cecotec BOLERO COOLMARKET COMBI ORIGIN 231 NF RED E Instruction Manual
cecotec BOLERO COOLMARKET COMBI ORIGIN 231 NF RED E Instruction Manual

cecotec BOLERO COOLMARKET COMBI ORIGIN 231 NF RED E Instruction Manual

Retro combi refrigerator

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 86

Quick Links

B O L E R O CO O L M A R KE T COMBI ORIGIN 231 NF RED E
B O L E R O CO O L M A R KE T COMBI ORIGIN 231 NF WHITE E
B O L E R O CO O L M A R KE T COMBI ORIGIN 231 NF BLACK E
B O L E R O CO O L M A R KE T COMBI ORIGIN 250 NF WHITE E
B O L E R O CO O L M A R KE T COMBI ORIGIN 250 NF RED E
B O L E R O CO O L M A R KE T COMBI ORIGIN 250 NF BLACK E
Frigorífico combi retro / Retro combi refrigerator
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Kullanma kılavuzu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BOLERO COOLMARKET COMBI ORIGIN 231 NF RED E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for cecotec BOLERO COOLMARKET COMBI ORIGIN 231 NF RED E

  • Page 1 B O L E R O CO O L M A R KE T COMBI ORIGIN 231 NF RED E B O L E R O CO O L M A R KE T COMBI ORIGIN 231 NF WHITE E B O L E R O CO O L M A R KE T COMBI ORIGIN 231 NF BLACK E B O L E R O CO O L M A R KE T COMBI ORIGIN 250 NF WHITE E B O L E R O CO O L M A R KE T COMBI ORIGIN 250 NF RED E...
  • Page 2 Instrucciones de seguridad 9. Recyclage des équipements électriques Safety instructions et électroniques Instructions de sécurité 10. Garantie et SAV Sicherheitshinweise 11. Copyright Istruzioni di sicurezza INHALT Instruções de segurança Veiligheidsinstructies 1.Teile und Komponenten Instrukcja bezpieczeństwa 2. Vor dem Gebrauch Bezpečnostní pokyny 3.
  • Page 3 INHOUD 8. Teknik bilgiler 9. Elektrikli ve elektronik ekipmanların 1. Onderdelen en componenten geri dönüşümü 2. Vóór u het apparaat gebruikt 10. Garanti ve Teknik servis 3. Installatie van het apparaat 11. Telif Hakları 4. Werking 5. Instructies voor het bewaren van voedsel 6.
  • Page 4: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para futuras referencias o nuevos usuarios. - Es importante asegurarse de que todas las personas que utilicen el aparato estén familiarizadas con su funcionamiento y características de seguridad para evitar errores y accidentes innecesarios.
  • Page 5 - ADVERTENCIA: no utilice dispositivos mecánicos ni otros medios para acelerar el proceso de descongelación que no hayan sido recomendados por Cecotec. - ADVERTENCIA: no utilice aparatos eléctricos en el interior del frigorífico. - ADVERTENCIA: no dañe el circuito de refrigeración.
  • Page 6 - ¡ADVERTENCIA! Es peligroso que cualquier persona que no sea personal autorizado realice tareas de mantenimiento o reparaciones que impliquen la retirada de las cubiertas. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no intente reparar el aparato usted mismo. - No coloque bebidas carbonatadas o con gas en el compartimento del congelador.
  • Page 7 ADVERTENCIA: si la iluminación del interior se daña, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de Cecotec. No intente repararla por usted mismo. - Asegúrese de que puede acceder al conector principal del aparato después de instalarlo.
  • Page 8 - No coloque ningún otro aparato encima del frigorífico y no lo moje. - Este aparato no está diseñado para funcionar a través de temporizadores o sistemas de control remoto externos. - Es aconsejable esperar al menos cuatro horas antes de conectar el aparato para permitir que el aceite fluya hacia el compresor.
  • Page 9 Refrigerante - El refrigerante isobutano (R600a) se encuentra dentro del circuito refrigerante del aparato; es un gas natural con un nivel alto de compatibilidad ambiental, no obstante, es inflamable. Asegúrese de que ningún componente del circuito refrigerante se haya dañado durante el traslado y la instalación del aparato.
  • Page 10 Gama Temperatura ambiente admisible climática De +10°C a +32°C De +16°C a +32°C De +16°C a +38°C De +16°C a +43°C - ADVERTENCIA: si el refrigerador funciona fuera de la clase climática para la cual está clasificado (N/ST/T), es posible que no pueda mantener temperaturas internas satisfactorias.
  • Page 11: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions thoroughly before using the appliance. Keep this instruction manual for future reference or new users. - It is important to make sure all users are familiar with the operation and safety features of the appliance to prevent faults and unnecessary accidents.
  • Page 12 - WARNING: do not use mechanical appliances or other means to accelerate the defrosting process other than those recommended by Cecotec. - WARNING: do not use electrical appliances inside the refrigerator. - WARNING: do not damage the refrigeration circuit.
  • Page 13 - Keep the packaging material away from children, as there is a risk of suffocation. WARNING: if the interior light is damaged, contact the official Cecotec Technical Support Service. Do not try to repair it on your own. Make sure the appliance plug is accessible after installation.
  • Page 14 - Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer compartment, as this creates pressure in the container, which could explode and damage the appliance. - To avoid injuries or death caused by electric shock, do not use the appliance with your hands wet or over a wet surface. - You should never use this refrigerator with an extension lead or a multi-socket adaptor.
  • Page 15 to overheating. To achieve good ventilation, follow the installation instructions. - Make sure that the mains plug is accessible after installation of the appliance. - All electrical work required to maintain this appliance must be carried out by a qualified electrician. Refrigerant - Isobutane refrigerant (R600a), contained within the refrigeration circuit of the appliance, is a natural gas with...
  • Page 16 Climate range Optimum room temperature From +10 °C to +32 °C From +16 °C to +32 °C From +16 °C to +38 °C From +16 °C to +43 °C - WARNING: if the refrigerator is operated outside the climate class for which it is rated (N/ST/T), it may not be able to maintain satisfactory internal temperatures.
  • Page 17 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant d’utiliser l’appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures références ou pour tout nouvel utilisateur. - Il est important de s’assurer que toutes les personnes qui utilisent cet appareil connaissent bien son fonctionnement et ses caractéristiques en matière de sécurité...
  • Page 18 - AVERTISSEMENT  : n’utilisez aucun appareil mécanique ou d’autres moyens qui n’aient pas été recommandés par Cecotec afin d’accélérer le processus de décongélation. - AVERTISSEMENT : n’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du réfrigérateur.
  • Page 19 caches ou couvercles. Pour éviter tout risque de choc électrique, n’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. - Ne placez pas de boissons gazeuses ou contenant du gaz dans le compartiment congélateur. Les glaces peuvent provoquer des brûlures à cause du froid. Cela peut se produire s’ils sont ingérés après leur sortie du congélateur.
  • Page 20 AVERTISSEMENT : si l’éclairage à l’intérieur de l’appareil est endommagé, veuillez contacter le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec. N’essayez pas de le réparer vous-même. - Assurez-vous que vous pouvez accéder à la prise principale de l’appareil après l’installation. - Ne placez pas d’aliments directement contre la sortie d’air à...
  • Page 21 - Cet appareil n’a pas été conçu pour fonctionner à travers des minuteries ou systèmes de contrôle à distance externes. - Il est conseillé d’attendre au moins quatre heures avant d’allumer l’appareil pour permettre la circulation de l’huile dans le compresseur. - N’utilisez pas cet appareil à...
  • Page 22 Gaz réfrigérant - Le réfrigérant isobutane (R600a) est contenu dans le circuit frigorifique de l’appareil ; c’est un gaz naturel très respectueux de l’environnement, mais il est inflammable. Assurez-vous qu’aucun composant du circuit frigorifique n’a été endommagé pendant le transport et l’installation de l’appareil.
  • Page 23 Classe Température ambiante climatique admissible De +10 °C à +32 °C De +16 °C à +32 °C De +16 °C à +38 °C De +16 °C à +43 °C - AVERTISSEMENT : si le réfrigérateur est utilisé en dehors de la classe climatique pour laquelle il a été...
  • Page 24 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie dieses Bedienungsanleitung zum Nachschlagen oder für neue Benutzer auf. - Es ist wichtig, dass alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsfunktionen vertraut sind, um unnötige Fehler und Unfälle zu vermeiden.
  • Page 25 Verwenden keine mechanischen Vorrichtungen oder andere Mittel zur Beschleunigung des Abtauprozesses, die nicht von Cecotec empfohlen werden. - WARNUNG: Verwenden Sie keine elektrischen Geräte im Inneren des Kühlschranks. - WARNUNG: Der Kühlkreislauf darf nicht beschädigt werden. - Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, den Kundendienst oder ähnlich qualifiziertes Personal...
  • Page 26 müssen. Um das Risiko eines Stromschlags zu verringern, versuchen Sie nicht des Geräts selbst zu reparieren. - Legen keine kohlensäurehaltigen oder kohlensäurehaltigen Getränke in den Gefrierschrank. Speiseeis kann „Gefrierbrand“ verursachen. Dies kann passieren, wenn sie nach der Entnahme aus dem Gefrierschrank verschluckt werden.
  • Page 27 Wenn Innenbeleuchtung beschädigt ist, wenden Sie sich bitte an den offiziellen technischen Kundendienst Cecotec. Versuchen nicht, Innenbeleuchtung selbst zu reparieren. - Stellen Sie sicher, dass der Hauptanschluss des Geräts nach der Installation zugänglich ist. - Legen Sie die Lebensmittel nicht direkt gegen den Luftauslass im Inneren des Geräts.
  • Page 28 - Achten Sie bei der Aufstellung des Geräts darauf, dass an der Rückseite ein freier Platz vorhanden ist, da dies der Hauptheizungsauslass ist. Dadurch wird eine ausreichende Belüftung gewährleistet. - Stellen Sie keine anderen Geräte auf den Kühlschrank und lassen Sie ihn nicht nass werden. - Dieses Gerät funktioniert nicht über Timer oder externe Fernbedienungssysteme.
  • Page 29 - Alle elektrischen Arbeiten, die zur Wartung dieses Geräts erforderlich sind, müssen von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden. Kältemittel - Das Kältemittel Isobutan (R600a) ist im Kältemittelkreislauf des Geräts enthalten; es ist ein natürliches Gas mit hoher Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Achten Sie während des Transports und der Installation des Geräts darauf, dass keine Komponenten des Kältemittelkreislaufs beschädigt werden.
  • Page 30 optimale Umgebungstemperatur (auf der das Gerät arbeitet) für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts an. Klimaklasse Zulässige Umgebungstemperatur Von 10°C bis 32°C Von 16°C bis 32°C Von 16°C bis 38°C Von 16°C bis 43°C - WARNUNG: Wenn Kühlschrank außerhalb Klimaklasse betrieben wird, für die er ausgelegt ist (N/ST/T), kann es sein, dass er nicht in der Lage ist, zufriedenstellende Innentemperaturen zu halten.
  • Page 31: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di usare l’apparecchio. Conservare questo manuale per consultazioni future o nuovi utenti. - È importante assicurarsi che tutte le persone che usano l’apparecchio abbiano familiarità con il suo funzionamento e le caratteristiche di sicurezza per evitare errori e incidenti. - Verificare che la tensione di rete della propria abitazione sia uguale a quella indicata sull’etichetta di identificazione di questo apparecchio.
  • Page 32 - ATTENZIONE: non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo di sbrinamento non suggeriti da Cecotec. - ATTENZIONE: non utilizzare apparecchi elettrici all’interno del frigorifero. - ATTENZIONE: non danneggiare il circuito di refrigerazione.
  • Page 33 ATTENZIONE: luce all’interno dell’apparecchio è danneggiata, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Non cercare di ripararla per conto proprio. BOLERO COOLMARKET COMBI ORIGIN 231 NF E BOLERO COOLMARKET COMBI ORIGIN 250 NF E...
  • Page 34 - Assicurarsi di poter accedere alla spina principale dell’apparecchio dopo averlo installato. - Non posizionare gli alimenti direttamente sull’uscita d’aria all’interno dell’apparecchio. - Non mettere cibi o bevande calde nel frigorifero, lasciarli prima raffreddare a temperatura ambiente. - Questo apparecchio ha una spina con messa a terra incorporata.
  • Page 35 accendere l’apparecchio per permettere all’olio di fluire nel compressore. - Non usarlo all’aperto o in ambienti umidi. - Maneggiare con cura l’apparecchio per evitare eventuali danni. - Non usare mai la base, i cassetti o lo sportello come appoggio. - Non sovraccaricare i ripiani dello sportello o mettere troppi alimenti nei cassetti per evitare che gli oggetti cadano e causino danni all’apparecchio.
  • Page 36 o durante l’installazione dell’apparecchio. - ATTENZIONE: il refrigerante e il gas dell’isolante sono infiammabili. Quando si smaltisce l’apparecchio, smaltirlo solo in un impianto autorizzato. Non esporlo a fiamme libere. - ATTENZIONE: l’apparecchio contiene refrigerante e gas nell’isolamento. L’apparecchio e i gas devono essere smaltiti in modo sicuro e professionale, poiché...
  • Page 37 della classe climatica per cui è stato progettato (N/ST/T), potrebbe non essere in grado di mantenere temperature interne soddisfacenti. BOLERO COOLMARKET COMBI ORIGIN 231 NF E BOLERO COOLMARKET COMBI ORIGIN 250 NF E...
  • Page 38: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções seguintes antes de utilizar o aparelho. Guarde este manual para referências futuras ou novos utilizadores. - É importante assegurar que todas as pessoas que utilizam o aparelho estejam familiarizadas com o seu funcionamento e características de segurança para evitar erros e acidentes desnecessários.
  • Page 39 - ADVERTÊNCIA: não utilize dispositivos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelamento que não sejam recomendados pela Cecotec. - ADVERTÊNCIA: não utilize aparelhos elétricos no interior do frigorífico. - ADVERTÊNCIA: não danificar o circuito de arrefecimento.
  • Page 40 ADVERTÊNCIA: se a lâmpada no interior do aparelho estiver danificada, contacte o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Não tente repará-la por si mesmo. BOLERO COOLMARKET COMBI ORIGIN 231 NF E BOLERO COOLMARKET COMBI ORIGIN 250 NF E...
  • Page 41 - Certifique-se de que pode aceder ao conector principal do aparelho após a instalação. - Não colocar os alimentos diretamente contra a saída de ar da parede traseira. - Não coloque alimentos ou bebidas quentes no frigorífico, deixe-os arrefecer primeiro até à temperatura ambiente. - Este aparelho tem uma ficha de ligação à...
  • Page 42 - Não utilize ao ar livre ou em ambientes húmidos. - Manuseie o aparelho sempre com cuidado para evitar que se danifique. - Nunca utilize a base, gavetas ou porta como suporte. - Não sobrecarregue as prateleiras das portas ou coloque demasiados alimentos nas gavetas para evitar que os artigos caiam e causem danos no aparelho.
  • Page 43 - ADVERTÊNCIA: o refrigerante e o gás isolante são inflamáveis. Ao eliminar o aparelho, descarte-o apenas numa instalação de eliminação de resíduos autorizada. Não o exponha às chamas. - ADVERTÊNCIA: os aparelhos contêm refrigerante e gases no isolamento. O aparelho e os gases devem ser eliminados profissionalmente, pois podem causar lesões nos olhos ou incêndios.
  • Page 44 - AVISO: se o aparelho for utilizado fora da classe climática para a qual está classificado (N/ST/T), pode não conseguir manter temperaturas internas satisfatórias. BOLERO COOLMARKET COMBI ORIGIN 231 NF E BOLERO COOLMARKET COMBI ORIGIN 250 NF E...
  • Page 45 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees de volgende instructies aandachtig voordat u het product gebruikt. Bewaar deze handleiding voor toekomstig(e) gebruik of gebruikers. - Het is belangrijk dat alle personen die het apparaat gebruiken, vertrouwd zijn met de werking en de veiligheidskenmerken ervan om onnodige fouten en ongelukken te voorkomen. - Controleer of de netspanning in uw huis gelijk is aan de spanning die op het typeplaatje van dit product staat aangegeven.
  • Page 46 - WAARSCHUWING: gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen die niet door Cecotec worden aanbevolen. - WAARSCHUWING: gebruik geen elektrische apparaten in de koelkast. - WAARSCHUWING: beschadig het koelcircuit niet.
  • Page 47 WAARSCHUWING: als de binnenverlichting beschadigd is, neem dan contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Probeer het niet zelf te repareren. BOLERO COOLMARKET COMBI ORIGIN 231 NF E BOLERO COOLMARKET COMBI ORIGIN 250 NF E...
  • Page 48 - Zorg ervoor dat u na de installatie bij de hoofdstekker van het apparaat kunt. - Plaats geen voedsel direct tegen de luchtuitlaat in het apparaat. - Zet geen warme levensmiddelen of dranken in de koelkast, laat ze eerst afkoelen tot kamertemperatuur. - Dit apparaat heeft een ingebouwde geaarde stekker.
  • Page 49 - Gebruik het apparaat niet buitenshuis of in een vochtige omgeving. - Behandel het apparaat altijd voorzichtig om beschadiging te voorkomen. - Gebruik nooit de bodem, de laden of de deur als steun. - Overlaad de deurvakken niet en plaats niet te veel voedsel in de laden om te voorkomen dat items eruit vallen en schade aan het apparaat veroorzaken.
  • Page 50 - WAARSCHUWING: koelmiddel en isolatiegas zijn ontvlambaar. Als u het apparaat wilt weggooien, doe dat dan alleen bij een erkend afvalverwerkingsbedrijf. Niet blootstellen aan vlammen. - WAARSCHUWING: koelkasten bevatten koelmiddel en gassen in de isolatie. De koeler en de gassen moeten vakkundig worden afgevoerd, omdat ze letsel aan de ogen of ontsteking kunnen veroorzaken.
  • Page 51 - WAARSCHUWING: Als de koelkast wordt gebruikt buiten de klimaatklasse waarvoor deze is ontworpen (N/ST/T), kan het zijn dat de interne temperatuur niet voldoende kan worden gehandhaafd. BOLERO COOLMARKET COMBI ORIGIN 231 NF E BOLERO COOLMARKET COMBI ORIGIN 250 NF E...
  • Page 52: Instrukcja Bezpieczeństwa

    INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać poniższe instrukcje. Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w przyszłości lub dla nowych użytkowników. - Należy upewnić się, że wszystkie osoby korzystające urządzenia są zaznajomione jego obsługą zabezpieczeniami, aby uniknąć niepotrzebnych błędów i wypadków.
  • Page 53 - UWAGA: nie należy używać urządzeń mechanicznych lub innych środków do przyspieszenia procesu rozmrażania, które nie są zalecane przez Cecotec. - UWAGA: nie używaj urządzeń elektrycznych wewnątrz lodówki. - UWAGA: nie wolno uszkodzić układu chłodzenia.
  • Page 54 - Opakowanie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, ponieważ istnieje ryzyko uduszenia. UWAGA: jeśli oświetlenie wewnętrzne jest uszkodzone, skontaktuj się oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Nie próbuj samodzielnie go naprawiać. BOLERO COOLMARKET COMBI ORIGIN 231 NF E BOLERO COOLMARKET COMBI ORIGIN 250 NF E...
  • Page 55 - Upewnij się, że po zainstalowaniu masz dostęp do głównego złącza urządzenia. - Nie umieszczaj żywności bezpośrednio przy wylocie powietrza wewnątrz urządzenia. - Nie wkładaj gorących potraw ani napojów do urządzenia, pozwól im najpierw ostygnąć do temperatury pokojowej. - To urządzenie posiada wtyczkę uziemiającą. Upewnij się, że domowe gniazdko elektryczne jest dobrze uziemione.
  • Page 56 podłączeniem urządzenia, aby olej mógł spłynąć do sprężarki. - Nie używaj urządzenia na zewnątrz ani w wilgotnym otoczeniu. - Zawsze należy obchodzić się z urządzeniem ostrożnie, aby uniknąć uszkodzeń. - Nigdy nie używaj podstawy, szuflad ani drzwi do podparcia. - Nie przeciążaj półek na drzwiach ani nie umieszczaj zbyt dużej ilości żywności w szufladach, aby zapobiec spadnięciu przedmiotów i uszkodzeniu urządzenia.
  • Page 57 - OSTRZEŻENIE: czynnik chłodniczy i gaz izolacji są łatwopalne. Urządzenie należy utylizować wyłącznie w autoryzowanym punkcie utylizacji odpadów. Nie wystawiaj go na działanie płomieni. - OSTRZEŻENIE: urządzenia zawierają czynnik chłodniczy i gazy w izolacji. Urządzenie i gazy należy utylizować w profesjonalny sposób, ponieważ...
  • Page 58 - OSTRZEŻENIE: jeśli urządzenie jest używane poza klasą klimatyczną, dla której zostało sklasyfikowane (N/ST/T), może nie być w stanie utrzymać zadowalającej temperatury wewnętrznej. BOLERO COOLMARKET COMBI ORIGIN 231 NF E BOLERO COOLMARKET COMBI ORIGIN 250 NF E...
  • Page 59: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Přečtěte si pozorně následující pokyny před použitím výrobku. Uschovejte tento návod pro budoucí použití nebo pro nové uživatele. - Je důležité zajistit, aby všechny osoby používající spotřebič byly obeznámeny s jeho provozem a bezpečnostními opatřeními, aby se předešlo zbytečným chybám a nehodám. - Zkontrolujte, zda je síťové...
  • Page 60 - VAROVÁNÍ: Udržujte větrací mřížky na krytu spotřebiče nebo na nábytku, ve kterém je spotřebič vestavěn, průchodné. - VAROVÁNÍ: Nepoužívejte mechanická zařízení ani jiné prostředky k urychlení procesu odmrazování, které nejsou doporučeny společností Cecotec - VAROVÁNÍ: Nepoužívejte elektrické spotřebiče uvnitř...
  • Page 61 - Udržujte obalový materiál mimo dosah dětí, protože hrozí nebezpečí udušení. VAROVÁNÍ: Pokud se vnitřní osvětlení poškodí, obraťte se na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Nepokoušejte se o opravu sami. - Ujistěte se, že po instalaci máte přístup k hlavnímu konektoru spotřebiče.
  • Page 62 - Udržujte větrací otvory výrobku průchodné a bez překážek. - Počkejte 5 minut po výpadku proudu, než spotřebič znovu zapnete. V opačném případě může dojít k poškození kompresoru. - Neukládejte sycené nebo šumivé nápoje do mrazicího prostoru, protože v něm vzniká tlak, který by mohl způsobit výbuch a následné...
  • Page 63 - Oddíly mrazničky označené dvěma hvězdičkami jsou vhodné pro skladování předmražených potravin, skladování nebo výrobu zmrzliny a výrobu ledových kostek. - Oddíly s jednou, dvěma nebo třemi hvězdičkami nejsou vhodné pro zmrazování čerstvých potravin. - Kolem spotřebiče musí cirkulovat vzduch; nedostatek vzduchu vede k jeho přehřátí.
  • Page 64 Teplotní rozsah - Informace o teplotním rozsahu spotřebiče naleznete na označení výrobku. Udává optimální pokojovou teplotu (při které spotřebič provozuje) pro správnou funkci spotřebiče. Klimatický Přípustná pokojová teplota rozsah Od +10 °C do +32 °C Od +16 °C do +32 °C Od +16 °C do +38 °C Od +16 °C do +43 °C - VAROVÁNÍ: Pokud je chladnička provozována mimo...
  • Page 65: Güvenlik Talimatlari

