Page 1
EN – User manual - Dehumidifier FR/BE – Manuel d’utilisation - Déshumidificateur DE – Benutzerhandbuch - Luftentfeuchter ES – Manuel de instrucciones - Deshumidificador IT – Manuale utente - Deumidificatore PL - Podręcznik użytkownika - Osuszacz powietrza SE – Användarmanual - Avfuktare AU3270 / AU5048...
Index NL/BE – Handleiding EN – User manual FR/BE – Manuel d’utilisation DE – Benutzerhandbuch ES – Manuel de instrucciones IT – Manuale utente PL – Podręcznik użytkownika SE – Användarmanual...
Service en garantie Indien je service of informatie nodig hebt omtrent je product, neem dan contact op met onze klantenservice via service@auronic.nl. Wij verlenen 2 jaar garantie op onze producten. De klant dient een aankoopbewijs te kunnen tonen wanneer er beroep wordt gedaan op de garantie. Productdefecten moeten binnen 2 jaar na aankoopdatum worden gemeld bij ons.
Page 4
Inhoudsopgave 1. Introductie 1.1 Beoogd gebruik 1.2 Productoverzicht 1.3 Productspecificaties 1.4 Overige eigenschappen 1.5 Inhoud verpakking 2. Veiligheid 2.1 Algemeen 2.2 Personen 2.3 Gebruik 2.4 Elektra 3. Instructies voor gebruik 3.1 Installatie 3.2 Kleurendisplay 3.3 Bedieningspaneel 3.4 Waterafvoer 3.5 Gebruiken 3.6 Geluidssignaal 3.7 Ontdooien 3.8 Kamertemperatuur stijgt...
Nederlands 1. Introductie Bedankt dat je hebt gekozen voor een Auronic product! Volg altijd de veiligheidsvoorschriften voor veilig gebruik. 1.1 Beoogd gebruik Een luchtontvochtiger is bedoeld om vocht uit de lucht te verwijderen. Dit kan helpen om problemen te voorkomen zoals de groei van schimmel, meeldauw of huisstofmijten die zich in vochtige omstandigheden kunnen voortplanten.
Nederlands 1.5 Inhoud verpakking Controleer of de inhoud van het pakket overeenkomt met de pakbon wanneer je de verzending ontvangt. Licht je leverancier in als er onderdelen ontbreken. Lijkt het product beschadigd, dien dan onmiddellijk een klacht in bij de vervoerder en geef de leverancier een gedetailleerde beschrijving van de schade.
Page 8
• Let op de risico’s en consequenties die verbonden zijn aan verkeerd gebruik van het product. Verkeerd gebruik van het product kan leiden tot persoonlijk letsel en schade aan het product. • Verwijder voor het eerste gebruik al het verpakkingsmateriaal en eventuele stickers. •...
Nederlands het niet schoon met benzine, alcohol of organische reinigingsmiddelen. • Het product moet worden opgeslagen in een ruimte zonder continu werkende bronnen (bijvoorbeeld: open vuur, een werkend gastoestel of een werkend elektrisch verwarmingselement). • Het product moet zo worden opgeslagen dat mechanische schade wordt voorkomen. •...
• Plaats het product altijd op een horizontaal, effen, stabiel, hittebestendig en niet ontvlambaar oppervlak. • Gebruik het product niet als deze kapot of gebarsten is. Als het oppervlak van het product breekt of barst, haal dan de stekker uit het stopcontact en neem contact op met een gekwalificeerde technicus.
Nederlands • Het product mag alleen aangesloten worden op een geaard 220-240V stopcontact. • Laat het product niet onbeheerd achter wanneer het in gebruik is. Als je het product lange tijd niet gebruikt, zet het product dan uit en haal de stekker uit het stopcontact. •...
3.3 Bedieningspaneel 3.3.1 Aan/Uit • Nadat je de stekker in het stopcontact hebt gedaan branden alle indicatoren en het scherm gedurende 1 seconde en gaan dan uit. Na een geluidssignaal brandt de indicator en staat het product in stand-by. • Druk - in de stand-by-stand - op de aan-/uitknop om het product in te schakelen.
Nederlands Als je de timer wilt annuleren stel je de timertijd in op “00”. De indicator brandt dan niet meer op de display. Zolang de timertijd actief is, brandt de indicator op de display. Wanneer de timertijd is verstreken, gaat de indicator automatisch uit. OPMERKING ◊...
Page 14
3.4.1 Het waterreservoir handmatig legen LET OP! ◊ Gooi de magneten en plastic klinknagels in het waterreservoir niet weg (zie afbeelding A). Anders kan het product niet gestart worden of stopt het product niet automatisch wanneer het waterreservoir vol is. Het condenswater zal dan uit het waterreservoir stromen en de vloer van de ruimte kunnen beschadigen.
Nederlands OPMERKING ◊ Als het waterreservoir vol is, brandt de kleurendisplay rood en wordt er een geluidssignaal afgegeven. Als de rode indicator niet uitgaat, kan het zijn dat het waterreservoir niet goed teruggeplaatst is of de vlotter zit niet goed op zijn plek. Controleer dit en zorg ervoor dat het correct is geïnstalleerd.
◊ Er is een beschermende tijdsvertraging van 3 minuten van de compressor. Wacht 3 minuten totdat het product de ontvochtiging hervat. 3.6 Geluidssignaal Wanneer het waterreservoir vol is met water zal het product stoppen met werken, een geluidssignaal afgeven en de kleurendisplay zal rood oplichten. Het geluidssignaal zal 20 seconden hoorbaar zijn als je het waterreservoir uit het product hebt verwijderd.
Nederlands Als het product in een kast wordt geplaatst, kan de ontvochtigingscapaciteit kort na gebruik sterk afnemen, dat wil zeggen dat de luchtvochtigheid in de kast sterk is afgenomen. OPMERKING ◊ Houdt er rekening mee dat het ±3 minuten kan duren voordat het ontvochtigingsprogramma zal starten.
Page 18
Reinig en onderhoud het Het product ontvochtigt Het luchtrooster is vuil. luchtrooster zoals beschreven niet goed. staat bij “Onderhoud en reiniging”. Zorg voor voldoende ruimte Het luchtrooster is rondom het product. Zorg geblokkeerd. ervoor dat het luchtrooster niet geblokkeerd is. Raak de standknop Het product is niet in de herhaaldelijk aan zodat de...
Page 19
Nederlands Dit is normaal. Het product Het product stopt De temperatuur in de zal weer starten zodra de opeens met ruimte is hoger dan temperatuur is gedaald. ontvochtigen. 35°C. Zorg ervoor dat de luchtstroom Kleding wordt niet goed De kleding hangt niet in van het product gericht is op gedroogd.
Dit is normaal. Het product Storingscode LO wordt De luchtvochtigheid is schakelt automatisch uit. getoond. lager dan 20%. Dit is normaal. Het product Storingscode HI wordt De luchtvochtigheid is schakelt automatisch uit. getoond. hoger dan 95%. 5. Onderhoud en reiniging 5.1 Reiniging behuizing LET OP! ◊...
Nederlands 5.3 Onderhoud Als het luchtrooster vies of verstopt is kan dit invloed hebben op de werking van het product. Wij adviseren het luchtrooster iedere 2 weken te onderhouden. Trek het waterreservoir er voorzichtig uit. Verwijder het luchtrooster aan de achterzijde van het product door deze omlaag te trekken, zoals getoond op afbeelding 1.
7. Weggooien en recyclen Denk aan het milieu en lever een bijdrage aan een schonere leefomgeving! Je kunt bij je gemeente terecht voor alle informatie over de mogelijkheden voor het afvoeren van afgedankte producten. 7.1 Afvoeren Gooi het product aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever hem in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen.
