Dear user Thank you for letting Midea help you "make yourself at home." This manual is part of our commitment to your total satisfaction. Please read this manual carefully before use and keep it in a convenient place for future reference.
SAFETY PRECAUTIONS YOUR SAFETY AND THE SAFETY OF OTHERS ARE VERY IMPORTANT To prevent injury to the user or other people and property damage, the instructions shown here must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause harm or damage, including death. The level of risk is shown by the following indications.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING When using your dishwasher, follow basic precautions, including the following: ● Read all instructions before using the dishwasher. ● Use the dishwasher only for its intended function. ● Use only detergents or rinse/wetting agents recommended for use in a dishwasher and keep them out of the reach of children.
Page 6
● Do not use the dishwasher if it has a damaged power line or plug, and do not plug the dishwasher into a damaged outlet. Failure to observe these instructions may result in electrical shock. ● This manual does not cover every possible condition or situation that may occur.
Page 7
CAUTION ● Never use harsh chemicals to clean your dishwasher. Some chloride- containing products can damage your dishwasher and may present health hazards! ● Never use steam cleaning products to clean your dishwasher. The manufacturer will not be responsible for the possible damages or consequences.
OPERATING REQUIREMENTS ELECTRICAL REQUIREMENTS WARNING Electrical Shock Hazard ● Electrically ground dishwasher. ● Connect ground wire to green ground connector in terminal box. ● Do not use an extension cord. ● Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
PART AND SPECIFICATIONS L ock L ower Spray Arm U pper Basket D ispenser U pper Spray Arm C up Shelf C utlery Basket H eating Element L ower Basket...
Page 10
Product Specifications Capacity 8 place settings Dimensions 17.6 x 22.6 x 32.4 inches 450 x 575 x 825 mm (W x D x H) Power Supply 120V, 60Hz Water feed pressure 20 psi–80 psi (0.14 MPa–0.82 MPa)
START UP GUIDE IMPORTANT: ● Properly dispose of/recycle all packing material. ● Read this entire User Manual. You will find important safety information and useful operating tips. HOW YOUR DISHWASHER CLEANS Your dishwasher cleans by spraying a mixture of hot water and detergent through the spray arms against soiled surfaces.
CONTROLS P OWER Press this button for 3 seconds to turn on or turn off the dishwasher. D ELAY START The Delay time feature allows you to program the dishwasher to began the selected wash cycle 1 to 24 hours later. ●...
Page 13
RINSE Use for pre-rinsing dishes or glasses. This is only a rinse that keeps food from drying on your dishes and reduces odor buildup in your dishwasher until you are ready to wash a full load. C HILD LOCK Use to lock all controls and prevent children from accidently changing the dishwasher cycle or starting the dishwasher.
Page 14
S CREEN This LED screen displays minutes remaining in a running cycle, hours of delay before the unit is set to start, error codes, etc. ● If the machine is in operation, the remaining time (mins) of the selected cycle will be shown in the display window. ●...
PREPARING AND LOADING DISHES Dish Preparation Scrape away large pieces of food, bones, pits, toothpicks, etc. The continuously filtered wash system will remove the remaining food particles. Burned on foods should be loosened before loading. Empty liquids from glasses and cups. Foods such as mustard, mayonnaise, vinegar, lemon juice and tomato based products may cause discoloration of stainless steel and plastics if allowed to sit for a long period of time.
Page 16
The upper basket has been designed for small plates, mugs, glasses, and plastic items marked “dishwasher safe”, etc. For best results, place the bowls, cups, glasses with soiled surface facing down or toward the center. Tilt slightly for better drainage. Load small plates and bowls in two half rows, so the plate in front of it, and the open sides of the plates at the center of the dishwasher face each other.
Page 17
Large items should be turned so that the inside faces downward. Load large items such as pans and pots into the dishwasher so their open sides face downwards. We recommend loading cups, stemware, and small plates into the upper basket. Larger items should be placed along the edge so they do not interfere with the spray arm rotation.