    GÜVENLIK TALIMATLARI Ürünü kullanmadan önce aşağıdaki talimatları dikkatlice okuyun. Bu kılavuzu ileride referans olarak kullanmak veya yeni kullanıcılar için saklayın. - Gereksiz hataları ve kazaları önlemek için cihazı kullanan tüm kişilerin cihazın çalışması ve güvenlik özellikleri hakkında bilgi sahibi olmasını sağlamak önemlidir. - Evinizdeki elektrik voltajının bu ürünün etiketinde belirtilen voltajla aynı...
  • Page 66 - UYARI: cihaz muhafazasının veya cihazın içinde bulunduğu kabinin havalandırma ızgaralarını açık tutun. - UYARI: Buz çözme işlemini hızlandırmak için Cecotec tarafından tavsiye edilmeyen mekanik cihazlar veya başka araçlar kullanmayın. - UYARI: Buzdolabında elektrikli aletler kullanmayın.
  • Page 67 - UYARI: Cihazınızda kullanılan soğutucu akışkan ve yalıtım malzemeleri doğru şekilde imha edilmelidir. - Boğulma riski olduğundan ambalaj malzemelerini çocukların erişemeyeceği yerlerde saklayın. UYARI: iç aydınlatma hasar görmüşse, lütfen Cecotec’in Resmi Teknik Destek Servisi ile iletişime geçin. Kendiniz tamir etmeye çalışmayın.
  • Page 68 - Elektrik kesintisinden sonra cihazı tekrar açmadan önce 5 dakika bekleyin. Aksi takdirde kompresör hasar görebilir. - Gazlı veya asitli içecekleri dondurucu bölmesine koymayın çünkü bu, kapta basınç oluşturur ve patlayarak cihaza zarar verebilir. - Elektrik çarpması nedeniyle yaralanma veya ölümden kaçınmak için, cihazı...
  • Page 69 - Bir, iki veya üç yıldızlı bölmeler taze gıdaların dondurulması için uygun değildir. - Cihazın etrafında hava dolaşmalıdır; hava eksikliği aşırı ısınmaya neden olur. İyi bir havalandırma için kurulum talimatlarını uygulayın. - Cihazın kurulumundan sonra elektrik fişinin erişilebilir olduğundan emin olun. - Bu cihaza bakım yapmak için gereken tüm elektrik işleri yetkili bir elektrikçi tarafından yapılmalıdır.
  • Page 70 bulunur. Cihazın düzgün çalışması için optimum ortam sıcaklığını (cihazın çalıştığı) gösterir. İklim sınıfları İzin verilen ortam sıcaklığı De +10°C a +32°C De +16°C a +32°C De +16°C a +38°C De +16°C a +43°C - UYARI: Buzdolabı, derecelendirildiği iklim sınıfı ST/T) dışında çalıştırılırsa, tatmin edici iç sıcaklıkları koruyamayabilir.
  • Page 71: Piezas Y Componentes

    Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Contenido de la caja Frigorífico...
  • Page 72 ESPAÑOL Nota: La cantidad de refrigerante que utiliza el frigorífico está especificada en la placa de características. Espacio de disipación del calor Durante su funcionamiento, el frigorífico desprende calor. Por lo tanto, se debe dejar al menos 30 mm de espacio libre en la parte superior, más de 100 mm en ambos lados y más de 50 mm en la parte trasera del frigorífico.
  • Page 73 ESPAÑOL Almacenamiento de alimentos Cuando el frigorífico ya lleve funcionando un periodo de tiempo considerable, podrá ajustar la temperatura interna. Una vez que el frigorífico se haya enfriado por completo, introduzca los alimentos. Estos tardarán entre 2 y 3 horas en enfriarse. En verano, cuando la temperatura es alta, los alimentos pueden tardar más de 4 horas en enfriarse completamente (intente abrir la puerta del frigorífico con la menor frecuencia posible).
  • Page 74 ESPAÑOL Coloque la puerta del congelador. Coloque la bisagra central en el lado izquierdo del frigorífico. Coloque las tapas de los orificios para tornillos en la parte derecha del frigorífico. Fig. 12 Coloque la puerta del compartimento frigorífico. Coloque la bisagra superior en el lado izquierdo del frigorífico.
  • Page 75 ESPAÑOL COLDEST (Más frío) Cuando el usuario necesita una temperatura más fría. Cuando se utiliza normalmente. COLD (Frío) Cuando no se necesita una temperatura más fría. Ajuste de la temperatura del congelador En la figura 4 se muestra el regulador de temperatura del congelador. La temperatura del congelador se controla mediante un regulador de la siguiente manera: Sin realizar ningún cambio en el panel de control del compartimento frigorífico, si gira el regulador de temperatura del congelador en el sentido de las agujas del reloj, la...
  • Page 76 ESPAÑOL Superior a 35ºC 16 ºC-35 ºC Inferior a 16 ºC Cuando la temperatura ambiente sea superior a 35 ºC, no ponga ni el compartimento frigorífico ni el congelador en el modo más frío. Si nota que la temperatura del frigorífico no es lo bastante fría, seleccione el modo 3 en el panel de control del compartimento frigorífico y ponga el regulador de temperatura del congelador en la posición intermedia.
  • Page 77 Cuando la puerta del frigorífico se cierra, la lámpara LED se apaga inmediatamente, con la alarma levantada. Si tiene algún problema que no pueda resolver, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de Cecotec. 5. INSTRUCCIONES PARA EL ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS Precauciones de uso Si selecciona una temperatura alta para el congelador, los alimentos podrían descongelarse.
  • Page 78 ESPAÑOL Ubicación de los alimentos AVISO: Debido a la circulación de aire frío en el frigorífico, la temperatura de cada zona es diferente. Debe tener esto en cuenta a la hora de colocar los alimentos. El compartimento de refrigeración es adecuado para el almacenamiento de alimentos que no necesitan ser congelados, alimentos cocinados, cerveza, huevos, algunos condimentos que necesitan conservación en frío, leche, zumo de frutas, etc.
  • Page 79 ESPAÑOL Almacenamiento de los alimentos por categoría Coloque los alimentos que consume con mayor frecuencia en la parte delantera de los estantes, para que mantenga la puerta abierta el mínimo tiempo posible. Consejos para ahorrar energía: Deje que la comida caliente se enfríe hasta alcanzar la temperatura ambiente antes de introducirla en el frigorífico.
  • Page 80: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL sopas congeladas pueden ponerse en una cacerola y calentarse a fuego lento hasta que se descongelen. Utilice alimentos de calidad y altérelos lo menos posible. Cuando los alimentos se congelan en pequeñas cantidades, tardan menos en congelarse y descongelarse. Calcule la cantidad de alimentos que va a congelar.
  • Page 81 El frigorífico utiliza una luz LED que se caracteriza por su bajo consumo de energía y su larga vida útil. NOTA: En caso de cualquier anomalía, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. BOLERO COOLMARKET COMBI ORIGIN 231 NF E...
  • Page 82: Resolución De Problemas

    Estantes de cristal (no los de la puerta): Levante un extremo del estante y tire de él hacia fuera. 7. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si se produce alguna de las siguientes averías, intente solucionarlas usted mismo antes de contactar con el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de Cecotec. Avería Posibles causas Posibles soluciones El frigorífico no...
  • Page 83 Todas las reparaciones deben ser llevadas a cabo por personal cualificado. Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de Cecotec. Un técnico autorizado debe realizar la reparación y utilizar únicamente piezas de repuesto originales.
  • Page 84: Especificaciones Técnicas

    ESPAÑOL 8. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Puede acceder a la base de datos de productos donde se almacena la información de su modelo escaneando el código QR (también se encuentra en la etiqueta energética). Referencia 02090 02091 02092 02093 02094 02095 Modelo Bolero Bolero Bolero...
  • Page 85 Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Page 86: Parts And Components