Nederlands 8. Symbolen In deze handleiding, op de verpakking en op het product worden de volgende waarschuwingen en symbolen gebruikt (indien van toepassing). Symbool Omschrijving Volg de instructies op in de handleiding en bewaar deze voor de toekomst. Een waarschuwing met dit symbool geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die kan resulteren in ernstige schade en/of fatale letsel.
Service and warranty If you need service or information regarding your product, please contact our customer service at service@auronic.nl. We provide a 2-year warranty on our products. Customer must be able to show proof of purchase when claiming warranty. Product defects must be reported to us within 2 years from the date of purchase.
Page 26
Table of contents 1. Introduction 1.1 Intended use 1.2 Product overview 1.3 Product specifications 1.4 Other features 1.5 Contents of package 2. Safety 2.1 General 2.2 People 2.3 Use 2.4 Electricity 3. Instructions for use 3.1 Installation 3.2 Color display 3.3 Control panel 3.4 Water drainage 3.5 How to use...
English 1. Introduction Thank you for choosing a Auronic product! Please always follow the instructions for safe usage. 1.1 Intended use A dehumidifier is designed to remove moisture from the air. This can help prevent problems such as the growth of mold, mildew or dust mites that can breed in humid conditions. The product sucks in moist air and blows out dry air, reducing the humidity in the room.
1.3 Product specifications Dimension 25 x 22 x 44.5 cm Weight 10 kg Cord length 1.5 m Type of plug/adapter Voltage 220-240V AC 1.0A (27°C 60%) Amperage 1.2A (30°C 80%) Frequency 50Hz 167W (27°C 60%) Power 195W (30°C 80%) Power consumption Max.
English file a claim immediately with the carrier and notify your distributor at once, giving a detailed description of any damage. Save the damaged parts and packing container to substantiate your claim. • 1x Dehumidifier • 1x User manual • 1x Drain hose 2.
Page 30
• The product is intended for domestic and commercial use such as; in staff kitchens; in retail stores; in offices and other work environments; by customers in hotels, motels and other residential environments; in bed & breakfast environments; on farms. •...
English • Do not expose the product to direct sunlight, extreme temperatures, humidity or wet environments for an extended period of time. 2.2 People • This product may be used by children 8 years of age and older, provided that they are properly instructed and informed as to the safe use of the product and understand its potential hazards.
2.4 Electricity • If the power fails during use, immediately turn off the product and unplug it. • If the surface of the product is cracked, turn off the product to avoid electric shock. • Check both power cord and plug regularly for signs of damage or wear, and if there is any, do not use the product and have the power cord and/or plug replaced or repaired by authorized service personnel.
English 3. Instructions for use 3.1 Installation ATTENTION! ◊ Install the product in rooms larger than 4 m². ◊ Do not install the product where flammable gas may leak. Place the product on a solid, level surface in an area with at least 30 cm of free space around it for proper air circulation.
Page 34
• In the power-on position, press the on/off button to turn off the product. The fan will then turn off. 3.3.2 Mode selection Press the mode selection button to switch between “automatic dehumidification”, “continuous dehumidification” and “sleep mode” modes. • Automatic dehumidification: When the humidity is equal/higher than the set humidity (+3%), the fan starts working and the compressor starts working after 3 seconds.
English 3.3.5 Fan speed Only in automatic mode can you press this button to switch the fan speed between high and low, and the corresponding indicator lights up. • Low fan speed • High fan speed NOTE ◊ In continuous drying, sleep and defrost modes, the fan speed cannot be adjusted. 3.3.6 Child lock/Lock •...
Page 36
The water tank is automatically filled by the operation of the product. When the water tank is full, the product automatically turns off. The product will start working again when you have emptied the water tank and installed it properly. When the water tank is full, a beep will sound and the indicator will turn on.
English In general, water is collected in the water tank. If you want continuous water drainage, follow these steps: Insert the drain hose into the drain opening, as shown in the image. Always make sure the hose runs down and is not blocked or kinked.
3.8 Room temperature rise This product does not have a cooling function. It produces heat during operation and the room temperature rises by 1 to 4°C. The temperature increases when the product is used in a cabinet or similar. In addition, the temperature in the room increases when doors and windows are closed and heat is produced by other appliances in the room and solar radiation.
English 4. Troubleshooting If the following problems occur while using the product, refer to the table below to find a solution. If the problems cannot be solved using these options, please contact our customer service. Problem Cause Solution Make sure the plug is plugged in The product is not The plug is not in the correctly.
Page 40
Clean and maintain the air The product does not The air grille is dirty. grille as described under dehumidify properly. “Maintenance and cleaning”. Provide adequate space around The air grille is blocked. the product. Make sure the air grille is not blocked. Touch the position knob The product is not repeatedly so that the...
Page 41
English Make sure the product’s Air flow is Clothing is not drying Clothing is not directed toward the clothes you properly. hanging in the want to dry. product’s air flow. Drying clothes in a cold room The temperature in is more difficult. Make sure the the room is too low.
5. Maintenance and cleaning 5.1 Cleaning the housing ATTENTION! ◊ To avoid the risk of electric shock, never connect or disconnect the plug with wet hands. ◊ Turn the product off and unplug the power cord before you begin any cleaning or maintenance.
English 5.3 Maintenance If the air grille is dirty or clogged it may affect the operation of the product. We recommend maintaining the air grille every 2 weeks. Carefully pull out the water tank. Remove the air grille on the back of the product by pulling it down, as shown in image 1.
7. Disposal and recycle Think about the environment and contribute to a cleaner living environment! You can contact your local council for all information on disposal options for discarded products. 7.1 Disposal At the end of its life, do not dispose of the product with normal household waste, but hand it in at a government designated collection point for recycling.
English 8. Symbols The following warnings and symbols are used in this manual, on the packaging and on the product (where applicable). Symbol Description Follow the instructions in the user manual and keep it for future reference. A warning with this symbol indicates a potentially hazardous situation that could result in serious damage and/or fatal injury.
Service et garantie Si vous avez besoin d’un service ou d’une information concernant votre produit, veuillez contacter notre service clientèle via service@auronic.nl. Nous offrons une garantie de 2 ans sur nos produits. Pour obtenir un service pendant la période de garantie, le produit doit être retourné avec une preuve d’achat. Les défauts du produit doivent être signalés dans un délai de deux ans à...
Page 48
Table des matières 1. Introduction 1.1 Utilisation prévue 1.2 Description du produit 1.3 Spécifications du produit 1.4 Autres caractéristiques 1.5 Contenu de l’emballage 2. Sécurité 2.1 Général 2.2 Personnes 2.3 Utilisation 2.4 Électricité 3. Mode d’emploi 3.1 Installation 3.2 Affichage des couleurs 3.3 Panneau de commande 3.4 Drainage de l’eau 3.5 Utilisation...
Français 1. Introduction Merci d’avoir choisi un produit Auronic ! Suivez toujours les instructions pour garantir une utilisation en toute sécurité. 1.1 Utilisation prévue Un déshumidificateur est conçu pour éliminer l’humidité de l’air. Cela permet d’éviter des problèmes tels que le développement de moisissures ou d’acariens qui se développent dans des conditions humides.
1.3 Spécifications du produit Dimensions 25 x 22 x 44,5 cm Poids 10 kg Longueur du cordon 1,5 m Type de prise/adaptateur Tension 220-240V AC Ampérage 1.0A (27°C 60%) 1.2A (30°C 80%) Fréquence 50Hz Puissance 167W (27°C 60%) 195W (30°C 80%) Consommation de courant Max.
