le système filtrant IVR 60 complet soit installé et que le fonctionne- Sachet de recyclage ment du contrôle du débit volumétrique ait (référence 9.989-606.0) été contrôlé. AVERTISSEMENT Sac filtrant de sécurité Lésion de la peau, des poumons, des (Référence 6.904-420.0) yeux Rejet de poussière fine lors des opérations...
  • Page 38 1. Mettre l’appareil en position de travail. Il est interdit de rac- 2. Bloquer l’appareil à l’aide des freins de corder simultané- stationnement. ment deux tuyaux 3. S'assurer que la tête d'aspiration est d’aspiration à l’aspi- correctement mise en place. rateur.
  • Page 39: Fonctionnement

    d’aspiration sur le collecteur d’impuretés, il 7. Insérer le sac filtrant de sécurité. doit être vidé. L’appareil ne s’arrête pas au- Illustration H tomatiquement lorsque la hauteur de rem- 8. Rabattre le bord du sac filtrant de sécu- plissage maximale est dépassée. rité...
  • Page 40 Illustration E Verrouiller le collecteur d’impuretés en ac- 6. Retirer le collecteur d’impuretés de l’ap- tionnant le levier avec les deux mains. pareil. 21.Verrouiller le collecteur d'impuretés à Retrait du sachet pour le recyclage l'aide des leviers. Illustration I 22.Brancher le flexible de compensation de 7.
  • Page 41: Transport

    Nettoyage du filtre principal 2. Placer l’appareil dans un endroit sec et le sécuriser contre toute utilisation non Remarque autorisée. Nettoyez régulièrement le filtre principal pour éviter toute perte de puissance d’aspi- Transport ration. PRÉCAUTION Illustration O Non-observation du poids 1.
  • Page 42 masque de protection respiratoire P2 ou de tenance et une protection appropriée meilleure qualité et des vêtements jetables. pour le personnel. ● L'extérieur de l'appareil devra être dé- DANGER contaminé par aspiration et soigneuse- Filtration insuffisante ment essuyé ou traité avec un moyen Maladies respiratoires dues à...
  • Page 43 Remplacement du filtre principal 12.Insérer le nouveau filtre principal. 13.Insérer la nouvelle mousse filtrante. DANGER 14.Poser la bague de serrage et la visser. Danger dû à de la poussière nocive pour 15.Poser le dispositif de nettoyage et le vis- la santé ser.
  • Page 44 poussière. Tout transvasement est interdit. Verrouiller le collecteur d’impuretés en ac- L’élimination du bac collecteur de pous- tionnant le levier avec les deux mains. sière ne peut être réalisée que par des per- 14.Verrouiller le collecteur d'impuretés à sonnes formées. l'aide des leviers.
  • Page 45: Dépannage En Cas De Défaut

    12.Fermer solidement le sac filtrant de sé-  Contrôler la prise de courant et le fusible curité avec le serre-câble fixé. de l’alimentation électrique. 13.Retirer le sac filtrant de sécurité du col-  Contrôler le câble réseau et la fiche sec- lecteur d’impuretés.
  • Page 46: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc H ACD H ACD Raccordement électrique Tension du secteur 220-240 220-240 Phase Fréquence du secteur 50-60 50-60 Type de protection IPX4 IPX4 Classe de protection Puissance nominale 2400 2400 Fusible principal (lent) Dimensions et poids Poids opérationnel typique Longueur x largeur x hauteur...
  • Page 47: Déclaration De Conformité Ue

    Déclaration de conformité UE Indice Nous déclarons par la présente que la ma- Avvertenze generali ......47 chine désignée ci-après ainsi que la ver- Avvertenze di sicurezza ..... 47 sion que nous avons mise en circulation, Impiego conforme alla destinazione est conforme, de par sa conception et son d'uso...........
  • Page 48 accensione minima estremamente bassa ATTENZIONE (ME <1 mJ), come ad esempio toner, zolfo, ● Indica una probabile situazione pericolo- polvere di alluminio, stearato di piombo. sa che potrebbe determinare danni alle ● L’apparecchio non è adatto per aspirare cose. fonti di accensione e polveri con una tem- Avvertenze di sicurezza generali peratura di incandescenza ≤...
  • Page 49: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    ● Aspirazione di sostanze umide e liquide PERICOLO ● Uso commerciale, ad es. in hotel, scuo- Pericolo di scossa elettrica le, ospedali, fabbriche, negozi, uffici e Pericolo di morte nel settore della locazione. Non danneggiare i cavi di collegamento ● Uso industriale ad es. nelle aree di stoc- elettrici, ad es.
  • Page 50: Accessori E Ricambi

    tuire un potenziale pericolo per la salute Filtro principale umana e per l'ambiente. Questi componen- Filtro H ti sono tuttavia necessari per un corretto Anello intermedio filtro H funzionamento dell'apparecchio. Gli appa- Cavo di alimentazione recchi contrassegnati con questo simbolo Strumento indicatore non devono essere smaltiti con i rifiuti do- Interruttore dell'apparecchio...
  • Page 51: Messa In Funzione

    IVR 100 Sacchetto di smaltimento (Cod. ordinazione 9.989-607.0) Sacco filtrante di sicurezza L’apparecchio è adatto all'aspirazione di (N. d'ordine 6.904-420.0) polveri combustibili, installazione fuori dalla zona 22. Filtro principale ATTENZIONE: Questo apparecchio non (Cod. ordin. 9.981-681.0) deve essere collocato in nessuna zona 22. Se è...
  • Page 52 6. Eventualmente svuotare il vano raccolta Non collegare con- sporco (vedere capitolo Svuotare il va- temporaneamente no raccolta sporco). due tubi flessibili di 7. Prima di aspirare a secco, inserire il sac- aspirazione all'aspi- co per lo smaltimento o il sacco filtrante rapolvere.
  • Page 53: Funzionamento

    automaticamente se si supera il livello mas- Figura G simo di riempimento. 7. Inserire il sacco filtrante di sicurezza. 1. Controllare regolarmente il livello di ri- Figura H empimento nel vano raccolta sporco. 8. Disporre il bordo del sacco filtrante di si- curezza sul bordo del vano raccolta Funzionamento sporco, verso l'esterno.
  • Page 54 Figura D AVVERTIMENTO 5. Abbassare il vano raccolta sporco tiran- Manipolazione impropria quando si do le leve verso l'alto. chiude il vano raccolta sporco Figura E Pericolo di schiacciamento 6. Estrarre il vano raccolta sporco dall’ap- Durante il bloccaggio non tenere mai le ma- parecchio.
  • Page 55: Trasporto

    Conservazione dell’apparecchio Diametro tubo fles- Valore 1. Avvolgere il cavo di alimentazione attor- sibile no al reggicavo. DN40 180 mbar (18 kPA) 2. Posizionare l'apparecchio in un locale DN50 160 mbar (16 kPA) asciutto e proteggerlo dall'uso non auto-  Pulire il filtro principale al più tardi al va- rizzato.
  • Page 56 per le altre persone. Le misure cautelati- PERICOLO ve prevedono la rimozione di impurità Pericolo dovuto a polveri pericolose per prima dello smontaggio. Adottare le op- la salute portune precauzioni per lo sfiato forzato, Malattie respiratorie dovute all'inalazione di filtrato, in loco; nell’ambiente in cui si polveri.
  • Page 57 Sostituire il filtro principale 10.Estrarre il filtro principale. 11.Smaltire la schiuma del filtro. PERICOLO 12.Inserire il nuovo filtro principale. Pericolo dovuto a polveri pericolose per 13.Inserire la nuova schiuma filtro. la salute 14.Applicare l’anello di serraggio e avvitar- Malattie respiratorie dovute all'inalazione di polveri.
  • Page 58 La polvere accumulata deve essere tra- del filtro né nelle vicinanze del meccanismo sportata in contenitori sigillati. Il trasferi- di sollevamento. mento non è consentito. Lo smaltimento Bloccare il vano raccolta sporco azionando del serbatoio di raccolta delle polveri può la leva con entrambe le mani.
  • Page 59: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    11.Chiudere bene l'apertura del raccordo di Far eseguire tutti i controlli ed interventi ai aspirazione del sacco filtrante di sicurez- componenti elettrici da personale specializ- za con il tappo di chiusura. zato. Figura M Il motore (turbina di aspirazione) non si 12.Chiudere bene il sacco filtrante di sicu- avvia rezza con la fascetta stringicavo applica-...
  • Page 60: Dati Tecnici

    Dati tecnici IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc H ACD H ACD Collegamento elettrico Tensione di rete 220-240 220-240 Fase Frequenza di rete 50-60 50-60 Grado di protezione IPX4 IPX4 Classe di protezione Potenza nominale 2400 2400 Protezione di rete (lento) Dimensioni e pesi Tipico peso d’esercizio Lunghezza x larghezza x altezza...
  • Page 61: Dichiarazione Di Conformità Ue

    Dichiarazione di conformità Índice de contenidos Avisos generales........ 61 Con la presente dichiariamo che la macchi- Instrucciones de seguridad ....61 na di seguito definita, in conseguenza della Uso previsto ........63 sua progettazione e costruzione nonché Protección del medioambiente... 63 nello stato in cui è...
  • Page 62 ción por debajo de los 55 °C), así como de PRECAUCIÓN mezclas de polvo inflamable con líquidos ● Aviso de una posible situación peligrosa inflamables. ● El dispositivo no está dise- que puede producir lesiones corporales ñado para absorber polvos con una ener- leves.
  • Page 63: Uso Previsto

    ● Uso comercial, p. ej., en hoteles, escue- PELIGRO las, hospitales, fábricas, tiendas, ofici- Peligro de descarga eléctrica nas y negocios de alquiler Peligro de muerte ● Uso industrial, p. ej., en zonas de alma- No dañe los cables de conexión, por ejem- cenamiento y fabricación plo, aplastándolos, arrastrándolos o simila- Si hay una zona clasificada Ex en el lugar...
  • Page 64: Accesorios Y Recambios

    un peligro potencial para la salud de las Conexión para mangueras de aspira- personas o el medio ambiente en caso de ción en el anillo del filtro manipularse o eliminarse de forma inade- Asa de empuje cuada. Sin embargo, dichos componentes Filtro principal son necesarios para un funcionamiento Filtro H...
  • Page 65: Puesta En Funcionamiento

    IVR 100 Bolsa para eliminación de residuos (Referencia de pedido 9.989- 607.0) Bolsa filtrante de seguridad El equipo es apto para aspirar polvos com- (Referencia de pedido 6.904- bustibles, instalación fuera de la zona 22. 420.0) ADVERTENCIA: Este equipo no debe co- Filtro principal locarse en ninguna zona 22.
  • Page 66: Servicio

    6. En caso necesario, vaciar el recipiente Cuando se utilice la de suciedad (véase el capítulo Vaciado bolsa para elimina- del recipiente de suciedad). ción de residuos, la 7. Antes de la aspiración en seco, introdu- tubuladura de aspi- cir la bolsa para eliminación de residuos ración inferior debe o la bolsa filtrante de seguridad, según estar bien cerrada.
  • Page 67 Nunca aspire sin elemento filtrante, ya que rre bajo ningún concepto ni introducirlas en caso contrario sube el riesgo para la sa- cerca de la mecánica de elevación. lud por la mayor salida de polvo fino. Cerrar el recipiente de suciedad accionan- do la palanca con ambas manos.
  • Page 68 Retirada de la bolsa filtrante de seguri- 2. Encender el equipo con el interruptor del equipo. Figura J Figura N 11.Tirar hacia arriba de la bolsa filtrante de El interruptor cuenta con varios niveles seguridad. de conmutación: Figura K 0 El equipo está desconectado. 12.Despegar la lámina protectora.
  • Page 69: Transporte

    Desconexión del equipo 1. Para un transporte sin polvo, cerrar las dos conexiones de aspiración (véase el 1. Desconectar el equipo con el interruptor capítulo Cierre de la conexión de aspi- de conexión/desconexión ración). 2. Vacíar y limpiar el recipiente de sucie- 2.
  • Page 70 335-2-69 22.AA.201.2. Esta prueba debe ● Durante la realización de trabajos de realizarse al menos una vez al año o con mantenimiento y reparación deben des- mayor frecuencia si así se especifica en las echarse todos los objetos contaminados disposiciones nacionales. que no se hayan podido limpiar de forma Si el resultado de la prueba es negativo, re- satisfactoria.
  • Page 71 No utilice el elemento filtrante principal des- 3. Desenchufar el conector de red. pués de retirarlo del equipo. Figura T Los filtros instalados de forma permanente 4. Retirar el cabezal de aspiración (véase solo pueden ser reemplazados por un ex- el capítulo Retirada del cabezal de as- perto en zonas adecuadas para ello, p.
  • Page 72 6. Extraer el recipiente de suciedad del rrer a cargo de personas capacitadas para equipo. ello. Figura I 1. Asegurar el equipo con los frenos de es- 7. Tirar hacia arriba de la bolsa para elimi- tacionamiento. nación de residuos. 2.
  • Page 73: Ayuda En Caso De Fallos

    Figura E Sin tensión eléctrica 18.Insertar el recipiente de suciedad en el  Comprobar el enchufe y el fusible de la equipo. alimentación de corriente. Figura D  Comprobar el cable de red y el conector de red del equipo. ADVERTENCIA La potencia de aspiración se reduce Manipulación inadecuada al cerrar el re-...
  • Page 74: Declaración De Conformidad Ue

    IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc H ACD H ACD Peso y dimensiones Peso de servicio típico Longitud x anchura x altura 855 x 760 x 1567 855 x 760 x 1869 Superficie de filtrado del filtro principal 1,75 1,75 Superficie de filtrado del filtro H Condiciones ambientales Temperatura de almacenamiento...
  • Page 75: Indicações Gerais

    Indicações gerais EN 55014-2: 2015 EN IEC 61000-3-2: 2019 Antes da primeira utilização do seu apare- EN 61000-3-3: 2013 + A1: 2019 lho, leia este manual de instruções original, EN 61000-3-11: 2000 depois disso, proceda de acordo com o EN 62233: 2008 mesmo e guarde-o para uso posterior ou EN IEC 63000: 2018 para proprietários futuros.
  • Page 76 relho contém pó perigoso para a saúde. Os ADVERTÊNCIA ● Utilize o aparelho ape- processos de esvaziamento e manuten- nas em espaços interiores. ● Perigo de es- ção, incluindo a remoção do recipiente co- magamento! Utilize luvas para retirar ou lector de pó, só podem ser efectuados por colocar a cabeça de aspiração, o elemento profissionais experientes envergando equi- filtrante ou o recipiente colector.
  • Page 77: Utilização Prevista

    Comportamento em caso de rutura do vapor de ar, bem como poeiras de Al e filtro/fuga: 1. Desligar imediatamente o aparelho. ● Aspiração de líquidos inflamáveis (infla- O aparelho não pode continuar a operar. máveis, facilmente inflamáveis e muito 2. Substituir o filtro. inflamáveis, em conformidade com a le- gislação relativa às substâncias perigo- Utilização prevista...
  • Page 78: Volume Do Fornecimento

    Símbolos no aparelho uma utilização segura e o bom funciona- mento do aparelho. Informações acerca de acessórios e peças sobressalentes disponíveis em www.kaer- cher.com. Aviso O volume do fornecimento não inclui aces- O aparelho é adequado para a aspiração sórios. Os acessórios devem ser encomen- de poeiras até...
  • Page 79: Colocação Em Funcionamento

    O autocolante apresenta os valores para a ATENÇÃO subpressão máx. em relação ao corte Perigo devido a pó nocivo para a saúde transversal da mangueira de aspiração uti- Doenças das vias respiratórias devido a lizado. O valor actual pode ser lido no ma- inalação de pó.
  • Page 80: Operação

    comendado separadamente; ref.ª 4. Rodar o tampão de fecho para a direita 9.989-606.0 (5 unidades). até a conexão de aspiração estar firme- – Aspiração de líquidos mente fechada. ● Suporte de aspiração no recipiente de Verificar o nível de enchimento do sujidade recipiente de sujidade –...
  • Page 81 6. Virar a borda do saco de recolha para fo- Figura D ra, por cima da borda do recipiente de 5. Baixar o recipiente de sujidade puxando sujidade. as alavancas para cima. Colocar o saco do filtro de segurança Figura E Figura G 6.
  • Page 82 filtro nem colocá-las na proximidade da Limpar o filtro principal mecânica de elevação. Aviso Bloquear o recipiente de sujidade acionan- Limpar o filtro principal regularmente para do a alavanca com ambas as mãos. evitar perda de poder de aspiração. 21.Bloquear o recipiente de sujidade com Figura O as alavancas.
  • Page 83: Transporte

    Transporte PERIGO Filtração insuficiente CUIDADO Doenças das vias respiratórias devido a Não observância do peso inalação de pó. Perigo de ferimentos e danos A eficácia da filtração do aparelho pode ser Considere o peso do aparelho ao transpor- verificada através do procedimento de en- tá-lo.
  • Page 84 berto com vedante, antes de ser removi- mitido transferir. A recolha do colector de do da área de perigo. Todas as peças do pó só pode ser feita por pessoas qualifica- aparelho devem ser consideradas con- das. taminadas se tiverem sido recolhidas de ATENÇÃO áreas de perigo.
  • Page 85 Substituir o filtro H 5. Baixar o recipiente de sujidade puxando as alavancas para cima. 1. Fixar o aparelho com os travões de par- Figura E queamento. 6. Retirar o recipiente de sujidade do apa- 2. Desligar o aparelho nos interruptores do relho.
  • Page 86: Ajuda Em Caso De Avarias

    1. Fixar o aparelho com os travões de par- 18.Inserir o recipiente de sujidade no apa- queamento. relho. 2. Se necessário, remover a mangueira de Figura D aspiração. ATENÇÃO 3. Fechar a conexão de aspiração no reci- Manuseamento incorreto ao bloquear o piente de sujidade (consultar o capítulo recipiente de sujidade Fechar a conexão de aspiração).
  • Page 87: Garantia