    In case the original packaging is disposed of, make sure all packaging materials are recycled accordingly. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. Box content...
  • Page 87 ENGLISH Note: the amount of refrigerant used by the refrigerator is specified on the rating plate. Heat dissipation space During operation, the refrigerator releases heat into the environment. Therefore, you should leave at least 30 mm of free space at the top, more than 100 mm on both sides, and more than 50 mm at the rear of the refrigerator.
  • Page 88 ENGLISH Food storage When the refrigerator has been in operation for a considerable period of time, you can adjust the internal temperature. Once the refrigerator has cooled down completely, put the food in. It will take 2 to 3 hours for the food to cool down.
  • Page 89: Operation

    ENGLISH hole covers on the right side of the refrigerator. Fig. 12 Remove the refrigerator-compartment door. Place the upper hinge on the left side of the refrigerator. Fit the screw hole covers on the top right side of the refrigerator. Fig. 13 Note: these instructions apply to models where the door opens to the right (as supplied from the factory).
  • Page 90 ENGLISH Setting the freezer compartment temperature Figure 4 shows the freezer temperature knob. The temperature of the freezer compartment can be controlled by turning the knob as follows: Without making any changes to the refrigerator compartment control panel, if you turn the freezer temperature knob clockwise, the temperature in the refrigerator compartment will decrease and the temperature in the freezer compartment will increase.
  • Page 91 ENGLISH 16 ºC-35 ºC Below 16 ºC When the room temperature is above 35 °C, do not set either the refrigerator compartment or the freezer compartment to the coldest mode. If you notice that the refrigerator temperature is not cold enough, choose mode 3 in the refrigerator control panel and the freezer compartment temperature knob to the middle position.
  • Page 92 1 Hz (i.e. ON for 0.5 s, OFF for 0.5 s) to activate the alarm. When the refrigerator door is closed, the LED light switches off immediately, as well as the alarm. If you detect any problem you cannot solve, contact the official Cecotec Technical Support Service.
  • Page 93 ENGLISH The crisper drawer is the best place to store fruit and vegetables. The freezer compartment is suitable to store ice cream, frozen foods, and foods that need to be kept for a long time. Using the refrigerator compartment Refrigerator compartment shelves (not the ones on the door). To remove the shelves, first lift them up and then pull them out.
  • Page 94 ENGLISH Storing fruits and vegetables Store fruit and vegetables in the crisper drawer. Use of the freezer Store food that you want to keep for a long period of time in the freezer drawers, the temperature of which is below -18 ºC. Large fish and meat should be cut into small pieces and placed in freezer bags before placing them in the freezer-compartment drawers.
  • Page 95: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Levelling Make sure that the refrigerator is level with the front feet. If it is not level, performance will be affected. After installing the refrigerator, wait four hours before using it to allow the refrigerant to stabilise. Installation Do not cover or block ventilation grilles. Interruption of use of the refrigerator for a long period of time If the refrigerator is not to be used for several months, first switch it off and disconnect the plug from the mains socket.
  • Page 96: Troubleshooting

    Check that the plug does not overheat. Note: if the power cord or plug is damaged or dusty, electric shock and fire may result. If there is any malfunction, disconnect the cable and contact the official Cecotec Technical Support Service.
  • Page 97 ENGLISH Fault Possible causes Possible solutions It is not plugged into the mains. Plug the refrigerator into refrigerator Circuit breakers or fuses are the mains. does not cool damaged. Open the door and check the There is no electricity. light is on. The refrigerator is not installed There has been a power cut.
  • Page 98: Technical Specifications

    If none of these situations match your problem, do not attempt to disassemble or repair the refrigerator yourself. All repairs must be carried out by qualified personnel. Contact the official Cecotec Technical Support Service. Repairs must be carried out by an authorised technician and only original spare parts must be used.
  • Page 99: Technical Support And Warranty

    Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 10. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
  • Page 100 ENGLISH 11. COPYRIGHT The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES, S.L. All rights reserved. The contents of this publication may not, in whole or in part, be reproduced, stored in a retrieval system, transmitted, or distributed by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or similar) without the prior authorization of CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 101: Pièces Et Composants

    Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Contenu de la boîte Réfrigérateur...
  • Page 102 FRANÇAIS Le résultat de la division de la capacité de réfrigération du réfrigérateur par l’espace total de la pièce dans laquelle le réfrigérateur est installé doit être inférieur à 8 g/m³. Note : La quantité de réfrigérant utilisée par le réfrigérateur est indiquée sur la plaque signalétique.
  • Page 103 FRANÇAIS que la température à l’intérieur du compartiment réfrigérateur est beaucoup plus froide que la température ambiante, cela signifie que le système de réfrigération fonctionne normalement. Stockage des aliments Lorsque le réfrigérateur a fonctionné pendant une longue période, vous pouvez régler la température interne.
  • Page 104 FRANÇAIS inférieur gauche. Retirez la butée de la porte du compartiment réfrigérateur du côté inférieur droit et placez-la sur le côté inférieur gauche. Img. 10 Retirez la douille du côté supérieur droit de la porte du compartiment réfrigérateur et le cache du trou de charnière du côté...
  • Page 105 FRANÇAIS COLDEST (Température la plus froide) Lorsqu’une température plus froide est nécessaire. En cas d’utilisation normale. Lorsqu’une température plus froide COLD (Froid) n’est pas nécessaire. Réglage de la température du compartiment congélateur L’image 4 montre le contrôle de température du compartiment congélateur. La température du congélateur est régulée par un régulateur comme suit : Sans modifier le panneau de contrôle du compartiment réfrigérateur, si vous tournez le régulateur de température du congélateur dans le sens des aiguilles d’une montre, la...
  • Page 106 FRANÇAIS Réglages de la température Température Réglage recommandé du Réglage recommandé du panneau de ambiante régulateur de température du contrôle du réfrigérateur congélateur Plus de 35 ºC 16ºC-35ºC Moins de 16ºC Lorsque la température ambiante est supérieure à 35 °C, ne réglez ni le compartiment réfrigérateur ni le compartiment congélateur sur le niveau le plus froid.
  • Page 107 Lorsque la porte du réfrigérateur est fermée, l’éclairage LED s’éteint immédiatement et l’alarme est activée. En cas de problème, veuillez contacter le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec. BOLERO COOLMARKET COMBI ORIGIN 231 NF E BOLERO COOLMARKET COMBI ORIGIN 250 NF E...
  • Page 108 FRANÇAIS 5. INSTRUCTIONS POUR LE STOCKAGE DES ALIMENTS Précautions d’utilisation Si vous sélectionnez une température élevée pour le congélateur, les aliments risquent de se décongeler. Les informations relatives à la plage de température figurent sur la plaque signalétique. La température peut être affectée par des facteurs tels que l’emplacement du réfrigérateur, la température ambiante et la fréquence d’ouverture de la porte.
  • Page 109 FRANÇAIS Utilisation du bac à glaçons Placez le bac à glaçons dans la partie supérieure du compartiment congélateur, afin qu’il gèle le plus rapidement possible. Conseils pour le stockage des aliments Nettoyez et séchez soigneusement les aliments avant de les mettre au réfrigérateur. Avant de mettre les aliments au réfrigérateur, il est conseillé...
  • Page 110 FRANÇAIS Conseils pour acheter des aliments surgelés Lorsque vous achetez des produits surgelés, consultez les consignes de conservation figurant sur l’emballage. Vérifiez la température du congélateur du magasin où vous les achetez. Veillez à ce que l’emballage des aliments surgelés soit en parfait état. Lorsque vous allez au supermarché, achetez les produits surgelés en dernier.
  • Page 111: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS Retirez toute la nourriture. Nettoyez et séchez complètement l’intérieur de l’appareil. Pour éviter la formation de moisissures ou d’odeurs désagréables, laissez la porte légèrement ouverte. Installez le réfrigérateur dans un endroit ventilé et sec, à l’écart des sources de chaleur. Placez-le avec précaution et évitez de poser des objets lourds dessus.
  • Page 112: Résolution De Problèmes

    Le réfrigérateur utilise une lumière LED qui se distingue par sa faible consommation d’énergie et sa longue durée de vie. NOTE : Si vous détectez un problème, contactez le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Contrôle de sécurité après l’entretien Vérifiez que le câble d’alimentation n’est pas cassé ou endommagé.
  • Page 113 FRANÇAIS Panne Possibles causes Possibles solutions Le réfrigérateur Il n’est pas branché sur le Branchez le réfrigérateur sur le ne refroidit pas. secteur. secteur. Les disjoncteurs ou Ouvrez la porte et vérifiez que la les fusibles sont lumière s’allume. endommagés. Il y a eu une panne d’électricité.
  • Page 114: Spécifications Techniques

    Toutes les réparations doivent être effectuées par du personnel qualifié. Veuillez contacter le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec. La réparation doit être effectuée par un technicien autorisé et seules des pièces de rechange originales doivent être utilisées.
  • Page 115 FRANÇAIS Voltage 220-240 V nominal  Fréquence 50 Hz nominale  Courant 0.7 A nominal  SN/N/ST(**) Classe N/ST/T(*) climatique R600a/36g réfrigérant Mousse Cyclopentane isolante (*) Réfrigérateur destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 16 °C et 43 °C. (**) Réfrigérateur destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 10 °C et 38 °C.
  • Page 116: Garantie Et Sav

    FRANÇAIS 10. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable. Il est recommandé que les réparations soient effectuées par du personnel qualifié.
  • Page 117: Vor Dem Gebrauch

    Sie sicher, dass alle Artikel wiederverwerten. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Vollständiger Inhalt Kühlfach Diese Bedienungsanleitung 3.
  • Page 118 DEUTSCH Das Ergebnis der Division der Kühlleistung des Kühlschranks durch die Gesamtfläche des Raums, in dem der Kühlschrank aufgestellt ist, muss weniger als 8 g/m³ betragen. Hinweis: Die Menge des vom Kühlschrank verwendeten Kältemittels ist auf dem Typenschild angegeben. Raum für Wärmeableitung Während des Betriebs gibt der Kühlschrank Wärme ab.
  • Page 119 DEUTSCH Aufbewahrung der Lebensmittel Wenn der Kühlschrank über einen längeren Zeitraum in Betrieb war, können Sie die Innentemperatur einstellen. Sobald der Kühlschrank vollständig abgekühlt ist, legen Sie die Lebensmittel ein. Es wird 2 bis 3 Stunden dauern, bis die Lebensmittel abgekühlt sind. Im Sommer, wenn die Temperatur hoch ist, kann es mehr als 4 Stunden dauern, bis die Lebensmittel vollständig abgekühlt sind (versuchen Sie, die Kühlschranktür so selten wie möglich zu öffnen).
  • Page 120: Bedienung

