Nice Moovo MD432KM Installation And Use Instructions And Warnings

Operator for garage door
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Operator for
garage doors
MD432KM
EN
Installation and use instruc-
tions and warning
Code: IS0876A00MM – 09-09-2022
FR
Instructions et avertisse-
ments pour l'installation et
l'utilisation

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Moovo MD432KM and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Nice Moovo MD432KM

  • Page 1 Operator for garage doors MD432KM Instructions et avertisse- Installation and use instruc- tions and warning ments pour l’installation et l’utilisation Code: IS0876A00MM – 09-09-2022...
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENTS GENERAL SAFETY WARNINGS AND PRECAUTIONS LED INDICATIONS STEP 1 STEP 11 11.1 Input LED status indications ..... 21 KNOWLEDGE OF THE PRODUCT AND PREPARATION 11.2 Error LED .
  • Page 4: General Safety Warnings And Precautions

    GENERAL SAFETY WARNINGS AND PRECAUTIONS STEP 1 STEP 1 Before starting the installation, perform the following tests and WORKING IN SAFE CONDITIONS! inspections: – ensure that each device used to set up the automation is suited to Please note - In is important to follow these instructions to the intended system.
  • Page 5 – the system’s power supply network must include a disconnection – permanently attach the trapping hazard warning labels in a highly device (not supplied) with a contact opening gap permitting complete visible location or near the fixed control devices (if present). –...
  • Page 6: Knowledge Of The Product And Preparation For Installation

    KNOWLEDGE OF THE PRODUCT AND PREPARATION FOR INSTALLATION STEP 2 STEP 2 2.2 COMPONENTS USED TO SET UP A COMPLETE 2.1 PRODUCT DESCRIPTION AND INTENDED USE SYSTEM In general, the series of devices that make up this product are used Fig.
  • Page 7: Step 3

    STEP 3 protected against the risk of accidental impact. STEP 3 • Ensure that the surfaces chosen for attaching the photocells are flat and enable proper alignment between photocells. PRE-INSTALLATION CHECKS Before proceeding with installation, check the condition of the product 3.2 CHECKING THE USAGE LIMITS FOR THE PRODUCT components, the suitability of the selected model and the suitability of To ascertain the suitability of the product with respect to the specific...
  • Page 8: Step 4

    Note - The shape of the door and weather conditions, such as the STEP 4 presence of strong winds, can reduce the above maximum values. STEP 4 In these cases, it is important to measure the force required to move 4.1 PRELIMINARY SET-UP the door in the worst conditions and compare it with the technical specifications of the gearmotor.
  • Page 10 Technical specifications of electrical cables (note 1) Devices Terminals Function Type of cable Maximum admissible length TX 2 x 0.25 mm cables 20 m (note 2) Safety photocells 3 - 5 PHOTO input RX 3 x 0.25 mm cables 20 m (note 2) Control button 3 - 4 STEP-BY-STEP input...
  • Page 11: Installation: Component Assembly And Connection

    INSTALLATION: COMPONENT ASSEMBLY AND CONNECTION STEP 5 06. slide the head (G) to the end of the guide STEP 5 07. turn the guide upside-down and lock the head (G) using the screw provided (“Fig. 14”) 5.1 INSTALLING THE AUTOMATION COMPONENTS WARNINGS •...
  • Page 12 11. from the opening side of the door, position the wall mounting 13. mount the door mounting bracket (K) on the drawbar (L) bracket (J) on the guide and lock it by inserting the pin and cotter 14. insert the relevant pin (M) into the drawbar and lock it in place with pin (“Fig.
  • Page 13 19. measure the desired distance “B”, which will define how far the 24. using a ladder, lift the gearmotor until the brackets rest against the gearmotor will be from the ceiling, and cut the two ceiling-mounted drilled holes brackets (Q) to size 25.
  • Page 14: Manually Unlocking And Locking The Gearmotor

    29. slide the motor carriage until the door mounting bracket (K) on the 5.2 MANUALLY UNLOCKING AND LOCKING THE upper edge of the door lies exactly perpendicular to the guide (A) GEARMOTOR 30. fasten the bracket (K) using the screws and rivets suited to the door material and the force required to move the door itself The gearmotor is equipped with a mechanical unlocking device that (“Fig.
  • Page 15: Step 6