    Garantia desde que estas tenham origem num erro de material ou de fabrico. Em caso de ga- Em cada país são válidas as condições de rantia, contacte o seu revendedor ou a as- garantia transmitidas pela nossa socieda- sistência técnica autorizada mais próxima, de distribuidora responsável.
  • Page 88: Declaração De Conformidade Ue

    IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc H ACD H ACD Cabo de rede Cabo de rede H07BQ-F 3 x 1,5 3 x 1,5 Referência (EU) 9.988-393.0 9.988-393.0 Comprimento do cabo Reservados os direitos a alterações técni- Os signatários actuam em nome e em pro- cas.
  • Page 89: Veiligheidsinstructies

    ● Vóór de eerste inbedrijfstelling absoluut veiligheidsuitrusting. ● Gebruik het appa- veiligheidsinstructies nr. 5.956-249.0 le- raat alleen met het volledige filtratiesy- zen. steem. ● Neem de veiligheidsvoorschriften ● Wanneer de gebruiksaanwijzing en de in acht die van toepassing zijn op de te be- veiligheidsinstructies niet worden opge- handelen materialen.
  • Page 90: Reglementair Gebruik

    Reglementair gebruik het apparaat bedient. ● Verplaats het appa- raat alleen met loopsnelheid en indien no- Het apparaat is bedoeld voor: dig met twee personen op hellende wegen. ● nat en droog reinigen van vloer- en ● Voorkom het uittreden van stof, als toebe- wandoppervlakken horen worden vervangen.
  • Page 91: Milieubescherming

    Leveringsomvang ● het opzuigen van magnesiumstof of - poeder Controleer de inhoud bij het uitpakken op ● het opzuigen van mengsels van brand- volledigheid. Bij transportschade uw dealer bare vloeistoffen en brandbaar stof op de hoogte brengen. ● het opzuigen van gloeiende of hete deel- Beschrijving apparaat tjes, die anders tot een brand of explosie Afbeeldingen, zie pagina’s met schema's...
  • Page 92: Inbedrijfstelling

    WAARSCHUWING IVR 60 Beschadiging van de huid, longen en Stofverzamelzak ogen (bestel-nr. 9.989-606.0) Uitstoot van fijn stof bij het leegmaken, on- derhoudswerkzaamheden en afvalverwij- Veiligheidsfilterzak dering (Bestel-nr. 6.904-420.0) Draag bij het leegmaken en bij onder- houdswerkzaamheden, inclusief het afvoe- Hoofdfilter ren van de stofverzamelreservoirs, de (bestel-nr.
  • Page 93 1. Het apparaat in de werkpositie plaatsen. Er mogen geen 2. Het apparaat met de parkeerremmen twee zuigslangen beveiligen. tegelijk op de zuiger 3. Controleren of de zuigkop correct is ge- worden aangeslo- plaatst. ten. Een zuigope- 4. De zuigslang (niet in de leveringsom- ning moet goed zijn vang inbegrepen) in de zuigslangaan- afgesloten met de...
  • Page 94: Werking

    Werking WAARSCHUWING Ondeskundig gebruik bij het vergrende- Het apparaat is geschikt voor het zuigen len van het vuilreservoir van fijn stof tot stofklasse H. Gevaar voor beknelling WAARSCHUWING Tijdens de vergrendeling in geen geval de Gevaar voor de gezondheid door scha- handen tussen het vuilreservoir en de filter- delijk stof ring houden of in de buurt van het hijsme-...
  • Page 95 De veiligheidsfilterzak verwijderen 2. Het apparaat met de apparaatschake- Afbeelding J laar inschakelen. 11.De veiligheidsfilterzak omhoog rollen. Afbeelding N Afbeelding K De schakelaar heeft meerdere scha- 12.De beschermfolie lostrekken. kelstanden: 13.De veiligheidsfilterzak met de zelfkle- 0Het apparaat is uitgeschakeld. vende strip afsluiten. 1De motor 1 is ingeschakeld.
  • Page 96: Vervoer

    3. Het toebehoren demonteren en eventu- 4. Bij het vervoer in voertuigen het appa- eel reinigen en drogen. raat tegen wegglijden en omvallen be- veiligen. Na elk gebruik Opslag Vuilreservoir ledigen Het vuilreservoir moet telkens wanneer no- VOORZICHTIG dig en na elk gebruik worden geledigd. Niet in acht nemen van het gewicht 1.
  • Page 97 Veiligheidsinrichtingen voor het voorkomen ming met geldende bepalingen voor het van gevaren moeten minstens eenmaal per verwijderen van dergelijk afval, worden jaar door de fabrikant of een opgeleid per- afgevoerd. soon op hun probleemloze veiligheidstech- ● Bij transport en onderhoud van het ap- nische werking worden gecontroleerd, bijv.
  • Page 98 decontaminatiestations) door een deskun- 6. De tussenring H-filter met het H-filterele- dige worden vervangen. ment verwijderen. Afbeelding Q 7. De tussenring ondersteboven op een plat oppervlak leggen. Spanring 8. De moeren losdraaien. Hoofdfilter 9. Het H-filter losdraaien door het één slag Moeren tegen de klok in te draaien en het verwij- Reinigingsinrichting...
  • Page 99 Afbeelding F 6. Het vuilreservoir uit het apparaat trek- 11.De nieuwe stofverzamelzak in het vuilre- ken. servoir plaatsen en zorgvuldig tegen de Afbeelding J reservoirwand en de reservoirbodem 7. De veiligheidsfilterzak omhoog rollen. leggen. Afbeelding K 12.De rand van de stofverzamelzak over 8.
  • Page 100: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen  De sproeier, de zuigbuis en de zuigslang controleren en eventueel reinigen. GEVAAR Het hoofdfilter is vuil. Gevaar voor letsel  Het hoofdfilter reinigen. Gevaar voor onbedoeld starten van het ap- Afvalverwijdering paraat en gevaar voor een elektrische schok Het apparaat moet uiteindelijk volgens de Schakel het apparaat vóór alle werkzaam-...
  • Page 101: Eu-Conformiteitsverklaring

    IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc H ACD H ACD Gegevens capaciteit van apparaat Reservoirvolume Luchthoeveelheid 2x 74 2x 74 Luchtstroom tijdens bedrijf 76,5 76,5 Onderdruk 23 (230) 23 (230) (mbar) Bedrijfsdruk 18,5 (185) 18,5 (185) (mbar) Aansluiting zuigslang NW DN70 NW DN70 Nominale wijdte zuigslang DN40/50...
  • Page 102: Genel Uyarılar

    Kärcher Industrial Vacuuming GmbH UYARI Robert-Bosch-Straße 4-8 ● Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme 73550 Waldstetten (Germany) neden olabilecek olası tehlikeli bir duru- Tel.: +49 7171 94888-0 ma yönelik uyarı. Fax: +49 7171 94888-528 TEDBIR Waldstetten, 23/10/01 ● Hafif yaralanmalara neden olabilecek ola- sı...
  • Page 103: Amacına Uygun Kullanım

    ne (ME <1 mJ) sahip, örneğin: Toner, ısla- Her işletimden önce cihazın şebeke bağ- nabilir sülfür, alüminyum tozu, kurşun asidi lantı hattını kontrol edin. Kablosu hasarlı ci- gibi tozların emilmesi için uygun değildir. hazı işletime almayın. Hasar görmüş bir ● Cihaz, kızdırma sıcaklığı ≤ 190 °C olan kablonun uzman bir elektrik teknisyeni tara- ateşleme kaynaklarının ve tozların emilme- fından değiştirilmesini sağlayın.
  • Page 104: Çevre Koruma

    ● Yanma sıcaklığı ≤ 190 °C olan ateşleme Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal ye- kaynaklarının ve tozun vakumlanması dek parçalar kullanın. Bu parçalar cihazın ● Patlama riski olan veya §1 SprengG an- güvenli ve arızasız işletilmesini sağlar. lamında bu tip eşdeğer maddelerin, pat- Aksesuarlar ve yedek parçalara ilişkin bilgi- layıcı...
  • Page 105: İşletime Alma

    UYARI: Bu cihaz, sağlığa zararlı tozlar içe- IVR 60 rir. Toz torbasının çıkarılması da dahil ol- İmha torbası mak üzere boşaltma ve bakım işlemleri, (Sipariş No. 9.989-606.0) sadece uygun kişisel koruyucu ekipman gi- yen yetkili kişiler tarafından yapılmalıdır. Güvenlik filtresi torbası Filtre sistemi tamamen takılmadan ve ha- (Sipariş...
  • Page 106: İşletim

    3. Emme kafasının doğru şekilde takılı ol- İmha torbası kulla- duğundan emin olun. nıldığında, alt emme 4. Vakum hortumunu (teslimat kapsamında ağzı sıkı bir şekilde değildir) vakum bağlantısına takın. kapalı olmalıdır. 5. Kir kabındaki doluluk seviyesini kontrol edin (bkz. Bölüm Kir kabının doluluk se- Güvenlik filtresi tor- viyesinin kontrol edilmesi).
  • Page 107 İmha torbasının / güvenlik filtresi DIKKAT torbasının çıkarılması İnce tozun girmesi sonucu tehlike Emme motorunda hasar tehlikesi mevcut- TEHLIKE tur. Sağlığa zararlı toz nedeniyle tehlike Emme işleminde, ana filtre elemanını asla Tozun solunması, solunum yolu hastalıkla- çıkarmayın. rına sebep olabilir. Oluşan toz, toz geçirmeyen hazneler içinde İmha torbasının / güvenlik filtresi taşınmalıdır.
  • Page 108 18.Kir kabını nemli bir bezle temizleyin. Değer, temizlikten sonra önemli ölçüde 19.Güvenlik filtresi torbasını yasal düzenle- azalmamışsa ana filtreyi değiştirin (bkz. melere uygun şekilde toz geçirmez, ka- Bölüm Ana filtrenin değiştirilmesi). palı bir torbanın içerisinde atın. Hortum çapı Değer Şekil E DN40 180 mbar (18 kPA) 20.Kir kabını...
  • Page 109: Taşıma

    Cihazın muhafaza edilmesi TEHLIKE 1. Şebeke kablosunu kablo tutucunun etra- Yetersiz filtreleme fına sarın. Tozun solunması, solunum yolu hastalıkla- 2. Cihazı kuru bir odada muhafaza edin ve rına sebep olabilir. izinsiz kullanıma karşı emniyete alın. Cihaz filtrasyonunun etkinliği, EN 60 335- 2-69 22.AA.201.2 içerisinde belirtilen test Taşıma metodu ile test edilebilir.
  • Page 110 ● Bakım ve onarım çalışmalarını gerçek- Gerdirme halkası leştirirken tatmin edici bir şekilde temiz- Ana filtre lenemeyen kirlenmiş maddeler Somunlar atılmalıdır. Bu tür maddeler, atıkların Temizleme cihazı bertaraf edilmesine yönelik yürürlükteki 1. Cihazı sabitleme frenleriyle emniyete yönetmeliklere uygun olarak geçirimsiz alın.
  • Page 111 10.Kirlenen H filtreyi cihazdan çıkardıktan UYARI hemen sonra bir torbaya koyun ve torba- Kir haznesinin kilitleme sırasında yanlış yı sıkıca kapatın. kullanımı 11.Kirlenen H filtreyi yasal gereklilikler uya- Ezilme tehlikesi rınca imha edin. Kilitleme esnasında ellerinizi kesinlikle kir 12.Temiz hava tarafındaki kiri temizleyin. haznesi ile filtre halkası...
  • Page 112: Arıza Durumunda Yardım

    12.Güvenlik filtresi torbasını takılı olan kab- Cihazdaki bütün çalışmalardan önce cihazı lo bağı ile sıkıca kapatın. kapatın ve şebeke fişini çekin. 13.Güvenlik filtresi torbasını kir kabından Elektrikli parçalardaki tüm kontrol ve çalış- çıkarın. maları bir uzmana yaptırın. 14.Kir kabını nemli bir bezle temizleyin. Motor (vakum türbini) çalışmıyor 15.Güvenlik filtresi torbasını...
  • Page 113: Ab Uygunluk Beyanı

    IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc H ACD H ACD Boyutlar ve ağırlıklar Tipik işletim ağırlığı Uzunluk x genişlik x yükseklik 855 x 760 x 1567 855 x 760 x 1869 Ana filtre filtre yüzeyi 1,75 1,75 H filtresi filtre yüzeyi Ortam koşulları...
  • Page 114: Allmän Information

    Uygulanan uyumlaştırılmamış normlar ● Om inte bruksanvisningen och säker- IEC 60335-1 hetsinformationen beaktas kan det upp- IEC 60335-2-69 stå skador på apparaten och risker för användaren och andra personer. Uygulanan ulusal normlar ● Informera försäljaren omgående om transportskador uppstått. Aşağıda imzası olan, yönetim adına ve yö- netim yetkisine sahip olarak hareket eder.
  • Page 115: Avsedd Användning

    För anslutningsvärden, se Tekniska data VARNING ● Du får inte installera eller och typskylt. använda enheten i områden där det finns risk för damm- eller gasexplosion. En at- FARA mosfär med risk för dammexplosion är en- Risk för elektrisk stöt dast tillåten inuti enheten framför filtret. Livsfara Atmosfärer med risk för gasexplosion är Skada inte strömkablar till exempel genom...
  • Page 116: Miljöskydd

    Tillbehör och reservdelar Om en klassificerad ex-zon finns på maski- nens installationsplats måste en motsva- FARA rande ex-maskin användas. Explosionsrisk på grund av otillåtna till- Att maskinen fungerar felfritt kan endast behör säkerställas genom att använda sugslang- Använd endast av tillverkaren godkänt till- ar med de nominella storlekarna DN40 eller behör som är märkt med Ex-dekal för an- DN50.
  • Page 117: Symboler På Maskinen

    Symboler på maskinen gäller för denna maskin, se kapitel Läsa av minimivolymen. Om värdet underskrids måste huvudfiltret rengöras (se kapitel Rengöra huvudfiltret) eller bytas (se kapitel Byta huvudfilter). De olika sugslangstvär- snitten kan anpassas till tillbehörsdelarnas olika anslutningstvärsnitt. Maskinen är gjord för att suga upp damm IVR 60 upp till dammklass H.
  • Page 118 OBSERVERA Två sugslangar får Filterelement saknas inte vara anslutna till Skador på sugmotorn sugaggregatet sam- Sug inte utan filterelement. tidigt. Ett sugrör 1. Ställ maskinen i arbetsläget. måste vara tätt för- 2. Säkra maskinen med parkeringsbrom- slutet med förslut- sarna. ningspluggen.
  • Page 119: Drift

    Drift Håll aldrig händerna mellan smutsbehålla- re och filterring, eller i närheten av lyftme- Maskinen är lämplig för att suga upp fin- kaniken när behållaren ska spärras. damm upp till dammklass H. Lås smutsbehållaren med båda händerna VARNING genom att använda spakarna. Risk på...
  • Page 120 15.Stäng suganslutningsöppningen på sä- OBSERVERA kerhetsfilterpåsen ordentligt med hjälp Sugförlust av förslutningslocket. Om det specificerade värdet överskrids Bild M sjunker lufthastigheten i sugslangen under 16.Förslut säkerhetsfilterpåsen ordentligt 20 m/s. med buntband. Rengör huvudfiltret senast när värdet upp- 17.Ta bort säkerhetsfilterpåsen från smuts- nås (se kapitel Rengöra huvudfiltret).
  • Page 121: Transport

    Ta av sughuvudet FARA 1. Stäng av maskinen och skilj den från el- Risk på grund av hälsovådligt damm nätet. Luftvägssjukdomar på grund av inandning 2. Öppna sughuvudets spärr. av damm. Bild P Använd ett andningsskydd P2 eller effekti- 3. Ta av sughuvudet och lägg det åt sidan. vare och engångskläder när du utför under- hållsarbeten (t.ex.
  • Page 122 ● Apparatens utsida ska saneras med Fast inbyggda filter får endast bytas av sak- hjälp av dammsugning och torkas ren el- kunnig och bytet får endast ske på lämpligt ler behandlas med tätningsmedel innan område (t.ex. så kallade dekontaminerings- den flyttas ut från farligt område. Alla ap- stationer).
  • Page 123 6. Ta av mellanringen H-filter med H-filter- Bild E patronen. 13.Sätt i smutsbehållaren i maskinen. 7. Lägg mellanringen inverterad på en plan Bild D yta. VARNING 8. Lossa muttrarna. Felaktig hantering vid låsning av smuts- 9. Lossa och ta ut H-filtret genom att vrida behållaren det moturs.
  • Page 124: Hjälp Vid Störningar

    Bild M Stäng av maskinen före alla arbeten och 12.Förslut säkerhetsfilterpåsen ordentligt dra ur strömkontakten. med buntband. Låt alltid en specialist utföra kontroller och 13.Ta bort säkerhetsfilterpåsen från smuts- arbeten som avser de elektriska delarna. behållaren. Motorn (sugturbin) startar inte 14.Rengör smutsbehållaren på...
  • Page 125: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc H ACD H ACD Mått och vikter Typisk arbetsvikt Längd x bredd x höjd 855 x 760 x 1567 855 x 760 x 1869 Filteryta huvudfilter 1,75 1,75 Filteryta H-Filter Omgivningsvillkor Lagringstemperatur °C -10-40 -10-40 Effektdata maskin Behållarvolym...
  • Page 126: Yleisiä Ohjeita

    EN 62233: 2008 ● Lue ennen ensimmäistä käyttöönottoa EN IEC 63000: 2018 ehdottomasti turvallisuusohjeet nro 5.956-249.0. Tillämpade icke-harmoniserade stan- ● Käyttöohjeen ja turvallisuusohjeiden darder noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa IEC 60335-1 laitteen vaurioitumisen sekä vaaroja IEC 60335-2-69 käyttäjälle ja muille henkilöille. Tillämpade nationella standarder ●...
  • Page 127: Määräystenmukainen Käyttö

    jotka koskevat käsiteltäviä materiaaleja. kaksin kerroin. ● Suorita letkujen säännölli- ● Erilaisten tulenarkojen pölyjen samanai- nen silmämääräinen tarkastus. kainen kerääntyminen keräysastiaan voi ai- Sähköliitäntä heuttaa tulipalon tai räjähdyksen. Laitteen saa yhdistää vain sellaiseen säh- VAROITUS ● Laitetta ei saa asentaa ei- köliitäntään, jonka on suorittanut sähköalan kä...
  • Page 128: Ympäristönsuojelu