Français 1.5 Contenu de l’emballage Vérifiez que le contenu du colis correspond au bordereau d’expédition lorsque vous recevez l’envoi. Informez votre fournisseur si des pièces sont manquantes. Si le produit semble endommagé, déposez immédiatement une plainte auprès du transporteur et donnez au fournisseur une description détaillée des dommages.
Page 52
• Soyez conscient des risques et des conséquences liés à une mauvaise utilisation du produit. Une mauvaise utilisation du produit peut entraîner des blessures corporelles et endommager le produit. • Avant la première utilisation, retirez tous les matériaux d’emballage et tous les autocollants.
Français savon. Ne la nettoyez pas avec de l’essence, de l’alcool ou des produits de nettoyage organiques. • Le produit doit être stocké dans un endroit dépourvu de sources fonctionnant en permanence (par exemple : un feu ouvert, un appareil à gaz en fonctionnement ou un élément chauffant électrique en fonctionnement).
• Placez toujours le produit sur une surface horizontale, plane, stable, résistante à la chaleur et ininflammable. • N’utilisez pas le produit s’il est cassé ou fissuré. Si la surface du produit est cassée ou fissurée, débranchez le produit et contactez un technicien qualifié. •...
Français • Ne laissez pas le produit sans surveillance lorsqu’il est utilisé. Si vous n’utilisez pas le produit pendant une longue période, éteignez-le et débranchez-le de la prise murale. • Débranchez et éteignez le produit lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de le nettoyer. •...
3.3 Panneau de commande 3.3.1 Marche/Arrêt • Après le branchement, tous les voyants et l’écran s’allumeront pendant 1 seconde, puis s’éteindront. Après un signal sonore, le voyant s’allume et le produit est en veille. • En mode veille, appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer le produit. Par défaut, le produit démarre en mode ‘...
Français Si vous souhaitez annuler la minuterie, réglez la durée de la minuterie sur ‘ 00 ‘. Le voyant ne s’allumera alors plus sur l’écran. Tant que l’heure de la minuterie est active, l’indicateur est allumé sur l’écran. Lorsque le temps de la minuterie est écoulé, l’indicateur s’éteint automatiquement.
Page 58
3.4.1 Vidange manuelle du réservoir d’eau ATTENTION ! ◊ Ne jetez pas les aimants et les rivets en plastique du réservoir d’eau (voir figure A). Sinon, le produit ne pourra pas être mis en marche ou le produit ne s’arrêtera pas automatiquement lorsque le réservoir d’eau sera plein.
Français REMARQUE ◊ Lorsque le réservoir d’eau est plein, l’indicateur de couleur s’allume en rouge et un signal sonore est émis. Si l’indicateur rouge ne s’éteint pas, il se peut que le réservoir d’eau n’ait pas été correctement remis en place ou que le flotteur ne soit pas correctement installé. Vérifiez-le et assurez-vous qu’il est installé...
3.6 Signal sonore Lorsque le réservoir d’eau est plein, le produit s’arrête de fonctionner, émet un signal sonore et l’écran couleur s’allume en rouge. Le signal sonore est émis pendant 20 secondes une fois que vous avez retiré le réservoir d’eau du produit. 3.7 Dégivrage L’évaporateur du produit peut se dégivrer automatiquement si le produit est utilisé...
Français REMARQUE ◊ Veuillez noter que le programme de déshumidification peut prendre ±3 minutes avant de démarrer. ◊ L’efficacité du produit est affectée par l’air ambiant. Il est préférable de garder les fenêtres et les portes fermées dans la pièce où le produit est placé. ◊...
Page 62
Nettoyez et entretenez la grille d’aération Le produit ne La grille d’aération comme indiqué dans la section déshumidifie pas est sale. “Entretien et nettoyage”. correctement. Prévoyez un espace suffisant autour La grille d’aération du produit. Assurez-vous que la grille est bloquée. d’aération n’est pas obstruée.
Page 63
Français Assurez-vous que le flux d’air du produit Le linge n’est pas Les vêtements est dirigé vers les vêtements que vous séché correctement. ne sont pas souhaitez sécher. suspendus dans le flux d’air du produit. Le séchage du linge dans une pièce La température de froide est plus difficile.
C’est normal. Le produit s’éteint Le code d’erreur CH La température automatiquement. est affiché. ambiante est supérieure à 35°C. Ceci est normal. Le produit s’éteint Le code d’erreur LO L’humidité est automatiquement. est affiché. inférieure à 20 %. C’est normal. Le produit s’éteint Le code de défaut HI L’humidité...
Français 5.3 Entretien Si la grille d’aération est sale ou obstruée, cela peut affecter le fonctionnement du produit. Nous recommandons d’entretenir la grille d’aération toutes les 2 semaines. Retirez délicatement le réservoir d’eau. Retirez la grille d’aération située à l’arrière du produit en la tirant vers le bas, comme indiqué...
7. Élimination et recyclage Pensez à l’environnement et contribuez à un cadre de vie plus propre ! Vous pouvez contacter votre municipalité pour obtenir toutes les informations sur les possibilités d’élimination des produits mis au rebut. 7.1 Élimination En fin de vie, ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères, mais déposez-le dans un point de collecte désigné...
Français 8. Symboles Les avertissements et symboles suivants sont utilisés dans ce manuel, sur l’emballage et sur le produit (le cas échéant). Symbole Description Suivez les instructions du manuel et conservez-le pour toute référence ultérieure. Un avertissement accompagné de ce symbole indique une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des dommages graves et/ ou des blessures mortelles.
Service und Garantie Wenn Sie Service oder Informationen zu Ihrem Produkt benötigen, wenden Sie sich bitte an unser Kundendienstteam unter service@auronic.nl. Wir gewähren auf unsere Produkte eine 2-jährige Garantie. Der Kunde muss bei Inanspruchnahme der Garantie einen Kaufnachweis vorlegen können. Produktmängel müssen uns innerhalb von 2 Jahren nach dem Kaufdatum gemeldet werden.
Deutsch 1. Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Auronic-Produkt entschieden haben! Befolgen Sie stets die Sicherheitshinweise für einen sicheren Gebrauch. 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Ein Luftentfeuchter dient dazu, der Luft Feuchtigkeit zu entziehen. Dies kann dazu beitragen, Probleme wie das Wachstum von Schimmel, Mehltau oder Hausstaubmilben zu verhindern, die sich in feuchter Umgebung vermehren können.
1.3 Produktspezifikationen Abmessungen 25 x 22 x 44,5 cm Gewicht 10 kg Länge des Kabels 1,5 m Typ des Steckers/Adapters Spannung 220-240V AC Stromstärke 1.0A (27°C 60%) 1.2A (30°C 80%) Frequenz 50Hz Leistung 167W (27°C 60%) 195W (30°C 80%) Stromverbrauch Max.
Deutsch 1.5 Inhalt der Verpackung Überprüfen Sie bei Erhalt der Sendung, ob der Inhalt des Pakets mit dem Packzettel übereinstimmt. Informieren Sie Ihren Lieferanten, wenn Teile fehlen. Wenn das Produkt beschädigt erscheint, reklamieren Sie es sofort beim Spediteur und geben Sie dem Lieferanten eine detaillierte Beschreibung des Schadens.
Page 74
• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch das gesamte Verpackungsmaterial und alle Aufkleber. • Das Produkt ist nur für den Gebrauch in Innenräumen geeignet. Verwenden Sie das Produkt nicht im Freien. Dies kann zu einer Beschädigung des Produkts führen. • Das Produkt ist für den häuslichen und kommerziellen Gebrauch bestimmt, z.
