Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Ontvochtiger
NL/BE – Handleiding - Ontvochtiger
EN – User manual - Dehumidifier
FR/BE – Manuel d'utilisation - Déshumidificateur
DE – Benutzerhandbuch - Luftentfeuchter
AU3271 / AU3272 / AU3273

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AU3271 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for auronic AU3271

  • Page 1 Ontvochtiger NL/BE – Handleiding - Ontvochtiger EN – User manual - Dehumidifier FR/BE – Manuel d’utilisation - Déshumidificateur DE – Benutzerhandbuch - Luftentfeuchter AU3271 / AU3272 / AU3273...
  • Page 2 Index NL/BE – Handleiding EN – User manual FR/BE – Manuel d’utilisation DE – Benutzerhandbuch...
  • Page 3 Service en garantie Indien je service of informatie nodig hebt omtrent je product, neem dan contact op met onze klantenservice via service@auronic.nl. Wij verlenen 2 jaar garantie op onze producten. De klant dient een aankoopbewijs te kunnen tonen wanneer er beroep wordt gedaan op de garantie. Productdefecten moeten binnen 2 jaar na aankoopdatum worden gemeld bij ons.
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhoudsopgave 1. Introductie 1.1 Beoogd gebruik 1.2 Productoverzicht 1.3 Productspecificaties 1.4 Overige eigenschappen 1.5 Inhoud verpakking 1.6 Bijgevoegde accessoires 2. Veiligheid 2.1 Algemeen 2.2 Personen 2.3 Gebruik 2.4 Elektra 3. Instructies voor gebruik 3.1 Installatie 3.2 Kleurendisplay 3.3 Bedieningspaneel 3.4 Waterafvoer 3.5 Gebruiken 3.6 Geluidssignaal 3.7 Ontdooien...
  • Page 5: Introductie

    Nederlands 1. Introductie Bedankt dat je hebt gekozen voor een Auronic product! Volg altijd de veiligheidsvoorschriften voor veilig gebruik. 1.1 Beoogd gebruik Een luchtontvochtiger is bedoeld om vocht uit de lucht te verwijderen. Dit kan helpen om problemen te voorkomen zoals de groei van schimmel, meeldauw of huisstofmijten die zich in vochtige omstandigheden kunnen voortplanten.
  • Page 6: Productspecificaties

    1.3 Productspecificaties AU3271 AU3272 AU3273 Afmeting 34,3 x 23.7 x 57 cm Gewicht 14 kg 14,5 kg 14,5 kg Snoerlengte 1,5 m Veiligheidsklasse Soort stekker/adapter Spanning 220-240V AC Stroomsterkte 1.15A (27°C 60%) 1.7A (27°C 60%) 1.75A (27°C 60%) 1.23A (30°C 80%) 2.0A (30°C 80%)
  • Page 7: Overige Eigenschappen

    Bewaar de beschadigde onderdelen en verpakking om je klacht te onderbouwen. Auronic Ontvochtiger - 16 l - Model AU3271 - EAN 8721055561767 Auronic Ontvochtiger - 20 l - Model AU3272 - EAN 8721055561774 Auronic Ontvochtiger - 25 l - Model AU3273 - EAN 8721055561781 1.6 Bijgevoegde accessoires...
  • Page 8: Algemeen

    2.1 Algemeen • Als dit de eerste keer is dat je het product gebruikt is het belangrijk om de handleiding en instructies zorgvuldig door te nemen. • Als het product niet goed functioneert, gevallen of beschadigd is, gebruik het product dan niet en raadpleeg onze klantenservice.
  • Page 9: Personen

    Nederlands • Het propaangas dat in het product wordt gebruikt, heeft geen geur. Het ontbreken van een geur betekent niet dat er geen gas ontsnapt is. Als er een lek wordt gedetecteerd, evacueer dan onmiddellijk alle personen uit de ruimte, ventileer de ruimte en neem contact op met de plaatselijke brandweer om hen te informeren dat er een propaanlek is opgetreden.
  • Page 10: Gebruik

    2.3 Gebruik • Gebruik het product niet in de buurt van een bad, een douche, een zwembad, of bij een (was)bak gevuld met water. Raak het product en het stroomsnoer niet met natte handen aan. Zorg ervoor dat het product niet in contact komt met water. Dompel het product niet onder in water.
  • Page 11: Instructies Voor Gebruik

