Summary of Contents for cecotec CONGA 13090 SPIN REVOLUTION HOME&WASH
Page 1
CO N G A 1 3 0 9 0 S P I N R E VO LU T I O N HOME&WASH Robot Aspirador/ Vacuum-cleaner robot Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
Instrucciones de seguridad INHALT SPIS TREŚCI ÍNDEX Safety instructions 1. Teile und Komponenten 1. Części i komponenty 1. Peces i components Instructions de sécurité 2. Vor dem Gebrauch 2. Przed użyciem 2. Abans de l’ús Sicherheitshinweise 3. Bedienung 3. Funkcjonowanie 3.
- Este aparato debe utilizarse conforme a lo indicado en este appliance. manual de instrucciones. Cecotec no se hará responsable de ningún daño o accidente que sea consecuencia del uso FR • Le codage figurant dans ce manuel est générique et s’applique à toutes les inapropiado del producto.
Page 4
- El aparato solo debe usarse con la batería suministrada con respecto al uso del aparato de una manera segura y él o con unidades compatibles aprobadas por Cecotec. comprenden los peligros que implica. Los niños no deben - Las baterías no recargables no deben ser recargadas.
- Check the power cable regularly for visible damage. If the quemaduras graves en las dos horas siguientes a la ingesta. cable is damaged, it must be repaired by the official Cecotec - En caso de ingerir baterías acuda rápidamente a su centro Technical Support Service to avoid any type of danger.
Page 6
- This appliance can be used by children aged 8 years and approved by Cecotec. above and people with reduced physical, sensory, or mental - Non-rechargeable batteries must not be recharged.
S’il présente des dommages, il doit être réparé par le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. - Cet appareil est conçu pour un usage domestique uniquement et ne doit pas être utilisé dans les bars, restaurants, fermes, hôtels, motels et bureaux.
Page 8
à l’utilisation correcte de l’appareil et qu’ils par Cecotec. ont bien compris les risques qu’il implique. Empêchez les - Les batteries non rechargeables ne doivent pas être enfants de jouer avec le produit.
Page 9
Instructions de la batterie - Les batteries doivent être insérées dans la bonne position. - L’appareil possède une batterie au lithium-ion, ne la faites Faites attention à la polarité lorsque vous allez les remplacer pas brûler et ne l’exposez pas à des températures élevées (+/-).
Page 10
(Batterie). Ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel selbst. - Befolgen Sie diese Anweisungen, um das Gerät zu betreiben. - HINWEIS: Dieses Gerät hat drehende Teile, die eine Cecotec übernimmt keine Haftung für Schäden bzw. Unfälle, Einklemmgefahr darstellen können. Seien Sie äußerst die durch unsachgemäße Handhabung entstehen.
Page 11
Schlüsseln, Nägeln oder Schrauben. - Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Akku oder mit - Verändern Sie die Batterie in keiner Weise. von Cecotec zugelassenen kompatiblen Geräten verwendet - Die Batterien müssen zur sicheren Entsorgung aus dem werden. Gerät entfernt werden.
Conservare questo manuale per consultazioni future o nuovi utenti. - Usare l’apparecchio seguendo attentamente le istruzioni di questo manuale. Cecotec non si fa responsabile di eventuali danni o incidenti derivanti da un uso improprio dell’apparecchio. - Assicurarsi che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sull’etichetta dell’apparecchio e che la presa di...
Page 13
8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali fornita o con una unità di ricarica compatibile approvata da o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, Cecotec. a condizione che siano supervisionati o istruiti sull’uso - Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate.
- Não tente reparar o aparelho por conta própria. Por favor Fare attenzione alla polarità quando si sostituiscono. contacte o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec se tiver alguma dúvida. - Não utilize o produto para aspirar líquidos, fósforo iluminados, beatas de cigarro ou cinzas quentes, nem superfícies molhadas.
Page 15
- O aparelho só deve ser utilizado com a bateria fornecida ou e conhecimentos, se lhes tiver sido dada supervisão ou com unidades compatíveis aprovadas pela Cecotec. instruções relativas à utilização do aparelho de uma forma - As baterias não recarregáveis não devem ser carregadas.