Deutsch • Das Gerät sollte in einem Bereich gelagert werden, der frei von kontinuierlich arbeitenden Quellen ist (z. B. offenes Feuer, ein in Betrieb befindliches Gasgerät oder ein in Betrieb befindliches elektrisches Heizelement). • Das Produkt muss so gelagert werden, dass mechanische Beschädigungen vermieden werden.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät waagerecht bleibt, wenn es sich dreht. • Legen Sie das Gerät niemals auf die Seite, wenn Sie es benutzen. • Stellen Sie das Gerät immer auf eine waagerechte, ebene, stabile, hitzebeständige und nicht brennbare Oberfläche. •...
Deutsch • Achten Sie darauf, dass Sie nicht über das/die Kabel stolpern und dass die Kabel nicht geknickt, verdreht oder eingeklemmt sind. • Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. Stellen Sie sicher, dass das Gerät an eine geerdete Steckdose angeschlossen ist, an die keine anderen Geräte angeschlossen sind. •...
3.2 Farbige Anzeige Das Farbdisplay auf der Vorderseite des Geräts zeigt die gemessene Luftfeuchtigkeit im Raum durch eine bestimmte Farbe an. • Blau: <45% Luftfeuchtigkeit • Grün: 45% - ≤65% Luftfeuchtigkeit • Rot: >65% Luftfeuchtigkeit VORSICHT! ◊ Das Farbdisplay wird auch rot, wenn eine Störung vorliegt oder wenn der Wassertank voll ist.
Page 79
Deutsch 3.3.3 Entfeuchtung Im „automatischen Entfeuchtungsmodus“ oder „Schlafmodus“ können Sie mit dieser Taste die eingestellte Luftfeuchtigkeit einstellen. Jedes Mal, wenn Sie diese Taste drücken, erhöht sich die eingestellte Luftfeuchtigkeit um 5%. Halten Sie diese Taste gedrückt, um die aktuelle Raumtemperatur abzurufen. Das Display zeigt 5 Sekunden lang die aktuelle Raumtemperatur an und zeigt dann automatisch die aktuelle Luftfeuchtigkeit an.
3.3.6 Kindersicherung/Verriegelung • Halten Sie beim Einschalten des Produkts die Kindersicherungstaste mindestens 3 Sekunden lang gedrückt, um diese Funktion zu aktivieren. Wenn diese Funktion aktiviert ist, leuchtet die Anzeige • Halten Sie die Kindersicherungstaste mindestens 3 Sekunden lang gedrückt, um diese Funktion zu deaktivieren. Wenn diese Funktion deaktiviert ist, leuchtet die Anzeige nicht auf.
Page 81
Deutsch Wenn der Wassertank voll ist, ertönt ein akustisches Signal und die Anzeige leuchtet auf. 2. Ziehen Sie den Wassertank vorsichtig aus dem Produkt, wie in Abbildung 1 gezeigt. 3. Entleeren Sie das Wasser in ein Waschbecken mit Abfluss oder nach außen, wie in Abbildung 2 gezeigt.
In der Regel wird das Wasser im Wassertank gesammelt. Wenn Sie eine kontinuierliche Wasserableitung wünschen, müssen Sie die folgenden Schritte ausführen: Führen Sie den Ablaufschlauch in die Ablauföffnung ein, wie auf dem Bild gezeigt. Achten Sie immer darauf, dass der Schlauch nach unten verläuft und nicht blockiert oder geknickt ist.
Deutsch Das Produkt wurde entwickelt, um unangenehme Feuchtigkeit im Alltag zu entfernen und zum zusätzlichen Trocknen von gewaschener Kleidung in Innenräumen verwendet zu werden. Dieses Produkt ist nicht geeignet, um die Luftfeuchtigkeit sehr niedrig zu halten (±50% oder weniger). 3.8 Raumtemperatur steigt Dieses Produkt hat keine Kühlfunktion.
4. Störungsbeseitigung Wenn die folgenden Probleme bei der Verwendung des Produkts auftreten, finden Sie in der nachstehenden Tabelle eine Lösung. Wenn die Probleme mit diesen Optionen nicht gelöst werden können, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. Problem Ursache Lösung Vergewissern Sie sich, dass der Das Produkt Der Stecker ist nicht in...
Page 85
Deutsch Reinigen und pflegen Sie das Das Gerät Das Lüftungsgitter ist Lüftungsgitter wie unter “Wartung entfeuchtet nicht verschmutzt. und Reinigung” beschrieben. richtig. Sorgen Sie für ausreichend Platz um Das Lüftungsgitter ist das Gerät herum. Vergewissern Sie blockiert. sich, dass das Lüftungsgitter nicht verstopft ist.
Page 86
Dies ist normal. Das Gerät startet neu, Das Gerät hört Die Temperatur im sobald die Temperatur gesunken ist. plötzlich auf zu Raum ist höher als entfeuchten. 35°C. Achten Sie darauf, dass der Luftstrom Die Kleidungsstücke Die Wäsche hängt des Geräts auf die zu trocknende werden nicht richtig nicht im Luftstrom des Kleidungsstücke gerichtet ist.
Deutsch Dies ist normal. Das Gerät schaltet Der Fehlercode CL Die Raumtemperatur sich automatisch aus. wird angezeigt. ist niedriger als 5°C. Dies ist normal. Das Gerät schaltet Störungscode CH Die Raumtemperatur sich automatisch aus. wird angezeigt. ist höher als 35 °C. Dies ist normal.
5.3 Wartung Wenn das Luftgitter verschmutzt oder verstopft ist, kann dies den Betrieb des Geräts beeinträchtigen. Wir empfehlen, das Lüftungsgitter alle 2 Wochen zu warten. Ziehen Sie den Wassertank vorsichtig heraus. Entfernen Sie das Luftgitter auf der Rückseite des Geräts, indem Sie es nach unten ziehen (siehe Abbildung 1). 2.
Deutsch 7. Entsorgung und Recycling Denken Sie an die Umwelt und tragen Sie zu einem sauberen Lebensraum bei! Sie können sich an Ihre Gemeinde wenden, um alle Informationen über die Entsorgungsmöglichkeiten für ausrangierte Produkte zu erhalten. 7.1 Entsorgung Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem normalen Hausmüll, sondern geben Sie es bei einer staatlich ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling ab.
8. Symbole Die folgenden Warnhinweise und Symbole werden in dieser Anleitung, auf der Verpackung und auf dem Produkt (sofern zutreffend) verwendet. Symbole Beschreibung Befolgen Sie die Anweisungen in diesem Handbuch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf. Ein Warnhinweis mit diesem Symbol weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die zu schweren Schäden und/oder tödlichen Verletzungen führen kann.
Servicio y garantía Si necesita servicio o información sobre su producto, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente en service@auronic.nl. Nuestros productos tienen una garantía de 2 años. El cliente debe poder mostrar la prueba de compra cuando reclame la garantía. Los defectos del producto deben notificarse en un plazo de 2 años a partir de la fecha de compra.
Page 93
Español Índice 1. Introducción 1.1 Uso previsto 1.2 Resumen del producto 1.3 Especificaciones del producto 1.4 Otras características 1.5 Contenido del paquete 2. Seguridad 2.1 General 2.2 Personas 2.3 Utilización 2.4 Electricidad 3. Instrucciones de uso 3.1 Instalación 3.2 Pantalla en color 3.3 Panel de mandos 3.4 Drenaje del agua 3.5 Utilización...
1. Introducción ¡Gracias por elegir un producto Auronic! Por favor, sigue siempre las instrucciones para un uso seguro. 1.1 Uso previsto Un deshumidificador está diseñado para eliminar la humedad del aire. Esto puede ayudar a prevenir problemas como la aparición de moho, hongos o ácaros del polvo, que pueden reproducirse en condiciones húmedas.
