UFESA PV3285 POWER Instruction Manual
UFESA PV3285 POWER Instruction Manual

UFESA PV3285 POWER Instruction Manual

Hide thumbs Also See for PV3285 POWER:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

PV3285 POWER
Plancha de vapor
manual de instrucciones
ES
manual de instruções
PT
instructions manual
EN
mode d'emploi
FR
manual d'instruccions
CA
manuale di istruzioni
IT
bedienungsanleitung
DE
BG
AR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PV3285 POWER and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for UFESA PV3285 POWER

  • Page 1 PV3285 POWER Plancha de vapor manual de instrucciones manuale di istruzioni manual de instruções bedienungsanleitung instructions manual mode d’emploi manual d’instruccions...
  • Page 3: Instrucciones De Seguridad

    E S P A Ñ O L AGRADECEMOS QUE HAYA DEPOSITADO SU CONFIANZA EN UFESA Y DESEAMOS QUE EL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO LE SATISFAGA PLENAMENTE. ATENCIÓN LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
  • Page 4 do, el fabricante, su agente de asistencia técnica u otras personas con una cualificación equivalente deberán sustituirlo para evitar riesgos. La plancha no se debe dejar desatendida mientras está conec- tada a la corriente. Debe desconectar el enchufe de la toma de corriente antes de que el depósito de agua se llene de agua.
  • Page 5: Antes De Utilizar El Aparato Por Primera Vez

    agua. No lo sumerja en agua u otros líquidos. Desconecte inmediatamente el producto de la red en caso de detectar averías o daños y póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica autorizado. A fin de evitar riesgos o peligros, no abra el aparato. Solo personal técnico cualificado del servicio de asistencia técnica oficial de la marca puede llevar a cabo reparaciones u otras operaciones en el aparato.
  • Page 6: Planchado Con Vapor

    minar el tipo de agua existente en su zona. Nunca utilice agua 100 % destilada o des- mineralizada, agua de lluvia, agua suavizada, agua perfumada, agua de otros aparatos como refrigeradores, aires acondicionados, secadores u otros tipos de agua preparada para uso doméstico.
  • Page 7: Mantenimiento Y Limpieza

    AL FINALIZAR EL PLANCHADO Sitúe la rueda de la temperatura en la posición mínima. Retire el enchufe de la toma de corriente. Coloque la plancha sobre su base trasera. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA En el caso de un uso frecuente del aparato, es recomendable realizar una autolim- pieza cada dos semanas si el agua de su zona es dura o semidura.
  • Page 8: Eliminación Del Producto

    LA PLANCHA NO No hay suficiente agua Llene el depósito de agua. PRODUCE VAPOR. en el depósito. El control de vapor está Sitúe el control de vapor entre en la posición de no- las posiciones de mínimo vapor vapor. y máximo vapor (vea «tabla de planchado»).
  • Page 9: Instruções De Segurança

    P O R T U G U Ê S OBRIGADA POR TEREM COLOCADO A SUA CONFIANÇA EM UFESA E ESPERAMOS QUE O PRODUTO SEJA DO SEU AGRADO E DA SUA SATISFAÇÃO. AVISO LER AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR O PRO- DUTO.
  • Page 10: Avisos Importantes

    danificado, terá de ser substituído pelo fabrican- te, representante ou outras pessoas qualificadas de forma a evitar qualquer risco. O ferro não deve ser deixado sem vigilância enquanto está ligado à corrente elétrica. A ficha tem de ser removida da tomada antes de encher o depósito com água.
  • Page 11: Antes Da Primeira Utilização

    gulhá-lo em água ou outros líquidos. Desligar imediatamente o produto da tomada elétrica em caso de falha ou danos e contactar um serviço de suporte técnico oficial. De forma a evitar riscos, não abrir o dispositivo. Apenas pessoal técnico qualificado do serviço de suporte técnico oficial da marca poderá...
  • Page 12: Passar A Ferro Com Vapor

    a 100%, água da chuva, água amaciada, água aromatizada, água de outros eletrodo- mésticos, como frigoríficos, aparelhos de ar condicionado, máquinas de secar roupa ou outros tipos de água de preparação doméstica. Abra a tampa para encher. Verta lentamente a água através da entrada de água. Não encha acima da marca do depósito de água, de forma a evitar entornar água.
  • Page 13: Manutenção E Limpeza