    ● pölyjen ja karkean lian imurointi akkuja tai öljyjä, jotka väärin käsiteltyinä tai ● syttyvien pölyjen imurointi vyöhykkeeltä väärin hävitettyinä voivat aiheuttaa mah- 22, jos laite on asennettu räjähdysvaa- dollisia vaaroja ihmisten terveydelle ja ym- rallisten tilojen ulkopuolelle päristölle. Nämä rakenneosat ovat ●...
  • Page 129: Symbolit Laitteessa

    Potentiaalintasauksen kaapeli Imupään lukitus Potentiaalintasauksen kaapeli Paineentasausletku Varustepidike Likasäiliön vivun alaslaskeminen Kääntyvät pyörät ja seisontajarru Symbolit laitteessa Tarra osoittaa maks. alipaineen arvot suh- teessa käytettyyn imuletkun läpimittaan. Nykyisen arvon voi lukea painemittarista. Tätä laitetta koskevat arvot, ks. luku Vä- himmäistilavuusvirran tarkistaminen. Jos arvo alittuu, pääsuodatin täytyy puhdistaa Laite soveltuu hienon pölyn imurointiin (katso luku Pääsuodattimen puhdistami-...
  • Page 130: Käyttöönotto

    Käyttöönotto Jätepussi ei sisälly toimitukseen ja se voidaan tilata erikseen, tilausnumero VAROITUS 9.989-606.0 (5 kpl). Potentiaalintasausjohtoa ei ole kytketty – Märkäimurointi oikein ● Roskasäiliön imuliitäntä Sähköisku – Kuivaimurointi turvasuodatinpussilla: Tarkista ennen jokaista käyttöönottoa, että Hieno pöly, jatkuvasti suuria määriä potentiaalintasausjohdot (maadoitusjohti- imuroitua materiaalia met) on liitetty.
  • Page 131: Käyttö

    sesti pois päältä, kun maksimitäyttötaso VAROITUS ylittyy. Roskasäiliön väärä lukitus 1. Tarkista roskasäiliön täyttömäärä sään- Puristumisvaara nöllisesti. Älä pidä lukitsemisen aikana käsiä missään tapauksessa roskasäiliön ja suodatinren- Käyttö kaan välissä tai vie niitä nostomekaniikan Laite soveltuu hienon pölyn imurointiin pö- lähelle.
  • Page 132 14.Vedä turvasuodatinpussi taaksepäin HUOMIO ulos. Imutehon menettäminen Kuva L Jos ilmoitettu arvo ylittyy, ilman nopeus las- 15.Sulje turvasuodatinpussin imuliitännän kee alle arvon 20 m/s. aukko tiiviisti sulkukannella. Puhdista pääsuodatin viimeistään silloin, Kuva M kun arvo on saavutettu (katso luku Pää- 16.Sulje turvasuodatinpussi tiukasti nippu- suodattimen puhdistaminen).
  • Page 133: Kuljetus

    Imupään poistaminen VAARA 1. Kytke laite pois päältä ja irrota sähköver- Terveydelle haitallisen pölyn aiheutta- kosta. ma vaara 2. Avaa imupään lukitus. Pölyn hengittämisen aiheuttamat hengitys- Kuva P tiesairaudet. 3. Poista imupää ja aseta se sivuun. Käytä huoltotöiden (esim. suodattimen vaihdon) aikana vähintään P2-luokan hen- Laitteen säilytys gityssuojainta sekä...
  • Page 134 koneellinen ilmanvaihto tilassa, jossa VAROITUS laite puretaan, huoltoalueen puhdistus Terveydelle haitallisen pölyn aiheutta- sekä henkilöstön sopiva suojaus. ma vaara ● Laitteen ulkopuolelta on imuroitava myr- Pölyn hengittämisen aiheuttamat hengitys- kylliset aineet ja ulkopuoli on pyyhittävä tiesairaudet. puhtaaksi tai käsiteltävä tiivistysaineella Pääsuodatinelementtiä...
  • Page 135 5. Avaa H-suodattimen välirenkaan kiris- 12.Taita jätepussin reuna roskasäiliön reu- tyshihna. nan yli ulkopuolelle. 6. Poista H-suodattimen välirengas ja H- Kuva E suodatinpatruuna. 13.Aseta roskasäiliö laitteeseen. 7. Aseta välirengas ylösalaisin tasaiselle Kuva D alustalle. VAROITUS 8. Avaa mutterit. Roskasäiliön väärä lukitus 9.
  • Page 136: Ohjeet Häiriötilanteissa

    Kuva M  Tarkasta suutin, imuputki ja imuletku ja 12.Sulje turvasuodatinpussi tiukasti nippu- puhdista ne tarvittaessa. siteellä. Pääsuodatin on likaantunut. 13.Poista turvasuodatinpussi roskasäiliös-  Puhdista pääsuodatin. tä. Hävittäminen 14.Puhdista roskasäilö sisältä kostealla lii- Laite on hävitettävä lakisääteisten mää- nalla. räysten mukaisesti sen käyttöiän tultua täy- 15.Hävitä...
  • Page 137: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc H ACD H ACD Sähköliitäntä Verkkojännite 220-240 220-240 Vaihe Verkkotaajuus 50-60 50-60 Kotelointiluokka IPX4 IPX4 Suojaluokka Nimellisteho 2400 2400 Verkkosulake (hidas) Mitat ja painot Tyypillinen käyttöpaino Pituus x leveys x korkeus 855 x 760 x 1567 855 x 760 x 1869 Pääsuodattimen suodatusalue 1,75 1,75...
  • Page 138: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Puh.: +49 7171 94888-0 vaatimustenmukaisuusvakuu Faksi: +49 7171 94888-528 Waldstetten, 23/10/01 Indhold Täten vakuutamme, että jäljempänä kuvat- tu kone vastaa suunnittelultaan ja raken- Generelle merknader ......138 teeltaan sekä meidän markkinoille Sikkerhetsanvisninger ......138 tuomanamme mallina EU-direktiivien olen- Forskriftsmessig bruk ......140 naisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia.
  • Page 139 kilder og støv med en glødetemperatur på FORSIKTIG ≤ 190 °C. ● Før hver idriftsetting må du ● Anvisning om en mulig farlig situasjon kontrollere om potensialutjevningslednin- som kan føre til mindre personskader. gene (jordledning) er tilkoblet. ● Apparatet må ikke brukes eller oppbevares utendørs ●...
  • Page 140: Forskriftsmessig Bruk

    Fremgangsmåte i nødstilfelle sprengstofflov), eksplosive damp-luft- blandinger, samt Al- og Mg-støv FARE ● Oppsuging av brennbare væsker (an- Fare for personskader og materielle tennelige, lett antennelige, svært lettan- skader ved kortslutning eller andre elek- tennelige iht. rådsdirektiv 67/548/EØS triske feil om klassifisering og merking av farlige Fare for elektrisk støt, fare for forbrenninger stoffer) (flammepunkt under 55 °C),...
  • Page 141: Leveringsomfang

    Merknad ADVARSEL Tilbehør er ikke inkludert i leveringsomfan- Skader på hud, lunger og øyne get. Tilbehør må bestilles separat avhengig Utslipp av finstøv ved tømming, vedlikehold av bruksområdet. og avfallshåndtering Bruk foreskrevet verneutstyr ved tømming Leveringsomfang og vedlikehold, samt ved avfallshåndtering Kontroller at innholdet i pakken er komplett av støvoppsamlingsbeholderen.
  • Page 142: Igangkjøring

    7. Sett inn avfallsposen eller sikkerhetsfil- IVR 60 terposen før tørrsuging, avhengig av H14-filter bruken (se kapittel Sette inn avfallspo- (Bestillingsnr. 9.980-249.0) se/sikkerhetsfilterpose) Figur B IVR 100 8. Sett ønsket tilbehør (ikke inkludert i leve- Avfallspose ringsomfanget) på sugeslangen. (Bestillingsnr. 9.989-607.0) Velge sugetilkobling Avhengig av bruksområdet kan sugeslan- Sikkerhetsfilterpose...
  • Page 143: Drift

    Etter at sugeslagen er fjernet, må sugetil- 5. Sett avfallsposen i smussbeholderen og koblingen lukkes med tetningspluggen. legg den omhyggelig mot beholderveg- 1. Fjern sugeslangen. gen og beholderbunnen. Figur C 6. Brett kanten av avfallsposen ut over 2. Sett tetningspluggen nøyaktig inn i su- kanten av smussbeholderen.
  • Page 144 Fjerne avfallspose Slå på apparatet Figur I 1. Sett støpselet inn i stikkontakten. 7. Brett opp avfallsposen. 2. Slå på maskinen ved hovedbryteren. 8. Forsegl avfallsposen tett med buntbån- Figur N det. Bryteren har flere koblingstrinn: 9. Ta ut avfallsposen. 0 Apparatet er slått av.
  • Page 145: Transport

    Etter hver bruk Ta hensyn til maskinens vekt ved lagring. Smussbeholderen er tom. Tøm smussbeholderen 1. Oppbevar apparatet kun innendørs. Smussbeholderen må tømmes ved behov Stell og vedlikehold og etter hver bruk. 1. Slå av apparatet og koble fra strømmen. FARE 2.
  • Page 146 ● Dersom brukeren foretar vedlikeholdet Skifte hovedfilter selv, må apparatet tas fra hverandre, FARE rengjøres og holdes vedlike, så langt det Fare på grunn av helseskadelig støv er gjennomførbart, uten at det oppstår Luftveissykdom som følge av innånding av farer for vedlikeholdspersonalet og an- støv.
  • Page 147 16.Sett inn filterenheten. 5. Senk smussbeholderen ved å trekke Ved monteringen må du passe på at las- opp spakene. ken på filterinnsatsen griper inn i akse- Figur E len. 6. Trekk smussbeholderen ut av apparatet. Figur S Figur I 7. Brett opp avfallsposen. Skifte H-filter 8.
  • Page 148: Bistand Ved Feil

    Bistand ved feil Figur D 5. Senk smussbeholderen ved å trekke FARE opp spakene. Fare for personskader Figur E Fare for uventet start av maskinen og fare 6. Trekk smussbeholderen ut av apparatet. for elektrisk støt Figur J Slå maskinen av før alt arbeid og trekk ut 7.
  • Page 149: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc H ACD H ACD Elektrisk tilkobling Nettspenning 220-240 220-240 Fase Nettfrekvens 50-60 50-60 Kapslingsgrad IPX4 IPX4 Beskyttelsesklasse Nominell effekt 2400 2400 Nettsikring (treg) Mål og vekt Gjennomsnittlig driftsvekt Lengde x bredde x høyde 855 x 760 x 1567 855 x 760 x 1869 Filterflate hovedfilter 1,75...
  • Page 150: Eu-Samsvarserklæring

    EU-samsvarserklæring Indhold Vi erklærer herved at maskinen beskrevet Generelle henvisninger ...... 150 nedenfor på grunn av design og konstruk- Sikkerhedshenvisninger ..... 150 sjon, samt i versjonen som vi har markeds- Bestemmelsesmæssig anvendelse..152 ført, oppfyller de relevante grunnleggende Miljøbeskyttelse........152 helse- og sikkerhetskravene i EU-direktive- Tilbehør og reservedele .....
  • Page 151 støv med en glødetemperatur på <190 ° C. BEMÆRK ● Kontroller før hver ibrugtagning, om po- ● Henviser til en mulig farlig situation, der tentialudligningsledningerne (jordforbindel- kan medføre materielle skader. se) er tilsluttede. ● Maskinen må ikke Generelle sikkerhedsanvisninger anvendes eller opbevares udendørs, når FARE ● Brug af maskinen og håndte- det er vådt.
  • Page 152: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Reaktion i nødstilfælde ● Opsugning af eksplosionsfarlige eller si- destillede stoffer i henhold til §1 i FARE SprengG (den tyske lov om sprængstof- Fare for tilskadekomst og beskadigelse fer), eksplosive damp-luft-blandinger i tilfælde af kortslutning eller andre elek- samt al- og mg-støv triske fejl ●...
  • Page 153: Leveringsomfang

    Anvend kun originaltilbehør og -reservede- holdelse, inklusive udtagning af støvposen, le. De er en garanti for en sikker og fejlfri må kun udføres af fagligt kvalificerede per- drift af maskinen. soner, som bærer egnet personligt beskyt- Informationer om tilbehør og reservedele telsesudstyr.
  • Page 154: Ibrugtagning

    3. Sørg for, at sugehovedet er monteret IVR 60 korrekt. Bortskaffelsespose 4. Indsæt sugeslangen (ikke inkluderet i le- (Bestillingsnr. 9.989-606.0) veringsomfanget) i sugetilslutningen. 5. Kontroller niveauet i smudsbeholderen Sikkerhedsfiltersæk (se kapitlet Kontrol af niveau i smudsbe- (bestillingsnr. 6.904-420.0) holder). 6. Tøm om nødvendigt smudsbeholderen Hovedfilter (se kapitlet Tømning af smudsbeholde- (Bestillingsnr.
  • Page 155: Drift

    Fjern aldrig hovedfilterelementet under Ved anvendelse af sugningen. bortskaffelsespo- sen skal den neder- Isætning af bortskaffelsespose/ ste sugestuds være sikkerhedsfiltersæk tæt lukket. 1. Sørg for at sikre apparatet med parke- ringsbremserne. Hvis sikkerhedsfil- 2. Træk trykudligningsslangen af smuds- tersækken anven- beholderen.
  • Page 156 Fjernelse af bortskaffelsespose/ 18.Rengør smudsbeholderen indvendigt sikkerhedsfiltersæk med en fugtig klud. 19.Bortskaf sikkerhedsfiltersækken i en FARE støvtæt pose i henhold til lovbestemmel- Fare pga. sundhedsskadeligt støv serne. Luftvejssygdomme pga. indånding af støv. Figur E Opsamlet støv skal transporteres i støvtæt- 20.Anbring smudsbeholderen i apparatet.
  • Page 157: Transport

    Udskift hovedfilteret, hvis værdien ikke er Opbevaring af maskinen reduceret væsentligt som følge af rengørin- 1. Rul netkablet rundt om kabelholderen. gen (se kapitlet Udskiftning af hovedfilter). 2. Anbring maskinen i et tørt rum, og sørg for at sikre den mod brug af uvedkom- Slangediameter Værdi mende.
  • Page 158 Ved hjælp af testmetoden som specificeret skal bortskaffes i tætte poser i overens- i EN 60 335-2-69 22.AA.201.2 kan det kon- stemmelse med de gældende bestem- trolleres, hvor effektiv filtreringen af maski- melser for bortskaffelse af affald af nen er. Denne test skal udføres mindst en denne art.
  • Page 159 1. Sørg for at sikre apparatet med parke- 10.Efter udtagningen fra apparatet skal du ringsbremserne. straks anbringe det forurenede H-filter i 2. Sluk for apparatet på apparatkontakter- en pose og lukke posen tæt. 11.Bortskaf det forurenede H-filter i over- 3. Træk netstikket ud. ensstemmelse med de lovmæssige 4.
  • Page 160: Hjælp Ved Fejl

    12.Luk sikkerhedsfiltersækken med den ADVARSEL vedhæftede kabelholder. Forkert håndtering ved låsning af 13.Tag sikkerhedsfiltersækken ud af smudsbeholderen smudsbeholderen. Fare for at komme i klemme 14.Rengør smudsbeholderen indvendigt Hold på intet tidspunkt hænderne mellem med en fugtig klud. smudsbeholderen og filterringen eller i 15.Bortskaf sikkerhedsfiltersækken i en nærheden af løftemekanikken, når låsen støvtæt pose i henhold til lovbestemmel-...
  • Page 161: Bortskaffelse

    Garanti Sugekraften aftager Dysen, sugerøret eller sugeslangen er til- I det enkelte lande gælder de garantibetin- stoppet. gelser, der er fastsat af vore salgsselskab.  Kontroller, og rengør evt. dysen, sugerø- Eventuelle fejl ved maskinen udbedres gra- ret og sugeslangen. tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- Hovedfilteret er tilsmudset.
  • Page 162: Eu-Overensstemmelseserklæring

    IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc H ACD H ACD Beregnede værdier iht. EN 60335-2-69 Hånd-arm-vibrationsværdi <2,5 <2,5 Usikkerhed K Lydtryksniveau L dB(A) Usikkerhed K dB(A) Netkabel Netkabel H07BQ-F 3 x 1,5 3 x 1,5 Delnummer (EU) 9.988-393.0 9.988-393.0 Kabellængde Der tages forbehold for tekniske ændringer.
  • Page 163: Üldjuhised

    Sisukord TÄHELEPANU ● Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis Üldjuhised .......... 163 võib põhjustada varakahjusid. Ohutusjuhised ........163 Sihtotstarbeline kasutamine....164 Üldised ohutusjuhised Keskkonnakaitse........ 165 OHT ● Seadme ning ainete kasutami- Tarvikud ja varuosad ......165 ne, mille jaoks seda kasutada tuleb, seal- Tarnekomplekt........
  • Page 164: Sihtotstarbeline Kasutamine

    (maandusjuht) on külgeühendatud. ● Sea- Lülitage seade välja ja eemaldage võrgu- det ei tohi kasutada ega hoida väljas või vä- pistik pesast. litingimustes. ● Vajutage seadme kindla Käitumine filtri purunemise/lekke korral: seisuasendi jaoks seisupidurit juhtrullil. 1. Lülitage seade kohe välja. Lahtise seisupiduri puhul võib seade kont- Seadet ei tohi edasi käitada.
  • Page 165: Keskkonnakaitse