Español 1.3 Especificaciones del producto Dimensiones 25 x 22 x 44,5 cm Peso 10 kg Longitud del cable 1,5 m Tipo de enchufe/adaptador Tensión 220-240V AC Amperaje 1.0A (27°C 60%) 1.2A (30°C 80%) Frecuencia 50Hz Potencia 167W (27°C 60%) 195W (30°C 80%) Consumo de corriente Max.
1.5 Contenido del paquete Verifique que el contenido del paquete coincida con la hoja de embalaje cuando reciba el envío. Notifique a su proveedor si falta algún componente. Si el producto parece dañado, deja inmediatamente una queja al transportista y presente al proveedor una descripción detallada del daño.
Page 97
Español producto. El uso indebido del producto puede provocar lesiones personales y daños en el producto. • Antes del primer uso, retire todo el material de embalaje y cualquier pegatina. • El producto sólo es adecuado para uso en interiores. No utilice el producto al aire libre. De lo contrario, el producto podría resultar dañado.
• El producto debe almacenarse en un lugar sin fuentes de calor en funcionamiento continuo (por ejemplo: fuego abierto, un aparato de gas en funcionamiento o una resistencia eléctrica en funcionamiento). • El producto debe almacenarse de forma que se eviten daños mecánicos. •...
Español • No utilice el producto si está roto o agrietado. Si la superficie del producto se rompe o agrieta, desenchúfelo y póngase en contacto con un técnico cualificado. • No cubra el producto cuando esté encendido. Nunca coloque cojines o mantas sobre o contra el producto.
3. Instrucciones de uso 3.1 Instalación ATENCIÓN ◊ Instale el producto en habitaciones de más de 4 m². ◊ No instale el producto donde pueda haber fugas de gas inflamable. Coloque el producto sobre una superficie sólida y nivelada en una habitación con al menos 30 cm de espacio libre a su alrededor para una correcta circulación del aire.
Page 101
Español producto. Por defecto, el producto se inicia en modo “deshumidificación automática”, el nivel de humedad es del 60% y la velocidad del ventilador es alta. • Pulse -en modo encendido- el botón de encendido para apagar el producto. El ventilador se apagará.
NOTA ◊ Si ajusta el temporizador mientras el producto está encendido, el producto se apagará automáticamente después del tiempo del temporizador. ◊ Si ajusta el temporizador mientras el producto está apagado, el producto se encenderá automáticamente después del tiempo del temporizador. 3.3.5 Velocidad del ventilador Sólo en modo automático puede pulsar este botón para cambiar la velocidad del ventilador entre alta y baja, tras lo cual se enciende el indicador correspondiente.
Page 103
Español automáticamente cuando el depósito de agua esté lleno. El agua de condensación saldrá del depósito de agua y puede dañar el suelo de la habitación. ◊ Limpie el agua de condensación del depósito de agua y vuelva a colocar el depósito de agua en su posición original.
3.4.2 Drenaje continuo del agua ATENCIÓN ◊ Asegúrese de que la manguera de desagüe no esté bloqueada. Si la manguera de desagüe está bloqueada, el agua condensada fluirá hacia el depósito de agua y puede desbordarse. ◊ Asegúrese de que la manguera de desagüe no esté doblada. La altura de la manguera de desagüe debe ser inferior a la del desagüe.
Español 3.7 Descongelación El evaporador del producto puede descongelarse automáticamente si el producto se utiliza a una temperatura ambiente inferior a 18°C. El sistema de descongelación puede ponerse en marcha automáticamente cada 25 minutos o incluso más y funcionar durante algún tiempo (±5 minutos).
◊ La eficacia del producto se ve afectada por el aire. Es preferible mantener cerradas las ventanas y puertas de la habitación en la que esté colocado el producto. ◊ Por razones de seguridad, el producto se apagará automáticamente cuando la temperatura alcance ±36°C en la habitación donde esté...
Page 107
Español Limpie y mantenga la rejilla de El producto no La rejilla de ventilación ventilación como se describe en deshumidifica está sucia. ‘Mantenimiento y limpieza’. correctamente. Deje espacio suficiente alrededor La rejilla de ventilación del producto. Asegúrese de que la está...
Page 108
Asegúrese de que el flujo de aire La ropa no se seca La ropa no cuelga del producto está dirigido hacia la correctamente. en el flujo de aire del ropa que desea secar. producto. Secar la ropa en una habitación La temperatura de fría es más difícil.
Español Esto es normal. El producto se Aparece el código de La humedad es inferior apaga automáticamente. avería LO. al 20%. Es normal. El producto se apaga Aparece el código de La humedad es superior automáticamente. avería HI. al 95%. 5.
5.3 Mantenimiento Si la rejilla de aire está sucia u obstruida puede afectar al funcionamiento del producto. Recomendamos realizar el mantenimiento de la rejilla de aire cada 2 semanas. Extraiga con cuidado el depósito de agua. Retire la rejilla de ventilación de la parte posterior del producto tirando de ella hacia abajo, como se muestra en la figura 1.
Español 7. Eliminación y reciclaje Piense en el medio ambiente y contribuya a una vida más limpia. Puede ponerse en contacto con su ayuntamiento para obtener toda la información sobre las opciones de eliminación de los productos desechados. 7.1 Eliminación Al final de su vida útil, no elimine el producto con la basura doméstica normal, entréguelo en un punto de recogida designado por el gobierno para su reciclaje.
8. Símbolos Las siguientes advertencias y símbolos se utilizan en este manual, en el embalaje y en el producto (si procede). Símbolo Descripción Siga las instrucciones del manual y consérvelo para futuras consultas. Una advertencia con este símbolo indica una situación potencialmente peligrosa que puede provocar daños graves y/o lesiones mortales.
Assistenza e garanzia Se avete bisogno di assistenza o di informazioni sul vostro prodotto, contattate il nostro servizio clienti all’indirizzo service@auronic.nl. Forniamo una garanzia di 2 anni sui nostri prodotti. Il cliente deve essere in grado di mostrare la prova d’acquisto quando richiede la garanzia. I difetti del prodotto devono essere segnalati entro 2 anni dalla data di acquisto.
Page 115
Italiano Indice dei contenuti 1. Introduzione 1.1 Destinazione d’uso 1.2 Panoramica del prodotto 1.3 Specifiche del prodotto 1.4 Altre caratteristiche 1.5 Contenuto della confezione 2. Sicurezza 2.1 Generiche 2.2 Persone 2.3 Uso 2.4 Elettricità 3. Istruzioni per l’uso 3.1 Installazione 3.2 Display a colori 3.3 Pannello di controllo 3.4 Scarico dell’acqua...
1. Introduzione Grazie per aver scelto un prodotto Auronic! Si prega di seguire sempre le istruzioni fornite per un uso sicuro del prodotto. 1.1 Destinazione d’uso Un deumidificatore è progettato per rimuovere l’umidità dall’aria. Questo può aiutare a prevenire problemi come la crescita di muffe, funghi o acari della polvere, che possono svilupparsi in condizioni di umidità.
Italiano 1.3 Specifiche del prodotto Dimensioni 25 x 22 x 44,5 cm Peso 10 kg Lunghezza del cavo 1,5 m Tipo di spina/adattatore Tensione 220-240V AC Amperaggio 1.0A (27°C 60%) 1.2A (30°C 80%) Frequenza 50Hz Potenza 167W (27°C 60%) 195W (30°C 80%) Consumo di corrente Max.