    Nederlands contact op met onze klantenservice. • Laat de kabel(s) niet over de rand van een tafel of aanrecht hangen. • Leg de kabel(s) niet op warme oppervlakken of in de buurt van olie. • Stop de kabel(s) niet onder tapijten of dekens. Zorg ervoor dat de kabel nooit in een wandelgang ligt.
  • Page 12: Kleurendisplay

    3.2 Kleurendisplay De kleurendisplay aan de voorzijde van het product geeft door middel van een bepaalde kleur aan wat de luchtvochtigheid is die in de ruimte wordt gemeten. • Blauw: <45% vochtigheid • Groen: 45% - ≤65% vochtigheid • Rood: >65% vochtigheid LET OP! ◊...
  • Page 13 Nederlands 4. Als de timer is ingesteld, zal de indicator tijdens de ingestelde timerperiode branden. Zodra de ingestelde timertijd is verstreken, zal de indicator uitgaan. 5. Als je de timer wil annuleren stel je de timertijd in op “00”. De indicator zal dan niet branden.
  • Page 14: Waterafvoer

    ◊ De ventilatorsnelheid en vochtigheid kunnen niet worden aangepast. ◊ Als het waterreservoir vol is, brandt de indicator zwart en is er geen geluidssignaal. 3.3.6 Reinigingsherinneringsfunctie Als het product 600 uur heeft gewerkt, gaat de indicator branden om je eraan te herinneren het luchtrooster te reinigen.
  • Page 15 Nederlands 3.4.1 Het waterreservoir handmatig legen LET OP! ◊ Gooi de magneten en plastic klinknagels in het waterreservoir niet weg (zie afbeelding A). Anders kan het product niet gestart worden of stopt het product niet automatisch wanneer het waterreservoir vol is. Het condenswater zal dan uit het waterreservoir stromen en de vloer van de ruimte kunnen beschadigen.
  • Page 16: Gebruiken

    OPMERKING ◊ Als de indicator “Waterreservoir is vol” niet uitgaat, kan het zijn dat het waterreservoir niet goed teruggeplaatst is of de vlotter zit niet goed op zijn plek. Controleer dit en zorg ervoor dat het correct is geïnstalleerd. 3.4.2 Continu waterafvoer LET OP! ◊...
  • Page 17: Geluidssignaal

    Nederlands 3.6 Geluidssignaal Wanneer het waterreservoir vol is met water zal het product stoppen met werken en een geluidssignaal afgeven. Het geluidssignaal zal 20 seconden hoorbaar zijn als je het waterreservoir uit het product hebt verwijderd. 3.7 Ontdooien De verdamper in het product kan automatisch ontdooien als het product wordt gebruikt bij een kamertemperatuur van minder dan 18°C.
  • Page 18: Probleemoplossing

    OPMERKING ◊ Houdt er rekening mee dat het ±3 minuten kan duren voordat het ontvochtigingsprogramma zal starten. ◊ De efficiëntie van het product wordt beïnvloed door de lucht. Houdt bij voorkeur ramen en deuren gesloten in de ruimte waar het product geplaatst is. ◊...
  • Page 19 Nederlands Reinig en onderhoud het Het product Het luchtrooster is vuil. luchtrooster zoals beschreven ontvochtigt niet staat bij “Onderhoud en reiniging”. goed. Zorg voor voldoende ruimte Het luchtrooster is rondom het product. Zorg geblokkeerd. ervoor dat het luchtrooster niet geblokkeerd is. Raak de standknop herhaaldelijk Het product is niet in de aan zodat de ontvochtigstand is...
  • Page 20 Zorg ervoor dat de luchtstroom Kleding wordt niet De kleding hangt niet in van het product gericht is op de goed gedroogd. de luchtstroom van het kleding die je wil drogen. product. Kleding drogen in een koude De temperatuur in de ruimte is moeilijker.
  • Page 21: Onderhoud En Reiniging

    Nederlands Dit is normaal. De compressor Storingscode HI De luchtvochtigheid is stopt en de ventilator blijft draaien. wordt getoond. hoger dan 95%. 5. Onderhoud en reiniging 5.1 Reiniging behuizing LET OP! ◊ Om het risico van elektrische schokken te voorkomen, mag je de stekker nooit met natte handen aansluiten of loskoppelen.
  • Page 22: Onderhoud

    5.3 Onderhoud Als het luchtrooster vies of verstopt is kan dit invloed hebben op de werking van het product. Wij adviseren het luchtrooster iedere 2 weken te onderhouden. Verwijder de luchtroosterhouder aan de achterzijde van het product, zoals getoond op afbeelding 1. 2.
  • Page 23: Afvoeren