    QUANDO TERMINAR DE PASSAR A FERRO Defina o botão da temperatura para a posição mínima. Remover a ficha de alimentação da tomada. Posicione o ferro no suporte. MANUTENÇÃO E LIMPEZA É recomendável proceder à limpeza automática a cada duas semanas se a água da sua zona for dura ou semidura e se fizer uma utilização frequente do dispositivo.
  • Page 14: Eliminação Do Produto

    O FERRO NÃO Não existe água suficiente no Encha o depósito de água PRODUZ VAPOR depósito O controlo do vapor está Defina o controlo do selecionado na posição sem vapor entre as posições vapor. de vapor mínimo e vapor máximo (consulte “tabela de engomar”).
  • Page 15: Safety Instructions

    E N G L I S H WE WOULD LIKE TO THANKS YOUR FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
  • Page 16: Important Warnings

    must not be left unattended while it is connected to the supply mains. The plug must be removed from the socket-outlet before the water reservoir is filled with water. The iron must be used and rest- ed on a flat, stable surface. When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is placed is stable.
  • Page 17: Before The First Use

    BEFORE THE FIRST USE Before using the steam iron, please ensure you read the user manual and understand all parts and features of the steam iron. Be sure to remove any packaging material and labels before using for the first time. In the first use they can break off odors or fumes that sent quickly.
  • Page 18: Steam Ironing

    STEAM IRONING Set the temperature control dial to the desired position in accordance with the manu- facturer’s label. The indicator light will turn on until the temperature is reached. Then the indicator light will turn off. Set the variable steam control to the desired position. CAUTION: Avoid coming in contact with ejected steam.
  • Page 19: Self-Cleaning

    SELF-CLEANING Fill the half of the water reservoir. Set the temperature control to its maximum position. Insert the main plug into the wall socket. Allow the iron to heat up until the indicator light turns off. Unplug the steam iron. Holding the iron horizontally over the sink and press the button of Self clean, in case if not have this button change the steam control to the maximum position.
  • Page 20: Product Disposal

    STEAM JET AND Steam jet function was Put iron on horizontal position VERTICAL STEAM used very frequently and wait before using steam jet JET FUNCTION within a short period. function. DOES NOT WORK Iron is not hot enough Adjust to higher temperature to steam ironing.Put iron in vertical position and wait temperature indicator light becomes fixed.
  • Page 21: Consignes De Sécurité

    F R A N Ç A I S MERCI D’ A VOIR PLACÉ LEUR CONFIANCE EN UFESA ET NOUS ESPÉRONS QUE CE PRODUIT VOUS DONNERA ENTIÈRE SATISFACTION ET PLAISIR. ATTENTION VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’UTILISATION AVANT D’UTILISER LE PRO- DUIT.
  • Page 22: Avertissements Importants

    de l’appareil sans surveillance. Lorsque le cordon d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant, un de ses agents de service ou toutes personnes qualifiées afin d’ é viter tout risque. Ne laissez jamais le fer sans surveillance lorsqu’il est raccordé...
  • Page 23: Avant La Première Utilisation

    Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour le débrancher ou l’utiliser comme une poignée. Ne dirigez pas la vapeur sur des personnes et des animaux. Ne placez pas l’appareil sous le robinet pour remplir le réservoir d’eau, ni ne le plongez dans l’eau ou d’autres liquides.
  • Page 24: Repassage À La Vapeur

    est dure ou semi-dure, mélangez de l’eau du robinet avec de l’eau distillée ou déminé- ralisée achetée en magasin, dans le ratio 2:1 et 1:1 respectivement (eau distillée : eau du robinet). Consultez votre fournisseur d’eau afin de déterminer le type d’eau dans votre région.
  • Page 25: Entretien Et Nettoyage