    STEP 6 04. To make the connections, refer to Fig. “36” and the description of STEP 6 the connections shown in Table 3 (par. 5.5): if you use the warning light antenna, remove the piece of wire (connected by default to 6.1 CONNECTING THE DEVICES INCLUDED IN THE terminal 14) and connect the type RG58 shielded cable.
  • Page 16: Description Of The Electrical Connections

    6.3 DESCRIPTION OF THE ELECTRICAL CONNECTIONS Table 3 Terminals Function Description Below is a brief description of the electrical connections (“Table 3” - Fig. “38”” ); for further information, read “STEP 14” (“Devices that can Control output through the transmitter 1 - 2 OUT1 button.
  • Page 17: Step 7

    SETTING THE CONTROL UNIT STEP 7 If the “check” dip-switch is set to OFF, the safety devices STEP 7 connected to the “Phototest” terminal [3] are constantly powered. 7.1 DIP-SWITCH ADJUSTMENT DIP4 “FUNCTION”: If the dip-switch is set to OFF, the safety devices connected to terminal “S2 Photo”...
  • Page 18: Step 8

    PROGRAMMING THE TRANSMITTER STEP 8 8.3 PROGRAMMING THE BUTTON CONNECTED TO THE STEP 8 OUT1 OUTPUT This procedure can be adopted to programme the remote control button connected to the “OUT1” output (terminals 1-2). ACTION RESULT PRESS THE RADIO BUT- “radio”...
  • Page 19: Deleting A Single Transmitter

    8.6 DELETING A SINGLE TRANSMITTER This operation deletes a single transmitter from the memory. ACTION RESULT PRESS THE RADIO IN A PREVIOUSLY BUTTON FOR 4 SECONDS The red “radio” LED MEMORISED TRANSMITTER, AND RELEASE IT WHEN lights up (if not, consult PRESS AND HOLD KEYS T1 THE RADIO LED STARTS paragraph 14.3.1)
  • Page 20: Testing And Commissioning

    ACTION RESULT If the “Force” potentiometer is adjusted, the automation THE DOOR EXECUTES movement must be reprogrammed. The yellow “set” LED A FULL CLOSING remains steady lit MOVEMENT The red “error” LED flashes during the automation movement when excessive mechanical stress is detected THE DOOR EXECUTES The yellow “set”...
  • Page 21: Led Indications

    of MD432KM”. 8 Permanently affix a label or sign on the door containing this image (min. height 60 mm) with the wording: BEWARE - RISK OF CRUSHING. 2 Affix a label on the door containing at least the following data: type of automated system, name and address of the manufacturer (responsible for “commissioning”), serial number, year of manufacture and “CE”...
  • Page 22: Reset Procedure

    RESET PROCEDURE STEP 12 This reset does not delete the memorised radio transmitters STEP 12 (see “STEP 8” for the management of radio transmitters). The reset procedure deletes the door path parameters (“STEP 9”) and all the advanced functions (“STEP 13”). It can be carried out in the event of programming errors and restores the control unit factory set- tings.
  • Page 23: Powering 24 Vaccessories

    When multiple devices are connected to this contact, they must be connected in series. If multiple pairs of photocells are connected, the RX and TX units of the safety group must be installed in a criss-cross pattern. “S1 Edge” SAFETY DEVICES FOR THE OPENING/CLOSING PHASES.
  • Page 24: Advanced Procedure

    ADVANCED PROCEDURE STEP 14 Backjump levels: 0 / 500 ms / 700 ms / 1 s / 1.5 s / 2 s. STEP 14 When the series is made up of a flash of the Set LED, the back- The control unit has other special characteristics that are not nec- jump value is zero (no reversal of movement at the end of the essary for most standard installations.
  • Page 25: Selecting The Type Of Devices Connected To "S1 Edge