1.5 Contenuto della confezione Quando ricevete la spedizione, verificate che il contenuto della confezione corrisponda alla bolla di accompagnamento. Informate il vostro fornitore se mancano dei pezzi. Se il prodotto appare danneggiato, presentare immediatamente un reclamo al corriere e fornire al fornitore una descrizione dettagliata del danno. Conservare le parti danneggiate e l’imballaggio per giustificare il reclamo.
Page 119
Italiano • Prima del primo utilizzo, rimuovere tutto il materiale di imballaggio e gli eventuali adesivi. • Il prodotto è adatto solo per uso interno. Non utilizzare il prodotto all’aperto. Ciò potrebbe danneggiare il prodotto. • Il prodotto è destinato all’uso domestico e commerciale, ad esempio nelle cucine del personale, nei negozi, negli uffici e in altri ambienti di lavoro, da parte dei clienti di alberghi, motel e altri ambienti residenziali, nei bed &...
• Il prodotto non deve essere installato in una stanza non ventilata se questa ha una superficie inferiore a 4 m². • Se il prodotto è inclinato di oltre 45°, lasciarlo in posizione verticale per almeno 24 ore prima di metterlo in funzione. •...
Italiano • Le parti del prodotto si surriscaldano. Non pulire il prodotto quando è ancora caldo. Attendere che il prodotto si sia raffreddato prima di pulirlo. • Svuotare il serbatoio dell’acqua prima di spostare l’apparecchio. 2.4 Elettricità • Se l’alimentazione viene a mancare durante l’uso, spegnere immediatamente il prodotto e scollegare il cavo di alimentazione.
3. Istruzioni per l’uso 3.1 Installazione ATTENZIONE! ◊ Installare il prodotto in locali di dimensioni superiori a 4 m². ◊ Non installare il prodotto in luoghi in cui possono fuoriuscire gas infiammabili. Collocare il prodotto su una superficie solida e piana in una stanza con almeno 30 cm di spazio libero intorno per una corretta circolazione dell’aria.
Italiano 3.3 Pannello di controllo 3.3.1 Accensione e spegnimento • Dopo l’inserimento della spina, tutti gli indicatori e il display si accendono per 1 secondo e poi si spengono. Dopo un segnale acustico, l’indicatore si accende e il prodotto è in modalità standby. •...
Se si desidera annullare il timer, impostare il tempo del timer su “00”. L’indicatore non è più acceso sul display. Finché il tempo del timer è attivo, l’indicatore si accende sul display. Allo scadere del tempo del timer, l’indicatore si spegne automaticamente. NOTA ◊...
Page 125
Italiano 3.4.1 Svuotamento manuale del serbatoio dell’acqua ATTENZIONE! ◊ Non gettare i magneti e i rivetti di plastica nel serbatoio dell’acqua (vedere figura A). In caso contrario, il prodotto non può essere avviato o non si arresta automaticamente quando il serbatoio dell’acqua è pieno. L’acqua di condensa fuoriesce dal serbatoio dell’acqua e può...
NOTA ◊ Quando il serbatoio dell’acqua è pieno, l’indicatore di colore rosso si accende e viene emesso un segnale acustico. Se l’indicatore rosso non si spegne, è possibile che il serbatoio dell’acqua non sia stato reinserito correttamente o che il galleggiante non sia in posizione corretta.
Italiano 3.6 Segnale acustico Quando il serbatoio dell’acqua è pieno d’acqua, il prodotto smette di funzionare, emette un segnale acustico e il display a colori si illumina di rosso. Il segnale acustico rimarrà udibile per 20 secondi una volta rimosso il serbatoio dell’acqua dal prodotto. 3.7 Sbrinamento L’evaporatore del prodotto può...
NOTA ◊ Il programma di deumidificazione potrebbe richiedere ±3 minuti prima di avviarsi. ◊ L’efficienza del prodotto è influenzata dall’aria. È preferibile tenere chiuse porte e finestre nella stanza in cui è collocato il prodotto. ◊ Per motivi di sicurezza, il prodotto si spegne automaticamente quando la temperatura raggiunge i ±36°C nella stanza in cui è...
Page 129
Italiano Pulire e mantenere la griglia Il prodotto non La griglia dell’aria è sporca. dell’aria come descritto in deumidifica “Manutenzione e pulizia”. correttamente. Predisporre uno spazio sufficiente La griglia dell’aria è intorno al prodotto. Assicurarsi che bloccata. la griglia dell’aria non sia ostruita. Toccare ripetutamente la Il prodotto non è...
Page 130
Assicurarsi che il flusso d’aria del I vestiti non I vestiti non sono appesi nel prodotto sia diretto verso i capi da vengono asciugati flusso d’aria del prodotto. asciugare. correttamente. L’asciugatura dei capi in una La temperatura stanza fredda è più difficile. dell’ambiente è...
Italiano È normale. Il prodotto si spegne Viene visualizzato L’umidità è inferiore al 20%. automaticamente. il codice di guasto È normale. Il prodotto si spegne Viene visualizzato L’umidità è superiore al 95%. automaticamente. il codice di guasto 5. Manutenzione e Pulizia 5.1 Pulizia dell’alloggiamento ATTENZIONE! ◊...
5.3 Manutenzione Se la griglia dell’aria è sporca o intasata, può influire sul funzionamento del prodotto. Si consiglia di effettuare la manutenzione della griglia dell’aria ogni 2 settimane. Estrarre con cautela il serbatoio dell’acqua. Rimuovere la griglia dell’aria sul retro del prodotto tirandola verso il basso, come illustrato nella Figura 1.
Italiano 7. Smaltimento e riciclaggio Pensate all’ambiente e contribuite a un ambiente di vita più pulito! Potete contattare il vostro comune per avere tutte le informazioni sulle possibilità di smaltimento dei prodotti dismessi. 7.1 Smaltimento Al termine del ciclo di vita, non smaltire il prodotto con i normali rifiuti domestici, ma consegnarlo presso un punto di raccolta designato dal governo per il riciclaggio.
7.3 Refrigerante Questo prodotto contiene il refrigerante R290/45g propano. Il sistema è sigillato ermeticamente. Il refrigerante deve essere smaltito senza danni in conformità con le normative locali. In caso di dubbio, contattare le autorità locali. 8. Simboli Le seguenti avvertenze e simboli sono utilizzati in questo manuale, sulla confezione e sul prodotto (se applicabile).
Italiano 9. Disclaimer Il produttore si riserva di apportare modifiche al prodotto; si riserva altresì il diritto di variarne le specifiche senza fornire alcuna spiegazione.
Serwis i gwarancja W celu uzyskania wsparcia lub informacji dotyczących produktu, prosimy o kontakt z naszym centrum obsługi klienta pod adresem service@auronic.nl. Wszystkie nasze produkty objęte są 2-letnią gwarancją. Klient musi być w stanie przedstawić dowód zakupu przy zgłaszaniu roszczeń gwarancyjnych. Wady produktu należy zgłosić...
Page 137
Polski Spis treści 1. Wprowadzenie 1.1 Przeznaczenie 1.2 Przegląd produktu 1.3 Specyfika produktu 1.4 Inne funkcje 1.5 Zawartość paczki 2. Bezpieczeństwo 2.1 Ogólne 2.2 Osoby 2.3 Użytkowanie 2.4 Energia elektryczna 3. Instrukcja użytkowania 3.1 Instalacja 3.2 Kolorowy wyświetlacz 3.3 Panel sterowania 3.4 Odprowadzanie wody 3.5 Użytkowanie 3.6 Sygnał...