    REPASSAGE VERTICAL En appuyant sur le bouton de jet de vapeur par intervalles, vous pouvez également repasser verticalement (rideaux, vêtements suspendus, etc.) REMARQUE : Afin d’éviter toute fuite provenant de la semelle, n’appuyez pas sur le bou- ton de vaporisation de façon continue et attendez au moins 5 secondes entre chaque pression.
  • Page 26: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION LA SEMELLE NE Problème de Vérifiez le câble d'alimentation CHAUFFE PAS branchement principal, la fiche et la prise. ALORS QUE LE FER Le curseur de réglage de Sélectionnez la température EST ALLUMÉ. température est sur la appropriée position MIN LE FER NE...
  • Page 27: Élimination Du Produit

    ÉLIMINATION DU PRODUIT Ce produit est conforme à la Directive Européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) qui fournit le cadre légal applicable dans l’Union Européenne pour l’élimination et la réutilisation de déchets d’équipements électriques et électroniques. Ne jetez pas ce produit à...
  • Page 28 C ATA L À GRÀCIES PER ESCOLLIR UFESA. ESPEREM QUE EL PRODUCTE SIGUI DEL VOSTRE GRAT. ADVERTIMENT LLEGIU ATENTAMENT LES INSTRUCCIONS D’ÚS ABANS D’UTILITZAR EL PRODUCTE. CONSERVEU-LES EN UN LLOC SEGUR PER A FUTURES CONSULTES. DESCRIPCIÓ 1. Botó del polvoritzador 2.
  • Page 29 substituït pel fabricant, un agent del servei tècnic o personal amb una qualificació equivalent per tal d’ e vitar riscos. La planxa no s’ha de deixar desatesa mentre estigui connectada a la xarxa elèctrica. L’ e ndoll s’ha de treure de la presa de corrent abans d’...
  • Page 30 del servei tècnic autoritzat de la marca pot realitzar reparacions o intervencions sobre l’aparell. Només un centre de servei d’assistència tècnica oficial pot dur a terme repa- racions sobre aquest producte. Seguiu les instruccions de la secció de manteniment i neteja d’aquest manual per netejar l’aparell.
  • Page 31 POLVORITZACIÓ Sempre que hi hagi prou aigua al dipòsit, podeu utilitzar el botó del polvoritzador du- rant el planxat a vapor o en sec, independentment de la configuració de la tempera- tura. Premeu el botó del polvoritzador diverses vegades per activar la bomba mentre esteu planxant.
  • Page 32 tament. No utilitzeu productes de neteja abrasius. Per netejar les superfícies exteriors, utilitzeu un drap suau humit i després assequeu-les. No utilitzeu solvents químics, ja que podrien danyar-ne la superfície. Neteja de la sola No utilitzeu fregalls ni productes de neteja forts per netejar la sola, ja que en danyaran la superfície.
  • Page 33 LA FUNCIÓ DE No hi ha prou aigua al Empleneu el dipòsit d’aigua. POLVORITZACIÓ dipòsit. NO FUNCIONA LA FUNCIÓ DE La funció de raig de Poseu la planxa en posició horitzontal RAIG DE VAPOR I vapor s’ha utilitzat molt i espereu abans d'utilitzar la funció de DE RAIG DE VAPOR sovint en un període raig de vapor.
  • Page 34: Istruzioni Di Sicurezza

    I TA L I A N O GRAZIE PER AVER RIPOSTO LA LORO FIDUCIA IN UFESA E LA SPERANZA CHE IL PRODOTTO SODDISFI APPIENO LE VOSTRE ASPETTATIVE. AVVERTENZE PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO, LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI D’USO. CONSERVARE LE ISTRUZIONI IN LUOGO SICURO PER CONSULTAZIONI FUTURE.
  • Page 35: Avvertenze Importanti

    sistenza tecnica autorizzato, o da personale ugual- mente qualificato. Non lasciare il ferro da stiro in- custodito se collegato alla rete elettrica. Scollegare la spina dalla presa di corrente prima di riempire il serbatoio dell’acqua. Il ferro da stiro deve essere usato e conservato su una superficie piana e sta- bile.
  • Page 36: Avvertenze Per Il Primo Utilizzo

    parecchio. Le riparazioni del prodotto possono essere eseguite esclusivamente da un centro di assistenza tecnica autorizzato. Per la pulizia dell’apparecchio, procedere se- condo le istruzioni nel paragrafo di questo manuale dedicato a manutenzione e pulizia. B&B TRENDS SL declina ogni responsabilità per danni a persone, animali o cose deri- vanti da un impiego non conforme alle presenti avvertenze.
  • Page 37: Stiratura A Vapore