    Seadme kirjeldus (leekpunkt alla 55 °C) ning põlemisvõi- meliste tolmude ja põlemisvõimeliste ve- Joonist vt graafika lehekülgedelt delike segude sisseimemiseks Joonis A ● Magneesiumitolmu või pulbri imemine Mustusemahuti ● Põlemisvõimeliste vedelike ja põlemis- Imivooliku ühendus mustusemahutil võimelise tolmu segude imemine Jäätmekott ●...
  • Page 166: Kasutuselevõtmine

    IVR 100 Jäätmekott (tellimisnr 9.989-607.0) Turvafiltrikott Seade sobib tuleohtlike tolmude imemi- (tellimisnr 6 904-420.0) seks, paigutamiseks tsoonist 22 väljapoole. WARNING: Seda seadet ei tohi paigutada Peafilter tsooni 22. Tsooni 22 korral tuleb kasutada (tellimisnr 9.981-681.0) Ex-märgistusega seadet. H14-filter (tellimisnr 9.980-249.0) Kasutuselevõtmine HOIATUS Valesti ühendatud potentsiaaliühtlustus...
  • Page 167: Käitus

    Joonis B Joonis C 8. Ühendage soovitud tarvik (ei kuulu tar- 2. Pange sulgemiskork täpselt imiühen- nekomplekti) imivooliku otsa. dusse. 3. Lükake sulgemiskork lõpuni sisse. Imiühenduse valimine 4. Keerake sulgemiskorki paremale, kuni Imivooliku saab olenevalt rakendusest imiühendus on tihedalt suletud. ühendada 2 erineva imiotsakuga.
  • Page 168 Turvafiltrikoti paigaldamine 9. Võtke jäätmekott välja. Joonis G 10.Utiliseerige jäätmekott vastavalt seadu- 7. Pange turvafiltrikott peale. sesätetele. Joonis H Turvafiltrikoti eemaldamine 8. Pöörake turvafiltrikoti serv üle mustuse- Joonis J mahuti serva väljapoole. 11.Pöörake turvafiltrikoti serv üles. Joonis E Joonis K 9.
  • Page 169: Transport

    Minimaalse vooluhulga vaatamine peatükki Turvafiltrikoti vahetamine) uue- Seadme esiküljele on paigaldatud näidiku- instrument, mis näitab imemise alarõhku Märkus seadmes (vt peatükki Seadme kirjeldus). Liigutage mustusemahutit ainult selle jook- Tabelis on näidatud imemise maksimaalse surullidel. Ärge kasutage selleks kraanat, alarõhu väärtus. Väärtus sõltub seadme kahveltõstukit ega muud sarnast.
  • Page 170: Korrashoid Ja Hooldus

    Korrashoid ja hooldus mata seejuures ohtu hoolduspersonalile ja teistele isikutele. Sobivate ettevaatus- meetmete hulka kuuluvad lahtivõtmise Soovimatult töötav seade, voolujuhtiva- eelne detoksikatsioon, seadme lahtivõt- te osade puutumine mise koha filtreeritud sundõhutus, hool- Vigastusoht, elektrilöök duspinna puhastamine ning personali Lülitage enne seadmel tehtavaid töid seade asjakohane kaitsmine.
  • Page 171 tud. Tolmumahutit tohivad utiliseerida ainult 4. Võtke imipea ära (vt peatükki Imipea instrueeritud isikud. äravõtmine). 5. Lõdvendage vaherõnga H-filtri pingutus- HOIATUS linti. Oht tervist kahjustava tolmu tõttu 6. Eemaldage H-filtri vaherõngas H-filtri- Hingamisteede haigused tolmu sissehinga- padruniga. mise tõttu. 7. Asetage vaherõngas tagurpidi tasasele Ärge kasutage peafilterelementi pärast sel- pinnale.
  • Page 172: Abi Rikete Korral

    11.Paigaldage uus jäätmekott mustusema- Joonis L hutisse ja seadke hoolikalt vastu mahuti 11.Tihendage turvafiltrikoti imiühenduse seina ja põhja. ava tihedalt sulgurkaanega. 12.Pöörake jäätmekoti serv üle mustuse- Joonis M mahuti serva väljapoole. 12.Sulgege turvafiltrikott tugevalt paigalda- Joonis E tud kaablisidemega. 13.Pange mustusemahuti seadmesse. 13.Eemaldage mustusemahutist turvafiltri- Joonis D kott.
  • Page 173: Utiliseerimine

    Garantii Imijõud nõrgeneb Düüs, imitoru või imivoolik on ummistunud. Igas riigis kehtivad meie volitatud müü-  Kontrollige düüsi, imitoru ja imivoolikut giesindaja antud garantiitingimused. Sead- ning vajaduse korral puhastage. mel esinevad mistahes rikked kõrvaldame Peafilter on määrdunud. garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater- ...
  • Page 174: El Vastavusdeklaratsioon

    IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc H ACD H ACD Kindlakstehtud väärtused EN 60335-2-69 kohaselt Labakäsi-käsivars vibratsiooniväärtus <2,5 <2,5 Ebakindlus K Helirõhutase L dB(A) Mõõtemääramatus K dB(A) Võrgukaabel Võrgukaabel H07BQ-F 3 x 1,5 3 x 1,5 Osa number (EU) 9.988-393.0 9.988-393.0 Kaabli pikkus Õigus tehnilisteks muudatusteks.
  • Page 175: Vispārīgas Norādes

    Saturs IEVĒRĪBAI ● Norāde par iespējami bīstamu situāciju, Vispārīgas norādes ......175 kura var radīt materiālos zaudējumus. Drošības norādījumi......175 Noteikumiem atbilstoša lietošana ..176 Vispārīgi drošības norādījumi Apkārtējās vides aizsardzība ..... 177 BĪSTAMI ● Ierīces un vielu, kuru apstrā- Piederumi un rezerves daļas ..... 177 dei paredzēts izmantot ierīci, lietošanu, to- Piegādes komplekts......
  • Page 176: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    temperatūru. ● Pirms katras ekspluatācijas Rīcība ārkārtas situācijā uzsākšanas reizes pārbaudiet, vai ir pie- BĪSTAMI slēgti potenciāla izlīdzināšanas vadi (zemē- Traumu un bojājumu risks īssavienoju- juma vads). ● Ierīci nedrīkst izmantot vai ma vai citu elektrisku bojājumu gadīju- turēt ārpus telpām. ● Lai nodrošinātu drošu mā...
  • Page 177: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    Piederumi un rezerves daļas Cita veida ekspluatācija uzskatāma kā ne- atbilstoša. BĪSTAMI Ierīce nav paredzēta: Sprādzienbīstamība, ko rada neapstipri- ● Aizdegšanās avotu un putekļu uzsūkša- nāti piederumi nai ar gruzdēšanas temperatūru Izmantojiet tikai ražotāja apstiprinātus pie- ≤ 190 °C derumus, kas marķēti ar Ex uzlīmi 22. tipa ●...
  • Page 178: Simboli Uz Ierīces

    Simboli uz ierīces vērtības skatiet nodaļā Minimālās tilpuma plūsmas nolasīšana. Ja vērtība netiek sa- sniegta, nepieciešams iztīrīt galveno filtru (skatīt nodaļu Galvenā filtra tīrīšana) vai to nomainīt (skatīt nodaļu Galvenā filtra mai- ņa). Dažādie sūkšanas šļūteņu šķērsgrie- zumi nodrošina papildaprīkojuma daļu Ierīce ir paredzēta, lai sūktu putekļus līdz pielāgošanu dažādajiem pieslēgumu šķērsgriezumiem.
  • Page 179: Ekspluatācija

    Nesūciet bez filtra elementa, jo pretējā ga- Putekļu sūcējam ne- dījumā rodas apdraudējums veselībai pa- drīkst vienlaikus pie- augstinātas putekļu izdalīšanas dēļ. vienot divas IEVĒRĪBAI sūkšanas šļūtenes. Nav filtra elementa Sūkšanas sprauslai Sūkšanas motora bojājumi jābūt cieši noslēgtai Nesūciet bez filtra elementa. ar blīvējuma aizbāz- 1.
  • Page 180 10.Ar svirām nofiksējiet netīrumu tvertni. BRĪDINĀJUMS 11.Pievienojiet spiediena izlīdzināšanas Apdraudējums veselībai kaitīgu putekļu šļūteni pie netīrumu tvertnes. dēļ Elpceļu saslimšanas putekļu inhalācijas Atkritumu maisa / drošības filtra gadījumā. maisa izņemšana Nesūciet bez filtra elementa, jo pretējā ga- BĪSTAMI dījumā rodas apdraudējums veselībai pa- Apdraudējums veselībai kaitīgu putekļu augstinātas putekļu izdalīšanas dēļ.
  • Page 181 16.Cieši aizveriet drošības filtra maisu ar IEVĒRĪBAI pievienoto kabeļu savilci. Sūkšanas zudums 17.Izņemiet drošības filtra maisu no netīru- Ja norādītā vērtība tiek pārsniegta, gaisa mu tvertnes. ātrums sūkšanas šļūtenē samazinās zem 18.Iztīriet netīrumu tvertnes iekšpusi ar mit- 20 m/s. ru drānu. Iztīriet galveno filtru ne vēlāk kā, sasniedzot 19.Drošības filtra maisu utilizējiet putekļu šo vērtību (skatīt nodaļu Galvenā...
  • Page 182: Transportēšana

    Sūkšanas galvas noņemšana BĪSTAMI 1. Izslēdziet ierīci un atvienojiet no strāvas Apdraudējums veselībai kaitīgu putekļu tīkla. dēļ 2. Atveriet sūkšanas galvas fiksatoru. Elpceļu saslimšanas putekļu inhalācijas Attēls P gadījumā. 3. Noņemiet sūkšanas galvu un novietojiet Apkopes darbu (piem., filtra maiņas) laikā to malā.
  • Page 183 ● Pirms izņemt no bīstamās zonas, jāveic Pēc izņemšanas no ierīces vairs nelietojiet ierīces ārpuses detoksikācija ar putekļ- galveno filtra elementu. sūcēju, pēc tam noslaukot to tīru, vai arī Pastāvīgi uzstādītos filtrus drīkst nomainīt tā ir jāapstrādā ar hermētiķi. Visas ierī- tikai speciālists tam piemērotās vietās, ces daļas jāuzskata par netīrām, kad tās piem.,tā...
  • Page 184 5. Atbrīvojiet H filtra starpgredzena sprie- Attēls F gošanas joslu. 11.Ievietojiet jauno atkritumu maisu netīru- 6. Noņemiet H-filtra starpgredzenu kopā ar mu tvertnē un rūpīgi izlīdziniet to pie H-filtra patronu. tvertnes sienas un tvertnes apakšas. 7. Novietojiet starpgredzenu apgrieztā stā- 12.Atlokiet atkritumu maisa malu uz ārpusi voklī...
  • Page 185: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    9. Aizveriet drošības filtra maisu ar pašlī- Nav iespējams iedarbināt motoru (sūk- mējošo atloku. šanas turbīna) 10.Izvelciet drošības filtra maisu virzienā Nav elektriskā sprieguma uz aizmuguri.  Pārbaudīt kontaktligzdu un strāvas pa- Attēls L deves drošinātāju. 11.Cieši aizveriet drošības filtra maisa sūk- ...
  • Page 186: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc H ACD H ACD Elektrības pieslēgums Tīkla spriegums 220-240 220-240 Fāze Tīkla frekvence 50-60 50-60 Aizsardzības veids IPX4 IPX4 Aizsardzības klase Nominālā jauda 2400 2400 Tīkla drošinātājs (inertais) Izmēri un svars Raksturīgais ekspluatācijas svars Garums x platums x augstums 855 x 760 x 1567 855 x 760 x 1869 Galvenā...
  • Page 187: Es Atbilstības Deklarācija

    ES atbilstības deklarācija Turinys Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk tekstā Bendrieji nurodymai ......187 minētās iekārtas projekts un konstrukcija, Saugos nurodymai ......187 kā arī mūsu izgatavotais modelis atbilst ES Numatomasis naudojimas....189 direktīvu drošības un veselības pamatpra- Aplinkos apsauga....... 189 sībām.
  • Page 188 patikrinkite, ar prijungti ekvipotencialiojo DĖMESIO sujungimo laidai (įžeminimo laidininkas). ● Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio ● Draudžiama prietaisą naudoti arba laikyti sukelti materialinius nuostolius. lauke, drėgnoje aplinkoje. ● Kad prietaisas Bendrieji saugos nurodymai stovėtų stabiliai, nuspauskite kreipiamojo PAVOJUS ● Naudoti agregatą ir me- ratuko stovėjimo stabdį.
  • Page 189: Numatomasis Naudojimas

    Elgesys nelaimingo atsitikimo ● Siurbti sprogiąsias arba jos prilygintas atveju medžiagas, kaip apibrėžta SprenG 1 straipsnyje, sprogstamąjį garsų ir oro mi- PAVOJUS šinį, bei aliuminio ir magnio dulkes Sužalojimo ir žalos pavojus įvykus ● Siurbti degiuosius skysčius (užsiliepsno- trumpajam jungimui arba kitiems elek- jančius, lengvai užsiliepsnojančius, labai tros gedimams lengvai užsiliepsnojančius kaip apibrėž-...
  • Page 190: Tiekiamas Rinkinys

    Naudokite tik originalius priedus ir origina- likti jo techninės priežiūros darbus, įskaitant las atsargines dalis – taip užtikrinsite, kad dulkių surinkimo maišelio išėmimą, gali tik įrenginys veiktų patikimai ir be trikčių. kvalifikuoti asmenys su tinkamomis apsau- Informaciją apie priedus ir atsargines dalis gos priemonėmis.
  • Page 191: Atidavimas Eksploatuoti

    3. Įsitikinkite, kad siurbimo galvutė būtų tin- IVR 60 kamai uždėta. Šalinimo maišelis 4. Įkiškite siurbimo žarną (nėra tiekiamame (Užsakymo Nr. 9.989-606.0) rinkinyje) į siurbimo jungtį. 5. Patikrinkite purvo talpyklos pripildymo Apsauginis filtro maišelis lygį (žr. skyrių Purvo talpyklos pripildy- (Užsakymo Nr.
  • Page 192: Eksploatavimas

    DĖMESIO Jeigu naudojami uti- Pavojus dėl smulkiųjų dulkių patekimo į lizavimo maišeliai, vidų apatinis siurbimo at- Pavojus sugadinti siurblio variklį. vamzdis turi būti Siurbdami niekada neišimkite plokščiojo sandariai užspau- klostuoto filtro. džiamas. Jei naudojamas ap- Šalinimo maišelio / apsauginio filtro sauginis filtro maišelio įdėjimas maišelis, viršutinio...
  • Page 193 Utilizavimo maišelio / apsauginio 17.Išimkite apsauginį filtro maišelį iš nešva- filtro maišelio išėmimas rumų talpyklos. 18.Išvalykite nešvarumų talpyklos vidų drė- PAVOJUS gna šluoste. Pavojus dėl sveikatai kenksmingų dul- 19.Pašalinkite apsauginį filtro maišelį įdėję kių į sandariai nuo dulkių apsaugotą maišelį Kvėpavimo takų...
  • Page 194: Gabenimas

    Pagrindinį filtrą išvalykite ne vėliau kaip pa- 3. Siurbimo galvutę nuimkite ir padėkite į siekus šią vertę (žr. skyrių Pagrindinio filtro šalį. valymas). Prietaiso laikymas Pakeiskite pagrindinį filtrą, jei valant vertė 1. Užvyniokite tinklo kabelį ant kabelio lai- žymiai nesumažėja (žr. skyrių Pagrindinio kiklio.
  • Page 195 bai, valymas ir tinkama personalo ap- PAVOJUS sauga. Pavojus dėl sveikatai kenksmingų dul- ● Prieš prietaisą paimant iš pavojingos zo- kių nos, jo išorę reikia detoksikuoti nusiur- Kvėpavimo takų susirgimai įkvėpus dulkių. biant ir švariai nušluostant arba apdoroti Atlikdami techninės priežiūros darbus sandarikliu.
  • Page 196 2. Išjunkite prietaisą naudodami jo jungi- ĮSPĖJIMAS klius. Pavojus dėl sveikatai kenksmingų dul- 3. Ištraukite tinklo kištuką. kių Paveikslas T Kvėpavimo takų susirgimai įkvėpus dulkių. 4. Siurbimo galvutės nuėmimas (žr. skyrių Iš prietaiso išimto pagrindinio filtruojamojo Nuimkite siurbimo galvutę). elemento toliau naudoti neleidžiama. 5.
  • Page 197 7. Pakelkite šalinimo maišelio kraštus. Paveikslas E 8. Sandariai užriškite šalinimo maišelį ka- 6. Nešvarumų talpyklą ištraukite iš prietai- belių rišikliu. 9. Išimkite šalinimo maišelį. Paveikslas J 10.Pašalinkite šalinimo maišelį pagal teisės 7. Pakelkite apsauginį filtro maišelį. aktų nuostatas. Paveikslas K Paveikslas F 8.
  • Page 198: Pagalba Trikčių Atveju

    Pagalba trikčių atveju Pagrindinis filtras yra užterštas.  Išvalykite pagrindinį filtrą. PAVOJUS Utilizavimas Sužalojimų pavojus Netyčinio įrenginio įjungimo pavojus ir elek- Pasibaigus prietaiso naudojimo trukmei jis tros smūgio pavojus turi būti utilizuojamas pagal teisės aktų Prieš visus darbus su prietaisu, prietaisą iš- nuostatas.
  • Page 199: Es Atitikties Deklaracija

    IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc H ACD H ACD Prietaiso galios duomenys Talpyklos tūris Oro tūris 2x 74 2x 74 Eksploatuojant tiekiamo oro kiekis 76,5 76,5 Neigiamasis slėgis 23 (230) 23 (230) (mbar) Darbinis slėgis 18,5 (185) 18,5 (185) (mbar) Siurbimo žarnos jungtis NW DN70...
  • Page 200: Ogólne Wskazówki