Page 16
- Probeer niet zelf het apparaat te repareren. Neem contact - Os terminais de alimentação das baterias não devem estar op met de Technische Dienst van Cecotec als u een probleem em curto-circuito. ondervindt met het product.
Page 17
- Het apparaat mag alleen worden gebruikt met de accu zijn en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies geleverd of met compatibele apparaten die door Cecotec hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat zijn goedgekeurd.
- Vermijd dat de accu of batterijen in contact komt met - Urządzenie musi być używane wyłącznie zgodnie z kleine metalen objecten zoals paperclips, munten, sleutels, instrukcją. Cecotec nie bierze odpowiedzialności za szkody spijkers of schroeven. spowodowane niewłaściwym użytkowaniem produktu.
Page 19
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie zatwierdzonymi przez Cecotec. i konserwacja urządzenia, które ma przeprowadzać - Nie należy ładować baterii jednorazowych. użytkownik nie mogą być wykonywane przez dzieci bez - Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od gniazdka...
Podczas obchodzenia się z - Tento spotřebič se musí používat v souladu s tímto návodem baterią/akumulatorem należy nosić rękawice i natychmiast k použití. Společnost Cecotec není zodpovědná za žádné zutylizować go zgodnie z lokalnymi przepisami. škody nebo nehody způsobené nevhodným používáním - Unikaj kontaktu akumulatora/baterii z małymi metalowymi...
Page 21
- Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let a osoby s kompatibilními jednotkami schválenými společností se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními Cecotec. schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, - Nenabíjecí baterie se nesmí dobíjet. pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném - Před čištěním nebo údržbou spotřebiče se ujistěte, že...
Kablo hasar görmüşse, herhangi bir tehlikeyi önlemek için - Baterie musí být vloženy ve správné poloze. Dbejte na resmi Cecotec teknik destek Servis Merkezi tarafından polaritu při jejich výměně. onarılmalıdır. - Bu cihaz sadece evde kullanım için tasarlanmıştır. Barlarda, restoranlarda, çiftliklerde, otellerde, motellerde ve ofislerde...
Page 23
Fişe dokunmadan veya ürünü açmadan önce ellerinizin çalıştırmaktan kaçının. tamamen kuru olduğundan emin olun. - Cihaz yalnızca cihazla birlikte verilen pil veya Cecotec - Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar, fiziksel, duyusal veya tarafından onaylanan uyumlu birimlerle kullanılmalıdır. zihinsel yetenekleri kısıtlı veya deneyim ve bilgi eksikliği olan - Şarj edilemeyen batarya yeniden şarj edilmemelidir.
Page 24
- UYARI: Bataryayı yeniden şarj etmek için yalnızca cihazla - Αυτή η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται σύμφωνα με verilen şarj ünitesini kullanın. τις παρούσες οδηγίες χρήσης. Ή Cecotec δεν ευθύνεται - Batarya besleme terminalleri kısa devre yapmamalıdır. για οποιαδήποτε ζημία ή ατύχημα που προκύπτει από...
Page 25
που παρέχεται με τη συσκευή ή με συμβατές μονάδες να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση εγκεκριμένες από την Cecotec. - Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να που πρέπει να κάνει ο χρήστης δεν πρέπει να γίνεται από...
Page 26
- Aquest aparell s’ha d’utilitzar de conformitat amb el que ιατρική βοήθεια. Φορέστε γάντια όταν χειρίζεστε την μπαταρία indica aquest manual d’instruccions. Cecotec no es fa και απορρίψτε την αμέσως σύμφωνα με τους τοπικούς responsable de cap dany o accident que sigui conseqüència κανονισμούς.
Page 27
Cecotec. perills que implica. Els nens no han de jugar amb l’aparell. - Les bateries no recarregables no han de ser recarregades.