Page 18
Adding a Dish To add or remove items after wash cycle starts: Open door slightly and wait a few seconds until wash action stops before completely opening. Add the item. Close the door firmly to latch and press START, then cycle will resume.
DETERGENT AND RINSE AID DISPENSER The detergent and rinse aid dispenser will automatically release the measured amount of detergent and rinse aid at the appropriate time during the dishwasher cycles. Rinse aid greatly improves drying and reduces water spots and filming. Without rinse aid your dishes and dishwasher interior will have exces-sive moisture.
Page 20
Add the recommended amount of detergent to the detergent compartment. Press down on the top of the cover to secure. Filling the Rinse Aide Dispenser Rinse aid improves the drying performance of the dishwasher. This dishwasher has been designed to use liquid rinse aid only. Using a powdered rinse aid will clog the reservoir opening and cause the dishwasher to malfunction.
Page 21
To refill the rinse aid dispenser Lift up the end tab of rinse aid cover to open. Fill the rinse aid dispenser with liquid rinse aid until full. DO NOT overfill. NOTE: Use the viewing port when filling the rinse aid reservoir. WARNING Do not fill the reservoir above the full level indicator.
DISHWASHER CARE Keeping your dishwasher clean improves its performance, reduces unnecessary repairs, and lengthens its life. Cleaning the Exterior It's best to clean spills on the outside of your dishwasher as they occur. Use a soft, damp cloth on the control panel to gently wipe away spills and dust.
Page 23
Cleaning The Filters Turn off the dishwasher. Rotate the filter insert counterclockwise to unfasten and then detach the filter insert. Remove the fine filter (flat, rectangular).
Page 24
Remove any dirt or other remains from the filters, and then rinse them under running water. Reassemble the filters in the reverse order of the disassembly, replace the filter insert, and rotate clockwise to the close arrow. CAUTION If the filter insert is not closed properly, its performance will be decreased.
Page 25
Cleaning the Lower Spray Arm If your dishwasher does not seem to be cleaning adequately or the spray arm nozzles seem clogged, the lower spray arm can be removed and cleaned. Remove spray arm carefully to avoid damage. Remove lower spray arm Check whether the nozzle holes are clogged by food particles.
TROUBLESHOOTING Before calling for service, review this list. It may save you both time and expense. This list includes common experiences that are not the result of defective workmanship or material in your dishwasher. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION ● ● Dishwasher Dishwasher won't start.
Page 27
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION ● ● Dishes not Rinse aid dispenser is Fill rinse aid dispenser or drying enough empty. increase the amount of rinse ● Improper loading of aid. ● dishes. Load the dishes again as the ● The cycle you chose did manual instructs.
Page 28
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION ● ● Stained tub Coffee and tea soil. Using an approved spot ● interior Reddish stain. cleaner to remove the soil. ● Some tomato-based foods will cause this, use of the rinse only cycle right after loading this will decrease the staining.
Page 29
PRODUCT REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Midea designated service company. This limited warranty is valid only in the 50 States of the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.
Page 30
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY Midea makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you should ask Midea or your retailer about buying an extended warranty.
Page 31
Free 3 months extension of the original limited warranty period!* Simply text a picture of your proof of purchase to: 1-844-224-1614 *The warranty extension is for the three months immediately following the completion of the product’s original warranty period. Individuals do not need to register the product in order to get all the rights and remedies of registered owners under the original limited warranty.
Page 32
Para mayor información, consulte con su distribuidor o fabricante. Modelos MDF18A1AWW, MDF18A1ABB, MDF18A1AST www.midea.com versión A - 12 - 2022...
Page 33
Estimado usuario Gracias por dejar que Midea le ayude a "sentirse como en casa". Este manual forma parte de nuestro compromiso con su total satisfacción. Por favor, lea atentamente este manual antes de usarlo y guárdelo en un lugar seguro para futuras consultas.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS SON MUY IMPORTANTES Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños materiales, siga las instrucciones aquí indicadas. El funcionamiento incorrecto debido a la ignorancia de las instrucciones puede causar daños o lesiones, incluso la muerte.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Cuando utilice su lavavajillas, siga estas precauciones básicas: ● Lea todas las instrucciones antes de utilizar el lavavajillas. ● Utilice el lavavajillas sólo para la función prevista. ● Utilice únicamente detergentes o agentes de abrillantamiento/ humectación recomendados para su uso en lavavajillas y manténgalos fuera del alcance de los niños.