    Nederlands 7.1 Afvoeren Gooi het product aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever hem in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Voer de verpakking en de accessoires af conform de milieuvoorschriften die gelden in jouw gemeente.
  • Page 24: Ce-Conformiteitsverklaring

    Beschermen tegen vocht. Met zorg behandelen. Deze kant omhoog. Niet kantelen. Niet snijden. Veiligheidsklasse 1 stekker. Geschikt om binnenshuis te gebruiken. Niet afdekken. Let op: licht ontvlambaar! 9. CE-conformiteitsverklaring Dit product voldoet aan alle eisen en voorschriften conform 2014/35/EU, de richtlijn 2014/30/EU en de richtlijn 2009/125/EC.
  • Page 25 Service and warranty If you need service or information regarding your product, please contact our customer service at service@auronic.nl. We provide a 2-year warranty on our products. Customer must be able to show proof of purchase when claiming warranty. Product defects must be reported to us within 2 years from the date of purchase.
  • Page 26 Table of contents 1. Introduction 1.1 Intended use 1.2 Product overview 1.3 Product specifications 1.4 Other features 1.5 Contents of package 1.6 Included accessories 2. Safety 2.1 General 2.2 Persons 2.3 Use 2.4 Electrical 3. Instructions for use 3.1 Installation 3.2 Color display 3.3 Control panel 3.4 Water drainage...
  • Page 27: Introduction

    English 1. Introduction Thank you for choosing a Auronic product! Please always follow the instructions for safe usage. 1.1 Intended use A dehumidifier is designed to remove moisture from the air. This can help prevent problems such as the growth of mold, mildew or dust mites that can breed in humid conditions. The product sucks in moist air and blows out dry air, reducing the humidity in the room.
  • Page 28: Product Specifications

    1.3 Product specifications AU3271 AU3272 AU3273 Dimension 34.3 x 23.7 x 57 cm Weight 14 kg 14.5 kg 14.5 kg Cord length 1.5 m Safety class Type of plug/adapter Voltage 220-240V AC Amperage 1.15A (27°C 60%) 1.7A (27°C 60%) 1.75A (27°C 60%) 1.23A (30°C 80%)
  • Page 29: Other Features

    Save the damaged parts and packing container to substantiate your claim. Auronic Dehumidifier - 16 l - Model AU3271 - EAN 8721055561767 Auronic Dehumidifier - 20 l - Model AU3272 - EAN 8721055561774 Auronic Dehumidifier - 25 l - Model AU3273 - EAN 8721055561781 1.6 Included accessories...
  • Page 30 • Before each use, check the parts and accessories for damage or wear (cracks/ breakage) that may adversely affect its operation and, if so, replace them with original or manufacturer-recommended parts and accessories. • Do not use accessories not offered by the supplier. They may pose a danger to the user and damage the product.
  • Page 31: Persons

    English • Do not touch the air intake or aluminum fins of the product. • Always check the air grille for dirt and dust before use. A dirty air grille prevents the flow of air. If there is dirt on the surface of the air grille, turn off the product and clean it with a soft cloth and soap.
  • Page 32: Electrical

    • Do not use the product if it is broken or cracked. If the surface of the product breaks or cracks, unplug the product and contact a qualified technician. • Do not cover the product when it is on. Never place pillows or blankets on or against the product.
  • Page 33: Instructions For Use

    English 3. Instructions for use 3.1 Installation ATTENTION! ◊ Install the product in rooms larger than 4 m². ◊ Do not install the product where flammable gas may leak. • Place the product on a solid, level surface in an area with at least 30 cm of free space around it for proper air circulation.
  • Page 34 3.3.2 Mode selection Press the mode button to switch between automatic mode and continuous drying mode. • Automatic: when the ambient humidity is equal/higher than the set humidity (+3%), the fan and compressor start working after 3 seconds. If the humidity is equal/lower than the set humidity (-3%), the fan and compressor stop after 30 seconds.
  • Page 35 English 3.3.5 Sleep mode/Reset Briefly press the sleep mode/reset button to activate sleep mode. When this function is activated, the indicator will light up, the stand indicators will go out and the fan speed will automatically go to low mode. 2.
  • Page 36: Water Drainage

    3.3.9 Down Press this button to set the humidity and timer time. You can set the humidity (%) to 80 - 75 - 70 - 65 - 60 - 55 - 50 - 45 - 40 - 35 - 30. If you press the button at 30 you go back to 80.
  • Page 37: How To Use