ESPAÑOL durant un mínim de 10 minuts i busqueu assistència mèdica. 1. PIEZAS Y COMPONENTES Utilitzeu guants per manejar la bateria o la pila i llenceu-la Fig. 1.1: immediatament d’acord amb la normativa local. 1. Bornes de carga - Eviteu el contacte entre bateries i petits objectes metàl· l ics 2.
Instale de nuevo el depósito de agua limpia en su posición original. faltara alguna o no estuvieran en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Recomendaciones Añada al agua unas gotas de producto de limpieza si fuera necesario, siempre y cuando Advertencias este no sea corrosivo.
Page 30
ESPAÑOL ESPAÑOL Si su casa es muy grande y el robot aspirador se queda sin batería, este volverá a la base de El robot volverá a la base de carga para limpiar las mopas y humedecerlas de nuevo para carga, guardará tanto el mapa completo como los mapas incompletos, y una vez cargado, continuar con la limpieza, según la frecuencia seleccionada en la aplicación.
Page 31
ESPAÑOL ESPAÑOL Modos de limpieza aspirador volverá a la base de carga de forma directa. Puede seleccionar más de un Este robot aspirador incluye diferentes modos y funciones que se pueden activar mediante área en el mapa a la vez. El robot aspirador únicamente activará la limpieza en la zona la aplicación. ...
ESPAÑOL ESPAÑOL que puede ser modificada o cerrada desde su APP móvil. Durante este periodo de tiempo Retire con un destornillador el tornillo de sujeción del cepillo lateral y limpie el cepillo configurado, el robot aspirador cerrará las funciones de limpieza automática continua y la regularmente. ...
ESPAÑOL ESPAÑOL Limpieza de sensores. Fig. 12: 5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Su robot aspirador cuenta con diferentes tipos de sensores, por ejemplo, los sensores de proximidad ayudan al robot aspirador a realizar una limpieza pudiendo detectar posibles Robot aspirador obstáculos, y los sensores anticaída ayudan al robot aspirador a detectar desniveles y posibles vacíos como pueden ser unas escaleras.
ESPAÑOL ESPAÑOL Base de autolimpieza El robot aspirador no se La señal Wi-Fi es mala. Compruebe que el robot aspirador ha podido conectar a la está situado en una zona con buena señal Wi-Fi. red Wi-Fi Problema Posible causa y solución La conexión Wi-Fi es inestable.
Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el 10. Drive wheels Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 11. Main brush cover 07 28. ...
Install again the clean-water tank in its original position. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or not in good condition, contact the official Cecotec Technical Support Recommendations Service immediately.
ENGLISH ENGLISH resume cleaning where it left off until the entire surface has been mapped. The robot the robot vacuum cleaner will smartly return to the charging base automatically and once vacuum cleaner is constantly mapping, so it adapts in an individual and personalised way fully charged, it will resume the cleaning process from the same point. ...
Page 38
ENGLISH ENGLISH Edge mode Restricted Area mode When this mode is selected, the robot vacuum cleaner will clean along walls and around Mark out specific areas on the map that you do not want the robot vacuum cleaner to clean. furniture (e.g., table or chair legs). ...
ENGLISH ENGLISH 4. CLEANING AND MAINTENANCE The high-efficiency filter is designed with fibres that help trap dust particles, dust mites, pollen, etc. It is very important to periodically clean the filter, to prevent these particles from building up in the filter, causing efficiency loss. It is convenient to carry out this Cleaning the main brush.
ENGLISH ENGLISH In addition, the charging base has two charging terminals that can be dusty and dirty. Wipe The robot vacuum cleaner The main brush, side brush, or omnidirectional wheel them with a clean, soft, dry cloth. makes a strange noise during are blocked or tangled.
8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY The self-cleaning base does not There is not enough water in the clean-water Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the clean the mops tank. Fill it in.
5. Filtre de haute efficacité pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. 6. Sac de la base de vidange automatique 7.
FRANÇAIS FRANÇAIS Installation de la base de charge Si vous avez une maison trop grande et que le robot aspirateur n’a plus de batterie, Placez la base de charge contre un mur et laissez un espace minimum d’1,5 mètre devant il retournera à...
