Summary of Contents for cecotec CONGA 6000 CARPET&SPOT CLEAN XXL ADVANCE
Page 1
CO N G A 6 0 0 0 CARPET&SPOT CLEAN XXL ADVANCE Limpiatapicerías/ Upholstery cleaner. Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding CONGA 6000 CARPET&SPOT CLEAN XXL ADVANCE Instrukcja obsługi Návod k použití Kullanma kılavuzu...
Instrucciones de seguridad 2. Avant utilisation Safety instructions 3. Montage Instructions de sécurité 4. Fonctionnement Sicherheitshinweise 5. Nettoyage et entretien Istruzioni di sicurezza 6. Résolution de problèmes Instruções de segurança 7. Spécifications techniques Veiligheidsvoorschriften 8. Recyclage des équipements électriques et élec- Instrukcje bezpieczeństwa troniques Bezpečnostní...
Page 3
3. Montagem 9. Záruka a technický servis 4. Funcionamento 10. Copyright 5. Limpeza e manutenção İÇINDEKILER 6. Resolução de problemas 7. Especificações técnicas 1. Parçalar ve bileşenler 8. Reciclagem de aparelhos elétricos e eletrónicos 2. Kullanmadan önce 3. Kurulum 9. Garantia e SAT 4.
Page 4
NOTA EU01_100074 Conga 6000 Carpet&Spot Clean XXL Advancce ES • La codificación de este manual es genérica y se aplica a todas las variantes de códigos del aparato. EN • The coding in this manual is generic and applies to all code variants of appliance FR •...
En caso de uso sin conexión a tierra, Cecotec no se hará responsable del mal funcionamiento o los daños que esto pueda provocar. CONGA 6000 CARPET&SPOT CLEAN XXL ADVANCE...
Page 6
- Inspeccione el cable de alimentación regularmente en busca de daños. Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. - No use el aparato si el cable, el enchufe o la estructura presentan daños, no funcionan correctamente o producen...
Page 7
- No utilice el producto sin instalar el depósito de agua sucia. - El producto está diseñado para limpiar tapicerías, no lo utilice con ningún otro fin. - Este producto está diseñado para uso personal y no es apto para fines comerciales. - No coloque el producto cerca de fuentes de calor, sustancias inflamables, etc.
- No intente aspirar los siguientes objetos: a. Grandes cantidades de polvo (agente extintor, etc.) b. Grandes cantidades de arena y guijarros c. Grandes cantidades de basura d. Metales como agujas y alfileres, vidrio, etc. e. Bolsas de plástico grandes y medianas Sistema de protección - Si el motor no funciona correctamente, el sistema de protección se pondrá...
Page 9
- Check the power cable regularly for visible damage. If the cable is damaged, it must be replaced by the official Cecotec Technical Support Service in order to avoid any type of danger.
Page 10
- In case of malfunctioning, repairs must be carried out by the official Cecotec Technical Support Service; otherwise, the warranty will be void. - To unplug the appliance, pull from the socket, never from the cable. - Do not immerse the cable, plug, or any other part of the appliance in water or any other liquid or expose electrical connections to water.
Page 11
non-waterproof fibres (nets, acetic acid, rayon, etc.), non-waterproof products (furs, leather products, white wooden furniture, tea sets, etc.) and vulnerable surfaces (floors, tables). - When the waste-water tank exceeds the maximum water level, stop using the device immediately and empty the waste-water tank before using the appliance again.
- ATTENTION : vérifiez que le l’aspirateur nettoyeur de taches et son emballage ne sont pas endommagés. N’utilisez jamais l’appareil s’il est endommagé, contactez immédiatement le Service Après-Vente officiel de Cecotec. - Le matériel d’emballage peut être dangereux pour les CONGA 6000 CARPET&SPOT CLEAN XXL ADVANCE...
Page 13
à terre, une installation avec mise à terre doit être réalisée par un électricien autorisé. En cas d’utilisation sans mise à la terre, Cecotec ne se fera pas responsable du mauvais fonctionnement ou des dommages que cela pourrait entraîner.