    English When the water tank is full, a beep will sound and the indicator will turn on. 2. Carefully pull the water tank out of the product, as shown in image 1. 3. Empty the water into a sink with a drain or outside, as shown in image 2. 4.
  • Page 38: Audible Signal

    ◊ Make sure that the water tank is placed correctly or the product will not work properly. ◊ The product starts up in the mode selected when the product was last used. ◊ The product starts dehumidifying when the humidity in the room is 3% higher than the selected humidity.
  • Page 39: Troubleshooting

    English If the product is placed in a cabinet, the dehumidification capacity may decrease significantly shortly after use, that is, the humidity in the cabinet has decreased significantly. NOTE ◊ Please note that it may take ±3 minutes before the dehumidification program will start. ◊...
  • Page 40 Clean and maintain the air grille as The product does The air grille is dirty. described under “Maintenance and not dehumidify cleaning”. properly. Provide adequate space around The air grille is blocked. the product. Make sure the air grille is not blocked. Touch the position knob repeatedly The product is not in so that the dehumidify mode is...
  • Page 41 English The product extracts air from the There is a foul The room is not clean. room, walls and stuff around the smell coming product. The smell is caused by from the product this. during use. Because the product is pre-tested There is water/ The product has been in production, there may be water/...
  • Page 42: Maintenance And Cleaning

    5. Maintenance and cleaning 5.1 Cleaning the housing ATTENTION! ◊ To avoid the risk of electric shock, never connect or disconnect the plug with wet hands. ◊ Turn the product off and unplug the power cord before you begin any cleaning or maintenance.
  • Page 43: Maintenance

    English 5.3 Maintenance If the air grille is dirty or clogged it may affect the operation of the product. We recommend maintaining the air grille every 2 weeks. Remove the air grille holder from the back of the product, as shown in image 1. 2.
  • Page 44: Electric Appliance

    Dispose of the packaging and accessories in accordance with the environmental regulations in force in your local council. Pay attention to the symbols on the different packaging materials and - if necessary - dispose of them separately. The packaging materials are marked with letters and numbers: 1-7: plastic, 20-22: paper and cardboard, 80-98 composite materials.
  • Page 45: Ce Declaration Of Conformity

    English This side up. Do not tilt. Do not cut. Safety class 1 plug. Suitable for indoor use. Do not cover. Caution: highly flammable! 9. CE Declaration of Conformity This product complies with all requirements and regulations according to 2014/35/EU, Directive 2014/30/EU and Directive 2009/125/EC. The complete EU Declaration of Conformity is available at the supplier.
  • Page 46 Service et garantie Si vous avez besoin d’un service ou d’une information concernant votre produit, veuillez contacter notre service clientèle via service@auronic.nl. Nous offrons une garantie de 2 ans sur nos produits. Pour obtenir un service pendant la période de garantie, le produit doit être retourné avec une preuve d’achat. Les défauts du produit doivent être signalés dans un délai de deux ans à...
  • Page 47 Français Table des matières 1. Introduction 1.1 Utilisation prévue 1.2 Description du produit 1.3 Spécifications du produit 1.4 Autres caractéristiques 1.5 Contenu de l’emballage 1.6 Accessoires inclus 2. Sécurité 2.1 Général 2.2 Personnes 2.3 Utilisation 2.4 Électricité 3. Mode d’emploi 3.1 Installation 3.2 Affichage des couleurs 3.3 Panneau de commande...
  • Page 48: Introduction

    1. Introduction Merci d’avoir choisi un produit Auronic ! Suivez toujours les instructions pour garantir une utilisation en toute sécurité. 1.1 Utilisation prévue Un déshumidificateur est conçu pour éliminer l’humidité de l’air. Cela permet d’éviter des problèmes tels que le développement de moisissures ou d’acariens qui se développent dans des conditions humides.
  • Page 49: Spécifications Du Produit

    Français 1.3 Spécifications du produit AU3271 AU3272 AU3273 Dimensions 34,3 x 23.7 x 57 cm Poids 14 kg 14,5 kg 14,5 kg Longueur du cordon 1,5 m Classe de sécurité Type de prise/ adaptateur Tension 220-240V AC Ampérage 1.15A (27°C 60%) 1.7A (27°C 60%)
  • Page 50: Autres Caractéristiques

    Conservez les pièces endommagées et l’emballage pour étayer votre plainte. Auronic Déshumidificateur - 16 l - Modèle AU3271 - EAN 8721055561767 Auronic Déshumidificateur - 20 l - Modèle AU3272 - EAN 8721055561774 Auronic Déshumidificateur - 25 l - Modèle AU3273 - EAN 8721055561781 1.6 Accessoires inclus...
  • Page 51: Général