Page 44
FRANÇAIS FRANÇAIS déjà nettoyées et celles qu’il n’a pas nettoyées. Le robot aspirateur planifie l’itinéraire de Modes de nettoyage nettoyage automatiquement au fur et à mesure qu’il nettoie. Ce robot aspirateur possède différents modes et fonctions qui peuvent être activés via Le robot retournera à...
FRANÇAIS FRANÇAIS Mode Zone intelligente Autres fonctions Une fois la carte de votre maison enregistrée, sélectionnez ce mode pour que le robot Fonction Nuit nettoie une zone exacte en réalisant des mouvements en zigzag. Lorsqu’il termine le Vous pouvez définir un créneau horaire pour ne pas être dérangé(e), qui peut être modifié ou nettoyage de la zone sélectionnée, il retournera directement à...
Page 46
FRANÇAIS FRANÇAIS Recommandations avant de les remettre en place, sinon l’humidité pourrait pénétrer dans le moteur du robot Il est recommandé de nettoyer la brosse latérale une fois par semaine à l’aide de la brosse de aspirateur et l’endommager. nettoyage. Retirez la vis de fixation de la brosse latérale à...
FRANÇAIS FRANÇAIS 5. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Le robot aspirateur n’a pas pu se Le signal Wi-Fi est mauvais. Vérifiez que le robot connecter au Wi-Fi. aspirateur est situé dans une zone où le signal Wi-Fi Robot aspirateur est bon. La connexion Wi-Fi est instable. Redémarrez le Problème Possible cause et solution routeur, vérifiez s’il y a une mise à...
8. GARANTIE ET SAV 5. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlt 5. Hochleistungsfilter oder nicht in gutem Zustand sind, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von 6. Selbstentleerender Bodenbeutel Cecotec. 7. Diese Bedienungsanleitung 8. Bürste Warnungen Entfernen Sie alle Gegenstände in der Nähe des Staubsaugerroboters, wie z. B. Kleidung, Selbstreinigende Basis.
Page 50
DEUTSCH DEUTSCH Ladestation Installieren wichtig, diese Hinweise durchzuführen, damit der Staubsaugerroboter jede Ecke der Stellen Sie die Ladestation gegen eine Wand und lassen Sie einen Freiraum von mindestens Wohnung erkennen kann und eine vollständige Reinigungskarte erzeugen kann. 1,5 Meter von vorne und 0,5 Meter auf jeder Seite. Abb. 7 Wenn ihr Haus sehr groß...
DEUTSCH DEUTSCH 3. BEDIENUNG Funktionen Pause: Tasten - Staubsaugerroboter Drücken Sie, während der Staubsaugerroboter läuft, die Start-/Pause-Taste am Staubsaugerroboter oder wählen Sie sie in der App aus, um den Reinigungsvorgang anzuhalten. Auto-Modus Drücken Sie die Start/Pause-Taste am Staubsaugerroboter oder wählen Sie sie in der App aus, Drücken Sie die Start-/Pause-Taste am Staubsaugerroboter oder wählen Sie es in um den Reinigungsvorgang fortzusetzen. ...
DEUTSCH DEUTSCH Bevor Sie diesen Modus aktivieren, stellen Sie ihn auf die zu reinigende Stelle. Leistungsstufe-Funktion Wählen Sie den Spiralreinigungsmodus in der App. Wählen Sie die Leistungsstufe in der App, um die Saugleistung des Staubsaugerroboters während des Reinigungsvorgangs zu steuern. Es gibt vier Saugkraftstufen Aus, Eco, Normal Manueller Modus: und Turbo.
Page 53
DEUTSCH DEUTSCH 2. Die selbstreinigende Bürste entfernt Haare, Fusseln und anderen Schmutz, der sich in der Empfehlung: Bürste und um die Achsen herum festgesetzt hat. Sie können den Schmutz mit einer kleinen Bürste aus dem Hocheffizienzfilter entfernen oder 3. Räumen und reinigen Sie den Saugkanal des Saugroboters. den Filter auf einer harten Unterlage vorsichtig schütteln, um den Staub zu entfernen.