Page 14
- Débranchez l’appareil du courant lorsqu‘il n’est pas utilisé. - Débranchez l’appareil de la prise de courant avant de le nettoyer, de réaliser son entretien ou de le déplacer. - N’utilisez pas de pesticides, de colorants, de lubrifiants ou d’autres liquides avec l’appareil. - N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des allumettes, des mégots, du gaz, des sources de chaleur ou de la cendre chaude.
Page 15
- Si vous utilisez l’appareil sur un tapis à poils longs, celui- ci bloquera la sortie d’air et l’appareil risque de ne plus fonctionner. - S’il y a beaucoup de mousse ou d’eau sale dans la partie inférieure de la machine pendant l’utilisation, arrêtez immédiatement d’utiliser la machine et nettoyez le réservoir avant de l’utiliser.
Verpackung auf Beschädigungen. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist, sondern wenden Sie sich sofort an den Technischer Kundendienst von Cecotec. - Verpackungsmaterial kann für Kinder gefährlich sein. Nehmen Sie es heraus und legen Sie es außer Reichweite.
Page 17
Installation verfügen, muss eine geerdete Installation von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden. Im Falle einer nicht geerdeten Verwendung haftet Cecotec nicht für Fehlfunktionen oder Schäden, die dadurch entstehen können. - Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der auf der Produktkennzeichnung angegebenen Spannung übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist.
Page 18
- Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie es reinigen, warten oder bewegen. - Verwenden Sie keine Pestizide, Farbstoffe, Schmiermittel oder andere Flüssigkeiten mit dem Gerät. - Verwenden Sie das Gerät nicht zum Saugen von brennenden Streichhölzern, Zigarettenstummeln, Petroleumgas, Wärmequellen oder heißer Asche.
Page 19
- Wenn Sie ein Reinigungsmittel verwenden, verdünnen Sie es in Wasser und sprühen Sie es auf den zu reinigenden Gegenstand. - Vergewissern sich Verwendung Reinigungsmitteln, dass diese keine Spuren hinterlassen. - Wenn Sie das Gerät auf einem Flickenteppich verwenden, verstopft dieser den Luftauslass, und das Gerät funktioniert möglicherweise nicht mehr.
Se non si dispone di un’installazione con messa a terra, rivolgersi a un elettricista autorizzato. In caso di uso senza messa a terra, Cecotec non sarà responsabile di eventuali CONGA 6000 CARPET&SPOT CLEAN XXL ADVANCE...
Page 21
- Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione in cerca di danni visibili. Se il cavo presenta danni, dovrà essere riparato dal Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec per evitare qualsiasi tipo di rischio. - Non usare l’apparecchio se il cavo, la presa o la struttura presentano danni, non funzionano correttamente o se producono suoni o odori insoliti.
Page 22
- Non utilizzare l’apparecchio senza aver installato il serbatoio dell’acqua sporca. - Il prodotto è stato progettato per la pulizia della tappezzeria, non utilizzarlo per altri scopi. - Questo apparecchio è stato progettato unicamente per uso personale e non a scopo commerciale. - Non collocare l’apparecchio vicino a fonti di calore o sostanze infiammabili.
o acqua sporca sul fondo, interrompere immediatamente l’uso e pulire il serbatoio. - Non usare un detersivo che fa schiuma. - Non tentare di aspirare i seguenti elementi: a. Grandi quantità di polvere (agente estinguente, ecc.). b. Grandi quantità di sabbia e ciottoli c.
Page 24
Se não tiver uma instalação ligada à terra, deve ser realizada por um eletricista licenciado. Em caso de utilização não fundamentada, a Cecotec não será responsável por qualquer avaria ou dano que isto possa causar. - Certifique-se de que a tensão de rede corresponde à tensão especificada na marcação do aparelho e que a ficha está...
Page 25
Serviço de Assistência Técnica da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. - Não utilizar o aparelho se o cabo, ficha ou armação estiver danificado, com defeito, ou se produzir sons ou odores invulgares. - Em caso de mau funcionamento, a reparação deve ser efetuada pelo Serviço de Assistência Técnica oficial da...