    Français 2.1 Général • Si vous utilisez le produit pour la première fois, il est important de lire attentivement le manuel et les instructions. • Si le produit fonctionne mal, s’il est tombé ou a été endommagé, ne l’utilisez pas et consultez notre service clientèle.
  • Page 52: Personnes

    • Le R-290 (propane) est inflammable et plus lourd que l’air. Il s’accumule d’abord dans les zones basses, mais peut être brassé par des ventilateurs. • Si du gaz propane est présent ou même suspecté, ne laissez pas du personnel non formé essayer d’en trouver la cause.
  • Page 53: Utilisation

    Français • Pour éviter les blessures et les dommages au produit, ne laissez personne grimper, s’asseoir, se tenir debout ou monter sur le produit. 2.3 Utilisation • N’utilisez pas le produit à proximité d’une baignoire, d’une douche, d’une piscine ou d’un bassin (de lavage) rempli d’eau.
  • Page 54: Mode D'emploi

    la fumée ait disparu avant de retirer le contenu du produit et de contacter notre service clientèle. • Ne laissez pas le(s) câble(s) pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir. • Ne pas placer le(s) câble(s) sur des surfaces chaudes ou à proximité d’huile. •...
  • Page 55: Affichage Des Couleurs

    Français 3.2 Affichage des couleurs L’écran couleur situé sur la face avant du produit indique l’humidité mesurée dans la pièce au moyen d’une couleur spécifique. • Bleu : <45% d’humidité • Vert : 45% - ≤65% d’humidité • Rouge : >65% d’humidité ATTENTION ! ◊...
  • Page 56 REMARQUE ◊ Le fait d’appuyer sur le bouton d’alimentation annule le réglage de la minuterie. ◊ Si vous réglez la minuterie alors que le produit est allumé, le produit s’éteindra automatiquement après la durée de la minuterie. ◊ Si vous réglez la minuterie alors que le produit est éteint, le produit s’allumera automatiquement après la durée de la minuterie.
  • Page 57: Evacuation De L'eau

    Français 3.3.6 Fonction de rappel de nettoyage Lorsque le produit a fonctionné pendant 600 heures, l’indicateur s’allume pour vous rappeler de nettoyer le conduit d’aération. Le produit s’arrête alors automatiquement. Nettoyez la grille d’aération comme indiqué dans la section «Entretien et nettoyage». 2.
  • Page 58 3.4.1 Vidange manuelle du réservoir d’eau ATTENTION ! ◊ Ne jetez pas les aimants et les rivets en plastique du réservoir d’eau (voir figure A). Sinon, le produit ne pourra pas être mis en marche ou le produit ne s’arrêtera pas automatiquement lorsque le réservoir d’eau sera plein.
  • Page 59: Utilisation

    Français REMARQUE ◊ Si l’indicateur «Réservoir d’eau plein» ne s’éteint pas, il se peut que le réservoir d’eau n’ait pas été correctement réinstallé ou que le flotteur ne soit pas correctement en place. Vérifiez ce point et assurez-vous qu’il est installé correctement. 3.4.2 Évacuation continue de l’eau ATTENTION ! ◊...
  • Page 60: Signal Sonore

    3.6 Signal sonore Lorsque le réservoir d’eau est plein, le produit s’arrête de fonctionner et émet un signal sonore. Le signal sonore se fait entendre pendant 20 secondes une fois que vous avez retiré le réservoir d’eau du produit. 3.7 Dégivrage L’évaporateur du produit peut se dégivrer automatiquement si le produit est utilisé...
  • Page 61: Résolution Des Problèmes

    Français REMARQUE ◊ Veuillez noter que le programme de déshumidification peut prendre ±3 minutes avant de démarrer. ◊ L’efficacité du produit est affectée par l’air ambiant. Il est préférable de garder les fenêtres et les portes fermées dans la pièce où le produit est placé. ◊...
  • Page 62 Nettoyez et entretenez la grille Le produit ne La grille d’aération est sale. d’aération comme indiqué déshumidifie pas dans la section “Entretien et correctement. nettoyage”. Prévoyez un espace suffisant La grille d’aération est autour du produit. Assurez-vous bloquée. que la grille d’aération n’est pas obstruée.
  • Page 63 Français C’est normal. Le produit Le produit cesse La température de la pièce redémarre une fois que la soudainement de est supérieure à 35°C. température a baissé. déshumidifier. Assurez-vous que le flux d’air Le linge n’est pas Les vêtements ne sont pas du produit est dirigé...
  • Page 64: Entretien Et Nettoyage