    Zasady bezpieczeństwa Kärcher Industrial Vacuuming GmbH Robert-Bosch-Straße 4-8 Stopnie zagrożenia 73550 Valdštetenas (Vokietija) NIEBEZPIECZEŃSTWO Tel.: +49 7171 94888-0 ● Wskazówka dot. bezpośredniego zagro- Faks. +49 7171 94888-528 żenia, prowadzącego do ciężkich obra- Valdštetenas, 23/10/01 żeń ciała lub do śmierci. Spis treści OSTRZEŻENIE Ogólne wskazówki ......
  • Page 201 nych palnych pyłów w pojemniku zbiorczym o wysokim nachyleniu w razie potrzeby może doprowadzić do pożaru lub eksplozji. skorzystać z pomocy drugiej osoby. ● Uwa- żać, aby podczas wymiany akcesoriów z OSTRZEŻENIE ● Nie wolno ustawiać urządzenia nie wydostał się pył. ● Podczas ani obsługiwać...
  • Page 202: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Zastosowanie zgodne z EWG) (temperatura zapłonu poniżej przeznaczeniem 55°C), a także mieszanin palnych pyłów z palnymi cieczami Urządzenie jest przeznaczone do: ● zasysania pyłu lub proszku magne- ● czyszczenia na mokro i na sucho po- zowego wierzchni podłóg i ścian ●...
  • Page 203: Zakres Dostawy

    pył, mogą być przeprowadzane jedynie Wskazówka przez wykwalifikowane osoby, używające Akcesoria nie wchodzą w zakres dostawy. odpowiedniego osobistego wyposażenia Akcesoria należy zamawiać oddzielnie w ochronnego. Nie włączać przed całkowitym zależności od zastosowania. zainstalowaniem systemu filtracyjnego i Zakres dostawy sprawdzeniem działania kontroli strumienia Podczas rozpakowywania urządzenia na- objętości.
  • Page 204: Uruchomienie

    Nie wolno odkurzać bez wkładu filtracyjne- IVR 60 Worek na odpady 1. Ustawić urządzenie w pozycji roboczej. (Nr kat. 9.989-606.0) 2. Zabezpieczyć urządzenie za pomocą hamulców postojowych. Worek filtracyjny 3. Upewnić się, że głowica ssąca jest pra- (nr kat. 6.904-420.0) widłowo zamocowana.
  • Page 205: Eksploatacja

    Eksploatacja Nie wolno podłą- Urządzenie jest przeznaczone do odsysa- czać do odkurzacza nia pyłu drobnego aż po pył klasy H. dwóch węży ssą- cych jednocześnie. OSTRZEŻENIE Króciec ssawny mu- Niebezpieczeństwo występowania szko- si być szczelnie za- dliwych dla zdrowia pyłów mknięty korkiem.
  • Page 206 Rysunek E 8. Zamknąć szczelnie worek na odpady za 9. Włożyć zbiornik na zanieczyszczenia do pomocą opaski kablowej. urządzenia. 9. Wyjąć worek na odpady. Rysunek D 10.Worek na odpady należy zutylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. OSTRZEŻENIE Wyjmowanie worka filtracyjnego Nieprawidłowe postępowanie przy za- Rysunek J mykaniu zbiornika na zanieczyszczenia 11.Wywinąć...
  • Page 207: Transport

    Włączanie urządzenia Wyłączanie urządzenia 1. Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka. 1. Wyłączyć urządzenie za pomocą 2. Włączyć urządzenie naciskając prze- włącznika /wyłącznika. łącznik. 2. Opróżnić i wyczyścić zbiornik zanie- Rysunek N czyszczeń. Przełącznik ma kilka etapów przełącza- 3. Zdemontować akcesoria, w razie po- nia: trzeby oczyścić...
  • Page 208: Przechowywanie

    1. W celu transportu urządzenia bez NIEBEZPIECZEŃSTWO wzniecania pyłu należy zamknąć oba Słaba filtracja złącza ssące (patrz rozdział Zamykanie Choroby układu oddechowego wywołane złącza ssącego). przez wdychanie pyłów. 2. Zwolnić hamulce postojowe i przesunąć Skuteczność filtracji urządzenia można urządzenie za rączkę. zbadać...
  • Page 209 ● Zewnętrzną część urządzenia należy Wymiana filtra głównego oczyścić z substancji szkodliwych i wy- NIEBEZPIECZEŃSTWO czyścić w trakcie procesu odsysania lub Niebezpieczeństwo występowania szko- zabezpieczyć odpowiednim środkiem dliwych dla zdrowia pyłów uszczelniającym przed wyprowadze- Choroby układu oddechowego wywołane niem jej z niebezpiecznego obszaru. przez wdychanie pyłów.
  • Page 210 13.Włożyć nową piankę filtracyjną. 1. Zabezpieczyć urządzenie za pomocą 14.Założyć i przykręcić pierścień mocujący. hamulców postojowych. 15.Założyć i przykręcić urządzenie do 2. W razie potrzeby zdjąć wąż ssący. czyszczenia. 3. Zamknąć złącze ssące na zbiorniku na 16.Założyć moduł filtra. zanieczyszczenia (patrz rozdział Zamy- Podczas montażu upewnić...
  • Page 211: Usuwanie Usterek

    Wymiana worka filtracyjnego 17.Wywinąć brzeg worka filtracyjnego na zewnątrz na krawędzi zbiornika na za- NIEBEZPIECZEŃSTWO nieczyszczenia. Niebezpieczeństwo występowania szko- Rysunek E dliwych dla zdrowia pyłów 18.Włożyć zbiornik na zanieczyszczenia do Choroby układu oddechowego wywołane urządzenia. przez wdychanie pyłów. Rysunek D Nagromadzony pył...
  • Page 212: Utylizacja

    Utylizacja tualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowo- Po zakończeniu okresu eksploatacji należy dowane są błędem materiałowym lub pro- zutylizować urządzenie zgodnie z obowią- dukcyjnym. W sprawach napraw zującymi przepisami. gwarancyjnych prosimy kierować się z do- Gwarancja wodem zakupu do dystrybutora lub do au- W każdym kraju obowiązują...
  • Page 213: Deklaracja Zgodności Ue

    IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc H ACD H ACD Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-69 Drgania przenoszone przez kończyny gór- <2,5 <2,5 Niepewność pomiaru K Poziom ciśnienia akustycznego L dB(A) Niepewność pomiaru K dB(A) Przewód zasilający Kabel zasilający H07BQ-F 3 x 1,5 3 x 1,5 Numer części (EU)
  • Page 214: Általános Utasítások

    Tartalom VIGYÁZAT ● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jel- Általános utasítások......214 zése, amely könnyebb sérülésekhez ve- Biztonsági utasítások ......214 zethet. A rendeltetésszerű használat..... 215 FIGYELEM Környezetvédelem ......216 ● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jel- Tartozékok és pótalkatrészek..... 216 zése, amely anyagi károkhoz vezethet. Szállítási terjedelem......
  • Page 215: A Rendeltetésszerű Használat

    gyúlékony folyadékok keverékeinek felszí- VESZÉLY vására, iletve elszívására. ● A készüléket Áramütés veszélye nem úgy tervezték, hogy felszívja a rendkí- Életveszély vül alacsony minimális gyújtási energiával Ne károsítsa az elektromos csatlakozóve- (ME <1 mJ) rendelkező porokat , például: zetékeket pl. autóval történő ráhajtással, Toner, háló, alumíniumpor, ólomsav.
  • Page 216: Környezetvédelem

    ● Nedves és folyékony anyagok felszívá- Az elektromos és elektronikus készü- lékek értékes újrahasznosítható anya- ● Kereskedelmi célokra történő használat, gokat és gyakran olyan alkatrészeket pl. szállodákban, iskolákban, kórházak- tartalmaznak, mint az elemek, akkumuláto- ban, gyárakban, üzletekben, irodákban rok vagy olaj, amelyek helytelen kezelés és bérleményekben vagy ártalmatlanítás esetén veszélyeztet- ●...
  • Page 217: A Készülék Szimbólumai

    Szemeteszsák Potenciálkiegyenlítő kábel szűrőgyűrű szívótömlő-csatlakozás Tolókengyel Főszűrő A készülék alkalmas gyúlékony porszem- H-szűrő csék porszívózására, amennyiben 22. zó- H-szűrő közgyűrű nán kívül kerül telepítésre. Hálózati kábel FIGYELMEZTETÉS: A készülék telepítése Kijelzőberendezés 22. zónába tilos. 22. zóna esetén használ- Készülékkapcsoló jon Ex. készüléket. Potenciálkiegyenlítő...
  • Page 218: Üzembe Helyezés

    A hulladékszák/biztonsági szűrőzsák te- IVR 100 lepítése fejezetet). Szemeteszsák Ábra B (rendelés szám 9.989-607.0) 8. Csatlakoztassa az óhajtott tartozékokat (a csomagolás nem tartalmazza) a szí- Biztonsági szűrőzsák vótömlőhöz. (rendelési sz. 6.904-420.0) A szívócsonk kiválasztása Főszűrő Alkalmazás függvényében, a szívótömlő 2 (rendelés szám 9.981-681.0) különböző...
  • Page 219: Az Üzemeltetés

    A szívócsatlakozás zárolása Ábra E 4. Húzza ki a szennytartályt a készülékből. FIGYELMEZTETÉS A hulladékzsák telepítése Sérülésveszély Ábra F A bőr, a tüdő és a szem sérülésem finom 5. Telepítse a hulladékzsákot a szennytar- porszemcsék miatt tályba, és óvatosan helyezze a tartály A szívótömlő...
  • Page 220 Ábra D 21.Zárja le a szennyeződéstartályt az eme- 5. A szennytartály leeresztéséhez húzza lőkarokkal. felfelé az emelőkart. 22.A nyomáskiegyenlítő tömlőt csatlakoz- Ábra E tassa a szennytartályhoz. 6. Húzza ki a szennytartályt a készülékből. A készülék bekapcsolása Távolítsa el a mentesítő tasakot 1.
  • Page 221: Szállítás

    A készülék kikapcsolása 2. Oldja ki a rögzítőfékeket és a készülék elmozdításához használja a tolóken- 1. A készülék kikapcsolásához használja a gyelt. Be /Ki kapcsolót. 3. Rakodáshoz használja a készülék alvá- 2. Ürítse ki és tisztítsa meg a szennytar- zát és a tolókengyelt. tályt.
  • Page 222 rendelkezésekkel összhangban kell ár- FIGYELMEZTETÉS talmatlanítani. Egészségre ártalmas por okozta veszély ● A készülék szállításakor és karbantartá- A por belélegzése légzőszervi megbetege- sakor a szívócsonkokat zárja el tömítő- désekhez vezethet. dugóval. A veszélyekkel szembeni védelmet biztosí- 1. Ne feledje, hogy egyszerű karbantartási tó...
  • Page 223 8. Lazítsa meg az anyákat. Feszítőgyűrű 9. Fordítsa el a főszűrőt egy fordulattal az Főszűrő óramutató járásával ellentétes irányba Csavaranyák és távolítsa el. Tisztító berendezés 10.A készülékből eltávolított szennyezett 1. A készüléket rögzítse a rögzítőfékkel. főszűrőt azonnal helyezze egy zsákba 2.
  • Page 224: Segítség Üzemzavarok Esetén

    Ábra E 11.A biztonsági szűrőzsák szívócsatlako- 13.Telepítse a szennytartályt a készülékbe. zásának nyílását zárolja szorosan a tö- Ábra D mítődugóval. Ábra M FIGYELMEZTETÉS 12.A biztonsági szűrőzsákot tömítse szoro- A szennytartály helytelen kezelése rete- san a csatlakoztatott kábelkötegelővel. szeléskor 13.Távolítsa el a biztonsági szűrőzsákot a Becsípődés veszélye szennytartályból.
  • Page 225: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás  Ellenőrizze a dugaszolóaljzatot és az áramellátás biztosítékát. A készüléket az életútja végén a törvényi  Ellenőrizze a hálózati kábelt és a készü- előírásoknak megfelelően ártalmatlanítani lék hálózati csatlakozóját. kell. A szívóerő csökken Garancia A fúvóka, a szívócső vagy a szívótömlő el- Minden országban az illetékes értékesítőnk tömődtek.
  • Page 226: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc H ACD H ACD A készülék teljesítményadatai Tartálytérfogat Levegőmennyiség 2x 74 2x 74 Légáramlás üzem közben 76,5 76,5 Vákuum 23 (230) 23 (230) (mbar) Üzemi nyomás 18,5 (185) 18,5 (185) (mbar) Szívótömlő csatlakozója NW DN70 NW DN70 Szívótömlő...
  • Page 227: Obecné Pokyny

    Kärcher Industrial Vacuuming GmbH VAROVÁNÍ Robert-Bosch-Straße 4-8 ● Upozornění na možnou nebezpečnou 73550 Waldstetten (Németország) situaci, která může vést k těžkým úrazům Tel.: +49 7171 94888-0 nebo usmrcení. Fax: +49 7171 94888-528 UPOZORNĚNÍ Waldstetten [Németország], 23/10/01 ● Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která...
  • Page 228: Použití V Souladu S Určením

    EHS) (bod vzplanutí nižší než 55 °C), a Nepoškoďte elektrická připojovací vedení směsí hořlavého prachu s hořlavými např. přejetím, zmáčknutím nebo taháním. kapalinami. ● Přístroj není vhodný pro Kabely chraňte před horkem, olejem a vysávání prachu s extrémně nízkou ostrými hranami. minimální...
  • Page 229: Ochrana Životního Prostředí

    Příslušenství a náhradní díly Bezvadnou funkčnost přístroje zaručují pouze jmenovité šířky sací hadice DN40 a NEBEZPEČÍ DN50. Nebezpečí výbuchu v důsledku Jakýkoliv jiný způsob použití se považuje neschváleného příslušenství za nesprávný. Pro použití konstrukce 22 používejte pouze Přístroj není vhodný pro: příslušenství...
  • Page 230: Symboly Na Přístroji

    Symboly na přístroji minimálního průtoku. Je-li hodnota menší, hlavní filtr se musí vyčistit (viz kapitola Čištění hlavního filtru) nebo vyměnit (viz kapitola Výměna hlavního filtru). Různé průřezy sací hadice umožňují přizpůsobení různým průřezům připojení dílů příslušenství. Přístroj je vhodný pro vysávání prachu až IVR 60 do prachové...
  • Page 231: Provoz

    POZOR K vysavači nesmí Chybí filtrační prvek být připojeny dvě Poškození sacího motoru sací hadice Nevysávejte bez filtračního prvku. současně. Jedno 1. Přístroj uveďte do parkovací stanice. sací hrdlo musí být 2. Zajistěte přístroj parkovacími brzdami. těsně uzavřeno 3. Ujistěte se, že je sací hlava správně uzavírací...
  • Page 232 prstenec filtru nebo do blízkosti zvedacího VAROVÁNÍ mechanismu. Nebezpečí od zdraví škodlivého prachu Zajistěte nádobu na nečistoty ovládáním Onemocnění dýchacích cest způsobené pák oběma rukama. vdechnutím prachu. 10.Zajistěte nádobu na nečistoty pomocí Nevysávejte bez filtračního prvku, neboť pák. jinak hrozí ohrožení zdraví zvýšeným úniku 11.Připojte hadici pro vyrovnávání...
  • Page 233 14.Vytáhněte sáček bezpečnostního filtru podtlak uvnitř přístroje (viz kapitola Popis směrem dozadu. přístroje). Ilustrace L Tabulka ukazuje hodnotu maximálního 15.Otvor přípojky sání sáčku sacího podtlaku. Hodnota závisí na výkonu bezpečnostního filtru pevně utěsněte přístroje a použité sací hadici. uzávěrem. POZOR Ilustrace M Ztráta sacího výkonu 16.Sáček bezpečnostního filtru pevně...
  • Page 234: Přeprava

    Péče a údržba filtru (viz kapitola Výměna sáčku bezpečnostního filtru). NEBEZPEČÍ Upozornění Neúmyslný rozběh přístroje, dotyk dílů Nádobu na nečistoty posouvejte pouze na pod napětím válečcích. Nepoužívejte jeřáb, Nebezpečí úrazu, zasažení elektrickým vysokozdvižný vozík nebo podobně. proudem Před pracemi na přístroji přístroj vypněte. Sejmutí...
  • Page 235 ● Pro účely údržby uživatelem se musí Výměna hlavního filtru přístroj rozmontovat, vyčistit a NEBEZPEČÍ servisovat, pokud je to proveditelné, Nebezpečí od zdraví škodlivého prachu aniž by tak nastalo nebezpečí pro Onemocnění dýchacích cest způsobené personál údržby a jiné osoby. Vhodná vdechnutím prachu.
  • Page 236 16.Namontujte filtrační jednotku. 6. Vytáhněte nádobu na nečistoty z Při montáži dbejte na to, aby jazýček na přístroje. filtrační vložce zapadl do hřídele. Ilustrace I Ilustrace S 7. Sáček na likvidaci odpadu vyhrňte nahoru. Výměna H-filtru 8. Pevně uzavřete sáček na likvidaci 1.
  • Page 237: Nápověda Při Poruchách

    3. Uzavřete přípojku sání na nádobě na Během zajišťování v žádném případě nečistoty (viz kapitola Uzavření přípojky nesahejte mezi nádobu na nečistoty a sání). prstenec filtru nebo do blízkosti zvedacího 4. Odpojte hadici pro vyrovnávání tlaku z mechanismu. nádoby na nečistoty. Zajistěte nádobu na nečistoty ovládáním Ilustrace D pák oběma rukama.
  • Page 238: Technické Údaje

    Technické údaje IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc H ACD H ACD Elektrické připojení Napětí sítě 220-240 220-240 Fáze Síťová frekvence 50-60 50-60 Druh krytí IPX4 IPX4 Třída krytí Jmenovitý výkon 2400 2400 Síťové jištění (se zpožděnou reakcí) Rozměry a hmotnost Typická...
  • Page 239: Eu Prohlášení O Shodě