Page 26
- Este aparelho é utilizado para remover a sujidade por lavagem. Utilize água da torneira ou água alcalina ionizada a uma temperatura inferior a 40 ºC. - Este aparelho não pode ser utilizado para a limpeza de artigos artesanais, fibras não impermeáveis (redes, ácido acético, rayon, etc.), produtos não impermeáveis (peles, produtos de couro, mobiliário de madeira branca, jogos de chá, etc.) e superfícies vulneráveis (pavimentos, mesas).
durante um curto período de tempo, mesmo que esteja ligada. com cerdas - Se o sistema de proteção estiver ativado: 1. Prima o botão Início e desligue o aparelho da tomada. 2. Guarde o aparelho num lugar fresco e seco. 3.
Page 28
- Controleer het netsnoer regelmatig op beschadigingen. Als de kabel beschadigd is moet deze gerepareerd worden door de Technische Dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. - Gebruik het apparaat niet als het snoer, de stekker of het frame beschadigd is, niet goed werkt, of als het ongewone geluiden of geuren produceert.
Page 29
Stel de elektrische verbindingen niet bloot aan water. Zorg dat uw handen volledig droog zijn voordat u de stekker aanraakt of het apparaat inschakelt. - Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in gebruik is. - Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voor reiniging, onderhoud of verplaatsing.
Page 30
- Wanneer het vuil water in de tank het maximum waterpeil overschrijdt, dient u het gebruik onmiddellijk te stoppen en de vuil watertank te legen alvorens het product te gebruiken. - Als u een schoonmaakmiddel gebruikt, verdunt u een laagschuimend reinigingsmiddel in water en spuit u het op het te reinigen voorwerp.
- OSTRZEŻENIE: upewnij się, że urządzenie i jego opakowanie nie są uszkodzone. Nigdy nie używaj urządzenia jeśli jest uszkodzone, skontaktuj się natychmiast z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. CONGA 6000 CARPET&SPOT CLEAN XXL ADVANCE...
Page 32
- Wtyczka urządzenia musi być podłączona do gniazdka z uziemieniem. W przypadku braku uziemienia instalacja uziemiająca musi zostać wykonana przez licencjonowanego elektryka. W przypadku użycia bez uziemienia, Cecotec nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek nieprawidłowe działanie lub szkody, które może to spowodować.
Page 33
upewnić się, że ręce są całkowicie suche. - Odłącz urządzenie od sieci elektrycznej, jeśli nie będziesz z niego korzystać. - Przed czyszczeniem, konserwacją lub przenoszeniem urządzenia należy odłączyć je od zasilania. - Nie używaj pestycydów, barwników, smarów ani żadnych innych płynów wraz z urządzeniem. - Nie używaj urządzenia do odkurzania zapalonych zapałek, niedopałków lub gorącego popiołu.
Page 34
opróżnić zbiornik brudnej wody przed ponownym użyciem produktu. - Używając detergentu, należy rozcieńczyć niskopieniący detergent w wodzie i rozpylić go na czyszczony przedmiot. - Przed użyciem detergentu należy upewnić się, że nie pozostawia on śladów. - Jeśli użyjesz urządzenia na dywanie z długim włosiem, zablokuje on wyjście powietrza i może spowodować, że urządzenie przestanie działać.
Pokud nemáte uzemněnou instalaci, je nutné, aby uzemněnou instalaci provedl elektrikář s licencí. V případě použití tepovače bez uzemněné instalace nenese společnost Cecotec žádnou odpovědnost za případné poruchy nebo škody, které mohou být způsobeny. CONGA 6000 CARPET&SPOT CLEAN XXL ADVANCE...
Page 36
- Pravidelně kontrolujte napájecí kabel, abyste zjistili viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven Oficiální technickou asistenční službou společnosti Cecotec, aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí. - Nepoužívejte spotřebič, pokud je kabel, zástrčka nebo konstrukce poškozená, nefunkční nebo pokud vydává...