    C’est normal. Le compresseur Le code d’erreur CH La température ambiante s’arrête et le ventilateur est affiché. est supérieure à 35°C. continue de fonctionner. Ceci est normal. Le Le code d’erreur LO L’humidité est inférieure à compresseur s’arrête et le est affiché.
  • Page 65: Entretien

    Français 5.3 Entretien Si la grille d’aération est sale ou obstruée, cela peut affecter le fonctionnement du produit. Nous recommandons d’entretenir la grille d’aération toutes les 2 semaines. Retirez le support de la grille d’aération à l’arrière du produit, comme le montre la figure 1.
  • Page 66: Élimination

    7.1 Élimination En fin de vie, ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères, mais déposez-le dans un point de collecte désigné par le gouvernement pour qu’il soit recyclé. L’emballage et les accessoires doivent être éliminés conformément à la réglementation environnementale en vigueur dans votre commune.
  • Page 67: Déclaration De Conformité Ce

    Français Un avertissement accompagné de ce symbole indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages mineurs et/ ou des blessures modérées. Protéger contre l’humidité. Traiter avec soin. Ce côté est vers le haut. Ne pas incliner. Ne pas couper. Prise de classe de sécurité...
  • Page 68 Service und Garantie Wenn Sie Service oder Informationen zu Ihrem Produkt benötigen, wenden Sie sich bitte an unser Kundendienstteam unter service@auronic.nl. Wir gewähren auf unsere Produkte eine 2-jährige Garantie. Der Kunde muss bei Inanspruchnahme der Garantie einen Kaufnachweis vorlegen können. Produktmängel müssen uns innerhalb von 2 Jahren nach dem Kaufdatum gemeldet werden.
  • Page 69 Deutsch Inhaltsverzeichnis 1. Einleitung 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung 1.2 Produktübersicht 1.3 Produktspezifikationen 1.4 Andere Eigenschaften 1.5 Inhalt der Verpackung 1.6 Mitgeliefertes Zubehör 2. Sicherheit 2.1 Allgemein 2.2 Personen 2.3 Gebrauch 2.4 Elektrizität 3. Betriebsanleitung 3.1 Aufstellung 3.2 Farbige Anzeige 3.3 Bedienfeld 3.4 Wasserablass 3.6 Akustisches Signal 3.7 Abtauen...
  • Page 70: Einleitung

    1. Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Auronic-Produkt entschieden haben! Befolgen Sie stets die Sicherheitshinweise für einen sicheren Gebrauch. 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Ein Luftentfeuchter dient dazu, der Luft Feuchtigkeit zu entziehen. Dies kann dazu beitragen, Probleme wie das Wachstum von Schimmel, Mehltau oder Hausstaubmilben zu verhindern, die sich in feuchter Umgebung vermehren können.
  • Page 71: Produktspezifikationen

    Deutsch 1.3 Produktspezifikationen AU3271 AU3272 AU3273 Abmessungen 34,3 x 23.7 x 57 cm Gewicht 14 kg 14,5 kg 14,5 kg Länge des Kabels 1,5 m Sicherheitsklasse Typ des Steckers/ Adapters Spannung 220-240V AC Stromstärke 1.15A (27°C 60%) 1.7A (27°C 60%) 1.75A (27°C 60%)
  • Page 72: Andere Eigenschaften

    Lieferanten eine detaillierte Beschreibung des Schadens. Bewahren Sie die beschädigten Teile und die Verpackung auf, um Ihre Reklamation zu belegen. Auronic Luftentfeuchter - 16 l - Modell AU3271 - EAN 8721055561767 Auronic Luftentfeuchter - 20 l - Modell AU3272 - EAN 8721055561774 Auronic Luftentfeuchter - 25 l - Modell AU3273 - EAN 8721055561781 1.6 Mitgeliefertes Zubehör...
  • Page 73: Allgemein

    Deutsch 2.1 Allgemein • Wenn Sie das Produkt zum ersten Mal benutzen, ist es wichtig, dass Sie das Handbuch und die Anweisungen sorgfältig lesen. • Wenn das Produkt nicht funktioniert, heruntergefallen ist oder beschädigt wurde, verwenden Sie es nicht und wenden Sie sich an unseren Kundendienst. •...
  • Page 74: Personen