    EU prohlášení o shodě Obsah Prohlašujeme tímto, že níže uvedený stroj Všeobecné upozornenia ....239 na základě svého provedení a druhu Bezpečnostné pokyny ......239 konstrukce, jakož i v provedení námi Používanie v súlade s účelom.... 241 uváděném na trh, vyhovuje příslušným Ochrana životného prostredia ....
  • Page 240 kou minimálnou energiou vznietenia UPOZORNENIE (ME <1 mJ), ako napríklad toner, jemne ● Upozornenie na možnú nebezpečnú situ- mletá síra, hliníkový prach, olovený stearát. áciu, ktorá môže viesť k ľahkým fyzickým ● Prístroj nie je vhodný na odsávanie zá- poraneniam. palných zdrojov a prachu s teplotou tlenia POZOR ≤...
  • Page 241: Používanie V Súlade S Účelom

    Zabráňte poškodeniu elektrických pripája- ● priemyselné používanie, cích vedení napríklad v dôsledku ich prej- napr.v skladovacích a výrobných denia, stlačenia alebo ťahania. priestoroch Chráňte káble pred vysokými teplotami, Ak sa na mieste inštalácie prístroja nachá- olejom a ostrými hranami. dza klasifikovaná výbušná zóna, tak je nut- Pred každou prevádzkou skontrolujte sie- né...
  • Page 242: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    byť likvidované spolu s domovým odpa- Spínač prístroja dom. Kábel vyrovnanie potenciálu Informácie o obsiahnutých látkach (RE- Blokovanie nasávacej hlavy ACH) Kábel vyrovnanie potenciálu Aktuálne informácie o obsiahnutých lát- Hadica na vyrovnávanie tlaku kach sú uvedené na: www.kaercher.de/RE- Držiak príslušenstva Páka na spustenie nádoby na nečistoty nadol Príslušenstvo a náhradné...
  • Page 243: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky VÝSTRAHA Nesprávne pripojené vedenie na vyrov- nanie potenciálu Zásah elektrickým prúdom Pred každým uvedením do prevádzky skontrolujte, či je pripojené vedenie na vy- rovnanie potenciálu (uzemňovacie vede- nie). Na nálepke sú uvedené hodnoty pre max. VÝSTRAHA podtlak vo vzťahu k použitému prierezu na- Nebezpečenstvo spôsobené...
  • Page 244: Prevádzka

    Výber nasávacej prípojky Po odstránení nasávacej hadice je nutné nasávaciu prípojku uzatvoriť pomocou uza- V závislosti od aplikácie je možné nasáva- tváracej zátky. ciu hadicu zasunúť do 2 rôznych nasáva- 1. Odstráňte nasávaciu hadicu. cích hrdiel. Obrázok C ● Nasávacie hrdlo na filtračnom krúžku 2.
  • Page 245 3. Spustite nádobu na nečistoty nadol vy- doby na prach smú vykonávať len tiahnutím páčok nahor. vyškolené osoby. Obrázok E 1. Prístroj zaistite pomocou parkovacích 4. Nádobu na nečistoty vytiahnite bŕzd. z prístroja. 2. V prípade potreby odstráňte nasávaciu Vloženie vreca na likvidáciu odpadu hadicu.
  • Page 246 19.Bezpečnostné filtračné vrecko zlikviduj- Priemer hadice Hodnota te v prachotesne uzatvorenom vreci, v DN40 180 mbar (18 kPA) súlade so zákonnými ustanoveniami. DN50 160 mbar (16 kPA) Obrázok E 20.Nádobu na nečistoty vložte do prístroja.  Hlavný filter vyčistite najneskôr pri do- Obrázok D siahnutí...
  • Page 247: Preprava

    Uschovanie prístroja Pri údržbových prácach (napr. výmena fil- tra) noste ochrannú dýchaciu masku P2 1. Sieťový kábel naviňte na držiak kábla. alebo vyššej triedy a jednorazový odev. 2. Prístroj odložte do suchej miestnosti a zaistite ho proti neoprávnenému použí- NEBEZPEČENSTVO vaniu.
  • Page 248 bovej plochy a vhodnú ochranu perso- chu nie je povolené. Likvidáciu zbernej ná- nálu. doby na prach smú vykonávať len ● Pred vynesením z nebezpečnej oblasti vyškolené osoby. sa vonkajšia časť prístroja musí detoxi- VÝSTRAHA kovať vysávaním a poutieraním dočista Nebezpečenstvo spôsobené...
  • Page 249 Výmena filtra H 5. Spustite nádobu na nečistoty nadol vy- tiahnutím páčok nahor. 1. Prístroj zaistite pomocou parkovacích Obrázok E bŕzd. 6. Nádobu na nečistoty vytiahnite 2. Prístroj vypnite pomocou jeho spínačov. z prístroja. 3. Vytiahnite sieťovú zástrčku. Obrázok I Obrázok T 7.
  • Page 250: Pomoc Pri Poruchách

    2. V prípade potreby odstráňte nasávaciu VÝSTRAHA hadicu. Nesprávna manipulácia pri zaisťovaní 3. Uzatvorte nasávaciu prípojku na nádobe nádoby na nečistoty na nečistoty (pozrite si kapitolu Uzatvo- Nebezpečenstvo pomliaždenia renie nasávacej prípojky). Počas zaisťovania v žiadnom prípade nev- 4. Odpojte hadicu na vyrovnanie tlaku od kladajte ruky medzi nádobu na nečistoty a nádoby na nečistoty.
  • Page 251: Technické Údaje

    ruky sa spolu s dokladom o kúpe obráťte na (adresa je uvedená na zadnej strane) svojho predajcu alebo na najbližšie autori- zované servisné stredisko. Technické údaje IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc H ACD H ACD Elektrická prípojka Sieťové napätie 220-240 220-240 Fáza...
  • Page 252: Eú Vyhlásenie O Zhode

    IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc H ACD H ACD Sieťový kábel Sieťový kábel H07BQ-F 3 x 1,5 3 x 1,5 Číslo súčiastky (EU) 9.988-393.0 9.988-393.0 Dĺžka kábla Technické zmeny vyhradené. EÚ vyhlásenie o zhode Týmto prehlasujeme, že nižšie označený stroj zodpovedá...
  • Page 253: Varnostna Navodila

    škoda na napravi in nevarnosti za uprav- jem, kjer obstaja nevarnost eksplozije pra- ljavca in druge osebe. hu. V napravi je prepovedano ozračje, kjer ● Če opazite poškodbe, ki so nastale med obstaja nevarnost eksplozije plina. ● Na- transportom, takoj obvestite prodajalca. prava ni primerna za sesanje vnetljivih te- kočin (vnetljive, lahko vnetljive, zelo lahko Varnostna navodila...
  • Page 254: Namenska Uporaba

    Če je mesto postavitve opredeljeno kot ek- NEVARNOST splozijsko ogroženo območje, je treba upo- Nevarnost električnega udara rabiti ustrezno eksplozijsko varno napravo. Smrtna nevarnost Brezhibno delovanje naprave zagotavljajo Ne poškodujte električnih priključnih kablov samo nazivne širine sesalne gibke cevi npr. s povoženjem, zmečkanjem ali pretr- DN40 in DN50.
  • Page 255: Pribor In Nadomestni Deli

    Pribor in nadomestni deli Simboli na napravi NEVARNOST Nevarnost eksplozije zaradi neodobre- nega pribora Pri izvedbi 22 uporabljajte samo pribor, ki ga je odobril proizvajalec in ki je označen z nalepko Ex. Enota je primerna za sesanje prahu do ra- Uporabljajte samo originalni pribor in origi- zreda prahu H.
  • Page 256: Zagon

    ka. Če je vrednost prenizka, je glavni filter žanja zdravja zaradi povečanih izpustov treba očistiti (glejte poglavje Čiščenje glav- delcev. nega filtra) ali zamenjati (glejte poglavje POZOR Zamenjava glavnega filtra). Različni prečni Manjkajoči filtrirni element prerezi sesalne cevi omogočajo prilagodi- Poškodba sesalnega motorja tev na različne prečne prereze priključkov Ne sesajte brez filtrirnega elementa.
  • Page 257: Obratovanje

    OPOZORILO Na sesalnik ne sme- Nevarnost zaradi zdravju škodljivega ta biti istočasno pri- prahu ključeni dve sesalni Bolezni dihal zaradi vdihavanja prahu. gibki cevi. Sesalna Ne sesajte brez filtrskega elementa, saj šoba mora biti tesno lahko v nasprotnem primeru pride do ogro- zaprta z zapiralnim žanja zdravja zaradi povečanih izpustov čepom.
  • Page 258 10.Vrečko za odstranjevanje odpadkov od- OPOZORILO stranite v skladu z zakonskimi določba- Nepravilno ravnanje pri zapahnitvi po- sode za umazanijo Odstranjevanje vrečke za varnostni fil- Nevarnost zmečkanja Med zapahnitvijo v nobenem primeru z ro- Slika J kami ne segajte med posodo za umazanijo 11.Vrečko za varnostni filter zavihajte in filtrski obroč...
  • Page 259: Prevažanje

    Vklop naprave 3. Odstranite pribor, ga po potrebi očistite in osušite. 1. Priključite električni vtič v vtičnico. 2. Vklopite napravo s stikalom naprave. Po vsakem obratovanju Slika N Praznjenje posode za umazanijo Stikalo ima več stopenj: Posodo za umazanijo je treba izprazniti po 0Naprava je izklopljena.
  • Page 260: Skladiščenje

    4. Pri transportu v vozilih napravo zavaruj- ka, npr. tesnost naprave, poškodba filtra, te proti zdrsu in prevrnitvi. delovanje kontrolnih enot. POZOR Skladiščenje Negovalna sredstva, ki vsebujejo siliko- PREVIDNOST Neupoštevanje teže Lahko poškodujejo plastične dele. Nevarnost telesnih poškodb in materialne Za čiščenje ne uporabljajte sredstev za ne- škode go, ki vsebujejo silikon.
  • Page 261 sovnih intervalih, ki jih navede proizvajalec, 12.Vstavite novi glavni filter. izvesti strokovnjak. Pri tem mora upoštevati 13.Vstavite novo filtrirno peno. obstoječe določbe in varnostne zahteve. 14.Namestite in privijte pritrdilno objemko. Dela na električnem sistemu sme izvesti 15.Namestite in privijte napravo za čišče- samo strokovnjak za elektriko.
  • Page 262 3. Zaprite sesalni priključek na posodi za Zamenjava vrečke za varnostni filter umazanijo (glejte poglavje Zapiranje se- NEVARNOST salnega priključka). Nevarnost zaradi zdravju škodljivega 4. Gibko cev za izravnavanje tlaka snemite prahu s posode za umazanijo. Bolezni dihal zaradi vdihavanja prahu. Slika D Odpadni prah je treba transportirati v poso- 5.
  • Page 263: Pomoč Pri Motnjah

    17.Rob vrečke za varnostni filter poveznite Motor (sesalna turbina) ne teče navzven čez rob posode za umazanijo. Ni električne napetosti. Slika E  Preverite vtičnico in varovalko oskrbe z 18.Posodo za umazanijo vstavite v napra- električnim tokom.  Preverite omrežni kabel in omrežni vtič Slika D naprave.
  • Page 264: Izjava Eu O Skladnosti

    IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc H ACD H ACD Okoljski pogoji Temperatura skladiščenja °C -10-40 -10-40 Močnostni podatki naprave Prostornina posode Količina zraka 2x 74 2x 74 Pretok zraka med delovanjem 76,5 76,5 Podtlak 23 (230) 23 (230) (mbar) Obratovalni tlak 18,5 (185) 18,5 (185)
  • Page 265: Indicații Generale

    Podpisniki ravnajo po navodilih in s poob- pericole pentru operator şi alte persoa- lastilom vodstva podjetja. ● Dacă intervin defecţiuni la transport, in- formaţi imediat distribuitorul. Indicaţii privind siguranţa Trepte de pericol Vodilni družbenik PERICOL M. Pfister ● Indicaţie referitoare la un pericol iminent, Kärcher Industrial Vacuuming GmbH care duce la vătămări corporale grave Robert-Bosch-Straße 4-8...
  • Page 266: Utilizarea Corespunzătoare

    rezervorul de colectare poate cauza incen- ● Aveţi grijă să nu iasă particule de pulbere, dii sau explozii. în momentul înlocuirii accesoriilor. ● În tim- pul regimului normal, temperaturile la su- AVERTIZARE ● Configurarea sau utili- prafaţă pot ajunge până la 135 °C. ● Evitați zarea aparatului în zonele în care există...
  • Page 267: Protecţia Mediului

    puse; clasa de praf H conform EN ● Aspirarea de amestecuri de lichide infla- 60335-2-69 mabile și praf inflamabil ● Aspirarea de substanțe fără pericol de ● Aspirarea de particule incandescente explozie sau fierbinți, însă acestea pot cauza in- ● Aspirarea de prafuri inflamabile din toate cendii sau explozii clasele de explozie a prafului (cu excep- ●...
  • Page 268: Descrierea Aparatului

    transportului, vă rugăm, anunțați comerci- AVERTIZARE antul. Vătămarea pielii, a plămânilor și ochilor Emisie de praf fin în timpul lucrărilor de go- Descrierea aparatului lire și întreținere și la eliminarea ecologică Imagini, vezi paginile cu grafice Pe durata lucrărilor de golire şi de întreține- Figura A re, inclusiv de eliminare ecologică...
  • Page 269: Punerea În Funcțiune

    Aspirarea fără element de filtrare este inter- IVR 60 zisă. Pungă de eliminare 1. Aduceţi aparatul în poziţie de lucru. (nr. comandă 9.989-606.0) 2. Securizați aparatul folosind frânele de parcare. Sac filtru de siguranță 3. Asiguraţi-vă că respectivul cap de aspi- (nr.
  • Page 270: Utilizarea

    Utilizarea Racordarea simulta- Folosiți aparatul pentru aspirarea particule- nă a două furtunuri lor de praf fine, incluse maxim în clasa de de aspirare la aspi- praf H. rator este interzisă. Asigurați-vă că un AVERTIZARE ștuț de aspirare este Pericol datorită prafului dăunător pentru racordat etanș...
  • Page 271 9. Montați recipientul de impurități în apa- 8. Închideți etanș punga de eliminare folo- rat. sind brida de cabluri. Figura D 9. Îndepărtați punga de eliminare. 10.Eliminați punga de eliminare în confor- AVERTIZARE mitate cu prevederile legale aplicabile. Manipulare necorespunzătoare la bloca- Îndepărtarea sacului filtrului de siguran- rea recipientulu de impurități ță...
  • Page 272: Transportarea

    Pornirea aparatului Oprirea aparatului 1. Introduceți fișa de rețea în priză. 1. Porniți /opriți aparatul folosind comutato- 2. Conectaţi aparatul de la întrerupătorul rul de pornire/oprire. principal. 2. Goliți și curățați recipientul de impurități. Figura N 3. Demontaţi și, dacă estet cazul, uscați și Comutatorul are mai multe trepte de co- curățați accesoriile.
  • Page 273: Depozitarea

    capitolul Închiderea racordului de aspi- Dacă rezultatele testului sunt negative, re- rare). petați testul cu un filtru nou. 2. Slăbiți frânele de parcare și împingeți AVERTIZARE aparatul folosind mânerul de împingere. Pericol datorită prafului dăunător pentru 3. Pentru încărcarea aparatului prindeți sănătate aparatul de șasiu și de mânerul de îm- Afecţiuni respiratorii ca urmare a inhalării...
  • Page 274 ● Pe durata efectuării lucrărilor de repara- Nu mai utilizați elementul de filtrare princi- ții și de întreținere, obiectele murdare pal după ce îl scoateți din aparat. care nu pot fi curățate în mod corespun- Asigurați-vă de faptul că filtrele montate zător trebuie aruncate.
  • Page 275 Figura T Figura E 4. Demontați capul de aspirare (consultați 6. Scoateți recipientul de impurități din capitolul Scoaterea capului de aspira- aparat. re). Figura I 5. Slăbiți banda pretensionată de la inelul 7. Ridicați punga de eliminare. intermediar al filtrului principal. 8.
  • Page 276: Remedierea Defecțiunilor

    1. Securizați aparatul folosind frânele de AVERTIZARE parcare. Manipulare necorespunzătoare la bloca- 2. Dacă este cazul, îndepărtați furtunul de rea recipientulu de impurități aspirare. Pericol de strivire 3. Închideți racordul de aspirare de pe reci- Pe durata blocării evitați poziționarea mâi- pientul de impurități (consultați capitolul nilor între recipientul de impurități și inelul Închiderea racordului de aspirare).
  • Page 277: Date Tehnice

    nite la aparat în perioada de garanție vor fi sau la cea mai apropiată unitate de service remediate gratuit, în limita în care sunt de- autorizată. fecțiuni de fabricație sau de material. Pen- (Pentru adresă, consultați pagina din spa- tru a beneficia de garanție, prezentați-vă cu chitanța de cumpărare la comerciantul dvs.
  • Page 278: Declaraţie De Conformitate Ue

    IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc H ACD H ACD Cablu de rețea Cablu de reţea H07BQ-F 3 x 1,5 3 x 1,5 Număr piesă (EU) 9.988-393.0 9.988-393.0 Lungime cablu Sub rezerva modificărilor tehnice. Declaraţie de conformitate UE Prin prezenta, declarăm că aparatul indicat mai jos corespunde cerinţelor fundamenta- Asociat girant le privind siguranţa şi sănătatea prevăzute...
  • Page 279: Sigurnosni Napuci

    ● U slučaju nepridržavanja uputa za upo- UPOZORENJE ● Ne smijete postavljati rabu i sigurnosnih naputaka može doći ni koristiti uređaj u područjima u kojima po- do oštećenja uređaja i opasnosti za ru- stoji opasnost od eksplozije prašine ili plina. kovatelja i druge osobe. Eksplozivna atmosfera prašine unutar ure- ●...
  • Page 280: Namjenska Uporaba