Page 36
● No utilice el lavavajillas si tiene la línea eléctrica o el enchufe dañados, y no enchufe el lavavajillas en una toma de corriente dañada. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar una descarga eléctrica. ● Este manual no cubre todas las posibles condiciones o situaciones que puedan ocurrir.
Page 37
PRECAUCIÓN ● Nunca utilice productos químicos agresivos para limpiar su lavavajillas. Algunos productos que contienen cloruro pueden dañar su lavavajillas y pueden presentar riesgos para la salud. ● Nunca utilice productos de limpieza a vapor para limpiar su lavavajillas. El fabricante no se hará responsable de los posibles daños o consecuencias.
REQUISITOS DE FUNCIONAMIENTO REQUISITOS ELÉCTRICOS ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica ● Conecte a tierra el lavavajillas. ● Conecte el cable de tierra al conector verde de tierra de la caja de terminales. ● No utilice un cable de extensión. ● El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la muerte, un incendio o una descarga eléctrica.
PARTES Y ESPECIFICACIONES B loqueo C anasta inferior C anasta superior B razo rociador inferior B razo rociador D ispensador superior B andeja para tazas P ortacubiertos E lemento calefactor...
Page 40
Especificaciones del producto Capacidad 8 cubiertos Dimensiones 17,6 x 22,6 x 32,4 pulgadas 450 x 575 x 825 mm (ancho x profundidad x alto) Alimentación eléctrica 120V, 60Hz Presión de alimentación de agua 20 psi–80 psi (0,14 MPa–0,82 MPa)
GUÍA DE PUESTA EN MARCHA IMPORTANTE: ● Deseche/recicle adecuadamente todo el material de embalaje. ● Lea este Manual del Usuario en su totalidad. Encontrará información importante sobre seguridad y consejos útiles para su funcionamiento. CÓMO SE LIMPIA SU LAVAVAJILLAS Su lavavajillas se limpia rociando una mezcla de agua caliente y detergente a través de los brazos rociadores contra las superficies sucias.
CONTROLES E NCENDIDO Presione este botón durante 3 segundos para encender o apagar el lavavajillas. I NICIO DIFERIDO La función Delay le permite programar el lavavajillas para que comience el ciclo de lavado seleccionado 1 a 24 horas más tarde. ●...
Page 43
ENJUAGUE Utilícelo para preenjuagar platos o vasos. Este es solo un enjuague que evita que los alimentos se sequen en sus platos y reduce la acumulación de olores en su lavavajillas hasta que esté listo para lavar una carga completa. B LOQUEO PARA NIÑOS Utilícelo para bloquear todos los controles y evitar que los niños cambien accidentalmente el ciclo del lavavajillas o lo pongan en...
Page 44
Abra ligeramente la puerta y espere unos segundos hasta que se detenga la acción de lavado. Abra la puerta para añadir o quitar piezas de vajilla. Cierre la puerta y presione START para reanudar el ciclo de lavado. CANCELAR - Para cancelar un ciclo cuando el lavavajillas está en marcha, mantenga presionado START durante 3 segundos.
Page 45
TABLAS DE CICLOS Y OPCIONES Consumo de Duración del Ciclo Opciones disponibles agua ciclo Heated Dry 4,9 gal. Pesado 155 min Hi Temp, o Sanitize 18,5 L Heated Dry 2,5-4,9 gal. Normal 125-145 min Hi Temp, o Sanitize 9,5-18,5 L 4,1 gal.
PREPARACIÓN Y CARGADO DE LOS PLATOS Preparación de los platos Retire los pedazos grandes de comida, huesos, semillas, mondadientes, etc. El sistema de lavado de filtrado continuo eliminará los residuos de comida restantes. Los alimentos quemados deben aflojarse antes de cargarlos.