    DEUTSCH Scharnierlochabdeckung an der linken oberen Seite der Tür. Legen Sie beide Teile auf die gegenüberliegende Seite. Abb. 11 Setzen Sie die Gefrierschranktür ein. Positionieren Sie das mittlere Scharnier auf der linken Seite des Kühlschranks. Bringen Sie die Abdeckungen der Schraubenlöcher auf der rechten Seite des Kühlschranks an.
  • Page 121 DEUTSCH COLDEST (Kälter) Wenn der Benutzer eine kühlere Temperatur benötigt. Bei normaler Verwendung. COLD (Kalt) Wenn eine kältere Temperatur nicht erforderlich ist. Temperatureinstellung des Gefrierfachs Abbildung 4 zeigt den Temperaturregler der Gefriertruhe. Die Temperatur des Gefrierschranks wird durch einen Regler wie folgt gesteuert: Wenn Sie den Temperaturregler des Gefrierfachs im Uhrzeigersinn drehen, ohne etwas am Bedienfeld des Kühlfachs zu verändern, sinkt die Temperatur im Kühlfach und die Temperatur im Gefrierfach steigt.
  • Page 122 DEUTSCH Temperatur einstellen Umgebungstemperatur Empfohlene Einstellung des Bedienfelds Empfohlene Einstellung des des Kühlschranks Gefriertemperaturreglers Über 35ºC 16 ºC-35ºC Unter 16 ºC Wenn die Umgebungstemperatur über 35ºC liegt, stellen Sie weder das Kühlfach noch das Gefrierfach auf den kältesten Modus ein. Wenn Sie feststellen, dass die Kühlschranktemperatur nicht kalt genug ist, wählen Sie auf dem Bedienfeld des Kühlschranks die Betriebsart 3 und stellen Sie den Temperaturregler des Gefrierschranks auf die mittlere Position.
  • Page 123 Wenn die Kühlschranktür geschlossen wird, erlischt die LED-Lampe sofort, und der Alarm wird ausgelöst. Sollten Sie Probleme haben, die Sie nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst von Cecotec. BOLERO COOLMARKET COMBI ORIGIN 231 NF E BOLERO COOLMARKET COMBI ORIGIN 250 NF E...
  • Page 124 DEUTSCH 5. ANWEISUNGEN FÜR DIE LEBENSMITTELLAGERUNG Vorsichtsmaßnahmen für die Anwendung Wenn Sie eine hohe Temperatur für das Gefrierfach wählen, können die Lebensmittel auftauen. Die Angaben zum Temperaturbereich finden Sie auf dem Typenschild. Die Temperatur kann von Faktoren wie dem Standort des Kühlschranks, der Umgebungstemperatur und der Häufigkeit, mit der die Tür geöffnet wird, beeinflusst werden.
  • Page 125 DEUTSCH Verwendung der Eiswürfelschale Stellen Sie den Eiswürfelbehälter oben auf den Gefrierschrank, damit er möglichst schnell gefriert. Tipps für die Lagerung von Lebensmitteln Reinigen und trocknen Sie die Lebensmittel gründlich, bevor Sie sie in den Kühlschrank stellen. Bevor die Lebensmittel in den Kühlschrank gestellt werden, ist es ratsam, sie zu verpacken, um die Verdunstung von Wasser und das Auftreten von unangenehmen Gerüchen zu vermeiden.
  • Page 126 DEUTSCH Tipps zum Kaufen von gefrorenen Lebensmitteln Wenn Sie gefrorene Lebensmitteln kaufen, sehen Sie die Aufbewahrungsanweisungen der Verpackung. Prüfen Sie die Temperatur des Gefrierfachs in dem Geschäft, in dem Sie sie kaufen. Achten Sie darauf, dass die Verpackung von Tiefkühlkost in einwandfreiem Zustand ist. Wenn Sie in den Supermarkt gehen, kaufen Sie Tiefkühlprodukte zuletzt.
  • Page 127: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH Reinigen und trocknen Sie den Innenraum vollständig. Um Schimmelbildung oder unangenehme Gerüche zu vermeiden, lassen Sie die Tür leicht geöffnet. Stellen Sie den Kühlschrank an einem belüfteten und trockenen Ort, entfernt von Wärmequellen, auf. Stellen Sie es vorsichtig auf und vermeiden Sie es, schwere Gegenstände darauf zu stellen.
  • Page 128: Problembehebung

    Hinweis: Wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt oder verstaubt ist, besteht Stromschlag- und Brandgefahr. Wenn ein Fehler auftritt, ziehen Sie den Netzstecker und wenden Sie sich an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec. Entfernung von Ablagen Ablageflächen im Kühlschrank: Halten Sie die Ablagen mit beiden Händen fest und drücken Sie sie nach oben.
  • Page 129 DEUTSCH Fehler Mögliche Ursache Mögliche Lösungen Das Gerät ist nicht an das Schließen Sie den Kühlschrank Stromnetz angeschlossen. Kühlschrank an das kühlt nicht. Unterbrecher oder Sicherungen Stromnetz an. sind beschädigt. Öffnen Sie die Tür und Es gibt keine Stromversorgung. prüfen Sie, ob das Licht Der Kühlschrank ist nicht an aufleuchtet.
  • Page 130: Technische Spezifikationen

    Kühlschrank selbst zu zerlegen oder zu reparieren. Alle Reparaturen müssen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Wenn es beschädigt ist, wenden Sie sich bitte an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec. Reparaturen müssen von einem autorisierten Techniker durchgeführt werden und es dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden.
  • Page 131 DEUTSCH Referenza 02090 02091 02092 02093 02094 02095 Modelo Bolero Bolero Bolero Bolero Bolero Bolero CoolMarket CoolMarket CoolMarket CoolMarket CoolMarket CoolMarket Combi Origin Combi Origin Combi Origin Combi Origin Combi Origin Combi Origin 231 NF Red E 231 NF White E 231 NF Black E 250 NF 250 NF Red E...
  • Page 132: Garantie Und Kundendienst

    Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 11. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 133: Prima Dell'uso

    Verificare che tutte le parti e i componenti siano compresi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Contenuto della scatola Frigorifero Il presente manuale di istruzioni 3.
  • Page 134 ITALIANO Il risultato della divisione della capacità di raffreddamento del frigorifero per lo spazio totale della stanza in cui è installato deve essere inferiore a 8 g/m³. Nota: La quantità di refrigerante utilizzata dal frigorifero è indicata sulla targhetta dello stesso. Spazio per la dissipazione del calore Durante il funzionamento, il frigorifero rilascia calore nell’ambiente.
  • Page 135 ITALIANO Conservazione degli alimenti Quando il frigorifero è in funzione da un certo periodo di tempo, è possibile regolare la temperatura interna. Una volta raffreddato completamente, inserire gli alimenti nel frigorifero. Ci vorranno da 2 a 3 ore affinché gli alimenti si raffreddino del tutto. In estate, quando la temperatura è...
  • Page 136: Funzionamento

    ITALIANO sinistro del frigorifero. Installare i coperchi dei fori delle viti sul lato superiore destro del frigorifero. Fig. 13 Nota: Queste istruzioni si applicano ai modelli in cui lo sportello si apre a destra (come fornito dalla fabbrica). Se questo non è il caso del vostro frigorifero, seguire queste istruzioni invertendo i termini “sinistra”...
  • Page 137 ITALIANO Regolazione della temperatura del congelatore La Figura 4 mostra la manopola della temperatura del congelatore. La temperatura del congelatore può essere regolata tramite la manopola nel seguente modo: Senza effettuare alcuna modifica al pannello di controllo del vano frigorifero, se si ruota la manopola della temperatura del congelatore in senso orario, la temperatura del vano frigorifero diminuisce e quella del vano congelatore aumenta.
  • Page 138 ITALIANO 16 ºC-35 ºC Al di sotto dei 16 ºC Quando la temperatura ambiente è superiore a 35°C, non impostare il vano frigorifero o il vano freezer sulla modalità più fredda. Se si nota che la temperatura del frigorifero non è sufficientemente fredda, selezionare la modalità...
  • Page 139 1 Hz (cioè ON per 0,5 s, OFF per 0,5 s) per attivare l’allarme. Quando lo sportello del frigorifero viene chiuso, la spia LED si spegne immediatamente. In caso di problemi, contattare l’assistenza tecnica Cecotec. 5. ISTRUZIONI PER LA CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI Precauzioni per l’uso...
  • Page 140 ITALIANO latte, succhi di frutta, ecc. Il cassetto per frutta e verdura è il posto migliore per conservare frutta e verdura. Il congelatore è adatto a conservare gelati, cibi congelati e alimenti che devono essere conservati a lungo. Uso del vano frigorifero Ripiani dello scomparto del frigorifero (non i ripiani dello sportello) Per rimuovere i ripiani, sollevarli e poi estrarli.
  • Page 141 ITALIANO Conservazione di frutta e verdura Conservare frutta e verdura nel cassetto apposito. Utilizzo del congelatore Riporre gli alimenti che si desidera conservare per un lungo periodo di tempo nei cassetti del congelatore, la cui temperatura è inferiore a -18 gradi :. Tagliare il pesce e la carne di grandi dimensioni in piccoli pezzi e metterli in sacchetti da freezer prima di inserirli nel congelatore.
  • Page 142: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO Collocazione Non posizionare il frigorifero vicino a una fonte di calore, ad esempio fornelli o termosifoni. Evitare la luce diretta del sole. Livellamento Assicurarsi di livellare il frigorifero con i piedini anteriori. Se non è livellato, le prestazioni ne risentiranno. Dopo aver installato il frigorifero, attendere 4 ore prima di utilizzarlo per permettere al refrigerante di stabilizzarsi.
  • Page 143 Il frigorifero utilizza una lampadina a LED che si caratterizza per il suo basso consumo energetico e la sua lunga durata. NOTA: In caso di anomalie, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Controllo di sicurezza dopo la manutenzione Verificare che il cavo di alimentazione non sia rotto né...
  • Page 144: Risoluzione Dei Problemi