    14.2 SELECTING THE TYPE OF DEVICES CONNECTED TO The control unit constantly verifies the integrity of the edge by “S1 EDGE” measuring the resistance between the two dedicated terminals. By default = “S1 Edge”set for devices with normally closed To perform the check on the safety devices, the contact (terminal 9) connected edges must be of the resistive type with 8.2 This procedure allows for setting the “S1 Edge”...
  • Page 26: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING STEP 15 STEP 15 Problems Symptoms/causes Solution The control unit LEDs No power to the control unit Check the mains voltage – see paragraph “6.1 are switched off Connecting the devices included in the system” / “6.2 When connecting the power supply”. The fuses have blown.
  • Page 27: Maintenance

    MAINTENANCE STEP 16 every six months to ensure complete efficiency of all devices. STEP 16 To this aim, the tests and checks specified in paragraph “10.1 Maintenance must be carried out strictly in compliance Testing” should be carried out fully and also that specified in with the safety provisions provided in this manual and in paragraph “19.3 Maintenance operations admissible for the accordance with the laws and regulations in force.
  • Page 28: Product Technical Specifications

    PRODUCT TECHNICAL SPECIFICATIONS STEP 18 STEP 18 MD432KM is manufactured by Moovo. In order to improve its products, Moovo reserves the right to modify their technical specifica- tions at any time without prior notice. In any case, the manufacturer guarantees their functionality and suitability for their intended use. Note: all technical specifications refer to a temperature of 20°C.
  • Page 29: User Guide

    USER GUIDE (to be handed to the end user) STEP 19 STEP 19 To unlock the device: This user guide should be stored and handed to all users of 01. pull the unlocking cord (A) (“Fig. “46””) the automation. 19.1 WARNINGS •...
  • Page 30: Replacing The Transmitter Battery

    19.4 REPLACING THE TRANSMITTER BATTERY 04. Then, holding the transmitter with the keys facing upwards, put the battery cover back in place and ensure that the “tab” shown in grey in the figure is above the battery, as shown in the figure below. The appliance must be disconnected from the power supply when removing the batteries.
  • Page 31: Maintenance Schedule

    19.6 MAINTENANCE SCHEDULE 19.7 MAINTENANCE REGISTER Warning! – All maintenance work on this system must be carried Important – Before passing this maintenance register on to the owner out by qualified technical personnel, in full compliance with the of the automation, make sure that all the necessary information has been safety standards provided for by the laws in force and the safety filled in.
  • Page 32 Description of intervention performed Signature of Signature of Date Technician Owner (describe the checks, adjustments, repairs, modifications, etc.)
  • Page 33: Declaration Of Conformity

    EU Declaration of Conformity (N. 793/MD432) and declaration of incorporation of “partly completed machinery” Rev: 0 Language: English Manufacturer’s Name: Nice S.p.A. Address: Via Callalta n°1, 31046 Oderzo (TV) Italy Authorized Person to constitute the technical documentation: Nice S.p.A. Address: Via Callalta n°1, 31046 Oderzo (TV) Italy...
  • Page 34: Ec Declaration Of Conformity

    EC DECLARATION OF CONFORMITY In conformity to Directive 98/37/EC, ANNEX II, part A (EC declaration of conformity for machinery) The undersigned / company: (name or company name of the subject responsible for commissioning the power-operated door) (address) Hereby declares under his/her/its sole responsibility that: The automation: o power-operated sectional door o power-operated up-and-over door...
  • Page 37 TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES ET PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE INDICATIONS LED SÉCURITÉ PHASE 11 PHASE 1 11.1 Indication LED de l’état des entrées ....21 11.2 LED error .
  • Page 38: Phase 1

    CONSIGNES ET PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ PHASE 1 PHASE 1 Avant de commencer l’installation, effectuer les analyses et les TRAVAILLER EN CONDITIONS DE SÉCURITÉ ! contrôles suivants : – vérifier que les différents dispositifs destinés à l’automatisme sont Attention - Il faut respecter ces instructions pour la sécurité adaptés à...
  • Page 39 – s’assurer que les éléments de commande sont bien à l’écart des – fixer de manière permanente les étiquettes d’avertissement contre organes en mouvement tout en restant directement visibles. les risques de piégeage dans un endroit bien en vue ou à proximité –...
  • Page 40: Connaissance Du Produit Et Préparation À L'installation