Page 47
La canasta superior ha sido diseñada para platos pequeños, tazas, vasos y artículos de plástico marcados como "aptos para lavavajillas", etc. Para obtener mejores resultados, coloque los platos, tazas y vasos con la superficie sucia hacia abajo o hacia el centro. Incline ligeramente para un mejor drenaje.
Page 48
Los artículos grandes deben girarse de modo que el interior quede hacia abajo. Cargue artículos grandes, como sartenes y ollas, en el lavavajillas de modo que sus lados abiertos queden hacia abajo. Se recomienda cargar tazas, copas y platos pequeños en la canasta superior. Los artículos más grandes deben colocarse a lo largo del borde para que no interfieran con la rotación del brazo rociador.
Page 49
Agregar un plato Para agregar o retirar artículos después de que comience el ciclo de lavado: Abra la puerta ligeramente y espere unos segundos hasta que se detenga la acción de lavado antes de abrirla por completo. Agregue el artículo. Cierre la puerta firmemente para trabarla y presione el botón START.
DISPENSADOR DE DETERGENTE Y ABRILLANTADOR El dispensador de detergente y abrillantador liberará automáticamente la cantidad medida de detergente y abrillantador en el momento adecuado durante los ciclos del lavavajillas. El abrillantador mejora considerablemente el secado y reduce las manchas de agua y la formación de películas. Sin el abrillantador, la vajilla y el interior del lavavajillas estarán excesivamente húmedos.
Page 51
Añada la cantidad recomendada de detergente en el compartimento del detergente. Presione hacia abajo la parte superior de la tapa para fijarla. Llenado del dispensador de abrillantador El abrillantador mejora el rendimiento de secado del lavavajillas. Este lavavajillas ha sido diseñado para usar únicamente abrillantador líquido.
Page 52
Para rellenar el dispensador de abrillantador Levante la lengüeta de la tapa del abrillantador para abrirla. Llene el dispensador de abrillantador con abrillantador líquido hasta que esté lleno. NO lo llene en exceso. NOTA: Utilice el puerto de visualización cuando llene el depósito de abrillantador.
CUIDADO DEL LAVAVAJILLAS Mantenga siempre limpio el lavavajillas para mejorar su rendimiento, reducir las reparaciones innecesarias y prolongar su vida útil. Limpieza del exterior Se recomienda limpiar los derrames en el exterior del lavavajillas a medida que se produzcan. Utilice un paño suave y húmedo para limpiar suavemente los derrames y el polvo en el panel de control.
Page 54
Limpieza de los filtros Apague el lavavajillas. Gire el inserto del filtro en sentido antihorario para soltarlo y luego retírelo Retire el filtro fino (plano, rectangular).
Page 55
Retire la suciedad u otros restos de los filtros y luego enjuáguelos con agua del grifo. Vuelva a colocar los filtros en el orden inverso al desmontaje, coloque el inserto del filtro y gírelo en sentido horario hasta la flecha de cierre. PRECAUCIÓN Si el inserto del filtro no se cierra correctamente, su rendimiento disminuirá.
Page 56
Limpieza del brazo rociador superior Si el lavavajillas no parece estar limpiando adecuadamente o las boquillas del brazo rociador parecen obstruidas, retire el brazo rociador inferior para limpiarlo. Retire el brazo rociador con cuidado para evitar daños. Limpieza del brazo rociador inferior Compruebe si los orificios de las boquillas están obstruidos por residuos de comida.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de llamar al servicio técnico, revise esta lista. Puede ahorrarle tiempo y dinero. Esta lista incluye experiencias comunes que no son el resultado de mano de obra o materiales defectuosos en su lavavajillas. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN ●...
Page 58
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN ● ● Los platos La presión del agua es Utilice el lavavajillas cuando no están lo temporalmente baja. la presión del agua sea La temperatura del agua normal. suficientemente ● de entrada es baja. Asegúrese de que el limpios ●...