Page 37
- Toto zařízení je určeno pro osobní používání a není vhodné pro komerční účely. - Neumísťujte zařízení do blízkosti zdrojů tepla, hořlavých látek apod. - Pokud jakýkoli cizí předmět zablokuje některou z částí nebo nasaje cizí předmět, přestaňte přístroj používat, vyprázdněte jej a vyčistěte, abyste jej mohli znovu používat.
b. Velké množství písku a kamínků c. Velké množství odpadu d. Kovy, jako jsou jehly a špendlíky, sklo atd. e. Velké a střední plastové tašky Ochranný systém - Pokud motor nepracuje správně, spustí se ochranné zařízení, které zabrání přehřátí motoru, a přístroj nebude po krátkou dobu v provozu, i když...
Page 39
- Elektrik kablosunda gözle görülür hasar olup olmadığını düzenli olarak kontrol edin. Kablo hasar görmüşse, herhangi bir tehlikeyi önlemek için resmi Cecotec teknik destek Servis Merkezi tarafından onarılmalıdır. - Kablo, fiş veya çerçeve hasarlıysa, arızalıysa veya olağandışı...
Page 40
bağlantılarını suya veya başka bir sıvıya maruz bırakmayın. Fişe dokunmadan veya ürünü açmadan önce ellerinizin tamamen kuru olduğundan emin olun. - Kullanılmadığı zamanlarda cihazın elektrik bağlantısını kesin. - Temizlemeden, bakım yapmadan veya taşımadan önce ürünün elektrik bağlantısını kesin. - Cihazla birlikte böcek ilacı, boya, yağlayıcı veya diğer sıvıları kullanmayın.
Page 41
- Deterjan kullanırken, az köpüren bir deterjanı suyla seyreltin ve temizlenecek nesnenin üzerine püskürtün. - Deterjan kullanırken, kullanmadan önce iz bırakmayacağından emin olun. - Cihazı tüylü bir halı üzerinde kullanırsanız, hava çıkışını tıkar ve makine çalışmayı durdurabilir. - Kullanım sırasında makinenin dibinde çok fazla köpük veya kirli su varsa, makineyi kullanmayı...
Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Contenido de la caja Limpiatapicerías...
Manguera Pack extra anillos de sellado Escobilla de limpieza Manual de instrucciones 3. MONTAJE Inserte la boquilla en el producto. 2. Retire el depósito de agua limpia del cuerpo principal del producto, llene el depósito con agua limpia hasta la marca de “MAX” (La capacidad máxima de agua es de 1,3 L) e instale de nuevo el depósito de agua limpia en el cuerpo principal del producto.
Limpieza de suciedad incrustada Atención: Puede verter el detergente de limpieza de baja espuma en el depósito de agua limpia o puede aplicarlo directamente en la mancha. Asegúrese de que el detergente de limpieza no dañará la superficie antes de utilizarlo. No utilice diluyentes, anilina, cloroformo ni detergentes inflamables.
El cable de alimentación está dañado. Póngase en contacto con correctamente. el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. El interruptor está en la posición de apagado. Ponga el interruptor en la posición de encendido. El depósito de agua residual está lleno y, Vacíe el depósito de...
El soporte o la bomba están dañados. Contacte con el Servicio libera agua o Técnico de Cecotec. muy poca agua. No aspira o la El interruptor de encendido está en la Encienda el interruptor aspiración es...
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
In case the original packaging is disposed of, make sure all packaging materials are recycled accordingly. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. Box content...
Hose Extra pack of sealing rings Cleaning brush Instruction manual 3. ASSEMBLY Insert the nozzle into the appliance. 2. Remove the clean-water tank from the main body of the appliance. Fill the tank with clean water tank up to the “MAX” mark (the maximum water capacity is 1.3 l) and install the clean-water tank back into the main body of the appliance.
Cleaning embedded dirt ATTENTION You can add low-foam detergent in the clean-water tank or apply it directly on the stain. Make sure the detergent will not damage the soiled surface before using it. Do not use thinners, aniline, chloroform, or flammable detergents. Recommended liquids Alkaline ionised water.
Disconnect the plug and cleaner does not to the mains. reconnect it. work properly The power cable is damaged. Contact the official Cecotec Technical Support Service. The power button is in the off Place the power button in the on position. position.