1. Wprowadzenie Dziękujemy za wybranie produktu Auronic! Zawsze postępuj zgodnie z instrukcjami dla bezpiecznego użytkowania. 1.1 Przeznaczenie Osuszacz powietrza jest przeznaczony do usuwania wilgoci z powietrza. Może to pomóc w zapobieganiu problemom, takim jak rozwój pleśni, grzybów lub roztoczy, które mogą...
Polski 1.3 Specyfika produktu Wymiary 25 x 22 x 44,5 cm Waga 10 kg Długość przewodu 1,5 m Typ wtyczki/adaptera Napięcie 220-240V AC Natężenie prądu 1.0A (27°C 60%) 1.2A (30°C 80%) Częstotliwość 50Hz 167W (27°C 60%) 195W (30°C 80%) Pobór prądu Max.
1.5 Zawartość paczki Po otrzymaniu przesyłki sprawdź, czy zawartość paczki zgadza się z dowodem dostawy. Poinformuj swojego dostawcę, jeśli czegoś brakuje. Jeśli produkt jest uszkodzony, niezwłocznie złóż reklamację u przewoźnika i przekaż dostawcy szczegółowy opis uszkodzenia. Zachowaj uszkodzone części i opakowanie w celu uzasadnienia reklamacji. •...
Page 141
Polski • Przed pierwszym użyciem należy usunąć wszystkie materiały opakowaniowe i naklejki. • Produkt nadaje się wyłącznie do użytku w pomieszczeniach. Nie należy używać produktu na zewnątrz. Może to spowodować uszkodzenie produktu. • Produkt jest przeznaczony do użytku domowego i komercyjnego, np. w kuchniach pracowniczych, w sklepach, w biurach i innych miejscach pracy, przez klientów w hotelach, motelach i innych miejscach zamieszkania, w pensjonatach, na farmach.
• Produkt należy przechowywać w sposób zapobiegający uszkodzeniom mechanicznym. • Nigdy nie wolno łamać, przebijać ani palić produktu! Nawet jeśli produkt jest uszkodzony. • Produkt nie powinien być instalowany w niewentylowanym pomieszczeniu, jeśli jego powierzchnia jest mniejsza niż 4 m². •...
Polski jest pęknięta lub złamana, należy odłączyć produkt od zasilania i skontaktować się z wykwalifikowanym technikiem. • Nie przykrywać włączonego produktu. Nie wolno kłaść poduszek ani koców na produkcie ani na nim. Może to spowodować pożar, porażenie prądem elektrycznym, obrażenia ciała lub uszkodzenie produktu.
• Nieużywany produkt należy odłączyć od zasilania i wyłączyć przed czyszczeniem. • Nie odłączać urządzenia od zasilania, gdy jest ono włączone. 3. Instrukcja użytkowania 3.1 Instalacja UWAGA! ◊ Produkt należy instalować w pomieszczeniach o powierzchni większej niż 4 m². ◊ Nie instalować...
Polski 3.3 Panel sterowania 3.3.1 Wł. • Po podłączeniu wszystkie wskaźniki i wyświetlacz zaświecą się na 1 sekundę, a następnie zgasną. Po sygnale dźwiękowym zaświeci się wskaźnik a produkt znajduje się w trybie czuwania. • Naciśnij - w trybie gotowości - przycisk zasilania, aby włączyć produkt. Domyślnie produkt uruchamia się...
Jeśli chcesz anulować timer, ustaw czas timera na „00”. Wskaźnik na wyświetlaczu przestanie się świecić. Dopóki czas timera jest aktywny, wskaźnik świeci się na wyświetlaczu. Po upływie czasu timera wskaźnik gaśnie automatycznie. KOMENTARZ ◊ W przypadku ustawienia timera, gdy produkt jest włączony, produkt wyłączy się automatycznie po upływie czasu timera.
Page 147
Polski 3.4.1 Ręczne opróżnianie zbiornika wody UWAGA! ◊ Nie należy wyrzucać magnesów i plastikowych nitów znajdujących się w zbiorniku wody (patrz rysunek A). W przeciwnym razie nie będzie można uruchomić produktu lub produkt nie zatrzyma się automatycznie po napełnieniu zbiornika wody. Woda kondensacyjna wypłynie ze zbiornika na wodę...
KOMENTARZ ◊ Gdy zbiornik wody jest pełny, kolorowy wskaźnik świeci na czerwono i emitowany jest sygnał dźwiękowy. Jeśli czerwony wskaźnik nie zgaśnie, zbiornik na wodę mógł nie zostać prawidłowo włożony lub pływak nie został prawidłowo założony. Należy to sprawdzić i upewnić...
Polski ◊ Czas opóźnienia ochronnego sprężarki wynosi 3 minuty. Należy odczekać 3 minuty, aby produkt wznowił osuszanie. 3.6 Sygnał dźwiękowy Gdy zbiornik na wodę jest pełny, produkt przestanie działać, wyemituje sygnał dźwiękowy, a kolorowy wyświetlacz zaświeci się na czerwono. Sygnał dźwiękowy będzie słyszalny przez 20 sekund po wyjęciu zbiornika na wodę...
KOMENTARZ ◊ Należy pamiętać, że uruchomienie programu osuszania może potrwać ±3 minuty. ◊ Na wydajność produktu ma wpływ powietrze. Zaleca się zamykanie okien i drzwi w pomieszczeniu, w którym znajduje się produkt. ◊ Ze względów bezpieczeństwa produkt wyłączy się automatycznie, gdy temperatura w pomieszczeniu, w którym jest umieszczony, osiągnie ±36°C.
Page 151
Polski Wyczyścić i konserwować Produkt nie osusza Kratka wentylacyjna jest kratkę wentylacyjną zgodnie z prawidłowo. zabrudzona. opisem w części „Konserwacja i czyszczenie”. Zapewnić wystarczającą Kratka wentylacyjna jest przestrzeń wokół produktu. zablokowana. Upewnić się, że kratka wentylacyjna nie jest zablokowana. Kilkakrotnie dotknij pokrętła Produkt nie pracuje w trybie pozycji, aby wybrać...
Page 152
Upewnij się, że strumień powietrza Ubrania nie są Ubrania nie wiszą w produktu jest skierowany w stronę prawidłowo strumieniu powietrza suszonych ubrań. suszone. produktu. Suszenie ubrań w zimnym Temperatura w pomieszczeniu jest trudniejsze. pomieszczeniu jest zbyt Upewnij się, że temperatura niska.
Polski Jest to normalne. Produkt Wyświetlany jest Wilgotność jest niższa niż wyłącza się automatycznie. kod usterki LO. 20%. Jest to normalne. Produkt Wyświetlany jest Wilgotność jest wyższa niż wyłącza się automatycznie. kod usterki HI. 95%. 5. Konserwacja i czyszczenie 5.1 Czyszczenie obudowy UWAGA! ◊...
5.3 Konserwacja Jeśli kratka wentylacyjna jest brudna lub zatkana, może to mieć wpływ na działanie produktu. Zalecamy konserwację kratki wentylacyjnej co 2 tygodnie. Ostrożnie wyciągnąć zbiornik na wodę. Zdejmij kratkę wentylacyjną z tyłu produktu, pociągając ją w dół, jak pokazano na Rysunek 1. 2.
Polski 7. Utylizacja i recykling Myśl o środowisku i przyczyniaj się do czystszego środowiska życia! Wszelkie informacje na temat możliwości utylizacji zużytych produktów można uzyskać w gminie. 7.1 Utylizacja Po zakończeniu eksploatacji nie należy wyrzucać produktu razem ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz oddać go do wyznaczonego przez rząd punktu zbiórki w celu recyklingu.