    Ripiani in vetro (non dello sportello): Sollevare un’estremità del ripiano ed estrarlo. 7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Per i seguenti guasti, provare a risolvere il problema da soli prima di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Guasto Possibili cause...
  • Page 145 Se nessuna di queste situazioni corrisponde al proprio problema, non tentare di smontare o riparare il frigorifero da soli. Le riparazioni devono essere eseguite da personale qualificato. Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Le riparazioni devono essere effettuate da un tecnico autorizzato e devono essere utilizzati solo pezzi di ricambio originali.
  • Page 146: Specifiche Tecniche

    ITALIANO 8. SPECIFICHE TECNICHE È possibile accedere al database dei prodotti in cui sono memorizzate le informazioni del proprio modello scansionando il codice QR (che si trova anche sull›etichetta energetica). Codice 02090 02091 02092 02093 02094 02095 prodotto Modello Bolero Bolero Bolero Bolero...
  • Page 147 Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 11. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
  • Page 148: Instalação Do Aparelho

    Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Conteúdo da caixa Frigorífico Manual de instruções...
  • Page 149 PORTUGUÊS O resultado da divisão da capacidade de arrefecimento do frigorífico pelo espaço total da sala em que o frigorífico está instalado deve ser inferior a 8 g/m³. Nota: A quantidade de refrigerante utilizada pelo frigorífico é especificada na placa de classificação.
  • Page 150 PORTUGUÊS isso significa que o sistema de refrigeração está a funcionar normalmente. Armazenamento de alimentos Quando o frigorífico estiver em funcionamento durante um período de tempo considerável, é possível ajustar a temperatura interna. Assim que o frigorífico tiver arrefecido completamente, coloque os alimentos. Estes demorarão 2 a 3 horas a arrefecer completamente.
  • Page 151 PORTUGUÊS tampa do orifício da dobradiça do lado superior esquerdo da porta. Coloque as duas peças no lado oposto. Fig. 11 Coloque a porta do compartimento congelador. Coloque a dobradiça central no lado esquerdo do frigorífico. Coloque as tampas dos orifícios dos parafusos no lado direito do frigorífico.
  • Page 152 PORTUGUÊS COLDEST (Mais frio) Quando se necessária de uma temperatura mais fria. Quando utilizado normalmente. COLD (Frio) Quando não é necessária uma temperatura mais fria. Ajustar a temperatura do compartimento congelador A figura 4 mostra o regulador de temperatura do compartimento congelador. A temperatura do compartimento congelador é...
  • Page 153 PORTUGUÊS Definições de temperatura Temperatura Definição recomendada do Definição recomendada do painel de ambiente regulador da temperatura do controlo do compartimento frigorífico compartimento congelador Mais de 35ºC 16ºC-35ºC Menos de 16ºC Quando a temperatura ambiente for superior a 35 ˚C, não coloque o compartimento frigorífico ou o compartimento congelador no modo mais frio.
  • Page 154 Quando a porta do frigorífico é fechada, a luz LED apaga-se imediatamente, com o alarme acionado. Se tiver algum problema, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. BOLERO COOLMARKET COMBI ORIGIN 231 NF E BOLERO COOLMARKET COMBI ORIGIN 250 NF E...
  • Page 155 PORTUGUÊS 5. INSTRUÇÕES PARA O ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS Precauções de utilização Se selecionar uma temperatura alta, os alimentos podem descongelar. A informação sobre a gama de temperaturas pode ser encontrada na placa de identificação. A temperatura interna pode ser afetada por fatores tais como a localização do aparelho, temperatura ambiente e a frequência com que a porta é...
  • Page 156 PORTUGUÊS Dicas para o armazenamento de alimentos congelados Limpe e seque bem os alimentos antes de os armazenar no frigorífico. Antes de colocar os alimentos no frigorífico, recomenda-se selá-los para evitar a evaporação da água e para evitar odores, por outro. Não introduza demasiados alimentos ou alimentos muito pesados no frigorífico.
  • Page 157 PORTUGUÊS Quando for ao supermercado, compre os produtos congelados em último lugar. Tente manter os alimentos congelados juntos enquanto faz as compras e no caminho para casa, pois isso mantê-los-á mais frescos. Não compre alimentos congelados, a menos que os possa congelar imediatamente. A maioria dos supermercados e grandes armazéns dispõe de sacos especiais isolados.
  • Page 158: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS 6. LIMPEZA E MANUTENÇÃO AVISOS: Antes de limpar o aparelho, desligue-o da fonte de alimentação. Não tire a ficha com as mãos molhadas, caso contrário poderia sofrer uma descarga elétrica. Evite derramar água no frigorífico, para que este não enferruje ou provoque um acidente. Não toque no fundo do frigorífico, pois isso pode causar danos.
  • Page 159: Resolução De Problemas

    O frigorífico utiliza uma luz LED que se caracteriza por um baixo consumo de energia e uma longa vida útil. NOTA: Em caso de avaria, contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Controlo de segurança após a manutenção Verifique que o cabo de alimentação não está...
  • Page 160 PORTUGUÊS Falha Possíveis causas Possíveis soluções O frigorífico Não está ligado à rede Ligue o frigorífico à rede. não arrefece. elétrica. Abra a porta e verifique se a luz Os disjuntores ou fusíveis se acende. estão danificados. Houve um corte de eletricidade. Não há...
  • Page 161: Especificações Técnicas

    As reparações e a manutenção só devem ser efetuadas por pessoal qualificado. Contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. A reparação deve ser efetuada por um técnico autorizado e só devem ser utilizadas peças sobressalentes originais.
  • Page 162 A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente. 10. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
  • Page 163 PORTUGUÊS Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número +34 96 321 07 28. 11. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Todos os direitos reservados. O conteúdo desta publicação não pode, no todo ou em parte, ser reproduzido, armazenado num sistema de recuperação, transmitido ou...
  • Page 164: Installatie Van Het Apparaat

    Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Inhoud van de doos Koelkast Handleiding 3.
  • Page 165 NEDERLANDS Het resultaat van de deling van het koelvermogen van de koelkast door de totale ruimte van de ruimte waarin de koelkast is geïnstalleerd, moet minder dan 8 g/m³ bedragen. Opmerking: De hoeveelheid koelmiddel die de koelkast gebruikt, staat vermeld op het typeplaatje.
  • Page 166 NEDERLANDS koelkastcompartiment veel kouder is dan de omgevingstemperatuur, betekent dit dat het koelsysteem normaal werkt. Voedselopslag Als de koelkast al een tijdje in gebruik is, kunt u de interne temperatuur aanpassen. Zodra de koelkast volledig is afgekoeld, plaatst u het voedsel in de koelkast. Deze hebben 2 tot 3 uur nodig om af te koelen.
  • Page 167 NEDERLANDS Plaats de deur van de vriezer. Plaats het middelste scharnier aan de linkerkant van de koelkast. Monteer de afdekplaatjes voor de schroefgaten aan de rechterkant van de koelkast. Fig. 11 Plaats de deur van het koelkastcompartiment. Plaats het bovenste scharnier aan de linkerkant van de koelkast.
  • Page 168 NEDERLANDS COLDEST (Kouder) Wanneer de gebruiker een koelere temperatuur nodig heeft. Bij normaal gebruik. COLD (Koud) Wanneer een koudere temperatuur niet nodig is. Temperatuurinstelling van de vriezer Figuur 4 toont de temperatuurregelaar van de vriezer. De temperatuur van de vriezer wordt als volgt geregeld door een regelaar: Als u de temperatuurregelaar van de vriezer rechtsom draait, zal de temperatuur in het koelkastcompartiment dalen en de temperatuur in het vriescompartiment stijgen, zonder wijzigingen aan te brengen op het bedieningspaneel van het koelkastcompartiment.
  • Page 169 NEDERLANDS Boven 35ºC 16ºC-35ºC Minder dan 16ºC Wanneer de omgevingstemperatuur hoger is dan 35 ºC, mag u het koelkastcompartiment of het vriescompartiment niet op de koudste stand zetten. Als u merkt dat de koelkasttemperatuur niet koud genoeg is, selecteer dan modus 3 op het bedieningspaneel van het koelkastcompartiment en zet de temperatuurregelaar in de middelste stand.
  • Page 170 Wanneer de deur van de koelkast wordt gesloten, gaat het LED-lampje onmiddellijk uit en wordt het alarm geactiveerd. Als u problemen ondervindt die u niet kunt oplossen, neem dan contact op met de Technische Dienst van Cecotec. 5. INSTRUCTIES VOOR HET BEWAREN VAN VOEDSEL Voorzorgsmaatregelen voor gebruik Als u een hoge temperatuur voor de vriezer selecteert, kan het voedsel ontdooien.
  • Page 171 NEDERLANDS Locatie van het voedsel OPMERKING: Door de koude luchtcirculatie in de koelkast is de temperatuur in elke zone anders. Hiermee moet rekening worden gehouden bij het plaatsen van het voedsel. Het koelkastcompartiment is geschikt voor het bewaren van voedsel dat niet ingevroren hoeft te worden, gekookt voedsel, bier, eieren, sommige specerijen die koud bewaard moeten worden, melk, vruchtensap, enz.
  • Page 172 NEDERLANDS Voedselopslag per categorie Zet uw meest geconsumeerde voedingsmiddelen vooraan in de schappen, zodat u de deur zo min mogelijk tijd openhoudt. Tips voor energiebesparing: Laat warm voedsel afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het in de koelkast zet. Plaats bevroren voedsel in de vriezer om te ontdooien. Diepvriesvoedsel helpt bij het koelen van vers voedsel, wat energie bespaart.
  • Page 173: Schoonmaak En Onderhoud

    NEDERLANDS Advies voor specifieke situaties Verplaatsen van de koelkast Locatie Plaats de koelkast niet in de buurt van een warmtebron, zoals een kookplaat of radiator. Vermijd direct zonlicht. Waterpas zetten Zorg ervoor dat de koelkast waterpas staat met de voorpootjes. Als het niet vlak is, zullen de prestaties hieronder lijden.
  • Page 174 De koelkast maakt gebruik van een LED-lampje die wordt gekenmerkt door een laag energieverbruik en een lange levensduur. OPMERKING: Neem in geval van een storing contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Veiligheidscontrole na onderhoud Controleer of de voedingskabel niet gebroken of beschadigd is.
  • Page 175 Glazen planken (geen deurplanken): Til een uiteinde van de bak op en trek hem eruit. 7. PROBLEEMOPLOSSING Als een van de volgende storingen optreedt, probeer deze dan eerst zelf op te lossen voordat u contact opneemt met de Technische Dienst van Cecotec. Fout Mogelijke oorzaken...
  • Page 176: Technische Specificaties