The nozzle is clogged. Remove the suction nozzle and the water clean it with clean water. release button, The bracket or pump are damaged. Contact the official Cecotec there is no Technical Support Service. water or little water released It does not The power button is in the off Turn on the power button.
Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 9. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Contenu de la boîte...
Réservoir d’eau sale Tuyau Joints d’étanchéité supplémentaires Brosse de nettoyage Manuel d’instructions 3. MONTAGE Insérez la buse dans l’appareil. 2. Retirez le réservoir d’eau propre de l’unité principale de l’appareil. Remplissez-le d’eau propre jusqu’au repère « MAX » (capacité maximale de 1,3 L) et réinstallez le réservoir d’eau propre dans l’unité...
Nettoyage de la saleté incrustée Attention : Vous pouvez verser le nettoyant peu moussant dans le réservoir d’eau propre ou l’appliquer directement sur la tache. Avant de l’utiliser, assurez-vous que le produit de nettoyage n’endommagera pas la surface. N’utilisez pas de diluants, d’aniline, de chloroforme ou de détergents inflammables. Liquides recommandés De l’eau alcaline ionisée.
Le câble d’alimentation est Veuillez contacter le Service Après- correctement. abîmé. Vente Officiel de Cecotec. L’interrupteur est en position Mettez l’interrupteur en position de d’arrêt. marche. Le réservoir d’eau sale est plein Videz le réservoir d’eau sale et et le dispositif de sécurité...
Le support ou la pompe sont Contactez le Service Après-Vente libération d’eau, endommagés. Officiel de Cecotec. aucune ou très peu d’eau est libérée. Il n’aspire pas ou L’interrupteur de marche se Allumez l’interrupteur de marche.
Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 9. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
Sie sicher, dass alle Artikel wiederverwerten. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Vollständiger Inhalt Polsterreiniger Breite Düse mit Borsten...
Schlauch Dichtungsringe Extrapackung Reinigungsbürste Diese Bedienungsanleitung 3. INSTALLATION Setzen Sie die Düse in das Produkt ein. 2. Nehmen Sie den Frischwassertank vom Hauptgehäuse des Geräts ab, füllen Sie den Tank bis zur Markierung „MAX“ mit Frischwasser (die maximale Wasserkapazität beträgt 1,3 l) und setzen Sie den Frischwassertank wieder in das Hauptgehäuse des Geräts ein.
Reinigung von verkrustetem Schmutz ACHTUNG: Sie können das schaumarme Reinigungsmittel in den Reinwassertank geben oder direkt auf den Fleck auftragen. Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass das Reinigungsmittel die Oberfläche nicht beschädigt. Verwenden Sie keine Verdünner, Anilin, Chloroform oder brennbare Reinigungsmittel. Empfohlene Flüssigkeiten Ionisiertes alkalisches Wasser.
Page 63
Nach jedem Gebrauch müssen der Schmutzwassertank, der Reinwassertank und die Saugdüse entfernt und gereinigt werden, um zu verhindern, dass Feuchtigkeit und Schmutzrückstände unangenehme Gerüche verursachen. 5.1 Reinigung des Hauptgehäuses Übliche Verschmutzungen können mit einem leicht feuchten Tuch gereinigt werden. Hartnäckiger Schmutz kann mit einem leicht mit Reinigungsmittel angefeuchteten Tuch und anschließend mit einem leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch abgewischt werden.
Sie ihn wieder ein. richtig. angeschlossen. Das Stromkabel ist Kontaktieren Sie den Technischen beschädigt. Kundendienst von Cecotec. Der Schalter befindet sich in Schalten Sie den Schalter in die der Stellung Aus. Position Ein. Der Abwassertank ist voll Leeren Sie den...
Keine oder sehr Der Netzschalter ist Schalten Sie den Netzschalter schwache Absaugung Ausgeschaltet. ein. Der Schmutzwassertank Leeren Sie den ist voll, wodurch die Schmutzwassertank und Schwimmerboje aktiviert verwenden Sie ihn wieder. wird. Der Schlauch funktioniert Stellen Sie sicher, dass der nicht richtig.
Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 10. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Verificare che tutte le parti e i componenti siano compresi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Contenuto della scatola Pulitore per tappezzeria...
Tubo flessibile Confezione extra di anelli di tenuta Spazzola di pulizia Il presente manuale di istruzioni 3. MONTAGGIO Inserire l’ugello nel prodotto. 2. Rimuovere il serbatoio dell’acqua dolce dal corpo principale del prodotto, riempire il serbatoio con acqua dolce fino al segno “MAX” (la capacità massima dell’acqua è di 1,3 L) e reinserire il serbatoio dell’acqua dolce nel corpo principale del prodotto.
Pulizia dello sporco incrostato Attenzione: È possibile versare il detergente a bassa formazione di schiuma nel serbatoio dell›acqua pulita o applicarlo direttamente sulla macchia. Assicurarsi che il detergente non danneggi la superficie prima dell’uso. Non usare diluenti, anilina, cloroformio o detergenti infiammabili. Liquidi raccomandati Acqua alcalina ionizzata.
Il cavo di alimentazione è Contattare il Servizio di Assistenza danneggiato. Tecnica di Cecotec. L’interruttore è in posizione di Portare l’interruttore in posizione spegnimento di accensione Il serbatoio delle acque reflue Svuotare il serbatoio dell’acqua è...
Il supporto o la pompa sono Contattare il Servizio di Assistenza esce acqua o danneggiati. Tecnica di Cecotec. ne esce poca. Nessuna L’interruttore di alimentazione è in Portare l’interruttore di aspirazione o posizione di spegnimento.
Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero di telefono +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Conteúdo da caixa Limpador de estofos...
Mangueira Embalagem extra de anéis de vedação Escova de limpeza Manual do utilizador 3. MONTAGEM Introduzir o bocal no produto. 2. Retire o depósito de água doce do corpo principal do produto, encha o depósito com água doce até à marca “MAX” (a capacidade máxima de água é de 1,3 L) e volte a instalar o depósito de água doce no corpo principal do produto.
Limpeza de sujidade incrustada Atenção: Pode deitar o detergente de limpeza com pouca espuma no depósito de água limpa ou pode aplicá-lo diretamente na mancha. Certifique-se de que o detergente de limpeza não danifica a superfície manchada antes da sua utilização. Não utilizar diluentes, anilina, clorofórmio ou detergentes inflamáveis.
Page 76
Após cada utilização, o depósito de água suja, o depósito de água limpa e o bocal de aspiração devem ser retirados e limpos para evitar que os resíduos de humidade e sujidade provoquem odores. 5.1 Limpeza do corpo principal A sujidade comum pode ser limpa com um pano ligeiramente humedecido. A sujidade teimosa pode ser limpa com um pano ligeiramente humedecido com detergente e depois com um pano ligeiramente humedecido com água.
O cabo de alimentação está Se tiver alguma dúvida, entre danificado. em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. O interrutor está na posição Colocar o interrutor na posição de desligado. de ligado. O depósito de águas Esvazie o depósito de água suja...
Não aspira ou a sucção O interruptor de alimentação Ligue o botão Ligar. é muito fraca está na posição de desligado. O depósito de água suja está Esvazie o depósito de água suja cheio, o que ativa a boia de e volte a usá-lo.
Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado. Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à...
Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Inhoud van de doos Tapijtreinigers...
Slang Extra pak afdichtringen Schoonmaakborstel Handleiding 3. MONTAGE Steek de zuigmond in het apparaat. 2. Verwijder het schoonwaterreservoir uit de behuizing van het product, vul het reservoir met schoon water tot de “MAX” markering (De maximale watercapaciteit is 1,3 L) en plaats het schoonwaterreservoir terug in de behuizing van het product.
Reinigen van aangekoekt vuil Pas op: U kunt het laagschuimende schoonmaakmiddel in het schone waterreservoir gieten of u kunt het rechtstreeks op de vlek aanbrengen. Controleer voor gebruik of het schoonmaakmiddel het oppervlak niet beschadigt. Gebruik geen verdunners, aniline, chloroform of ontvlambare schoonmaakmiddelen. Aanbevolen vloeistoffen Geïoniseerd alkalisch water.