8. Symbole W niniejszej instrukcji, na opakowaniu i na produkcie (w stosownych przypadkach) zastosowano następujące ostrzeżenia i symbole. Symbole Opis Należy postępować zgodnie z instrukcjami zawartymi w podręczniku i zachować go na przyszłość. Ostrzeżenie z tym symbolem wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może skutkować...
Service och garanti Om du behöver service eller information om din produkt kan du kontakta vår kundtjänst på service@auronic.nl. Vi ger en tvåårig garanti på våra produkter. Kunden måste kunna uppvisa inköpsbevis vid åberopande av garantin. Produktfel måste rapporteras till oss inom 2 år från inköpsdatumet.
1. Introduktion Tack för att du valde en Auronic-produkt! Vänligen följ alltid instruktionerna för säker användning. 1.1 Avsedd användning En avfuktare är konstruerad för att avlägsna fukt från luften. Detta kan hjälpa till att förhindra problem som tillväxt av mögel, mjöldagg eller dammkvalster som kan föröka sig i fuktiga förhållanden.
Svenska 1.3 Produktspecifikationer Mått och dimensioner 25 x 22 x 44,5 cm Vikt 10 kg Längd på sladd 1,5 m Typ av stickkontakt/adapter Spänning 220-240V AC 1.0A (27°C 60%) Amperestyrka 1.2A (30°C 80%) Frekvens 50Hz 167W (27°C 60%) Effekt 195W (30°C 80%) Strömförbrukning Max.
1.5 Paketets innehåll Kontrollera att paketets innehåll stämmer överens med följesedeln när du tar emot försändelsen. Informera din leverantör om det saknas några delar. Om produkten är skadad ska du genast lämna in ett klagomål till transportören och ge leverantören en detaljerad beskrivning av skadan.
Page 163
Svenska • Ta bort allt förpackningsmaterial och eventuella klistermärken före första användningen. • Produkten är endast lämplig för inomhusbruk. Använd inte produkten utomhus. Detta kan leda till skador på produkten. • Produkten är avsedd för hushållsbruk och kommersiell användning, t.ex. i personalkök, i butiker, på...
• Om produkten lutar mer än 45° ska du låta den stå upprätt i minst 24 timmar innan du startar den. • Utsätt inte produkten för direkt solljus, extrema temperaturer, luftfuktighet eller våta miljöer under en längre tid. 2.2 Personer •...
Page 165
Svenska • Om produktens yta är sprucken ska du stänga av produkten för att undvika elektriska stötar. • Kontrollera regelbundet både nätsladden och stickkontakten med avseende på tecken på skador eller slitage, och om sådana finns ska du inte använda produkten utan låta auktoriserad servicepersonal byta ut eller reparera nätsladden och/eller stickkontakten.
3. Bruksanvisningar 3.1 Installation FÖRSIKTIGHET! ◊ Installera produkten i rum som är större än 4 m². ◊ Installera inte produkten där brandfarlig gas kan läcka ut. Placera produkten på en fast, jämn yta i ett rum med minst 30 cm fritt utrymme runtomkring för god luftcirkulation.
Svenska 3.3 Manöverpanel 3.3.1 På/Av • När du har anslutit kontakten tänds alla indikatorer och displayen i 1 sekund och slocknar sedan. Efter en ljudsignal tänds indikatorn och produkten befinner sig i standby-läge. • Tryck - i standby läge - på strömbrytaren för att slå på produkten. Som standard startar produkten i läget ‘automatisk avfuktning’, luftfuktigheten är 60% och fläkthastigheten är hög.
Så länge timertiden är aktiv lyser indikatorn på displayen. När timertiden har löpt ut slocknar indikatorn automatiskt. OBSERVERA ◊ Om du ställer in timern medan produkten är påslagen stängs produkten av automatiskt efter timerns sluttid. ◊ Om du ställer in timern medan produkten är avstängd, slås produkten på automatiskt efter timertiden.
Page 169
Svenska 3.4.1 Manuell tömning av vattentanken FÖRSIKTIGHET! ◊ Kassera inte magneterna och plastbitarna i vattentanken (se bild A). I annat fall kan produkten inte startas eller så stannar den inte automatiskt när vattentanken är full. Kondensvatten kommer då att rinna ut ur vattentanken och kan skada golvet i rummet. ◊...
OBSERVERA ◊ När vattentanken är full lyser färgindikatorn rött och en ljudsignal avges. Om den röda indikatorn inte slocknar kan det bero på att vattentanken inte har satts tillbaka ordentligt eller att flottören inte sitter ordentligt på plats. Kontrollera detta och se till att den är korrekt installerad.
Svenska 3.6 Akustisk signal När vattentanken är full av vatten slutar produkten att fungera, avger en ljudsignal och färgdisplayen tänds med rött sken. Ljudsignalen hörs i 20 sekunder efter att du har tagit bort vattentanken från produkten. 3.7 Avfrostning Försångaren i produkten kan avfrostas automatiskt om produkten används vid en rumstemperatur under 18°C.
OBSERVERA ◊ Observera att det kan ta ±3 minuter innan avfuktningsprogrammet startar. ◊ Produktens effektivitet påverkas av luften. Håll helst fönster och dörrar stängda i det rum där produkten är placerad. ◊ Av säkerhetsskäl stängs produkten av automatiskt när temperaturen når ±36°C i det rum där den är placerad.
Page 173
Svenska Rengör och underhåll luftgallret Produkten avfuktar Luftgallret är smutsigt. enligt beskrivningen under inte ordentligt. ”Underhåll och rengöring”. Se till att det finns tillräckligt med Luftgallret är blockerat. utrymme runt produkten. Se till att luftgallret inte är blockerat. Tryck upprepade gånger Produkten är inte i på...
Page 174
Produkten suger ut luft från Det kommer en Rummet är inte rent. rummet, väggarna och sakerna illaluktande lukt från runt produkten. Lukten orsakas produkten under av detta. användning. Eftersom produkten förhands Det finns vatten/fukt Produkten har testats. testas i produktionen kan i vattentanken innan det finnas vatten/fukt i jag har använt den.
Svenska 5. Underhåll och rengöring 5.1 Rengöring av höljet FÖRSIKTIGHET! ◊ Undvik risken för elektriska stötar genom att aldrig ansluta eller dra ut stickkontakten med våta händer. ◊ Stäng av produkten och dra ut stickkontakten ur vägguttaget innan du påbörjar rengöring eller underhåll.
Dra försiktigt ut vattentanken. Ta bort luftgallret på baksidan av produkten genom att dra det nedåt, enligt bild 1. 2. Rengör luftgallret på det sätt som visas i bild 2. Om luftgallret är mycket smutsigt kan du tvätta det med vatten och ett milt rengöringsmedel. Använd inte slipande eller starka rengöringsmedel.
Svenska 7.2 Elektriska apparater Symbolen med den överkryssade soptunnan visar att denna produkt omfattas av det europeiska direktivet (EU) 2012/19/EU. Detta direktiv anger att du vid slutet av produktens livslängd inte får slänga den i det vanliga hushållsavfallet, utan måste lämna den till en av myndigheterna utsedd insamlingsplats för återvinning.
Skär inte i den. Lämplig för inomhusbruk. Varning: mycket brandfarligt! 9. Ansvarsfriskrivning Reservation för ändringar; specifikationer kan ändras utan att skäl anges för detta.
Page 180
AU3270 / AU5048 NL/BE - Handleiding - Oorspronkelijke handleiding EN - User manual - Translation of the original manual FR/BE - Manuel d’utilisation - Traduction du manuel original DE - Benutzerhandbuch - Übersetzung des Originalhandbuchs ES - Manual de instrucciones - Traducción del manual original IT - Manuale utente –...
Need help?
Do you have a question about the AU3270 and is the answer not in the manual?
Questions and answers