Page 59
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN ● ● Queda agua en El ciclo anterior no Seleccione el ciclo adecuado el lavavajillas ha terminado o se ha según lo indicado en el interrumpido. manual. ● ● El lavavajillas El desagüe está Compruebe el espacio no escurre obstruido.
Page 60
Códigos de error Los códigos de error se mostrarán en la pantalla de visualización cuando se produzcan los siguientes errores: Código Significado Causa No hay suficiente flujo de Confirme que el agua esté agua en el tiempo asignado abierta en el lavavajillas. Verifique la presión del agua.
Page 61
DOCUMENTO. El servicio debe ser prestado por una empresa de servicio designada por Midea. Esta garantía limitada sólo es válida en los 50 estados de los Estados Unidos o Canadá y sólo se aplica cuando el electrodoméstico principal se utiliza en el país en el que se compró.
Page 62
8. Daños estéticos, incluidos arañazos, abolladuras, desconchones y otros daños en los acabados del aparato, a menos que dichos daños sean consecuencia de defectos en los materiales y en la mano de obra y se notifiquen a Midea en un plazo de 30 días. 9. Mantenimiento rutinario del producto.
Page 63
¡Prórroga gratuita de 3 meses del periodo de garantía limitada original!* Simplemente envíe una foto de su comprobante de compra a: 1-844-224-1614 *La prórroga de la garantía es para los tres meses inmediatamente posteriores a la finalización del periodo de garantía original del producto. No es necesario registrar el producto para obtener todos los derechos y recursos de los propietarios registrados bajo la garantía...
Page 64
Consultez votre revendeur ou le fabricant Modèles MDF18A1AWW, pour plus de détails. MDF18A1ABB, MDF18A1AST www.midea.com version A - 12 - 2022...
Page 65
Cher utilisateur/Chère utilisatrice Merci de laisser Midea vous aider à « vous sentir chez vous » Ce manuel fait partie de notre engagement à vous donner entière satisfaction. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de l’utiliser et conservez-le dans un endroit pratique pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES AUTRES SONT TRÈS IMPORTANTES Pour éviter toute blessure à l’utilisateur ou à d’autres personnes et tout dommage matériel, les instructions présentées ici doivent être respectées. Un fonctionnement incorrect dû au non-respect des instructions peut entraîner des dommages ou des dégâts, y compris la mort.
Pour un appareil branché de manière permanente : Cet appareil doit être raccordé à un système de câblage permanent en métal mis à la terre, ou un conducteur de mise à la terre doit être installé avec les conducteurs du circuit et raccordé à la borne ou au fil de mise à la terre de l’appareil.
Page 68
● Dans certaines conditions, de l’hydrogène gazeux peut être produit dans un système d’eau chaude qui n’a pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé pendant un certain temps, ouvrez tous les robinets d’eau chaude avant d’utiliser le lave- vaisselle et laissez couler l’eau de chacun d’eux pendant plusieurs minutes.
Page 69
Avertissements de la Proposition 65 de l’État de Californie : AVERTISSEMENT : Cancer et effets néfastes sur la reproduction -www.P65Warnings.ca.gov AVERTISSEMENT Risque de suffocation ● Avant de jeter votre ancien appareil, retirez la porte ou le couvercle afin que les enfants ne puissent pas se cacher ou se retrouver coincés à...
CONDITIONS D’UTILISATION EXIGENCES ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Risque d’électrocution ● Lave-vaisselle électrique. ● Connecter le fil de terre au connecteur de terre vert dans la boîte à bornes. ● N’utilisez pas de rallonge. ● Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort, un incendie ou une électrocution.
PIÈCES ET SPÉCIFICATIONS F ermeture B ras d’aspersion inférieur P anier supérieur D istributeur B ras d’aspersion supérieur É tagère à tasses P anier à couverts É lément chauffant P anier inférieur...