    Als geen van deze situaties overeenkomt met uw probleem, probeer dan niet zelf de koelkast te demonteren of te repareren. Alle reparaties moeten worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel. Neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Reparaties moeten worden uitgevoerd door een erkende technicus en er mogen alleen originele reserveonderdelen worden gebruikt.
  • Page 177 NEDERLANDS Referentie 02090 02091 02092 02093 02094 02095 Model Bolero Bolero Bolero Bolero Bolero Bolero CoolMarket CoolMarket CoolMarket CoolMarket CoolMarket CoolMarket Combi Origin Combi Origin Combi Origin Combi Origin Combi Origin Combi Origin 231 NF Red E 231 NF 231 NF Black E 250 NF 250 NF Red E 250 NF Black E...
  • Page 178 Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen heeft, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 11. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 179: Przed Użyciem

    Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone, i są w dobrym stanie. Jeśli któregokolwiek z nich brakuje lub nie są w dobrym stanie, należy niezwłocznie skontaktować się z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. Zawartość opakowania Lodówka Ta instrukcja obsługi...
  • Page 180 POLSKI Wynik podzielenia mocy chłodniczej urządzenia przez całkowitą powierzchnię pomieszczenia, w którym jest zainstalowane powinien być mniejszy niż 8 g/m³. Uwaga: Ilość czynnika chłodniczego zużywanego przez lodówkę jest podana na tabliczce znamionowej. Przestrzeń rozpraszania ciepła Urządzenie podczas pracy oddaje ciepło do otoczenia. Dlatego należy pozostawić co najmniej 30 mm wolnej przestrzeni u góry, ponad 100 mm po obu stronach i ponad 50 mm z tyłu urządzenia.
  • Page 181 POLSKI komory lodówki jest znacznie niższa niż temperatura otoczenia, oznacza to, że system chłodzenia działa prawidłowo. Przechowywanie jedzenia Gdy lodówka działa przez dłuższy czas, można wyregulować temperaturę wewnętrzną. Gdy lodówka całkowicie się schłodzi, włóż do niej jedzenie. Całkowite schłodzenie zajmuje 2-3 godziny.
  • Page 182 POLSKI Zainstaluj drzwi komory lodówki. Zamontuj górny zawias po lewej stronie lodówki. Załóż zaślepki otworów na śruby po prawej górnej stronie lodówki. Rys. 13 Uwaga: Niniejsze instrukcje dotyczą modeli, w których drzwi otwierają się w prawo (w wersji fabrycznej). Jeśli tak nie jest w przypadku Twojej lodówki, postępuj zgodnie z tymi instrukcjami, zamieniając terminy „lewy”...
  • Page 183 POLSKI Temperatura komory zamrażarki jest regulowana za pomocą pokrętła w następujący sposób: Bez dokonywania jakichkolwiek zmian na panelu sterowania komory lodówki, po obróceniu regulatora temperatury zamrażarki zgodnie z ruchem wskazówek zegara, temperatura w komorze lodówki spadnie, a temperatura w komorze zamrażarki wzrośnie. Bez dokonywania jakichkolwiek zmian na panelu sterowania komory lodówki, po obróceniu regulatora temperatury zamrażarki odwrotnie do ruchu wskazówek zegara, temperatura w komorze lodówki wzrośnie, a temperatura w komorze zamrażarki spadnie.
  • Page 184 POLSKI 16 ºC-35ºC Poniżej 16 ºC Gdy temperatura otoczenia przekracza 35°C nie należy ustawiać komory lodówki ani komory zamrażarki na najzimniejszy tryb. Jeśli zauważysz, że temperatura lodówki nie jest wystarczająco niska, wybierz tryb 3 na panelu sterowania komory lodówki i ustaw pokrętło temperatury zamrażarki w pozycji środkowej.
  • Page 185 Hz (tj. ON przez 0,5 s, OFF przez 0,5 s), aby aktywować alarm. Po zamknięciu drzwi lodówki lampka LED natychmiast zgaśnie, a alarm zostanie wyłączony. W przypadku jakichkolwiek problemów, których nie można rozwiązać, należy skontaktować się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. 5. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE PRZECHOWYWANIA POŻYWIENIA Środki ostrożności podczas użytkowania W przypadku wybrania wysokiej temperatury dla zamrażarki, żywność...
  • Page 186 POLSKI najlepsze miejsce do przechowywania owoców i warzyw. Komora zamrażarki nadaje się do przechowywania lodów, mrożonej żywności i żywności, która powinna być przechowywana przez długi czas. Użytkowanie komory lodówki Półki w komorze lodówki (nie półki na drzwiach) Aby wyjąć półki, należy je najpierw podnieść, a następnie pociągnąć na zewnątrz. Aby zmienić...
  • Page 187 POLSKI Przechowywanie owoców i warzyw Owoce i warzywa należy przechowywać w przeznaczonej do tego szufladzie. Korzystanie z zamrażarki Żywność, która ma być przechowywana przez dłuższy czas, należy przechowywać w szufladach zamrażarki, jako że jej temperatura wynosi poniżej -18 ºC. Duże ryby i mięso należy pokroić na małe kawałki i umieścić w torebkach do zamrażania przed umieszczeniem ich w szufladach.
  • Page 188: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI Miejsce instalacji Nie należy umieszczać lodówki w pobliżu źródeł ciepła, np. płyty kuchennej lub grzejnika. Należy unikać stawiania jej w bezpośrednim świetle słonecznym. Poziomowanie Pamiętaj, aby wypoziomować urządzenie za pomocą przednich nóżek. Jeśli nie będzie ono wypoziomowane, ucierpi na tym wydajność. Po zainstalowaniu lodówki odczekaj 4 godziny przed jej użyciem, aby umożliwić...
  • Page 189 Uwaga: Jeśli przewód zasilający i/lub wtyczka są uszkodzone lub zakurzone, może to spowodować porażenie prądem i pożar. Jeśli wystąpi jakakolwiek anomalia, należy odłączyć wtyczkę i skontaktować się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Wyjmowanie półek Półki w lodówce: Przytrzymaj półki obiema rękami i popchnij je do góry. Rys. 14 Szklane półki (nie półki na drzwiach): Podnieś...
  • Page 190: Rozwiązywanie Problemów

    POLSKI 7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW W przypadku poniższych awarii, spróbuj rozwiązać problem samodzielnie przed skontaktowaniem się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Awaria Prawdopodobna przyczyna Możliwe rozwiązania Lodówka nie Nie jest podłączona do sieci Podłącz lodówkę do sieci chłodzi. elektrycznej. elektrycznej.
  • Page 191: Dane Techniczne

    Wszelkie naprawy powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. Skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Naprawę musi przeprowadzić autoryzowany specjalista, który może używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy odłączyć je od zasilania, wyjąć...
  • Page 192 Przestrzeganie powyższych wytycznych pomoże chronić środowisko. 10. GWARANCJA I SERWIS POMOCY TECHNICZNEJ Cecotec odpowiada przed użytkownikiem lub konsumentem końcowym za wszelkie niezgodności występujące w momencie dostawy produktu na warunkach określonych w BOLERO COOLMARKET COMBI ORIGIN 231 NF E...
  • Page 193: Prawa Autorskie

    Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 11. PRAWA AUTORSKIE Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 194 části recyklujete správně. Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a komponenty součástí balení a v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Obsah krabice Chladnička Tento návod k použití...
  • Page 195 ČEŠTINA chladnička instalována, musí být menší než 8 g/m³. Poznámka: Množství chladiva, které chladnička používá, je uvedeno na výrobním štítku. Prostor pro odvod tepla Během jejího provozu chladnička vydává teplo. Proto musíte ponechat alespoň 30 mm volného prostoru nahoře, více než 100 mm na obou stranách a více než 50 mm na zadní straně chladničky.
  • Page 196 ČEŠTINA Skladování potravin Pokud je chladnička v provozu delší dobu, můžete nastavit vnitřní teplotu. Po úplném vychlazení chladničky vložte potraviny. Úplné vychlazení potravin potrvá 2 až 3 hodiny. V létě, kdy je teplota vysoká, může trvat déle než 4 hodiny, než se potraviny zcela vychladí (snažte se otevírat dveře chladničky co nejméně).
  • Page 197 ČEŠTINA Poznámka: Tyto pokyny platí pro modely, u nichž se dveře otevírají směrem doprava (dodané z výroby). Pokud to není případ vaší chladničky, postupujte podle těchto pokynů tak, že zaměňte pojmy «levá» a «pravá». 4. PROVOZ Funkce Při prvním zapojení chladícího systému do elektrické sítě, se rozsvítí všechny indikátory na ovládacím panelu po dobu 2 sekund.
  • Page 198 ČEŠTINA Bez provedení jakýchkoli změn na ovládacím panelu chladicího prostoru, pokud otočíte regulátorem teploty mrazničky proti směru hodinových ručiček, teplota v chladicím prostoru se zvýší a teplota v mrazicím prostoru se naopak sníží. Doporučuje se, aby byl regulátor teploty v střední poloze. Pokud chcete snížit teplotu v mrazničce, otočte regulátorem proti směru hodinových ručiček (mějte na paměti, že teplota v chladicím prostoru se při tom zvýší).
  • Page 199 ČEŠTINA Nižší než 16ºC Pokud je pokojová teplota vyšší než 35 °C, nenastavujte chladicí ani mrazicí prostor na nejchladnější režim. Pokud si všimnete, že teplota v chladničce není dostatečně nízká, vyberte režim 3 na ovládacím panelu chladicího prostoru a otočte regulátor teploty mrazničky do střední polohy.
  • Page 200 1 Hz (tj. ON po dobu 0,5 s, OFF po dobu 0,5) pro aktivaci alarmu. Jakmile se dvířka chladničky zavřou, světelný indikátor automaticky zhasne spolu se spuštěným alarmem. V případě problémů, které se vám nedaří vyřešit, se obraťte na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. 5. POKYNY PRO SKLADOVÁNÍ POTRAVIN Opatření pro používání...
  • Page 201 ČEŠTINA Zásuvka na ovoce a zeleninu Po použití nebo vyčištění spodní police chladničky (víka zásuvky na ovoce a zeleninu) ji znovu umístěte na své místo, aby nebyla ovlivněna vnitřní teplota zásuvky. Použití regulátoru vlhkosti zásuvky na ovoce a zeleninu Regulátor vlhkosti se nachází v zásuvce na ovoce a zeleninu a je určen pro udržování vlhkosti a čerstvosti ovoce a zeleniny.
  • Page 202 ČEŠTINA Před zmražením je nejlepší potraviny vložit do nádoby nebo zabalit. Ujistěte se, že nádoba, de které vložíte potraviny ke zmražení, je suchá. Potraviny by měly být zabaleny nebo přikryty odolnými, netoxickými, neznečišťujícími, chuťově neutrálními, vzduchotěsnými a vodotěsnými materiály, aby se zabránilo křížové kontaminaci a přenosu pachů. Tipy pro nákup mražených potravin Když...
  • Page 203: Čištění A Údržba