    CONNAISSANCE DU PRODUIT ET PRÉPARATION À L’INSTALLATION PHASE 2 PHASE 2 2.2 COMPOSANTS UTILES POUR RÉALISER UNE 2.1 DESCRIPTION DU PRODUIT ET APPLICATION INSTALLATION COMPLÈTE En général, l’ensemble des dispositifs qui composent ce produit La fig. « 2 » illustre tous les composants utiles pour réaliser une est destiné...
  • Page 41: Phase 3

    PHASE 3 • Vérifier que les surfaces choisies pour la fixation des photocellules PHASE 3 sont plates et permettent un alignement correct des photocellules. CONTRÔLES AVANT L’INSTALLATION 3.2 VÉRIFIER LES LIMITES D’APPLICATION DU PRODUIT Avant d’effectuer l’installation, il faut vérifier que les composants du Pour s’assurer que le produit est adapté...
  • Page 42: Phase 4

    Remarque – La forme de la porte de garage et les conditions PHASE 4 climatiques, telles que la présence de vent fort, peuvent réduire les PHASE 4 valeurs maximales indiquées. Dans ce cas, il est important mesurer 4.1 TRAVAUX PRÉALABLES la force nécessaire pour manœuvrer la porte de garage dans la pire des conditions et de la comparer aux données indiquées dans les caractéristiques techniques de l’opérateur.
  • Page 44 Caractéristiques techniques des câbles électriques (remarque 1) Dispositifs Bornes Fonction Type de câble Longueur maximale autorisée Photocellules de Émetteur Câble 2 x 0,25 mm 20 m (remarque 2) 3 - 5 Entrée PHOTO sécurité Récepteur Câble 3 x 0,25 mm 20 m (remarque 2) Touche de 3 - 4...
  • Page 45: Installation : Montage Et Connexions Des Composants

    INSTALLATION : MONTAGE ET CONNEXIONS DES COMPOSANTS PHASE 5 06. faire glisser la tête (G) jusqu’à l’extrémité du rail PHASE 5 07. retourner le rail et bloquer la tête (G) à l’aide des vis fournies (« Figure 14 ») 5.1 INSTALLER LES COMPOSANTS DE L’AUTOMATISME RECOMMANDATIONS •...
  • Page 46 11. du côté de l’ouverture de la porte de garage, positionner l’étrier 13. monter l’étrier de fixation de la porte (K) sur la tige d’entraînement mural (J) sur le rail et le bloquer en insérant le pivot et la goupille («...
  • Page 47 19. déterminer la cote souhaitée « B » qui représente la distance à 24. à l’aide d’une échelle, soulever l’opérateur jusqu’à ce que les laquelle l’opérateur doit se trouver par rapport au plafond et étriers soient contre les trous découper les deux supports de plafond (Q) à la bonne dimension 25.
  • Page 48: Débrayer Et Bloquer Manuellement L'opérateur

    29. faire coulisser le chariot moteur jusqu’à ce que l’étrier de fixation 5.2 DÉBRAYER ET BLOQUER MANUELLEMENT de la porte (K) soit sur le bord supérieur de la porte, exactement L’OPÉRATEUR perpendiculaire au rail (A) 30. fixer l’étrier (K) à l’aide de vis ou de rivets adaptés au matériau de L’opérateur est muni d’un système de débrayage mécanique qui la porte et à...
  • Page 49: Phase 6

    PHASE 6 04. Pour effectuer les raccordements, utiliser comme référence, la PHASE 6 fig. « 36 » et la description des raccordements figurant dans le tableau 3 (paragraphe 5.5) : en cas d’utilisation de l’antenne du 6.1 CONNEXION DES DISPOSITIFS PRÉVUS DANS clignotant, déposer le faisceau de câbles (raccordé...
  • Page 50: Description Des Raccordements Électriques

