Table of Contents
  • Instrucciones de Seguridad
  • Antes de Utilizar el Aparato por Primera Vez
  • Instrucciones de Uso
  • Llenado del Depósito de Agua
  • Planchado con Vapor
  • Planchado en Seco
  • Planchado Vertical
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Sistema Antical
  • Solución de Problemas
  • Eliminación del Producto
  • Instruções de Segurança
  • Avisos Importantes
  • Antes da Primeira Utilização
  • Como Utilizar
  • Enchimento Do Depósito de Água
  • Manutenção E Limpeza
  • Resolução de Problemas
  • Eliminação Do Produto
  • Consignes de Sécurité
  • Avertissements Importants
  • Avant la Première Utilisation
  • Repassage Vertical
  • Après Le Repassage
  • Entretien Et Nettoyage
  • Système Anti-Calcaire
  • Résolution des Problèmes
  • Élimination du Produit
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Avvertenze Importanti
  • Avvertenze Per Il Primo Utilizzo
  • Riempimento del Serbatoio
  • Stiratura a Vapore
  • Stiratura a Secco
  • Stiratura Verticale
  • Al Termine Della Stiratura
  • Manutenzione E Pulizia
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Smaltimento del Prodotto
  • Wichtige Warnhinweise
  • Vor dem Ersten Gebrauch
  • Wartung und Reinigung
  • Anti-Kalksystem
  • Fehlerbehebung
  • Инструкции За Безопасност
  • Важни Предупреждения
  • Преди Първата Употреба
  • Гладене С Пара
  • Сухо Гладене
  • Вертикално Гладене
  • Поддръжка И Почистване
  • Отстраняване На Неизправности
  • Bulletin de Garantie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

PV3285 POWER
plancha de vapor
manual de instrucciones
ES
manual de instruções
PT
instructions manual
EN
mode d'emploi
FR
manuale di istruzioni
IT
bedienungsanleitung
DE
BG
AR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for UFESA POWER

  • Page 1 PV3285 POWER plancha de vapor manual de instrucciones manual de instruções instructions manual mode d’emploi manuale di istruzioni bedienungsanleitung...
  • Page 3: Instrucciones De Seguridad

    E S PA Ñ O L AGRADECEMOS QUE HAYA DEPOSITADO SU CONFIANZA EN UFESA Y DESEAMOS QUE EL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO LE SATISFAGA PLENAMENTE. ATENCIÓN LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁR- DELAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
  • Page 4 La plancha no se debe dejar desatendida mientras está co- nectada a la corriente. Debe desconectar el enchufe de la toma de corriente antes de que el depósito de agua se llene de agua. La plancha se debe utilizar y dejar reposar sobre una superfi- cie plana y estable Cuando coloque la plancha en su soporte, asegúrese de que la superficie sobre la que está...
  • Page 5: Antes De Utilizar El Aparato Por Primera Vez

    No tire del cable de conexión para desenchufarlo ni lo utilice como asa. No dirija el vapor directamente sobre personas o animales. No coloque el aparato bajo el grifo para llenar el depósito de agua. No lo sumerja en agua u otros líquidos. Desconecte inmediatamente el producto de la red en caso de detectar averías o daños y póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica autorizado.
  • Page 6: Llenado Del Depósito De Agua

    LLENADO DEL DEPÓSITO DE AGUA Desenchufe la plancha antes de llenar el depósito de agua. El dispositivo está diseñado para utilizar agua del grifo. Si el agua de su zona es dura o semidura, utilice agua del grifo mezclada con agua destilada o desmineralizada, que encontrará en establecimientos co- merciales.
  • Page 7: Planchado Vertical