    ČEŠTINA Přerušení používání chladničky na delší dobu Pokud nebudete chladničku používat několik měsíců, nejprve ji vypněte a odpojte zástrčku od síťové zásuvky. Vyjměte všechny potraviny. Zcela vyčistěte a vysušte vnitřní prostor. Pro zabránění tvorbě plísní a nepříjemných pachů, nechte dvířka mírně pootevřená. Nainstalujte chladničku na větraném a suchém místě, mimo dosah zdrojů...
  • Page 204: Řešení Problémů

    Poznámka: Pokud jsou napájecí kabel a zástrčka poškozené nebo zaprášené, může dojít k úrazu elektrickým proudem a požáru. Pokud dojde k závadě, odpojte spotřebič od elektrické sítě a obraťte se na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Vyjmutí přihrádek dvířek Přihrádky dvířek chladničky: uchopte přihrádky oběma rukama a zatlačte je nahoru.
  • Page 205 ČEŠTINA Porucha Možné příčiny Možná řešení Chladnička Není zapojena do Zapojte chladničku do elektrické nechladí. elektrické sítě. sítě. Jističe nebo pojistky jsou Otevřete dvířka a zkontrolujte, zda poškozené. se rozsvítí světlo. Bez elektrického připojení. Došlo k výpadku proudu. Chladnička není Nainstalujte chladničku na místo, nainstalována na kde je okolní...
  • Page 206: Technické Specifikace

    Pokud žádná z těchto situací neodpovídá vašemu problému, nepokoušejte se chladničku rozebírat nebo opravovat sami. Veškeré opravy by měl provádět pouze kvalifikovaný personál. Obraťte se na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Opravu musí provádět autorizovaný technik a musí být použity pouze originální náhradní díly.
  • Page 207 ČEŠTINA Jmenovité 220-240 V napětí Jmenovitá 50 Hz frekvence Jmenovitý 0.7 A proud SN/N/ST (**) Klimatická třída N/ST/T (*) Chladivo R600a/36 g Izolační pěna Cyklopentan (*) Chladnička určená pro používání při pokojové teplotě mezi 16 ºC až 43 ºC. (**) Chladnička určená pro používání při pokojové teplotě mezi 10 ºC až 38 ºC. Tento výrobek obsahuje energeticky účinný...
  • Page 208 Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte problém s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. 11. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v tomto návodu jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 209: Kullanmadan Önce

    Orijinal ambalajı atmak isterseniz, tüm öğeleri doğru şekilde geri dönüşüm kutusuna attığınızdan emin olun. Tüm parçaların ve bileşenlerin içinde ve sağlam olduğundan emin olun. Herhangi bir parçanın eksik veya kırık olması durumunda, lütfen resmi Cecotec Teknik Servisi ile derhal iletişime geçin. Paket içeriği Buzdolabı...
  • Page 210 TÜRKÇE NOT: Buzdolabı tarafından kullanılan soğutucu gaz miktarı tip etiketinde belirtilmiştir. Isı yayılım alanı Çalışma sırasında buzdolabı çevreye ısı yayar. Bu nedenle, buzdolabının üst kısmında en az 30 mm, her iki yanında 100 mm›den fazla ve arka kısmında 50 mm›den fazla boş alan bırakmalısınız.
  • Page 211 TÜRKÇE Buzdolabı tamamen soğuduktan sonra yiyecekleri yerleştirin. Bunların tamamen soğuması 2 ila 3 saat sürecektir. Yaz aylarında, sıcaklık yüksek olduğunda, yiyeceklerin tamamen soğuması 4 saatten fazla sürebilir (buzdolabının kapısını mümkün olduğunca seyrek açmaya çalışın). UYARILAR: Buzdolabı nemli bir yere kurulursa, topraklama kablosunun ve devre kesicinin normal çalışıp çalışmadığını...
  • Page 212 TÜRKÇE 4. KULLANIM Fonksiyonlar Soğutma sistemi elektriğe ilk kez bağlandığında, kontrol panelindeki tüm göstergeler 2 saniye boyunca yanar. Sıcaklık ayarları Sıcaklık, SET simgesine basılarak ayarlanabilir. Her bastığınızda, seçilen modun göstergesi sönecek ve bir sonraki modun göstergesi yanacaktır. NOT: Herhangi bir işlem yapılmadan 5 saniye geçerse, göstergesi yanan modun seçimi onaylanacaktır.
  • Page 213 TÜRKÇE istiyorsanız, düğmeyi saat yönünün tersine çevirin (bunu yaparken soğutucu bölmesindeki sıcaklığın artacağını unutmayın). Dondurucu istenen sıcaklığa ulaştığında, kumandayı orta konuma getirdiğinizden emin olun. Soğutucu bölmesi kontrol paneli ve sıcaklık kontrol cihazı aşağıdaki şekilde birlikte kullanılmalıdır: Hem soğutucu bölme kontrol panelinin hem de dondurucu sıcaklık seçicisinin orta bir konuma ayarlanması...
  • Page 214 TÜRKÇE 16 altında ºC Ortam sıcaklığı 35 °C, nin üzerindeyken, soğutucu bölmesini veya dondurucu bölmesini en soğuk moda ayarlamayın. Buzdolabı sıcaklığının yeterince soğuk olmadığını fark ederseniz, soğutucu bölmesi kontrol panelinden mod 3’ü seçin ve dondurucu sıcaklık regülatörünü orta konuma ayarlayın. Fast Cooling modu etkinleştirilmişse, dondurucu sıcaklık regülatörünü...
  • Page 215 1 Hz frekansında yanıp söner (yani 0,5 sn boyunca AÇIK, 0,5 sn boyunca KAPALI). Buzdolabının kapısı kapatıldığında LED lamba hemen söner ve alarm yükselir. Eğer çözülemeyen bir sorun varsa, lütfen resmi Cecotec Servis Merkezi ile iletişime geçin. 5. GIDA SAKLAMA TALIMATLARI Kullanım önlemleri...
  • Page 216 TÜRKÇE Çekmece nem düzenleyicisinin kullanımı Nem düzenleyici Meyve ve Sebze çekmecesinde bulunur ve sebzelerin nemini ve tazeliğini korumak için tasarlanmıştır. Sağa doğru kaydırırsanız, çekmecedeki nem seviyesi daha düşük olacaktır. Sola kaydırırsanız, çekmecedeki nem seviyesi daha yüksek olacaktır. Buz küpü tepsisinin kullanımı Buz küpü...
  • Page 217 TÜRKÇE Dondurulmuş gıda almak için ipuçları Dondurulmuş gıda alırken paket üzerindeki saklama talimatlarına dikkat edin. Bunları satın aldığınız mağazanın dondurucu bölmesinin sıcaklığını kontrol edin. Dondurulmuş gıdaların ambalajlarının iyi durumda olduğundan emin olun. Süpermarkete gittiğinizde dondurulmuş ürünleri en son satın alın. Dondurulmuş...
  • Page 218: Temizlik Ve Bakim

    TÜRKÇE şekilde yerleştirin ve üzerine ağır nesneler koymaktan kaçının. Buzdolabını, oynamamaları için çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın. 6. TEMIZLIK VE BAKIM UYARILAR: Buzdolabını temizlemeden önce elektrik bağlantısını kesin. Fişe ıslak elle dokunmayın; aksi takdirde elektrik çarpabilir. Paslanmaması veya bir kazaya neden olmaması için buzdolabının üzerine su dökmekten kaçının.
  • Page 219: Sorun Giderme

    Fişin prize doğru takılıp takılmadığını kontrol edin. Fişin aşırı ısınmadığını kontrol edin. Not: Elektrik kablosu ve/veya fişi hasarlı veya tozluysa, elektrik çarpması ve yangın meydana gelebilir. Bir arıza meydana gelirse, cihazın fişini çekin ve Cecotec’in Resmi Cecotec Teknik Destek Merkezi ile iletişime geçin. Rafların çıkarılması...
  • Page 220: Teknik Bilgiler

    Bu durumlardan hiçbiri sorununuzla eşleşmiyorsa, cihazı kendiniz sökmeye veya onarmaya çalışmayın. Tamir işlemleri yalnızca nitelikli personel tarafından gerçekleştirilmelidir. Lütfen Cecotec’in Resmi Teknik destek Servisi ile iletişime geçin. Tamir yetkili bir teknisyen tarafından yapılmalı ve sadece orijinal yedek parçalar kullanılmalıdır. Buzdolabı uzun süre kullanılmayacaksa, elektrik bağlantısını kesin, tüm yiyecekleri çıkarın ve temizleyin.
  • Page 221 TÜRKÇE Referans 02090 02091 02092 02093 02094 02095 Model Bolero Bolero Bolero Bolero Bolero Bolero CoolMarket CoolMarket CoolMarket CoolMarket CoolMarket CoolMarket Combi Origin Combi Origin Combi Origin Combi Origin Combi Origin Combi Origin 231 NF Red E 231 NF 231 NF Black E 250 NF 250 NF Red E 250 NF Black E...
  • Page 222 Yukarıdaki yönergelere uyulması çevrenin korunmasına yardımcı olacaktır. 10. GARANTI VE TEKNIK SERVIS Cecotec, ürünün teslimatı sırasında mevcut olan herhangi bir uygunsuzluktan dolayı son kullanıcıya veya tüketiciye karşı yürürlükteki yönetmelikler tarafından belirlenen şartlar, koşullar ve süreler kapsamında sorumlu olacaktır.
  • Page 223 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 2...
  • Page 224 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 6 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 7...
  • Page 225 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 8 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 9 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 10 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 11 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 12...
  • Page 226 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 13 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 14...
  • Page 228 No altere la batería de ninguna forma. No utilice ninguna batería que no le haya sido proporcionada con el producto original de Cecotec. No coja el adaptador de corriente por el cable ni enrolle el cable a su para guardarlo.

This manual is also suitable for:

Bolero coolmarket combi origin 231 nf white eBolero coolmarket combi origin 231 nf black eBolero coolmarket combi origin 250 nf white eBolero coolmarket combi origin 250 nf red eBolero coolmarket combi origin 250 nf black e02090 ... Show all

Table of Contents