DEUTSCH DEUTSCH Laden und Ersetzen des Akkus. Der Saugroboter funktioniert Schalten Sie den Staubsaugerroboter aus und wieder Um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern, lassen Sie den Saugroboter auf der nicht richtig. ein. selbstentleerenden Basis aufladen, wenn er nicht in Gebrauch ist. Nehmen Sie die Batterie aus ihrem Gerät heraus und lagern Sie sie an einem sicheren Setzen Sie den Saugroboter zurück, indem Sie die und trockenen Ort, wenn Sie den Staubsaugerroboter über einen längeren Zeitraum nicht...
Sie es. Reinigen Sie auch die Öffnungen des Schmutzwasserfilters. 8. GARANTIE UND KUNDENDIENST Cecotec haftet gegenüber dem Endnutzer oder Verbraucher für jegliche Konformitätsmängel, die zum Zeitpunkt der Lieferung des Produkts bestehen, gemäß den in den geltenden Vorschriften festgelegten Bedingungen und Fristen.
Es wird empfohlen, dass Reparaturen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. 1. PARTI E COMPONENTI Wenn Sie einen Zwischenfall mit dem Produkt feststellen oder Fragen haben, wenden Sie sich bitte an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec unter +34 96 321 07 28. Fig. 1.1: 1. Poli di ricarica 2.
Verificare che tutte le parti e i componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Raccomandazioni Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Aggiungere alcune gocce di prodotto per la pulizia qualora necessario, sempre che non sia corrosivo.
ITALIANO ITALIANO Se la casa è molto grande e il robot aspirapolvere esaurisce la batteria, torna alla base Se il robot aspirapolvere viene controllato manualmente in questa modalità, ricalcolerà il di ricarica, salva sia la mappa completa che quelle incomplete e, una volta ricaricato, percorso, per cui potrebbe passare su zone già...
Page 59
ITALIANO ITALIANO rileva un tappeto. Modalità In un punto Si noti che il robot interrompe il movimento rotatorio dei panni quando rileva un tappeto, Selezionare questa modalità per pulire una zona specifica della mappa in profondità, ma potrebbe inumidirlo se i panni sono ancora bagnati. Per evitare questo inconveniente, sfruttando la potenza massima del robot aspirapolvere.
ITALIANO ITALIANO dividere o combinare le aree, modificare la modalità di pulizia, contrassegnare le aree limitate Serbatoio di raccolta sporco Fig. 11. e selezionare diverse potenze di aspirazione. 1. Sollevare il coperchio superiore del robot. 2. Premere il tasto di rilascio del serbatoio e rimuovere il serbatoio. Funzione di localizzazione del robot aspirapolvere: 3.
ITALIANO ITALIANO Supporto dei panni. Fig. 13: Il robot aspirapolvere non si Ci sono troppi ostacoli vicino alla base autosvuotante; Il supporto dei panni è fissato al robot con dei magneti. Mantenerei i magneti puliti per carica o non riesce a tornare alla spostare la base in un luogo accessibile.
ITALIANO ITALIANO Base autopulente Il robot aspirapolvere non Controllare se il robot aspirapolvere è in modalità ha effettuato la pulizia Notte e cambiare modalità. Questa opzione si trova programmata. nelle impostazioni generali del robot aspirapolvere Problema Possibile causa e soluzione e permette di definire le zone orarie in cui il robot aspirapolvere non esegue le pulizie programmate La base di autopulizia non...
Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio 10. Rodas motrizes di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 11. Tampa escova central 12. Escova central 13.
Se faltar alguma peça ou não estiverem em bom estado, entre em contacto com o Serviço Adicione à água umas gotas de produto de limpeza se for necessário, sempre e quando de Assistência Técnica da Cecotec. este não seja corrosivo.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS continuará a limpar onde parou até que toda a superfície seja mapeada. O robot faz que poderia passar por áreas que já estão limpas. Para garantir uma limpeza eficiente, não o mapeamento constantemente, pelo que se adapta de maneira individualizada e dirija o robô...