De voedingskabel is Neem contact op met de beschadigd. Technische Dienst van Cecotec. De schakelaar staat uit. Zet de schakelaar in de aan-stand. Het vuilwaterreservoir Leeg het vuilwaterreservoir en is vol en daarom is het plaats deze terug.
Houder of pomp is Neem contact op met de heel weinig water uit. beschadigd. Technische Dienst van Cecotec. Geen of zeer zwakke De aan-/uitschakelaar staat Zet de stroomschakelaar aan. zuigkracht in de uit stand.
Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen heeft, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone, i są w dobrym stanie. Jeśli któregokolwiek z nich brakuje lub nie są w dobrym stanie, należy niezwłocznie skontaktować się z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. Zawartość opakowania Odkurzacz do tapicerki Szeroka końcówka z włosiem...
Zbiornik na brudną wodę Wąż Opakowanie zapasowych pierścieni uszczelniających Szczoteczka czyszcząca Instrukcja obsługi 3. MONTAŻ Włóż końcówkę do urządzenia. 2. Wyjmij zbiornik czystej wody z korpusu urządzenia, napełnij zbiornik czystą wodą do oznaczenia MAX (maksymalna pojemność zbiornika wynosi 1,3 l) i włóż zbiornik czystej wody z powrotem do korpusu urządzenia.
Czyszczenie osadzonego brudu Uwaga: Można wlać detergent niskopieniący do zbiornika czystej wody lub można użyć go bezpośrednio na plamę. Przed użyciem upewnij się, że detergent nie uszkodzi poplamionej powierzchni. Nie używaj rozpuszczalników, aniliny, chloroformu ani łatwopalnych detergentów. Zalecane płyny Jonizowana woda alkaliczna. Detergent niskopieniący w proporcji 5:10 wymieszany z wodą.
Page 89
Po każdym użyciu należy wyjąć i wyczyścić zbiornik na brudną wodę, zbiornik na czystą wodę i końcówkę ssącą, aby zapobiec powstawaniu nieprzyjemnych zapachów spowodowanych wilgocią i resztkami brudu. 5.1 Czyszczenie korpusu urządzenia Zwykłe zabrudzenia można czyścić lekko wilgotną ściereczką. Najbardziej uporczywe zabrudzenia można czyścić ściereczką lekko nasączoną detergentem, a następnie ściereczką...
Odłącz wtyczkę i podłącz ją prawidłowo. podłączone do zasilania. ponownie. Przewód zasilający jest Skontaktuj się z Serwisem uszkodzony. Pomocy Technicznej Cecotec. Przycisk zasilania nie został Naciśnij przycisk zasilania. aktywowany. Zbiornik brudną wodę jest Wylej wodę ze zbiornika i pełny i dlatego system napełnij go ponownie.
Nie odkurza lub Przycisk zasilania nie został Naciśnij przycisk zasilania. odkurzanie jest słabe aktywowany. Zbiornik na brudną wodę jest Opróżnij zbiornik na brudną pełny i aktywuje boję. wodę i ponownie włącz urządzenie. Wąż nie działa poprawnie. Sprawdź czy wąż nie posiada pęknięć, nie jest uszkodzony ani zatkany.
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 10. PRAWA AUTORSKIE Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
části recyklujete správně. Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a komponenty součástí balení a v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Obsah krabice Tepovač Široká hubice se štětinami Normální...
Hadice Extra balení těsnicích kroužků Čisticí kartáč Návod k použití 3. MONTÁŽ Nasaďte sací hubici na výrobek. 2. Vyjměte nádobu na čistou vodu z hlavního těla výrobku, naplňte nádobu na čistou vodu až po značku „MAX“ (Maximální kapacita náplně vody je 1,3 l) a znovu instalujte nádobu na čistou vodu do hlavního těla výrobku.