    Per evitare perdite, non riempire il serbatoio oltre la capienza massima indicata. Il serbatoio dell’acqua deve essere svuotato dopo ogni utilizzo. SPRUZZO D’ACQUA Il tasto spray può essere usato a qualsiasi temperatura durante la fase di stiratura a vapore o a secco, purché il serbatoio contenga abbastanza acqua. Durante la stiratura, premere più...
  • Page 38: Risoluzione Dei Problemi

    assicurarsi che questo sia scollegato dalla rete elettrica e completamente freddo. Non usare detergenti abrasivi. Per pulire le superfici esterne, usare un panno morbido inumidito e asciugare. Per non danneggiare le superfici, non usare solventi chimici. Pulizia della piastra: per non danneggiare la superficie della piastra, non utilizzare spu- gne abrasive.
  • Page 39: Smaltimento Del Prodotto

    Il controllo del vapore Impostare il controllo del vapore è posizionato su no- su una posizione inclusa tra vapore vapore. minimo e vapore massimo (vedere “tabella di stiratura”). La temperatura Selezionare una temperatura più selezionata è inferiore alta. a quella necessaria alla produzione di vapore.
  • Page 40 D E U T S C H WIR DANKEN IHNEN, DASS SIE SICH FÜR UFESA ENTSCHIEDEN HABEN UND WÜNSCHEN IHNEN VIEL FREUDE UND ZUFRIEDENHEIT MIT IHREM GERÄT. WARNHINWEIS BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTS. SORGFÄLTIG DURCH. BEWAHREN SIE DIESE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AN EINESI- CHEREN ORT AUF.
  • Page 41 Aufsicht durchgeführt werden. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder ähnlich qualifizierte Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. Das Bügeleisen darf nicht unbeaufsichtigt blei- ben, solange es an der Stromversorgung an- geschlossen ist. Der Netzstecker muss aus der Steckdose gezogen werden, bevor der Wasser- behälter mit Wasser gefüllt wird.
  • Page 42: Wichtige Warnhinweise

    WICHTIGE WARNHINWEISE Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch konzipiert und sollte unter keinen Umständen kommerziell oder industriell verwendet werden. Jegliche unsachgemäße Verwendung oder Handhabung des Geräts führt zum Erlöschen der Garantie. Prüfen Sie vor dem Einstecken des Produkts, ob Ihre Netzspannung mit der auf dem Produktetikett ange- gebenen Spannung übereinstimmt.
  • Page 43 Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Die Kontrollleuchte leuchtet auf. So- bald die gewählte Temperatur erreicht ist, erlischt die Leuchtanzeige und Sie können mit dem Bügeln beginnen. BEFÜLLUNG DES WASSERTANKS Trennen Sie das Bügeleisen von der Stromversorgung, bevor Sie den Wassertank fü- llen.
  • Page 44: Wartung Und Reinigung

    HINWEIS: Um zu verhindern, dass Wasser aus der Sohle austritt, halten Sie die Dampfs- toß-Taste nicht ununterbrochen gedrückt, sondern warten Sie zwischen den einzelnen Betätigungen je etwa 5 Sekunden. SENKRECHTES BÜGELN Durch intervallmäßiges Drücken der Dampfstoß-Taste können Sie auch vertikal bügeln (Gardinen, hängende Kleidungsstücke usw.).
  • Page 45: Fehlerbehebung