    6.3 DESCRIPTION DES RACCORDEMENTS Tableau 3 ÉLECTRIQUES Bornes Fonction Description Une brève description des raccordements électriques (« Tableau 3 » Sortie de commande par le bouton fig. « 38 » de l’émetteur. Contact de relais sans ) est indiquée ci-après ; pour plus d’informations, lire la 1 - 2 OUT1 tension pour des charges de 24V...
  • Page 51: Configuration De La Logique De Commande

    CONFIGURATION DE LA LOGIQUE DE COMMANDE PHASE 7 commande ferme automatiquement la porte après le temps PHASE 7 configuré par le potentiomètre « pause » (voir le paragraphe « 7.2 Réglage des potentiomètres  »). Si le micro-interrupteur dip 7.1 RÉGLAGE DES MICRO-INTERRUPTEURS DIP « auto »...
  • Page 52: Programmation De L'émetteur

    PROGRAMMATION DE L’ÉMETTEUR PHASE 8 8.3 PROGRAMMATION DE LA TOUCHE CONNECTÉE À PHASE 8 LA SORTIE OUT1 Cette procédure permet de programmer la touche de la radiocommande reliée à la sortie « OUT1 » (bornes 1-2). ACTION RÉSULTAT APPUYER La LED rouge « radio » TOUCHE RADIO s’allume...
  • Page 53: Suppression D'un Seul Émetteur

    8.6 SUPPRESSION D’UN SEUL ÉMETTEUR Cette opération efface un seul émetteur de la mémoire. ACTION RÉSULTAT APPUYER SUR LA TOUCHE DANS UN ÉMETTEUR La LED rouge « radio » RADIO PENDANT 4 DÉJÀ MÉMORISÉ, clignote (si ce n’est pas SECONDES ET RELÂCHER MAINTENIR LES TOUCHES le cas, se référer au LORSQUE LA LED RADIO...
  • Page 54: Essai Et Mise En Service

    ACTION RÉSULTAT Si le potentiomètre « Force » est modifié, le mouvement LA PORTE EFFECTUE de l’automatisme doit être reprogrammé. La LED jaune « set » UN MOUVEMENT reste allumée en mode DE FERMETURE La LED rouge « Error » clignote pendant le mouvement permanent COMPLÈTE de l’automatisme lorsqu’un point de contrainte mécanique...
  • Page 55: Indications Led

    conformité des composants du MD432KM ». 7 Avant de mettre l’automatisme en service, informer de manière adé- quate le propriétaire des dangers et des risques résiduels. 2 Fixer sur la porte de garage une plaque contenant au moins les données 8 Fixer de manière permanente sur la porte de garage une étiquette ou suivantes : type d’automatisme, nom et adresse du constructeur (respon- sable de la « mise en service »), numéro de série, année de construction une plaque avec cette image (hauteur minimum : 60 mm) avec l’inscrip-...
  • Page 56: Procédures De Réinitialisation

    PROCÉDURES DE RÉINITIALISATION PHASE 12 Cette réinitialisation ne supprime pas les émetteurs radio PHASE 12 mémorisés (voir « PHASE 8 » pour la gestion des émetteurs radio). La procédure de réinitialisation supprime les paramètres du parcours de la porte (« PHASE 9 ») et toutes les fonctions avancées (« PHASE 13 »).
  • Page 57: Alimentation Des Accessoires 24V

    Lorsque plusieurs dispositifs à ce contact, ils doivent être connectés en série. Si plusieurs paires de photocellules sont connectées, les unités émetteur et récepteur du groupe de sécurité doivent être installées en croix. « S1 Edge » DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ DANS LA PHASE D’OUVERTURE/FERMETURE.
  • Page 58: Procédure Avancée

    PROCÉDURE AVANCÉE PHASE 14 Niveaux de backjump : 0 / 500ms / 700ms / 1Sec / 1,5 Sec / 2 PHASE 14 Sec. La logique de commande possède des caractéristiques spéciales Lorsque la série consiste en un clignotement de la LED Set, la supplémentaires qui ne sont pas nécessaires pour la plupart des valeur du backjump est nulle (pas d’inversion du mouvement à...
  • Page 59: Sélection Du Type De Dispositifs Connectésà " S1 Edge