Čištění usazených nečistot Upozornění: Nízkopěnivý čisticí prostředek můžete nalít do nádoby na čistou vodu nebo ho můžete aplikovat přímo na skvrnu. Před použitím se ujistěte, že čisticí prostředek nepoškodí čištěný povrch. Nepoužívejte ředidla, anilin, chloroform ani hořlavé čisticí prostředky. Doporučené čistící prostředky Ionizovaná...
Napájecí kabel je poškozen. Obraťte se na Technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Nestiskli jste tlačítko pro Stiskněte tlačítko pro zapnutí/ zapnutí/vypnutí. vypnutí za účelem zapnutí zařízení. Nádoba na znečištěnou vodu je Vypusťte vodu z nádoby na plná, a proto bylo aktivováno...
Vyjměte sací hubici a vyčistěte ji tlačítka pro čistou vodou. stříkání vody, Základna nebo čerpadlo jsou Kontaktujte Technický servis nestříká žádná poškozené. společnosti Cecotec. voda nebo stříká jen velmi málo vody. Žádné nebo velmi Nestiskli jste tlačítko pro Stiskněte tlačítko pro zapnutí/ slabé sání.
Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v tomto návodu jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být, zčásti nebo jako celek, reprodukován, ukládán do systému obnovy, přenášen nebo distribuován žádnými prostředky (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobným...
Orijinal ambalajı atmak isterseniz, tüm öğeleri doğru şekilde geri dönüşüm kutusuna attığınızdan emin olun. Tüm parçaların ve bileşenlerin içinde ve sağlam olduğundan emin olun. Herhangi bir parçanın eksik veya kırık olması durumunda, lütfen resmi Cecotec Teknik Servisi ile derhal iletişime geçin. Paket içeriği Döşeme temizleyiciler...
Ekstra sızdırmazlık halkası paketi Temizleme fırçası Kullanma kılavuzu 3. KURULUM Emme başlığını cihaza takın. 2. Tatlı su deposunu ürünün ana gövdesinden çıkarın, depoyu “MAX” işaretine kadar temiz suyla doldurun (Maksimum su kapasitesi 1,3 L’dir) ve temiz su deposunu cihazın ana gövdesine geri takın.
Kullanmadan önce temizlik deterjanının yüzeye zarar vermeyeceğinden emin olun. Tiner, anilin, kloroform veya yanıcı deterjanlar kullanmayın. Tavsiye edilen sıvılar İyonize alkali su. Su ile birlikte 5:10 oranında düşük köpüklü temizlik deterjanı. Sitrik asit Hidroklorik asitli su. Tavsiye edilmeyen sıvılar Nötr mutfak deterjanı Alkalin deterjan Asit deterjan Yüzeye temizlik deterjanı...
Elektriğe doğru şekilde Fişi çıkarın ve yeniden bağlayın. düzgün çalışmıyor. bağlanmamış. Güç kablosu hasar görmüş. Lütfen Cecotec’in Resmi Teknik destek Servisi ile iletişime geçin. Anahtar kapalı konumda. Anahtarı açık konumuna getirin Atık su deposu doludur ve Kirli su deposunu boşaltın ve tekrar bu nedenle güvenlik sistemi...
Başlık tıkalı. Emme başlığını çıkarın ve başlığı düğmesine temiz suyla temizleyin. bastığınızda, hiç su Destek veya pompa hasarlı. Lütfen Cecotec’in Resmi Teknik bırakılmaz veya çok destek Servisi ile iletişime geçin. az su bırakılır. Vakum yok veya çok Güç düğmesi kapalı...
Yukarıdaki yönergelere uyulması çevrenin korunmasına yardımcı olacaktır. 9. GARANTI VE MÜŞTERI HIZMETLERI Cecotec, ürünün teslimatı sırasında mevcut olan herhangi bir uygunsuzluktan dolayı son kullanıcıya veya tüketiciye karşı yürürlükteki yönetmelikler tarafından belirlenen şartlar, koşullar ve süreler kapsamında sorumlu olacaktır.
Need help?
Do you have a question about the CONGA 6000 CARPET&SPOT CLEAN XXL ADVANCE and is the answer not in the manual?
Questions and answers