    PLANCHADO VERTICAL Presionando el pulsador de chorro de vapor a intervalos, también podrá planchar verticalmente (cor- tinas, ropa colgada, etc.). NOTA: Para evitar pérdidas de agua por la suela, no mantenga pulsado el pulsador de chorro de vapor de forma permanente; espere al menos 5 segundos entre cada pulsación. AL FINALIZAR EL PLANCHADO Sitúe la rueda de la temperatura en la posición mínima.
  • Page 8: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN LA SUELA NO SE Problema de conexión. Compruebe el cable de alimentación, el CALIENTA NI CUANDO enchufe y la salida. LA PLANCHA ESTÁ El control de temperatura está Seleccione la temperatura adecuada. ENCENDIDA. en la posición MIN.
  • Page 9: Instruções De Segurança

    P O R T U G U Ê S OBRIGADA POR TEREM COLOCADO A SUA CONFIANÇA EM UFESA E ESPERAMOS QUE O PRODUTO SEJA DO SEU AGRADO E DA SUA SATISFAÇÃO. AVISO LER AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO.
  • Page 10: Avisos Importantes

    O ferro não deve ser deixado sem vigilância enquanto está ligado à corrente elétrica. A ficha tem de ser removida da tomada antes de encher o depósito com água. O ferro tem de ser utilizado e pousado sobre uma superfície plana e estável.
  • Page 11: Antes Da Primeira Utilização

    Não direcionar o vapor para pessoas ou animais. Não colocar o eletrodoméstico sob a torneira para encher o depósito de água, nem mergulhá-lo em água ou outros líquidos. Desligar imediatamente o produto da tomada elétrica em caso de falha ou danos e contactar um serviço de suporte técnico oficial.
  • Page 12 em lojas, na proporção 2:1 e 1:1, respetivamente (água destilada: água da torneira). Verificar junto do fornecedor da água para determinar o tipo de água da sua zona. Nunca utilizar água destilada ou desmi- neralizada a 100%, água da chuva, água amaciada, água aromatizada, água de outros eletrodomésticos, como frigoríficos, aparelhos de ar condicionado, máquinas de secar roupa ou outros tipos de água de preparação doméstica.
  • Page 13: Manutenção E Limpeza

    Premindo o botão de jato de vapor em intervalos poderá também engomar verticalmente (cortinados, peças no cabide, etc.) NOTA: Para evitar fugas de água na base, não mantenha o botão de vapor forte premido em continuida- de e aguarde cerca de 5 segundos entre pressões. QUANDO TERMINAR DE PASSAR A FERRO Defina o botão da temperatura para a posição mínima.
  • Page 14: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO A BASE NÃO AQUECE Problema de ligação Verifique o cabo, a ficha e a tomada de MESMO COM O alimentação de corrente elétrica. FERRO LIGADO. O controlo da temperatura Selecione a temperatura apropriada está...
  • Page 15: Safety Instructions

    E N G L I S H WE WOULD LIKE TO THANKS YOUR FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
  • Page 16: Important Warnings

    The iron must not be left unattended while it is connected to the supply mains. The plug must be removed from the socket-outlet before the water reservoir is filled with water. The iron must be used and rested on a flat, stable surface When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is placed is stable.
  • Page 17: Before The First Use

    Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown or damage and contact an official technical support service. In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only qualified technical personnel from the brand´s Official technical support service may carry out repairs or procedures on the device.
  • Page 18: Steam Ironing

    Slowly pour water through the water inlet. Do not fill higher than mark on the water tank, in order to avoid spilling out of water. The water tank should be emptied after each use. SPRAYING As long as there is enough water in the water tank, you may use the spray button at any temperature setting during steam or dry ironing.
  • Page 19: Maintenance And Cleaning

    It is recommended to the self-cleaning every two weeks if the water in the area is hard or semi-hard if frequent use of the device is made Before cleaning the steam iron ensure it is unplugged from the power supply and has completely cooled down.
  • Page 20: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION SOLEPLATE IS NOT Connection problem check main power supply cable,plug and HEATING EVEN outlet. THOUGH IRON IS Temperature control is in MIN select adequate temperature TURNED ON. position IRON DOES NOT Not enough water in tank...
  • Page 21: Consignes De Sécurité