    ANTI-KALKSYSTEM Ein spezieller Harzfilter im Wasserbehälter macht das Wasser weicher und verhindert die Ansammlung von Kalkablagerungen in der Sohle. Der Harzfilter ist beständig und muss nicht ersetzt werden. BITTE BEACHTEN SIE: Verwenden Sie keine chemischen Zusätze, Duftstoffe oder En- tkalkungsmittel. Die Nichtbeachtung der oben genannten Vorschriften führt zum Ga- rantieverlust.
  • Page 46 WASSER LÄUFT Die eingestellte Der verstellbare Dampfknopf muss AUS DEM Temperatur ist zu auf Stufe "0" gestellt werden, bis das BÜGELEISEN AUS niedrig, um Dampf zu Bügeleisen heiß ist. erzeugen. AUS DEN Die Bügelsohle ist Führen Sie den ÖFFNUNGEN AN verkalkt, weil sie Selbstreinigungsprozess durch.
  • Page 47: Инструкции За Безопасност

    Б Ъ Л ГА Р С К И БИХМЕ ИСКАЛИ ДА ВИ БЛАГОДАРИМ ЗА ТОВА, ЧЕ ИЗБРАХТЕ UFESA, НАДЯВАМЕ СЕ ПРОДУКТЪТ ДА ОТГОВОРИ НА ОЧАКВАНИЯТА ВИ И ДА ВИ ДОНЕСЕ ДОВЛЕТВОРЕНИЕ И УДОВОЛСТВИЕ ОТ УПОТРЕБАТА МУ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА, ПРЕДИ ДА...
  • Page 48 които не са под наблюдение на възрастен. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде заменен от производителя, неговия сервизен представител или лица с подобна квалификация, за да се избегне опасност. Ютията не трябва да се оставя без наблюдение, докато...
  • Page 49: Важни Предупреждения

    ВАЖНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Този уред е предназначен за домашна употреба и никога не трябва да се използва за търговска или промишлена употреба при никакви обстоятелства. Всяка неправилна употреба или неправилно боравене с уреда ще направи гаранцията му невалидна. Преди да включите уреда, проверете дали мрежовото напрежение е...
  • Page 50: Гладене С Пара

    ПЪЛНЕНЕ НА РЕЗЕРВОАРА С ВОДА Изключете ютията преди да напълните резервоара за вода. Уредът е проектиран за използване на чешмяна вода. Ако водата във вашия регион е твърда или полутвърда, използвайте смесена чешмяна вода с дестилирана или деминерализирана вода от търговската мрежа в съотношение съответно 2:1 и 1:1 (дестилирана...
  • Page 51: Вертикално Гладене

    ВЕРТИКАЛНО ГЛАДЕНЕ Чрез натискане на бутона за изстрелване на пара на интервали можете също да гладите вертикално (завеси, окачени дрехи и др.) ЗАБЕЛЕЖКА: За да предотвратите изтичане на вода от плочата за гласене, не задържайте активен мощния бутон за парата и изчакайте почти 5 секунди между импулсите на налягането. КОГАТО...
  • Page 52: Отстраняване На Неизправности

    ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ПЛОЧАТА ЗА Проблем със Проверете електрозахранващия ГЛАДЕНЕ НЕ СЕ свързването кабел, изключете щепсела от НАГРЯВА ДОРИ контакта. КОГАТО ЮТИЯТА Е Бутонът за контрол изберете подходяща температура ВКЛЮЧЕНА. на температурата на позиция МИН. ЮТИЯТА НЕ Няма...
  • Page 53 ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ПРОДУКТА Този продукт е в съответствие с Директива 2012/19/ЕС на Европейския парламент относно електрическите и електронни устройства, известна като ОЕЕО (отпадъци от електрическо и електронно оборудване), която осигурява правната рамка, приложима в Европейския съюз за изхвърляне и повторна употреба на отпадъчни електронни и електрически...
  • Page 54 ‫التنظيف الذايت‬ ‫.امأل نصف خ ز ان املياه‬ ‫.اضبط مقبض التحكم يف درجة الح ر ارة عىل أقىص وضع. أدخل القابس الرئييس يف مقبس الحائط‬ ‫.اترك املكواة تسخن حتى ينطفئ ضوء املؤرش. افصل مكواة البخار‬ ‫.أمسك املكواة يف وضع أفقي فوق الحوض واضغط عىل زر التنظيف الذايت، يف حالة عدم استخدام هذا الزر لتغيري التحكم يف البخار إىل أقىص وضع‬ ‫سيخرج...
  • Page 55 ‫.أنواع أخرى من إعدادات املياه املنزلية‬ ‫.افتح الغطاء لتعبئة املياه‬ ‫.صب املاء ببطء من خالل مدخل تعبئة املياه‬ ‫.ال متأل املاء أعىل من العالمة املوجودة عىل خ ز ان املياه، وذلك لتجنب انسكاب املاء. يجب إف ر اغ خ ز ان املياه بعد كل استخدام‬ ‫رش...
  • Page 56 8 ‫حافظ عىل املكواة والكابل الخاص بها بعي د ً ا عن متناول األطفال الذين تقل أعامرهم عن‬ ‫.سنوات عند تشغيلها أو تربيدها‬ ‫.احذر من األسطح الساخنة. قد تتعرض األسطح للسخونة أثناء االستخدام‬ ‫.ص ُ مم هذا الجهاز لالستخدام عىل ارتفاع بحد أقىص 0002 مرت فوق سطح البحر‬ ‫تحذي...
  • Page 57 ‫العربية‬ ‫ نود أن نشكرك عىل اختيارك لـ‬UFESA، ‫.ونأمل أن ينال أداء املنتج رضاك واستحسانك‬ ‫تحذير‬ ‫. ي ُ رجى ق ر اءة تعليامت االستخدام بعناية قبل استخدام املنتج. احتفظ بهذه األشياء يف مكان آمن للرجوع إليها يف املستقبل‬ ‫الوصف‬...
  • Page 58: Informe De Garantía

    INFORME DE GARANTÍA B&B TRENDS, S.L. garantiza la conformidad de este producto, para el uso al que está destinado, durante el periodo marcado por la legislación vigente en el país de venta del mismo. En caso de rotura durante el periodo de garantía, el usuario tendrá derecho a la reparación o sustitución del producto sin coste alguno si el anterior no está...
  • Page 59: Bon De Garantie

    WARRANTY REPORT B&B TRENDS, SL. guarantees compliance of this product, for the use for which it is, du- ring the period established by the legislation in force in the country of sale. In the case of breakdown during the term of this warranty, users are entitled to repair or else the replacement of the product at no charge if the former is unavailable, unless one of the- se options proves impossible to fulfil or is disproportionate.
  • Page 60 INFORME DE GARANTIA B&B TRENDS, SL. garanteix el compliment d’aquest producte per a l’ús al qual està desti- nat durant el termini establert per la legislació vigent al país de venda. En cas d’avaria du- rant la vigència d’aquesta garantia, l’usuari té dret a la reparació o substitució del producte sense cap càrrec si la primera no està...
  • Page 61 GARANTIEBERICHT B&B TRENDS, S.L. garantiert die Konformität dieses Produkts für den Gebrauch, für den es bestimmt ist, für den Zeitraum, der durch die im Verkaufsland geltende Gesetzgebung festgelegt ist. Im Falle eines Ausfalls während dieser Garantiezeit hat der Benutzer Anrecht auf eine kostenlose Reparatur oder andernfalls auf den kostenlosen Ersatz des Geräts, wenn es nicht repariert werden kann, es sei denn, eine dieser Optionen erweist sich als unmöglich oder unverhältnismäßig.
  • Page 62 обслужване и извън Испания е необходимо да подадете своето оплакване в търговския обект, от който сте закупили изделието. ‫تقرير الضامن‬ ‫ .تضمن مطابقة هذا املنتج ، لالستخدام املخصص له ، خالل الفرتة‬B & B TRENDS، S.L ‫التي يحددها الترشيع الساري‬ ‫يف...
  • Page 63 (+34) 93 560 67 05 sat@bbtrends.es B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) España C.I.F. B-86880473 www.bbtrends.es Encuentra tu servicio técnico más cercano en https://sat.ufesa.com/ Check out your nearest service station at https://sat.ufesa.com/...
  • Page 64 B&B TRENDS, S.L. · C.I.F. B-86880473 C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · España w w w.bbtrends.es...

Table of Contents