Page 72
Spécifications du produit Capacité 8 couverts Dimensions 17,6 x 22,6 x 32,4 pouces 450 x 575 x 825 mm (L x P x H) Alimentation électrique 120 V, 60 Hz Pression de l’alimentation en eau 20 à 80 psi (0,14 à 0,82 MPa)
GUIDE DE DÉMARRAGE IMPORTANT : ● Éliminez/recyclez correctement tous les matériaux d’emballage. ● Lisez l’intégralité de ce manuel d’utilisation. Vous y trouverez des informations importantes sur la sécurité et des conseils d’utilisation utiles. COMMENT VOTRE LAVE-VAISSELLE NETTOIE-T-IL ? Votre lave-vaisselle nettoie en pulvérisant un mélange d’eau chaude et de détergent à...
COMMANDES M ARCHE/ARRÊT Appuyez sur ce bouton pendant 3 secondes pour mettre en marche ou arrêter le lave-vaisselle. T EMPORISATION DU DÉMARRAGE La fonction de temporisation vous permet de programmer le lave- vaisselle pour qu’il démarre le cycle de lavage sélectionné 1 à 24 heures plus tard.
Page 75
RINÇAGE Utilisez ce mode d’emploi pour le prérinçage de la vaisselle ou des verres. Il s’agit simplement d’un rinçage qui empêche les aliments de sécher sur la vaisselle et réduit l’accumulation d’odeurs dans le lave-vaisselle jusqu’à ce que vous soyez prêt à laver une charge complète.
Page 76
Ouvrez légèrement la porte et attendez quelques secondes jusqu’à ce que le lavage s’arrête. Ouvrez la porte pour ajouter ou retirer des ustensiles. Fermez la porte, puis appuyez sur START pour reprendre le cycle de lavage. ANNULER - Pour annuler un cycle lorsque le lave-vaisselle est en marche, appuyez sur START pendant 3 secondes.
Page 77
TABLEAUX DES CYCLES ET DES OPTIONS Consommation Cycle Options disponibles Durée du cycle d’eau Heated Dry 4,9 gal. Lourd 155 minutes. Hi Temp, ou Sanitize 18,5 L Heated Dry 2,5 à 4,9 gal. Normal 125 à 145 minutes. Hi Temp, ou Sanitize 9,5 à...
PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSELLE Préparation des plats Grattez les gros morceaux d’aliments, les os, les noyaux, les cure-dents, etc. Le système de lavage à filtration continue éliminera les particules alimentaires restantes. Les aliments brûlés doivent être détachés avant d’être chargés.
Page 79
Le panier supérieur a été conçu pour les petites assiettes, les tasses, les verres et les ustensiles en plastique portant la mention « lavable au lave- vaisselle », etc. Pour de meilleurs résultats, placez les bols, les tasses et les verres avec la surface sale vers le bas ou vers le centre. Inclinez légèrement pour un meilleur drainage.
Page 80
Les ustensiles de grande taille doivent être tournés de manière à ce que l’intérieur soit orienté vers le bas. Chargez les gros ustensiles tels que les poêles et les casseroles dans le lave-vaisselle de manière à ce que les côtés ouverts soient tournés vers le bas. Nous recommandons de placer les tasses, les verres à...
Page 81
Ajout d’un plat Pour ajouter ou retirer des ustensiles après le début du cycle de lavage : ouvrez légèrement la porte et attendez quelques secondes jusqu’à ce que l’action de lavage s’arrête avant de l’ouvrir complètement. Ajoutez l’ustensile. Fermez la porte fermement pour la verrouiller et appuyez sur START, le cycle reprendra.
DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT ET DE PRODUIT DE RINÇAGE Le distributeur de détergent et de produit de rinçage libère automatiquement la quantité mesurée de détergent et de produit de rinçage au moment approprié pendant les cycles du lave-vaisselle. Le produit de rinçage améliore considérablement le séchage et réduit les taches d’eau et le filmage.
Page 83
Ajoutez la quantité de détergent recommandée dans le compartiment à détergent. Appuyez sur la partie supérieure du couvercle pour le fermer. Remplissage du distributeur d’aide au rinçage Le produit de rinçage améliore les performances de séchage du lave- vaisselle. Ce lave-vaisselle a été conçu pour utiliser uniquement un produit de rinçage liquide.