    14.2 SÉLECTION DU TYPE DE DISPOSITIFS CONNECTÉS La logique de commande vérifie constamment que le bord est À « S1 EDGE » intact en mesurant la résistance entre les deux bornes dédiées. Défaut d’usine = « S1 Edge » configuré pour les dispositifs Pour effectuer le contrôle des dispositifs de sécurité, avec contact normalement fermé...
  • Page 60: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES PHASE 15 PHASE 15 Problèmes Symptômes/causes Solution Les LED de la logique Pas d’alimentation électrique de la logique Vérifier la tension du réseau - voir le paragraphe « 6.1 de commande sont de commande Connexion des dispositifs prévus dans l’installation » / éteintes « 6.2 Au raccordement de l’alimentation ».
  • Page 61: Maintenance

    MAINTENANCE PHASE 16 toutefois périodiquement, au moins tous les six mois, le bon PHASE 16 fonctionnement de tous les dispositifs. La maintenance doit être effectuée dans le respect Pour cela, effectuer tous les essais et contrôles prévus dans le absolu des consignes de sécurité de la présente notice et paragraphe « 10.1 Essai de mise en service »...
  • Page 62: Caractéristiques Techniques Du Produit

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT PHASE 18 PHASE 18 MD432KM est produit par Moovo. Dans le but d’améliorer ses produits, Moovo se réserve le droit d’en modifier à tout moment et sans préavis les caractéristiques techniques, en garantissant dans tous les cas le bon fonctionnement et le type d’utilisation prévus. Remarque : toutes les caractéristiques techniques se réfèrent à...
  • Page 63: Notice D'utilisation

    NOTICE D’UTILISATION (à remettre à l’utilisateur final) PHASE 19 Ces opérations manuelles doivent être effectuées en cas de coupure PHASE 19 de courant électrique ou d’anomalies de fonctionnement ou dans les phases d’installation. Il est conseillé de conserver cette notice et de lA remettre à tous les utilisateurs de l’automatisme.
  • Page 64: Remplacement De La Pile De L'émetteur

    19.4 REMPLACEMENT DE LA PILE DE L’ÉMETTEUR 04. En tenant l’émetteur avec les touches vers le haut, remettre le couvercle en place en faisant en sorte que la « lamelle » représentée en gris se trouve au-dessus la pile, comme l’illustre Il faut débrancher l’appareil de l’alimentation électrique lors la figure ci-après.
  • Page 65: Plan D'entretien

    19.6 PLAN D’ENTRETIEN 19.7 REGISTRE DE MAINTENANCE Attention ! – La maintenance de l’installation doit être effectuée Important – Ce registre de maintenance doit être remis au propriétaire par du personnel technique et qualifié, dans le plein respect de l’automatisme après l’avoir dûment rempli. des normes de sécurité...
  • Page 66 Description de l’intervention effectuée Signature du Signature du Date technicien propriétaire (décrire les vérifications, les réglages, les réparations, les modifications, etc.)
  • Page 67: Déclarations De Conformité

    Déclarations de conformité Déclaration de conformité EU (N. 793/MD432) et déclaration d’incorporation de “quasi-machines” Rev: 0 Langue: Français Nom du fabricant: Nice S.p.A. Adresse: Via Callalta n°1, 31046 Oderzo (TV) Italy Personne autorisée à constituer la documentation technique: Nice S.p.A. Adresse: Via Callalta n°1, 31046 Oderzo (TV) Italy...
  • Page 68: Déclaration Ce De Conformité

    DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ Suivant la Directive 98/37/CE, ANNEXE II, partie A (déclaration CE de conformité pour les machines) Le soussigné / société : (nom ou raison sociale de qui a mis en service la porte de garage motorisée) (adresse) Déclare sous sa responsabilité que : L’automatisme : o porte sectionnelle motorisée o porte de garage basculante motorisée...
  • Page 70 Moovo is a commercial trademark owned by Nice S.p.a. Moovo è un marchio di Nice S.p.a. Oderzo TV, Italy Moovo jest znakiem towarowym Nice S.p.a. Tel. +39 0422 85 38 38 Moovo est une marque de Nice S.p.a. Fax +39 0422 85 35 85 Moovo é...

Table of Contents