    • Wenn Propangas vorhanden ist oder auch nur vermutet wird, lassen Sie kein ungeschultes Personal versuchen, die Ursache zu finden. • Das im Produkt verwendete Propangas ist geruchsneutral. Das Fehlen eines Geruchs bedeutet nicht, dass kein Gas ausgetreten ist. Wenn ein Leck entdeckt wird, evakuieren Sie sofort alle Personen aus dem Raum, lüften Sie den Raum und verständigen Sie die örtliche Feuerwehr, um sie darüber zu informieren, dass ein Propangasleck aufgetreten ist.
  • Page 75: Gebrauch

    Deutsch Verletzungen, Verbrennungen und Erstickung führen. Lüften Sie sofort den Raum, in dem sich das Produkt befindet, falls Kältemittel austreten sollte. • Um Verletzungen und Schäden am Gerät zu vermeiden, darf niemand auf das Gerät steigen, sitzen, stehen oder klettern. 2.3 Gebrauch •...
  • Page 76: Betriebsanleitung

    • Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie vermuten, dass das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist. Ein beschädigtes Netzkabel oder ein beschädigter Netzstecker muss von einem Fachmann (einem autorisierten Händler) repariert oder ersetzt werden. •...
  • Page 77: Farbige Anzeige

    Deutsch • An einem Ort, an dem Öl oder Wasser verspritzt werden kann. • Direktem Sonnenlicht. • Mechanischen Vibrationen oder Stößen. • Übermäßiger Staub. • Mangelnde Belüftung, z. B. in einem Schrank oder Bücherregal. • Unebene Oberfläche. 3.2 Farbige Anzeige Das Farbdisplay auf der Vorderseite des Geräts zeigt die gemessene Luftfeuchtigkeit im Raum durch eine bestimmte Farbe an.
  • Page 78 eingestellt werden. Sowohl die Gebläsegeschwindigkeit als auch die Luftfeuchtigkeit können im Dauertrocknungsmodus nicht eingestellt werden. Wenn dieser Modus gewählt wird, leuchtet die Anzeige auf. 3.3.3 Zeitschaltuhr Drücken Sie die Timer-Knöpf, um die Timer-Funktion von 0-12 Stunden einzustellen. Die Anzeige leuchtet auf. Die Zahlen auf dem Anzeigefeld beginnen zu blinken. 2.
  • Page 79 Deutsch 4. Drücken Sie die Knöpf Schlafmodus/Rücksetzen, um die Schlaffunktion zu deaktivieren. Das Gerät kehrt in den zuletzt gewählten Modus zurück. Hinweis: Es kann etwa 10 Sekunden dauern, bis der Kompressor wieder anläuft. ANMERKUNG ◊ Wenn das Gerät in den Schlafmodus geht, funktioniert die Entfeuchtung nach den folgenden Modi: ◊...
  • Page 80: Wasserablass

    Sie können die Luftfeuchtigkeit (%) auf 80 - 75 - 70 - 65 - 60 - 55 - 50 - 45 - 40 - 35 - 30 einstellen. Wenn Sie den Knopf bei 30 drücken, gehen Sie zurück auf 80. Sie können die Timerzeit (Stunden) auf 12 - 11 - 10 - 9 - 8 - 7 - 6 - 5 - 4 - 3 - 2 - 1 einstellen.
  • Page 81 Deutsch Wenn der Wassertank voll ist, ertönt ein Piepton und die Anzeige leuchtet auf. 2. Ziehen Sie den Wassertank vorsichtig aus dem Gerät heraus, wie in Abbildung 1 dargestellt. 3. Leeren Sie das Wasser in ein Waschbecken mit Abfluss oder ins Freie, wie in Abbildung 2 dargestellt.
  • Page 82: Akustisches Signal

    ANMERKUNG ◊ Es ist normal, dass sich die Luft, die aus dem Gerät austritt, nach kontinuierlichem Gebrauch an heißen Tagen warm anfühlt. ◊ Vergewissern Sie sich, dass der Wassertank richtig eingesetzt ist, sonst funktioniert das Gerät nicht richtig. ◊ Das Gerät wird in dem Modus gestartet, der bei der letzten Benutzung ausgewählt wurde. ◊...
  • Page 83: Entfeuchtungsleistung