    F R A N Ç A I S MERCI D’AVOIR PLACÉ LEUR CONFIANCE EN UFESA ET NOUS ESPÉRONS QUE CE PRODUIT VOUS DONNERA ENTIÈRE SATISFACTION ET PLAISIR. ATTENTION VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’UTILISATION AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. CONSERVEZ CE MANUEL D’UTILISATION DANS UN ENDROIT SÛR EN VUE DE CONSULTATION FUTURE.
  • Page 22: Avertissements Importants

    personnes qualifiées afin d’éviter tout risque. Ne laissez jamais le fer sans surveillance lorsqu’il est raccordé à l’ a limentation secteur. La fiche doit être débranchée de la prise de courant avant de remplir le réservoir d’eau. Le fer doit être utilisé et reposé sur une surface plate et stable. Lorsque vous posez le fer son support, assurez-vous que la surface sur laquelle repose ce dernier est stable.
  • Page 23: Avant La Première Utilisation

    Ne tirez pas sur le cordon d’ a limentation pour le débrancher ou l’utiliser comme une poignée. Ne dirigez pas la vapeur sur des personnes et des animaux. Ne placez pas l’ a ppareil sous le robinet pour remplir le réservoir d’eau, ni ne le plongez dans l’eau ou d’...
  • Page 24 REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU Débranchez le fer avant de remplir le réservoir d’eau. L’ a ppareil est conçu pour fonctionner avec de l’eau du robinet. Si l’eau dans votre région est dure ou se- mi-dure, mélangez de l’eau du robinet avec de l’eau distillée ou déminéralisée achetée en magasin, dans le ratio 2:1 et 1:1 respectivement (eau distillée : eau du robinet).
  • Page 25: Repassage Vertical

    tion de façon continue et attendez au moins 5 secondes entre chaque pression. REPASSAGE VERTICAL En appuyant sur le bouton de jet de vapeur par intervalles, vous pouvez également repasser verticale- ment (rideaux, vêtements suspendus, etc.) REMARQUE : Afin d’éviter toute fuite provenant de la semelle, n’ a ppuyez pas sur le bouton de vaporisa- tion de façon continue et attendez au moins 5 secondes entre chaque pression.
  • Page 26: Système Anti-Calcaire

    SYSTÈME ANTI-CALCAIRE Un filtre spécial en résine à l’intérieur du réservoir d’eau adoucit l’eau et empêche les dépôts de calcaire sur le plateau. Le filtre en résine est permanent et n’ a pas besoin d’être remplacé. REMARQUE : N’utilisez pas d’ a dditifs chimiques, de substances parfumées ou décalcifiées. Le non-res- pect des règles susmentionnées conduit à...
  • Page 27: Élimination Du Produit

    ÉLIMINATION DU PRODUIT Ce produit est conforme à la Directive Européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équi- pements électriques et électroniques (DEEE) qui fournit le cadre légal applicable dans l’Union Européenne pour l’élimination et la réutilisation de déchets d’équipements électriques et élec- troniques.
  • Page 28: Istruzioni Di Sicurezza

    I TA L I A N O GRAZIE PER AVER RIPOSTO LA LORO FIDUCIA IN UFESA E LA SPERANZA CHE IL PRODOTTO SODDISFI APPIENO LE VOSTRE ASPETTATIVE. AVVERTENZE PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO, LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI D’USO. CON- SERVARE LE ISTRUZIONI IN LUOGO SICURO PER CONSULTAZIONI FUTURE.
  • Page 29: Avvertenze Importanti

    mente qualificato. Non lasciare il ferro da stiro incustodito se collegato alla rete elettrica. Scollegare la spina dalla presa di corrente prima di riempire il serbatoio dell’ a cqua. Il ferro da stiro deve essere usato e conservato su una super- ficie piana e stabile Assicurarsi che il sostegno del ferro da stiro si trovi su una su- perficie stabile prima di appoggiarvi l’...
  • Page 30: Avvertenze Per Il Primo Utilizzo

    Non utilizzare l’ a pparecchio, né collegarlo o scollegarlo dalla rete elettrica, con le mani e/o i piedi bagnati. Non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina dalla presa, né usarlo come maniglia. Non dirigere il getto di vapore su persone e animali. Non riempire il serbatoio dell’...
  • Page 31: Riempimento Del Serbatoio

    RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO Scollegare il ferro da stiro dalla presa elettrica prima di riempire il serbatoio. L’ a pparecchio è progettato per essere utilizzato con acqua del rubinetto. Se l’ a cqua del rubinetto della vostra zona è dura o semidura, miscelarla con acqua distillata o demineralizzata acquistabile in negozio nel rapporto di 2:1 e 1:1 rispettivamente (acqua distillata: acqua del rubinetto).
  • Page 32: Stiratura Verticale

    almeno 5 secondi tra una pressione e l’ a ltra. STIRATURA VERTICALE Premendo il tasto getto di vapore a intervalli è possibile stirare anche in verticale (tende, indumenti appesi, ecc.) NOTA: Per evitare sgocciolamenti dalla piastra, non tenere sempre premuto il tasto vapore e attendere almeno 5 secondi tra una pressione e l’...
  • Page 33: Risoluzione Dei Problemi

    SISTEMA ANTI-CALC Uno speciale filtro in resina all’interno del serbatoio ammorbidisce l’ a cqua, impedendo ai residui di accu- mularsi sulla piastra. Il filtro in resina è permanente e non richiede sostituzione. NOTA: Non usare additivi chimici, sostanze profumate o decalcificanti. Il mancato rispetto delle norme sopraelencate provoca l’...
  • Page 34: Smaltimento Del Prodotto

    SMALTIMENTO DEL PRODOTTO Questo prodotto è conforme alla Direttiva Europea 2012/19/EU sui rifiuti di apparecchia- ture elettriche ed elettroniche, RAEE (Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche), la quale fornisce il contesto giuridico applicabile entro l’Unione Europea in materia di smaltimento e riutilizzo dei dispositivi elettrici ed elettronici. Non smaltire il prodotto nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani, bensì...
  • Page 35 D E U T S C H WIR DANKEN IHNEN, DASS SIE SICH FÜR UFESA ENTSCHIEDEN HABEN UND WÜNS- CHEN IHNEN VIEL FREUDE UND ZUFRIEDENHEIT MIT IHREM GERÄT. WARNHINWEIS BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTS SORGFÄL- TIG DURCH.
  • Page 36 Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder ähnlich qualifizierte Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermei- den. Das Bügeleisen darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, solange es an der Stromversorgung angeschlossen ist. Der Netzstecker muss aus der Steckdose gezogen wer- den, bevor der Wasserbehälter mit Wasser gefüllt wird.
  • Page 37: Wichtige Warnhinweise

    WICHTIGE WARNHINWEISE Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch konzipiert und sollte unter keinen Umständen kommerziell oder industriell verwendet werden. Jegliche unsachgemäße Verwendung oder Handhabung des Geräts führt zum Erlöschen der Garantie. Prüfen Sie vor dem Einstecken des Produkts, ob Ihre Netzspannung mit der auf dem Produktetikett angegebenen Spannung übereinstimmt.
  • Page 38 Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Die Kontrollleuchte leuchtet auf. Sobald die gewählte Temperatur erreicht ist, erlischt die Leuchtanzeige und Sie können mit dem Bügeln beginnen. BEFÜLLUNG DES WASSERTANKS Trennen Sie das Bügeleisen von der Stromversorgung, bevor Sie den Wassertank füllen. Das Gerät ist für die Verwendung mit Leitungswasser ausgelegt.
  • Page 39: Wartung Und Reinigung

    SENKRECHTES BÜGELN Durch intervallmäßiges Drücken der Dampfstoß-Taste können Sie auch vertikal bügeln (Gardinen, hän- gende Kleidungsstücke usw.). HINWEIS: Um zu verhindern, dass Wasser aus der Sohle austritt, halten Sie die Dampfstoß-Taste nicht ununterbrochen gedrückt, sondern warten Sie zwischen den einzelnen Betätigungen je etwa 5 Sekunden.
  • Page 40: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG DIE BÜGELSOHLE Verbindungsproblem Überprüfen Sie Stromkabel, Stecker und HEIZT NICHT Steckdose. AUF, OBWOHL Der Temperaturregler steht Wählen Sie eine ausreichend hohe DAS BÜGELEISEN auf kleinster Stufe. Temperatur EINGESCHALTET IST. DAS BÜGELEISEN Zu wenig Wasser im Tank Wassertank befüllen PRODUZIERT KEINEN Der Dampfregler befindet...
  • Page 41: Инструкции За Безопасност