Page 66
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Modo Bordas Modo Área Restrita: Ao selecionar este modo, o robot limpará ao longo da parede e ao redor dos móveis (pés Marque áreas específicas no mapa que não deseje que o robô aspirador limpe. O robô detetará de mesas, de cadeiras, etc.). ...
PORTUGUÊS PORTUGUÊS 4. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Filtro de alta eficiência O filtro de alta eficiência está desenhado com uma rede de fibras que ajudam a agarrar as partículas de pó, ácaros, pólen... Por isso haverá de limpá-lo periodicamente para evitar Limpeza da escova central.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Base de carregamento. Fig. 14: O robô não funciona Desligue e volte a ligar o robô aspirador. Limpe o depósito de água suja e as diferentes áreas de limpeza da base de carregamento corretamente. removendo estas partes conforme indicado pelas setas direccionais. Reinicie o robô...
8. GARANTIA E SAT A base de autolimpeza não limpa Não há suficiente água no depósito de água limpa. A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de as mopas. Encha-o. conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een 4. Zelfreinigende borstel van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de 5. Hoogrendementsfilter officiële Cecotec Technische Dienst. 6. Zak van de zelflozende basis 7. Handleiding Waarschuwingen 8.
NEDERLANDS NEDERLANDS Montage van de laadbasis aan de muur herkennen en een volledige kaart kan maken. Plaats de oplaadbasis tegen een muur en zorg voor een minimale vrije ruimte van 1,5 meter Als uw huis erg groot is en de accu van de robot leeg raakt, keert hij terug naar de aan de voorkant en 0,5 meter aan elke kant.
Page 72
NEDERLANDS NEDERLANDS om verder te reinigen, volgens de in de toepassing gekozen frequentie. tapijt detecteert. Indien u de robotstofzuiger handmatig bedient tijdens deze modus, zal de robotstofzuiger De robot stopt de draaiende beweging van de dweilen wanneer hij het tapijt detecteert, de route herberekenen, zodat het mogelijk is dat hij door gebieden gaat die al schoon zijn.
NEDERLANDS NEDERLANDS Specifiek punt: gebieden splitsen of combineren, en de reinigingsmodus bewerken, beperkte gebieden In dit menu gaat de robot een bepaald gebied van de kaart intensief schoonmaken, gebruik markeren en verschillende zuigvermogens selecteren. makend van het maximale vermogen van de robot. De robot zal een specifiek gebied in van 1,6m x 1,6m spiraalbewegingen schoonmaken en daarna terugkeren naar het laadstation.
NEDERLANDS NEDERLANDS Stofreservoir. Fig. 11. Het wordt aanbevolen alle sensoren van de robot om de 35 gebruiksuren of korter met een 1. Til het deksel van uw robot op. zachte, vochtige doek te reinigen. 2. Druk op de knop voor het verwijderen van het reservoir en verwijder het reservoir. 3.
Page 75
NEDERLANDS NEDERLANDS De robotstofzuiger laadt niet Er bevinden zich te veel obstakels in de buurt van de De robotstofzuiger heeft de Controleer of de robot in de nacht-stand staat en op of keert niet terug naar de zelflozende basis. Verplaats het oplaadstation naar geprogrammeerde reiniging niet verander de stand.
Als u in elk geval een incident met het product detecteert of als u een vraag heeft, neem dan contact op met de Technische Dienst van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. Product: Conga 13090 Spin Revolution Home&Wash.
Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone, i są w dobrym stanie. Jeśli 5. Filtr o wysokiej wydajności brakuje jakiejkolwiek części lub jest ona w złym stanie, należy natychmiast skontaktować 6. Worek do bazy automatycznego opróżniania się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. 7. Instrukcja obsługi 8. Szczotka Ostrzeżenie Usuń...