Page 84
Remplissage du distributeur de produit de rinçage Soulevez la languette d’extrémité du couvercle du dispositif de rinçage pour l’ouvrir. Remplissez le distributeur de produit de rinçage avec du produit de rinçage liquide jusqu’à ce qu’il soit plein. Ne le remplissez pas trop. REMARQUE : Utilisez l’orifice de contrôle pour remplir le réservoir de produit de rinçage.
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE En gardant votre lave-vaisselle propre, vous améliorez ses performances, vous réduisez les réparations inutiles et vous prolongez sa durée de vie. Nettoyage de l’extérieur Il est préférable de nettoyer les liquides renversés à l’extérieur du lave- vaisselle au fur et à mesure qu’ils se produisent. Utilisez un chiffon doux et humide sur le panneau de commande pour essuyer délicatement les éclaboussures et la poussière.
Page 86
Nettoyage des filtres Éteignez le lave-vaisselle. Tournez la cartouche filtrante dans le sens antihoraire pour la dévisser, puis retirez-la. Retirez le filtre fin (plat, rectangulaire).
Page 87
Enlevez toute saleté ou tout autre résidu des filtres, puis rincez-les à l’eau courante. Remontez les filtres dans l’ordre inverse du démontage, replacez l’élément filtrant et tournez dans le sens horaire jusqu’à la flèche de fermeture. MISE EN GARDE Si la cartouche filtrante n’est pas correctement fermée, ses performances seront réduites.
Page 88
Nettoyage du bras d’aspersion inférieur Si votre lave-vaisselle ne semble pas nettoyer correctement ou si les buses du bras d’aspersion semblent bouchées, le bras d’aspersion inférieur peut être retiré et nettoyé. Retirez le bras d’aspersion avec précaution pour éviter de l’endommager. Retirer le bras d’aspersion inférieur Vérifiez que les trous de la buse ne sont pas obstrués par des particules de nourriture.
DÉPANNAGE Avant d’appeler le service après-vente, passez en revue cette liste. Cela peut vous faire gagner du temps et de l’argent. Cette liste comprend des expériences courantes qui ne sont pas le résultat d’un défaut de fabrication ou de matériau de votre lave-vaisselle. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION...
Page 90
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION ● ● La vaisselle La pression de l’eau est Utilisez votre lave-vaisselle n’est pas assez temporairement faible. lorsque la pression de l’eau La température de l’eau est normale. propre ● en entrée est basse. Assurez-vous que le lave- ●...
Page 91
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION ● ● Détergent Un grand plat ou une Ne chargez pas les grandes oublié dans grande casserole casseroles à l’avant du empêche l’eau du bras support, essayez de les le gobelet du d’aspersion de vider le placer sur les côtés du distributeur godet de détergent.
Page 92
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION ● ● Le lave- Le robinet d’eau est Vérifiez si le robinet d’eau vaisselle ne fermé est ouvert ● ● Le loquet de la porte Assurez-vous que la porte se remplit pas n’est peut-être pas est fermée d’eau correctement placé...
Page 93
Pendant un an à compter de la date d’achat, si ce gros appareil est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes ou fournies avec le produit, Midea America Corporation (ci-après « Midea ») paiera les pièces de rechange spécifiées par l’usine et la main-d’œuvre de réparation pour corriger les défauts de matériaux ou de fabrication qui existaient lorsque ce gros appareil a été...
Page 94
8. Les dommages cosmétiques, y compris les rayures, les bosses, les ébréchures et autres dommages aux finitions des appareils, sauf si ces dommages résultent de défauts de matériaux et de fabrication et qu’ils sont signalés à Midea dans un délai de 30 jours. 9. Entretien courant du produit.
Page 95
Prolongation gratuite de 3 mois de la période de garantie limitée d’origine !* Envoyez simplement une photo de votre preuve d’achat par SMS au : 1-844-224-1614 *L’extension de garantie est valable pour les trois mois suivant immédiatement la fin de la période de garantie initiale du produit.
Need help?
Do you have a question about the MDF18A1AWW and is the answer not in the manual?
Questions and answers