    Deutsch 3.9 Entfeuchtungsleistung 80% Luftfeuchtigkeit Die Abbildung zeigt die tägliche Entfeuchtungsleistung des Geräts. Diese Leistung basiert auf einer vom Gerät gemessenen Raumtemperatur von 30 °C, einer relativen Luftfeuchtigkeit von 80 % und einem vollständig geöffneten Luftauslass. Bei anderen Temperaturen und einer anderen relativen Luftfeuchtigkeit kann das Gerät eine andere Leistung erbringen.
  • Page 84: Störungsbeseitigung

    4. Störungsbeseitigung Wenn die folgenden Probleme bei der Verwendung des Produkts auftreten, finden Sie in der nachstehenden Tabelle eine Lösung. Wenn die Probleme mit diesen Optionen nicht gelöst werden können, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. Problem Ursache Lösung Vergewissern Sie sich, dass der Das Produkt Der Stecker ist nicht in der...
  • Page 85 Deutsch Reinigen und pflegen Sie Das Gerät Das Lüftungsgitter ist das Lüftungsgitter wie unter entfeuchtet nicht verschmutzt. “Wartung und Reinigung” richtig. beschrieben. Sorgen Sie für ausreichend Das Lüftungsgitter ist Platz um das Gerät herum. blockiert. Vergewissern Sie sich, dass das Lüftungsgitter nicht verstopft ist.
  • Page 86 Dies ist normal. Das Gerät Das Gerät hört Die Temperatur im Raum ist startet neu, sobald die plötzlich auf zu höher als 35°C. Temperatur gesunken ist. entfeuchten. Achten Sie darauf, dass der Die Kleidungsstücke Die Wäsche hängt nicht im Luftstrom des Geräts auf die werden nicht richtig Luftstrom des Geräts.
  • Page 87: Wartung Und Reinigung

    Deutsch Dies ist normal. Der Kompressor Störungscode CL Die Raumtemperatur ist bleibt stehen und das Gebläse wird angezeigt. niedriger als 5°C. läuft weiter. Dies ist normal. Der Kompressor Störungscode CH Die Raumtemperatur ist bleibt stehen und das Gebläse wird angezeigt. höher als 35°C.
  • Page 88: Reinigen Des Wassertanks

    5.2 Reinigen des Wassertanks VORSICHT! ◊ Der Wassertank kann zerkratzt werden, wenn Sie ihn mit einer harten Bürste reinigen. ◊ Nehmen Sie den Schwimmergriff nicht vom Tank ab. Ziehen Sie den Wassertank vorsichtig heraus. 2. Waschen Sie das Innere des Wassertanks mit Wasser aus. 3.
  • Page 89: Entsorgung Und Recycling

    Deutsch Entleeren Sie den Wassertank und stellen Sie sicher, dass er sauber und trocken ist. Reinigen Sie den Entlüftungshalter. Stellen Sie sicher, dass das Gerät aufrecht gelagert wird und vermeiden Sie direktes Sonnenlicht. 7. Entsorgung und Recycling Denken Sie an die Umwelt und tragen Sie zu einem sauberen Lebensraum bei! Sie können sich an Ihre Gemeinde wenden, um alle Informationen über die Entsorgungsmöglichkeiten für ausrangierte Produkte zu erhalten.
  • Page 90: Symbole

    8. Symbole Die folgenden Warnhinweise und Symbole werden in dieser Anleitung, auf der Verpackung und auf dem Produkt (sofern zutreffend) verwendet. Symbole Beschreibung Befolgen Sie die Anweisungen in diesem Handbuch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf. Ein Warnhinweis mit diesem Symbol weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die zu schweren Schäden und/oder tödlichen Verletzungen führen kann.
  • Page 91: Ce-Konformitätserklärung

    Deutsch Nicht abdecken. Achtung: leicht entflammbar! 9. CE-Konformitätserklärung Dieses Produkt erfüllt alle Anforderungen und Vorschriften gemäß der Richtlinie 2014/35/EU, der Richtlinie 2014/30/EU und der Richtlinie 2009/125/EG. Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Lieferanten erhältlich. 10. Haftungsausschluss Änderungen vorbehalten; Spezifikationen können ohne Angabe von Gründen angepasst werden.
  • Page 92 AU3271 / AU3272 / AU3273 NL/BE - Handleiding - Oorspronkelijke handleiding EN - User manual - Translation of the original manual FR/BE - Manuel d’utilisation - Traduction du manuel original DE - Benutzerhandbuch - Übersetzung des Originalhandbuchs ©LifeGoods B.V. Wisselweg 33, 1314 CB Almere (NL) www.auronic.nl - service@auronic.nl...

This manual is also suitable for:

Au3272Au3273

Table of Contents