    Б Ъ Л ГА Р С К И БИХМЕ ИСКАЛИ ДА ВИ БЛАГОДАРИМ ЗА ТОВА, ЧЕ ИЗБРАХТЕ UFESA, НАДЯВАМЕ СЕ ПРОДУКТЪТ ДА ОТГОВОРИ НА ОЧАКВАНИЯТА ВИ И ДА ВИ ДОНЕСЕ УДОВЛЕТВОРЕНИЕ И УДОВОЛСТВИЕ ОТ УПОТРЕБАТА МУ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА, ПРЕДИ ДА...
  • Page 42 не са под наблюдение на възрастен. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде заменен от производителя, неговия сервизен представител или лица с подобна квалификация, за да се избегне опасност. Ютията не трябва да се оставя без наблюдение, докато е свързана с електрозахранването. Щепселът...
  • Page 43: Важни Предупреждения

    максимална надморска височина до 2000 м над морското равнище. ВАЖНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Този уред е предназначен за домашна употреба и никога не трябва да се използва за търговска или промишлена употреба при никакви обстоятелства. Всяка неправилна употреба или неправилно боравене с уреда ще направи гаранцията му невалидна. Преди...
  • Page 44: Гладене С Пара

    посочена в инструкциите за гладене върху фабричния етикет. Маркировка Материал, например . (1 точка) Ацетат, еластан, полиамид, полипропилен Купро, полиестер, коприна, триацетат, . . (2 точки) вискоза, вълна … (3 точки) / МАКС. Памук, лен Вкарайте щепсела в стенен контакт. Светлинният индикатор ще се включи. След достигане на...
  • Page 45: Вертикално Гладене

    СТРУЯ ПАРА Функцията за струя пара осигурява допълнителна пара за премахване на упорити гънки. Изключете регулируемия бутон за управление на парата до минимално положение Натиснете бутона за силна пара, за да освободите силна струя пара. ЗАБЕЛЕЖКА: За да предотвратите изтичане на вода от плочата за гласене, не задържайте активен...
  • Page 46: Отстраняване На Неизправности