POLSKI POLSKI Instalacja bazy ładującej Jeśli dom jest bardzo duży i wyczerpie się bateria robota, robot powróci do bazy ładującej, Umieść bazę ładującą przy ścianie i pozostaw minimalny odstęp 1,5 metra z przodu i 0,5 zapisze zarówno pełną mapę, jak i niekompletne mapy, a po naładowaniu będzie metra z każdej strony.
Page 79
POLSKI POLSKI W przypadku ręcznego sterowania robotem w tym trybie, robot ponownie obliczy trasę, możesz wskazać strefy zastrzeżone w obszarach, w których znajdują się dywany lub więc może przejechać przez obszary, które są już czyste. Aby zapewnić skuteczne bezpośrednio w aplikacji zaznaczyć, aby robot nie wjeżdżał na dywan, gdy go wykryje. sprzątanie nie należy ręcznie obsługiwać...
POLSKI POLSKI bazy nie będzie odkurzać. 4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Aby aktywować ten tryb wybierz opcję czyszczenia punktowego w aplikacji. Czyszczenie centralnej szczotki. Rys. 9 Tryb Strefa zastrzeżona: Centralna szczotka obraca się z dużą prędkością i pomaga zamieść brud do końcówki ssącej. Zaznacz na mapie określone obszary, których nie chcesz, aby robot sprzątał.
POLSKI POLSKI wychwytywać cząsteczki kurzu, roztocza, pyłki… Dlatego należy go okresowo czyścić, aby Baza ładująca. Rys. 14: zapobiec gromadzeniu się tych cząstek w filtrze i zmniejszeniu jego wydajności. Najlepiej Wyczyść zbiornik na brudną wodę i różne elementy czyszczące bazy ładującej, wyjmując czyścić...
POLSKI POLSKI Robot nie działa prawidłowo Wyłącz robota i włącz go ponownie. Robot nie wznawia sprzątania Upewnij się, że robot nie jest w trybie nocnym, ponieważ nie wznowi sprzątania w tym trybie. Zresetuj robota naciskając boczny przycisk resetowania. Po ręcznym umieszczeniu go w bazie automatycznego opróżniania nie wznowi on sprzątania.
2. Boční kartáč Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym 3. Mop (x2) Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 4. Samočistící kartáč 5. Vysoce účinný filtr 9. PRAWA AUTORSKIE 6.
Oficiální technickou V případě potřeby přidejte do vody několik kapek čisticího prostředku, pokud není žíravý. asistenční službu společnosti Cecotec. Nepoužívejte příliš mnoho čisticích prostředků, protože by mohlo dojít k zablokování...
ČEŠTINA ČEŠTINA mapuje, takže se individualizovaným a personalizovaným způsobem přizpůsobuje Díky jeho technologii Total Surface 2.0 se robotický vysavač automaticky vrátí do nabíjecí zvláštnostem každé domácnosti a neustále svou mapu vylepšuje. základny, když je baterie téměř vybitá, a po dokončení nabíjení bude pokračovat v úklidu s Robotický...
Page 86
ČEŠTINA ČEŠTINA Režim Okraje: Režim Oblasti s omezeným přístupem: Když zvolíte tento režim, robotický vysavač bude uklízet podél stěny a kolem nábytku Na mapě omezte konkrétní oblasti, které si nepřejete, aby robotický vysavač uklidil. Robotický (nohy stolu, židle atd.). vysavač detekuje omezenou oblast a neuklidí ji. Robotický...
ČEŠTINA ČEŠTINA 4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA nezhoršovaly jeho účinnost. Ideální je provádět tuto údržbu jednou týdně. Vysoce účinný filtr se doporučuje měnit každé 3 měsíce (v závislosti na četnosti a typu používání). Vyčištění centrálního kartáče. Obr. 9 Centrální kartáč se otáčí vysokou rychlostí a pomáhá vtahovat nečistoty přes sací otvor. Tento Doporučení...