    Električni priključak ● Komercijalna upotreba, npr. u hotelima, školama, bolnicama, tvornicama, trgovi- Uređaj se smije priključiti samo na električni nama, uredima i iznajmljivačkim prosto- priključak koji je izveden od stručnog elek- rima tričara u skladu s IEC 60364. Za priključne ●...
  • Page 281: Pribor I Zamjenski Dijelovi

    smiju se odlagati zajedno s kućnim otpa- Spuštanje poluge spremnika za prljav- dom. štinu Upravljački kotačići s pozicijskom (ruč- Napomene o sastojcima (REACH) nom) kočnicom Aktualne informacije o sastojcima možete Simboli na uređaju pronaći na: www.kaercher.de/REACH Pribor i zamjenski dijelovi OPASNOST Opasnost od eksplozije zbog nedopu- štenog pribora...
  • Page 282: Puštanje U Rad

    Na naljepnici su navedene vrijednosti za UPOZORENJE maks. podtlak u odnosu na korišteni pre- Opasnost od prašine škodljive za zdrav- sjek usisnog crijeva. Aktualna vrijednost može se očitati na manometru. Za vrijedno- Oboljenja dišnih putova zbog udisanja pra- sti primjenjive na ovaj uređaj vidi poglavlje šine.
  • Page 283: Rad

    ● Usisni nastavak na spremniku za prljav- 1. Redovito provjeravajte razinu napunje- štinu nosti spremnika za prljavštinu. – Suho usisavanje sa sigurnosnom fil- tarskom vrećicom: Fina prašina, konti- Uređaj je prikladan za usisavanje fine pra- nuirano velika količina materijala šine do klase prašine H. Uređaj je opremljen sigurnosnom filtar- UPOZORENJE skom vrećicom s poklopcem, kataloški...
  • Page 284 9. Umetnite spremnik za prljavštinu u ure- 8. Vrećicu za zbrinjavanje otpada čvrsto đaj. zatvorite kabelskom vezicom. Slika D 9. Izvadite vrećicu za zbrinjavanje otpada. 10.Vrećicu za zbrinjavanje otpada zbrinite UPOZORENJE u skladu sa zakonskim odredbama. Nepravilno rukovanje pri aktiviranju za- Uklanjanje sigurnosne filtarske vrećice pora spremnika za prljavštinu Slika J...
  • Page 285: Transport

    Uključivanje uređaja 3. Skinite dodatnu opremu i očistite je i osušite, po potrebi. 1. Utaknite strujni utikač u utičnicu. 2. Uključite uređaj na sklopki uređaja. Nakon svakog rada Slika N Pražnjenje spremnika za prljavštinu Sklopka ima više stupnjeva: Spremnik za prljavštinu potrebno je čistiti 0Uređaj je isključen.
  • Page 286: Skladištenje

    Skladištenje najmanje jednom godišnje provjeriti od strane proizvođača ili obučene osobe. OPREZ PAŽNJA Nepridržavanje težine Sredstva za njegu koja sadrže silikon Opasnost od ozljeda i oštećenja Može doći do nagrizanja umjetnog materi- Spremite uređaj samo na ravne površine jala. kako biste izbjegli prevrtanje. Za čišćenje nemojte upotrebljavati sredstva Pri skladištenju uzmite u obzir težinu uređa- za njegu koja sadrže silikon.
  • Page 287 Radove održavanja mora provoditi stručna Slika R osoba u redovitim razdobljima u skladu s 8. Uklonite matice i rastavite uređaj za či- podacima proizvođača, a pritom se treba šćenje. pridržavati postojećih odredaba i sigurno- 9. Skinite vijke zateznog prstena. snih zahtjeva. Radove na električnom su- 10.Izvadite glavni filtar.
  • Page 288 Zamjena vrećice za zbrinjavanje UPOZORENJE otpada Nepravilno rukovanje pri aktiviranju za- OPASNOST pora spremnika za prljavštinu Opasnost od prašine škodljive za zdrav- Opasnost od prignječenja Tijekom aktiviranja zapora ni u kojem slu- Oboljenja dišnih putova zbog udisanja pra- čaju ne stavljajte ruke između spremnika za šine.
  • Page 289: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Pomoć u slučaju smetnji 9. Zatvorite sigurnosnu filtarsku vrećicu sa- moljepivom spojnicom. OPASNOST 10.Izvucite sigurnosnu filtarsku vrećicu pre- Opasnost od ozljeda ma natrag. Opasnost od slučajnog pokretanja uređaja Slika L i opasnost od strujnog udara 11.Otvor usisnog priključka sigurnosne fil- Prije svih radova na uređaju isključite ure- tarske vrećice čvrsto zatvorite poklop- đaj i izvucite strujni utikač...
  • Page 290: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc H ACD H ACD Električni priključak Napon električne mreže 220-240 220-240 Faza Frekvencija električne mreže 50-60 50-60 Vrsta zaštite IPX4 IPX4 Klasa zaštite Nazivna snaga 2400 2400 Strujni osigurač (tromi) Dimenzije i težine Tipična težina pri radu Duljina x širina x visina 855 x 760 x 1567 855 x 760 x 1869...
  • Page 291: Eu Izjava O Sukladnosti

    EU izjava o sukladnosti Sadržaj Ovime izjavljujemo da je dolje označeni Opšte napomene........ 291 stroj na temelju svoje koncepcije i konstruk- Sigurnosne napomene ....... 291 cije kao i izvedbe koju mi stavljamo u pro- Namenska upotreba......293 met sukladan odgovarajućim temeljnim Zaštita životne sredine .......
  • Page 292 prašina sa ekstremno niskom minimalnom PAŽNJA energijom paljenja (ME < 1 mJ), kao što su ● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, npr. toneri, praškasti sumpor, aluminijumski koja može dovesti do materijalnih prah ili olovo stereat. ● Uređaj nije pogodan oštećenja. za usisavanje izvora paljenja i prašina sa Opšte sigurnosne napomene temperaturom tinjanja ≤...
  • Page 293: Namenska Upotreba

    Zaštitite kablove od toplote, ulja i oštrih Svaka drugačija upotreba smatra se ivica. nenamenskom. Pre svake upotrebe, proverite mrežni Uređaj nije pogodan za: priključni vod uređaja. Nemojte puštati u ● Usisavanje izvora paljenja i prašina sa rad uređaj sa oštećenim kablom. Stručni temperaturom tinjanja ≤...
  • Page 294: Pribor I Rezervni Delovi

    Pribor i rezervni delovi Simboli na uređaju OPASNOST Opasnost od eksplozije zbog neodobrenog pribora Koristite samo pribor koji je odobrio proizvođač i označio nalepnicom Ex za upotrebu tipa 22. Uređaj je pogodan za usisavanje fine Koristite samo originalni pribor i originalne prašine do kategorije prašine H.
  • Page 295: Puštanje U Pogon

    pogledajte poglavlje Očitavanje najmanjeg Nemojte usisavati bez filterskog elementa, zapreminskog protoka. Ako se vrednost ne jer će, u protivnom, doći do ugrožavanja postigne, filter mora da se očisti (vidi zdravlja usled povećanog izbacivanja fine Čišćenje glavnog filterapoglavlje) ili zameni prašine. (vidi poglavlje Zamena glavnog filtera).
  • Page 296: Rad

    Uređaj je opremljen sigurnosnom filter kesom sa zaptivnim poklopcem, br. Uređaj je pogodan za usisavanje fine narudžbine. 6.904-420.0 (5 komada). prašine do kategorije prašine H. – Mokro usisavanje UPOZORENJE Dva usisna creva ne Opasnost usled prašine opasne po smeju istovremeno zdravlje biti povezana sa Obolenja disajnih puteva usled udisanja...
  • Page 297 Uklanjanje sigurnosne filterske vrećice UPOZORENJE Slika J Nepravilno rukovanje prilikom 11.Navucite sigurnosnu filtersku vrećicu. zaključavanja posude za prljavštinu Slika K Opasnost od prignječenja 12.Skinite zaštitnu foliju. Tokom zaključavanja nikako nemojte držati 13.Zatvorite sigurnosnu filtersku vrećicu ruke između posude za prljavštinu i samolepljivim zatvaračem.
  • Page 298: Transport

    Uključivanje uređaja 2. Ispraznite i očistite posudu za prljavštinu. 1. Strujni utikač utaknite u utičnicu. 3. Demontirajte pribor i eventualno ga 2. Isključite uređaj preko prekidača očistite i osušite. uređaja. Slika N Nakon svakog rada Prekidač ima više stepena prebacivanja: Pražnjenje posude za prljavštinu 0Uređaj je isključen.
  • Page 299: Skladištenje

    4. Prilikom transporta u vozilima, uređaj Na sigurnosnim uređajima za sprečavanje osigurati od klizanja i prevrtanja. opasnosti, proizvođač ili upućeno stručno lice najmanje jednom godišnje mora da Skladištenje ispita besprekornu bezbednosno-tehničku OPREZ funkciju, npr. hermetičnost uređaja, Zanemarivanje težine oštećenje filtera, funkcija kontrolnih Opasnost od povreda i oštećenja uređaja.
  • Page 300 1. Imajte na umu da možete sami da 1. Uređaj osigurajte ručnom kočnicom. obavljate jednostavne radove 2. Isključite uređaj preko prekidača održavanja i nege. uređaja. 2. Površinu uređaja i unutrašnju stranu 3. Izvući strujni utikač. rezervoara redovno čistite vlažnom 4. Skinite usisnu glavu (vidi poglavlje krpom.
  • Page 301 11.Odložite kontaminirani H-filter u skladu UPOZORENJE sa zakonskim zahtevima. Nepravilno rukovanje prilikom 12.Uklonite nakupljenu prljavštinu na strani zaključavanja posude za prljavštinu čistog vazduha. Opasnost od prignječenja 13.Novi H filter postavite obrnutim Tokom zaključavanja nikako nemojte držati redosledom. ruke između posude za prljavštinu i filterskog prstena niti ih stavljati u blizini Zamena kese za odlaganje mehanizma za podizanje.
  • Page 302: Pomoć U Slučaju Smetnji

    11.Čvrsto zatvorite otvor za usisni Sve provere i radove na električnim priključak sigurnosne filter vrećice delovima prepustite stručnjaku. poklopcem. Motor (usisna turbina) se ne pokreće Slika M Nema električnog napona 12.Čvrsto zatvorite sigurnosnu filtersku  Proveriti utičnicu i osigurač napajanja vrećicu pomoću postavljene kablovske strujom.
  • Page 303: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc H ACD H ACD Električni priključak Napon električne mreže 220-240 220-240 Faza Mrežna frekvencija 50-60 50-60 Vrsta zaštite IPX4 IPX4 Klasa zaštite Nominalna snaga 2400 2400 Strujni osigurač (inertan) Dimenzije i težine Tipična radna težina Dužina x širina x visina 855 x 760 x 1567 855 x 760 x 1869...
  • Page 304: Eu Izjava O Usklađenosti

    EU izjava o usklađenosti Περιεχόμενα Ovim putem izjavljujemo da mašina Γενικές υποδείξεις ......304 označena u nastavku, na osnovu svoje Υποδείξεις ασφαλείας ......304 koncepcije i konstrukcije kao i u izvedbi Προβλεπόμενη χρήση ......306 koju smo pustili u promet, odgovara Προστασία...
  • Page 305 συσκευής. ● Η συσκευή δεν είναι ΠΡΟΣΟΧΗ κατάλληλη για την αναρρόφηση εύφλεκτων ● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης υγρών (αναφλέξιμων, εύφλεκτων, ιδιαίτερα κατάστασης, η οποία μπορεί να οδηγήσει εύφλεκτων σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή σε ελαφρείς τραυματισμούς. Οδηγία Επικίνδυνων Ουσιών 67/548/ΕΟΚ) ΠΡΟΣΟΧΗ (σημείο ανάφλεξης κάτω από 55 °C), ●...
  • Page 306: Προβλεπόμενη Χρήση

    ελαστικού σωλήνα αναρρόφησης. Κατηγορία σκόνης H κατά ● Εκτελείτε τακτικό οπτικό έλεγχο των EN 60335-2-69 ελαστικών σωλήνων. ● Αναρρόφηση υλικών χωρίς κίνδυνο έκρηξης Ηλεκτρική σύνδεση ● Αναρρόφηση εύφλεκτης σκόνης όλων Η συσκευή πρέπει να συνδέεται μόνο σε των κατηγοριών έκρηξης σκόνης (εκτός ηλεκτρική...
  • Page 307: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    ● Αναρρόφηση σκόνης ή πούδρας Πληροφορίες σχετικά με τα παρελκόμενα μαγνησίου και τα ανταλλακτικά θα βρείτε στην ● Αναρρόφηση μιγμάτων εύφλεκτων τοποθεσία www.kaercher.com. υγρών και εύφλεκτης σκόνης Υπόδειξη ● Αναρρόφηση πυρωμένων ή καυτών Στον παραδοτέο εξοπλισμό δεν σωματιδίων, επειδή μπορεί να περιλαμβάνονται...
  • Page 308: Έναρξη Χρήσης

    Η συσκευή προορίζεται για αναρρόφηση τιμές που ισχύουν για αυτήν τη συσκευή, σωματιδίων σκόνης έως και κατηγορίας Η. δείτε το κεφάλαιο Ένδειξη ελάχιστης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συσκευή αυτή ογκομετρικής παροχής. Αν η τιμή είναι πιο περιέχει σκόνη βλαβερή για την υγεία. Η κάτω, πρέπει...
  • Page 309 – Ξηρή αναρρόφηση με σάκο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ απορριμμάτων: Χονδροειδείς σκόνες, Κίνδυνος από σκόνη βλαβερή για την βραχυπρόθεσμα μεγάλες ποσότητες υγεία αναρρόφησης Αναπνευστικά νοσήματα λόγω εισπνοής Ο σάκος απορριμμάτων δεν σκόνης. περιλαμβάνεται στο παραδοτέο υλικό Μην κάνετε αναρρόφηση χωρίς το στοιχείο και μπορεί να παραγγελθεί ξεχωριστά, φίλτρου, διότι...
  • Page 310: Λειτουργία

    Κλείσιμο υποδοχής αναρρόφησης Τοποθέτηση σακούλας απόρριψης / σάκου ασφάλειας φίλτρου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 1. Ασφαλίστε τη συσκευή με τα φρένα Κίνδυνος τραυματισμού στάθμευσης. Βλάβες στο δέρμα, τους πνεύμονες και τα 2. Αφαιρέστε τον ελαστικό σωλήνα μάτια λόγω ψιλής σκόνης εξισορρόπησης πίεσης από το δοχείο Μετά...
  • Page 311 Αφαίρεση σακούλας απόρριψης ή Εικόνα K σάκου φίλτρου ασφάλειας 12.Αφαιρέστε την προστατευτική μεμβράνη. ΚΙΝΔΥΝΟΣ 13.Κλείστε τον σάκο ασφαλείας φίλτρου με Κίνδυνος από σκόνη βλαβερή για την την αυτοκόλλητη ετικέτα. υγεία 14.Βγάλτε τον σάκο ασφαλείας φίλτρου Αναπνευστικά νοσήματα λόγω εισπνοής τραβώντας τον προς τα πίσω. σκόνης.
  • Page 312 Ενεργοποίηση συσκευής 1. Για να καθαρίσετε το κύριο φίλτρο μετακινήστε τη λαβή καθαρισμού 1. Συνδέστε το φις ρεύματος στην πρίζα. φίλτρων αρκετές φορές πέρα δώθε. 2. Ενεργοποιήστε τη συσκευή από τον διακόπτη. Απενεργοποίηση συσκευής Εικόνα N 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή από τον Ο...
  • Page 313: Μεταφορά

    μπορεί να χρησιμοποιηθεί από ΚΙΝΔΥΝΟΣ αναρμόδια άτομα. Κίνδυνος από σκόνη βλαβερή για την υγεία Μεταφορά Αναπνευστικά νοσήματα λόγω εισπνοής ΠΡΟΣΟΧΗ σκόνης. Μη τήρηση των οδηγιών σχετικά με το Κατά τις εργασίες συντήρησης (π.χ. αλλαγή βάρος φίλτρου) φοράτε αναπνευστική μάσκα P2 ή Κίνδυνος...
  • Page 314 ● Για να γίνει συντήρηση της συσκευής Εργασίες ελέγχου και συντήρησης από τον χρήστη, η συσκευή πρέπει να Εκτελείτε τακτικούς ελέγχους στη συσκευή αποσυναρμολογηθεί, να καθαριστεί και σύμφωνα με τις εκάστοτε εθνικές να συντηρηθεί, εφόσον αυτό μπορεί να προδιαγραφές και τους νόμους περί γίνει, χωρίς...
  • Page 315 2. Απενεργοποιήστε τη συσκευή από τους 6. Αφαιρέστε τον ενδιάμεσο δακτύλιο του διακόπτες. φίλτρου H μαζί με την κασέτα του 3. Αποσυνδέστε το ρευματολήπτη. φίλτρου H. 4. Αφαιρέστε την κεφαλή αναρρόφησης 7. Τοποθετήστε τον ενδιάμεσο δακτύλιο (βλέπε κεφάλαιο Αφαίρεση της κεφαλής αναποδογυρισμένο...
  • Page 316 6. Βγάλτε το δοχείο απορριμμάτων από τη συλλογής σκόνης επιτρέπεται να γίνεται συσκευή. μόνο από εκπαιδευμένα άτομα. Εικόνα I 1. Ασφαλίστε τη συσκευή με τα φρένα 7. Αναδιπλώστε την άκρη της σακούλας στάθμευσης. απόρριψης προς τα πάνω. 2. Αν χρειάζεται αφαιρέστε τον ελαστικό 8.
  • Page 317: Αντιμετώπιση Βλαβών

    17.Διπλώστε προς τα έξω την άκρη του Το μοτέρ (στρόβιλος αναρρόφησης) δεν σάκου φίλτρου ασφαλείας στο χείλος ξεκινά του δοχείου απορριμμάτων. Δεν υπάρχει ηλεκτρική τάση Εικόνα E  Ελέγξτε την πρίζα και την ασφάλεια της 18.Τοποθετήστε το δοχείο απορριμμάτων παροχής ρεύματος. στη...
  • Page 318: Δήλωση Συμμόρφωσης Eε

    IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc H ACD H ACD Διαστάσεις και βάρη Σύνηθες βάρος λειτουργίας Μήκος x πλάτος x ύψος 855 x 760 x 1567 855 x 760 x 1869 Επιφάνεια κύριου φίλτρου 1,75 1,75 Επιφάνεια κύριου φίλτρου Περιβαλλοντικές συνθήκες Θερμοκρασία...
  • Page 319: Общие Указания

    Содержание EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 Общие указания ....... 319 EN IEC 61000-3-2: 2019 Указания по технике безопасности . 319 EN 61000-3-3: 2013 + A1: 2019 Использование по назначению ..321 EN 61000-3-11: 2000 Защита окружающей среды..... 322 EN 62233: 2008 Принадлежности...
  • Page 320 опасности, которая приводит к безопасности, применяемые к тяжелым травмам или к смерти. материалам, подлежащим обработке. ● Одновременный сбор различной ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ воспламеняющейся пыли в сборный ● Указание относительно возможной контейнер может привести к пожару потенциально опасной ситуации, или взрыву. которая может привести к тяжелым травмам...
  • Page 321: Использование По Назначению

    выключать прибор с помощью замену поврежденного кабеля выключателя устройства и квалифицированному электрику. вытягивать штепсельную вилку из Поведение в случае розетки. возникновения аварийной ВНИМАНИЕ ● Использовать ситуации устройство только в помещениях. ОПАСНОСТЬ ● Опасность защемления! Опасность травмирования и Использовать перчатки при съеме или повреждений...
  • Page 322: Защита Окружающей Среды

    Если на месте установки устройства для здоровья и окружающей среды. Тем констатирована классифицированная не менее, данные компоненты взрывоопасная зона, необходимо необходимы для правильной работы использовать соответствующее устройства. Устройства, обозначенные взрывозащищенное устройство. этим символом, запрещено Безупречное функционирование утилизировать вместе с бытовыми устройства...
  • Page 323: Символы На Устройстве

    использовать предписанные средства Патрубок для подключения индивидуальной защиты. всасывающего шланга на фильтрующем кольце Дугообразная ручка Главный фильтр Фильтр H Промежуточное кольцо фильтра класса фильтрации Н Устройство подходит для всасывания Сетевой кабель воспламеняющейся пыли при установке Индикаторный прибор вне зоны 22. Выключатель...
  • Page 324: Ввод В Эксплуатацию

    2. Зафиксировать устройство с IVR 60 помощью стояночного тормоза. Главный фильтр 3. Убедиться, что головка пылесоса (Номер для заказа 9.981-681.0) установлена правильно. 4. Вставить всасывающий шланг (не Фильтр H14 входит в комплект поставки) во (Номер для заказа 9.980-249.0) всасывающий патрубок. 5.
  • Page 325: Эксплуатация

    закрывается крышкой, номер для Проверка уровня заполнения мусоросборника заказа 6.904-420.0 (5 штук). – Влажная уборка Когда мусоросборник заполняется до нижнего края всасывающего патрубка, Не допускается его необходимо опорожнить. Устройство подключение к не отключается автоматически при пылесосу превышении максимального уровня одновременно заполнения.
  • Page 326 приложить к стенке и днищу 3. Закрыть всасывающий патрубок на резервуара. мусоросборнике (см. главу 6. Край мешка для мусора перегнуть Закрывание всасывающего наружу через край мусоросборника. патрубка). Установка буферного фильтр-мешка 4. Отсоединить шланг выравнивания Рисунок G давления от мусоросборника. 7. Установить буферный фильтр-мешок. Рисунок...
  • Page 327 Заменить основной фильтр, если ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ после очистки его значение не Неправильные действия при уменьшилось значительно (см. главу блокировке мусоросборника Замена основного фильтра). Опасность защемления Во время блокировки ни в коем случае Диаметр шланга Значение не держать руки между DN40 180 mbar (18 kPA) мусоросборником...
  • Page 328: Транспортировка

    Съем головки пылесоса 1. Хранить устройство только в помещении. 1. Выключить устройство и отсоединить его от электросети. Уход и техническое 2. Открыть фиксатор головки пылесоса. обслуживание Рисунок P ОПАСНОСТЬ 3. Снять головку пылесоса и отложить в Непреднамеренный запуск сторону. устройства, касание токоведущих Хранение...
  • Page 329 герметичность устройства, наличие выбросить. Такие предметы подлежат повреждений фильтра, утилизации, будучи упакованными в функционирование контрольных герметичные мешки, в соответствии с устройств. действующими положениями об устранении подобных отходов. ВНИМАНИЕ ● При транспортировке и техническом Силиконсодержащие средства для обслуживании устройства ухода всасывающий патрубок необходимо Могут...
  • Page 330 15.Установить и привинтить очистное ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ устройство. Опасность из-за вредной для 16.Вставить блок фильтра. здоровья пыли При установке убедиться, что язычок Заболевания дыхательных путей, вставки фильтра входит в зацепление вызванные вдыханием пыли. с валом. Не использовать основной Рисунок S фильтрующий элемент после его снятия...
  • Page 331 Замена мешка для мусора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Неправильные действия при ОПАСНОСТЬ блокировке мусоросборника Опасность из-за вредной для Опасность защемления здоровья пыли Во время блокировки ни в коем случае Заболевания дыхательных путей, не держать руки между вызванные вдыханием пыли. мусоросборником и кольцом фильтра, и Скопившуюся...
  • Page 332: Помощь При Неисправностях

    Помощь при 9. Закрыть буферный фильтр-мешок с помощью самоклеящегося язычка. неисправностях 10.Буферный фильтр-мешок оттянуть ОПАСНОСТЬ назад. Опасность травмирования Рисунок L Опасность непреднамеренного запуска 11.Всасывающее отверстие буферного устройства и опасность поражения фильтр-мешка плотно закрыть с электрическим током помощью запорной крышки. Перед проведением любых работ на Рисунок...
  • Page 333: Технические Характеристики

    ближайшую уполномоченную службу сервисного обслуживания. (Адрес указан на обороте) Технические характеристики IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc H ACD H ACD Электрическое подключение Сетевое напряжение В 220-240 220-240 Фаза Частота сети Гц 50-60 50-60 Степень защиты IPX4 IPX4 Класс защиты Номинальная...
  • Page 334: Декларация О Соответствии Стандартам Ес

    IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc H ACD H ACD Расчетные значения в соответствии с EN 60335-2-69 Вибрация на руке/кисти м/с <2,5 <2,5 Погрешность K м/с Уровень звукового давления L дБ(А) Опасность K дБ(А) Сетевой кабель Сетевой кабель H07BQ-F 3 x 1,5 3 x 1,5 Номер...
  • Page 335: Загальні Вказівки

    Зміст ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Вказівка щодо потенційно можливої Загальні вказівки ......335 небезпечної ситуації, що може Вказівки з техніки безпеки....335 призвести до тяжких травм чи Використання за призначенням ..337 смерті. Охорона довкілля ......337 ОБЕРЕЖНО Приладдя та запасні деталі ..... 338 ●...
  • Page 336 здійснювати прибирання без фільтра ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Забороняється або з використанням пошкодженого встановлювати або експлуатувати фільтра. ● Використовувати захисне пристрій у місцях, де існує небезпека взуття під час роботи з пристроєм. вибуху пилу чи газу. Атмосфера з ● Переміщати пристрій тільки зі вибухонебезпечним пилом всередині швидкістю...
  • Page 337: Використання За Призначенням

    Вимкніть пристрій та витягніть ● Збирання джерел загоряння і пилу з штепсельну вилку. температурою тління ≤190 °C Дії у разі поломки фільтра / витоку: ● Збирання вибухонебезпечних 1. Негайно вимкнути пристрій. речовин або речовин, прирівняних до Забороняється продовження таких, згідно з § 1 Закону про вибухові експлуатації...
  • Page 338: Приладдя Та Запасні Деталі

    Приладдя та запасні деталі Кабель для вирівнювання потенціалів Фіксатор головки пилососа НЕБЕЗПЕКА Кабель для вирівнювання потенціалів Небезпека вибуху через не затверджені приладдя Шланг для вирівнювання тиску Для роботи з конструкціями типа 22 Тримач для приладдя дозволяється застосовувати лише те Важіль опускання контейнера для сміття...
  • Page 339: Введення В Експлуатацію

    ПОПЕРЕДЖЕННЯ: цей пристрій не IVR 100 можна встановлювати в зоні 22. Якщо є Мішок для сміття зона 22, необхідно використовувати (№ для замовлення 9.989-607.0) вибухозахищений пристрій. Буферний фільтр-мішок (№ для замовлення 6.904-420.0) Основний фільтр (№ для замовлення 9.981-681.0) Фільтр H14 (№...
  • Page 340 4. Вставити всмоктувальний шланг (не Не можна входить до комплекту поставки) у одночасно всмоктувальний патрубок. підключати до 5. Перевірити рівень заповнення пилососа два контейнера для сміття (див. главу всмоктувальні Перевірка рівня заповнення шланги. Один з контейнера для сміття). всмоктувальних 6. Якщо потрібно, спорожнити патрубків...
  • Page 341: Експлуатація

    для сміття, його необхідно спорожнити. Малюнок H Пристрій не вимикається автоматично у 8. Край буферного фільтр-мішка разі перевищення максимального рівня перегнути назовні через край заповнення. контейнера. 1. Регулярно перевіряти рівень Малюнок E заповнення контейнера для сміття. 9. Вставити контейнер для сміття в пристрій.
  • Page 342 5. Опустити контейнер для сміття, підносити їх близько до підіймального потягнувши вгору важелі. механізму. Малюнок E Зафіксувати контейнер для сміття, 6. Витягнути контейнер для сміття з натиснувши на важелі обома руками. пристрою. 21.Зафіксувати контейнер для сміття за Знімання мішка для сміття допомогою...
  • Page 343: Транспортування

    3. Зняти головку пилососа та покласти Діаметр шланга Значення вбік. DN40 180 mbar (18 kPA) Зберігання пристрою DN50 160 mbar (16 kPA) 1. Обмотати мережевий кабель навколо  Очищати основний фільтр не пізніше, тримача кабелю. ніж буде досягнуто зазначене 2. Зберігати пристрій у сухому значення.
  • Page 344: Догляд І Технічне Обслуговування

    Догляд і технічне УВАГА обслуговування Засоби для догляду, що містять силікон НЕБЕЗПЕКА Можуть бути пошкоджені пластикові Ненавмисний запуск пристрою, деталі. дотик до частин, що проводять Не використовуйте для очищення електричний струм засоби для догляду, що містять Небезпека травмування, ураження силікон. електричним...
  • Page 345 1. Зауважте, що прості роботи з Затискне кільце технічного обслуговування та догляду Основний фільтр ви можете виконувати самостійно. Гайки 2. Зовнішню поверхню пристрою та Очисний пристрій внутрішню сторону контейнера 1. Зафіксувати пристрій за допомогою регулярно протирати вологою стоянкових гальм. ганчіркою. 2.
  • Page 346 7. Покласти проміжне кільце на рівну 10.Утилізувати мішок для сміття поверхню, перевернувши його. відповідно до чинних приписів. 8. Послабити гайки. Малюнок F 9. Відкрутити H-фільтр, повернувши 11.Вставити новий мішок для сміття в його проти годинникової стрілки, і контейнер для сміття та обережно зняти...
  • Page 347: Допомога В Разі Несправностей

    Закривання всмоктувального Під час закривання у жодному разі не патрубка). тримати руки між контейнером для 4. Від'єднати шланг для вирівнювання сміття та кільцем фільтра та не тиску від контейнера для сміття. підносити їх близько до підіймального Малюнок D механізму. 5. Опустити контейнер для сміття, Зафіксувати...
  • Page 348: Гарантія

    Гарантія разі виникнення претензій протягом гарантійного строку прохання У кожній країні діють відповідні гарантійні звертатися, маючи при собі чек про умови, встановлені уповноваженою покупку, до торговельної організації, що організацією збуту нашої продукції в цій продала продукт, або до найближчої країні. Можливі несправності пристрою уповноваженої...
  • Page 349: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc H ACD H ACD Розраховані значення згідно з EN 60335-2-69 Значення вібрації на руці/кисті м/с <2,5 <2,5 Похибка К м/с Рівень звукового тиску L дБ(А) Похибка K дБ(А) Мережевий кабель Мережевий кабель H07BQ-F 3 x 1,5 3 x 1,5 Номер...
  • Page 350: Общи Указания

    Съдържание тежки телесни повреди или до смърт. Общи указания ......... 350 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Указания за безопасност ....350 ● Указание за възможна опасна Употреба по предназначение ..352 ситуация, която може да доведе до Защита на околната среда ....352 леки телесни повреди. Принадлежности...
  • Page 351 атмосфера във вътрешността на движение по наклон — по двама, ако е уреда е разрешена само пред филтъра. необходимо. ● Когато сменяте Експлозивни газови атмосфери са принадлежности, внимавайте да не забранени във вътрешността на излиза прах. ● По време на нормалния уреда. ● Уредът не е подходящ за режим...
  • Page 352: Употреба По Предназначение

    Употреба по както и на алуминиеви (Al) и магнезиеви (Mg) прахове предназначение ● Изсмукване на запалими течности Уредът е предназначен за: (възпламеними, слабо ● Мокро и сухо почистване на подови и възпламеними, силно възпламеними стенни повърхности по смисъла на Директива 67/548/ЕИО ●...
  • Page 353: Принадлежности И Резервни Части

    Принадлежности и Кабел за изравняване на резервни части потенциалите Блокировка на всмукателната глава ОПАСНОСТ Кабел за изравняване на Опасност от експлозия поради потенциалите неодобрени принадлежности Маркуч за изравняване на Използвайте само одобрени от налягането производителя и обозначени със Държач за принадлежности стикер...
  • Page 354: Пускане В Експлоатация

    Уредът е подходящ за изсмукване на IVR 100 запалими прахове, подходящ за Торбичка за отпадъци поставяне извън зона 22. (Каталожен № 9.989-607.0) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Този уред не трябва да се поставя в зона 22. Ако е Обезопасителна филтърна налице зона 22, трябва да се използва торбичка...
  • Page 355 отпадъци (виж глава Проверка на Към нивото на напълване на резервоара прахосмукачката за отпадъци). не трябва да се 6. Ако е необходимо, изпразнете свързват резервоара за отпадъци (виж глава едновременно два Изпразнете резервоара за смукателни отпадъци). маркуча. 7. Преди сухо почистване, в зависимост Всмукателният...
  • Page 356: Експлоатация

    Проверка на нивото на напълване 5. Поставете торбичката за отпадъци в на резервоара за отпадъци резервоара за отпадъци и Ако резервоарът за отпадъци е внимателно я нагласете към стената и напълнен до долния ръб на дъното на резервоара. всмукателния накрайник на резервоара 6.
  • Page 357 на прах трябва да се изхвърля само от 17.Извадете обезопасителната инструктирани лица. филтърна торбичка от резервоара за 1. Обезопасете уреда със отпадъци. застопоряващите спирачки. 18.Почистете резервоара за отпадъци с 2. При необходимост свалете влажна кърпа. смукателния маркуч. 19.Изхвърлете обезопасителната 3. Свържете извода за всмукване към филтърна...
  • Page 358: Транспорт

    В таблицата е посочена стойността на След всяка употреба максималния вакуум на засмукване. Изпразнете резервоара за отпадъци Стойността зависи от мощността на Резервоарът за отпадъци трябва да се уреда и от използвания смукателен изпразва при необходимост и след всяка маркуч. употреба.
  • Page 359: Съхранение

    2. Освободете застопоряващите ако това е установено в национални спирачки и избутайте уреда на изисквания. плъзгащата скоба. Ако резултатът от изпитването е 3. За товарене захванете уреда за отрицателен, тестът се повтаря с ходовата част и за плъзгащата скоба. нов филтър. 4.
  • Page 360 или да се третират с уплътняващи Замяна на основния филтър средства, преди да се изнесат от ОПАСНОСТ опасната област. Всички части на Опасност поради опасен за уреда трябва да се разглеждат като здравето прах замърсени, когато се изнесат от Заболявания на дихателните пътища опасната...
  • Page 361 9. Развийте винтовото съединение на Смяна на торбичка за отпадъци затягащия пръстен. ОПАСНОСТ 10.Свалете главния филтър. Опасност поради опасен за 11.Изхвърлете пяната за филтър. здравето прах 12.Поставете новия главен филтър. Заболявания на дихателните пътища 13.Поставете новата пяна за филтър. поради вдишване на прах. 14.Поставете...
  • Page 362 8. Отлепете защитното фолио. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 9. Затворете обезопасителната Неправилно боравене при блокиране филтърна торбичка със на резервоара за отпадъци самозалепващата се корда. Опасност от притискане 10.Изтеглете назад обезопасителната По време на блокирането в никакъв филтърна торбичка. случай не дръжте ръцете си между Фигура...
  • Page 363: Помощ При Повреди

    20.Поставете маркуча за изравняване  Проверете дюзата, всмукателната на налягането върху съда за тръба и всмукателния маркуч и при мръсотията. необходимост ги почистете. Главният филтър е замърсен. Помощ при повреди  Почистете главния филтър. ОПАСНОСТ Изхвърляне Опасност от нараняване В края на експлоатационния живот Опасност...
  • Page 364: Декларация За Съответствие На Ес

    IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc H ACD H ACD Данни за мощността на уреда Обем на резервоара Количество на въздуха 2x 74 2x 74 Дебит на въздух по време на работа 76,5 76,5 Вакуум 23 (230) 23 (230) (mbar) Работно...
  • Page 365 Подписващите лица действат от името и като пълномощници на управителния орган. Управляващ съдружник M. Pfister Kärcher Industrial Vacuuming GmbH Robert-Bosch-Straße 4-8 73550 Waldstetten (Germany) Тел.: +49 7171 94888-0 Факс: +49 7171 94888-528 Валдщетен, 23/10/01 Български...
  • Page 366 2-2-HC-A5-GS-awx2508...

This manual is also suitable for:

Ivr 100/24-2 sc h acd