    СИСТЕМА ПРОТИВ КОТЛЕН КАМЪК Специален филтър от смола в резервоара за вода омекотява водата и предотвратява натрупване на котлен камък в плочата. Филтърът от смола е перманентен и не се нуждае от замяна. ИМАЙТЕ ПРЕДВИД СЛЕДНОТО: Не използвайте химически добавки, ароматизирани съставки...
  • Page 47 ОТВОРИТЕ НА В гладещата плоча има Извършете процес на самопочистване. ПЛОЧАТА ЗА натрупване на котлен Не забравяйте да го правите поне на ГЛАДЕНЕ ОСТАВЯТ камък, тъй като не е била всеки две седмици. СЛЕД СЕБЕ СИ самопочиствана редовно. БЕЛИ ИВИЦИ ИЗХВЪРЛЯНЕ...
  • Page 48 ‫التنظيف الذايت‬ ‫.امأل نصف خ ز ان املياه‬ ‫.اضبط مقبض التحكم يف درجة الح ر ارة عىل أقىص وضع. أدخل القابس الرئييس يف مقبس الحائط‬ ‫.اترك املكواة تسخن حتى ينطفئ ضوء املؤرش. افصل مكواة البخار‬ ‫.أمسك املكواة يف وضع أفقي فوق الحوض واضغط عىل زر التنظيف الذايت، يف حالة عدم استخدام هذا الزر لتغيري التحكم يف البخار إىل أقىص وضع‬ ‫سيخرج...
  • Page 49 ‫.أنواع أخرى من إعدادات املياه املنزلية‬ ‫.افتح الغطاء لتعبئة املياه‬ ‫.صب املاء ببطء من خالل مدخل تعبئة املياه‬ ‫.ال متأل املاء أعىل من العالمة املوجودة عىل خ ز ان املياه، وذلك لتجنب انسكاب املاء. يجب إف ر اغ خ ز ان املياه بعد كل استخدام‬ ‫رش...
  • Page 50 8 ‫حافظ عىل املكواة والكابل الخاص بها بعي د ً ا عن متناول األطفال الذين تقل أعامرهم عن‬ ‫.سنوات عند تشغيلها أو تربيدها‬ ‫.احذر من األسطح الساخنة. قد تتعرض األسطح للسخونة أثناء االستخدام‬ ‫.ص ُ مم هذا الجهاز لالستخدام عىل ارتفاع بحد أقىص 0002 مرت فوق سطح البحر‬ ‫تحذي...
  • Page 51 ‫العربية‬ ‫ نود أن نشكرك عىل اختيارك لـ‬UFESA، ‫.ونأمل أن ينال أداء املنتج رضاك واستحسانك‬ ‫تحذير‬ ‫. ي ُ رجى ق ر اءة تعليامت االستخدام بعناية قبل استخدام املنتج. احتفظ بهذه األشياء يف مكان آمن للرجوع إليها يف املستقبل‬ ‫الوصف‬...
  • Page 52 BOLETÍN DE GARANTÍA B&B TRENDS, SL. garantiza la conformidad de este producto al uso para el que se destina, durante un periodo de dos años. Durante la vigencia de esta garantía y en caso de avería, el usuario tiene de- recho a la reparación y en su defecto, a la substitución del producto, sin cargo alguno, salvo que una de estas opciones resultase imposible o desproporcionada, y entonces podrá...
  • Page 53: Bulletin De Garantie

    facilitate the exercise of these rights. For technical service and after-sales care outside the Spanish territory, please submit your query to the point of sale where you purchased the item. BOLETIM DE GARANTIA B&B TRENDS SL. garante a conformidade deste produto com o uso ao qual se destina, durante um período de dois anos.
  • Page 54 B&B TRENDS, SL., mauvais usage ou usage non-conforme, entraînera l’ a nnulation de la présente ga- rantie. Pour exercer efficacement les droits de cette garantie, il faudra la présenter dûment remplie et accompagnée de la facture, ticket de caisse ou bon de livraison. L’utilisateur devra conserver cette garantie, de même que la facture, le ticket de caisse ou le bon de livraison pour faciliter l’exercice de ces droits.
  • Page 55 und zerreißen. Diese Garantie berührt nicht Ihre Rechte als Verbraucher gemäß den Bestimmungen in Richtlinie 1999/44 / EG für Mitgliedstaaten der Europäischen Union. GEBRAUCH DER GARANTIE Kunden müssen sich zur Reparatur des Produkts an einen von B&B TRENDS, SL., Autorisierten techni- schen Service wenden.
  • Page 56 ‫تقرير الضامن‬ ‫ امتثال هذا املنتج مع االستخدام الذي يقصد به ملدة عامني. يف حالة التعطل خالل فرتة هذا الضامن، يحق‬B&B TRENDS, SL ‫تضمن رشكة‬ ،‫للمستخدمني إصالح أو استبدال املنتج بدون أي تكلفة يف حالة عدم توفره، ما مل يكن أحد هذه الخيا ر ات مستحي ال ً أو غري متناسب. يف هذه الحالة‬ ‫ميكنك...
  • Page 57 C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) España C.I.F. B-86880473 www.bbtrends.es Consulte el SAT autorizado más cercano en https://sat.ufesa.com/ Check out your nearest service station at https://sat.ufesa.com/ B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda...
  • Page 60 B&B TRENDS, S.L. · C.I.F. B-86880473 C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · España www.bbtrends.es...

This manual is also suitable for:

Pv3285

Table of Contents