ČEŠTINA ČEŠTINA Nabíjení a výměna baterie. Robotický vysavač vydává Centrální kartáč, boční kartáč nebo vícesměrné Pro prodloužení životnosti baterie, nechte robotický vysavač nabíjet na nabíjecí základně během úklidu zvláštní zvuk kolečko mohou být zamotané nebo ucpané, zastavte vždy, když se nepoužívá. robotický...
Výrobek: Conga 13090 Spin Revolution Home&Wash Referenční číslo výrobku: EU01_100828 Práva duševního vlastnictví k textům v tomto návodu jsou majetkem společnosti CECOTEC Napětí: 20 V DC 1.5 A INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být vcelku ani po částech reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, přenášen nebo šířen jakýmkoli...
2. Yan fırça Tüm parçaların ve bileşenlerin içinde ve sağlam olduğundan emin olun. Herhangi bir 3. Paspas (x2) parçanın eksik veya kırık olması durumunda, derhal resmi Cecotec Teknik Servisi ile 4. Otomatik temizleme fırçası iletişime geçin. 5. Yüksek verimli filtre 6.
Page 91
TÜRKÇE TÜRKÇE Şarj ünitesinin kurulumu Robot, uygulamada seçilen sıklığa göre paspasları temizlemek ve temizlemeye devam Şarj ünitesini bir duvara yerleştirin ve önünde en az 1,5 metre ve her iki yanında 0,5 metre etmek için tekrar nemlendirmek üzere şarj tabanına geri dönecektir. boşluk bırakın.
Page 92
TÜRKÇE TÜRKÇE verimlilikle temizliğe devam edecektir. Kenar fonksiyonu: Temizlik sırasında robot süpürge, alanı değerlendirmek ve temizlik rotasını planlamak için Bu seçenekte, robot süpürge duvar boyunca ve mobilyaların etrafını (masa ayakları, kısa bir süre duraklayacaktır (bu duraklama evin koşullarına bağlı olarak değişecektir). sandalye ayakları, vb.) temizleyecektir. ...
TÜRKÇE TÜRKÇE Kısıtlı Alan modu Ana fırçanın temizlenmesi. Şema. 9 Harita üzerinde robot süpürgenin temizlemesini istemediğiniz belirli alanları işaretleyin. Robot Ana fırça yüksek hızda döner ve kirin emme başlığına çekilmesine yardımcı olur. Bu fırça süpürge tanımlanan alanı tespit edecek ve temizlemeyecektir. zeminle ve dolayısıyla kirle temas halindedir, bu nedenle zamanla aşınabilir ve bu da temizlik Harita üzerinde birden fazla kısıtlı...
TÜRKÇE TÜRKÇE Yüksek verimli filtrenin her 3 ayda bir değiştirilmesi önerilir (kullanım sıklığına ve türüne Şarj etme ve batarya değişimi bağlı olarak). batarya ömrünü uzatmak için, robot süpürgeyi kullanmadığınız zamanlarda şarj tabanında şarjda bırakınız. Tavsiyeler Robot süpürgeyi uzun süre kullanmayacaksanız pili çıkarın ve güvenli ve kuru bir yerde Yüksek verimli filtredeki kiri küçük bir fırça ile temizleyebilir veya tozu temizlemek için filtreyi saklayın.
TÜRKÇE TÜRKÇE Robot süpürge temizlik sırasında Ana fırça, yan fırça veya çok yönlü tekerlek Robot süpürge temizliğe devam Robot süpürgenin gece modunda olmadığından emin garip bir ses çıkarıyor düğümlenmiş veya tıkanmış olabilir, Robot süpürgeyi etmiyor olun, çünkü bu modda temizliğe devam etmeyecektir. durdurun ve temizleyin.
8. GARANTI VE MÜŞTERI HIZMETLERI 15. Αισθητήρες κατά της πτώσης 16. Μπαταρία Cecotec, ürünün teslimatı sırasında mevcut olan herhangi bir uygunsuzluktan dolayı son kullanıcıya veya tüketiciye karşı yürürlükteki yönetmelikler tarafından belirlenen şartlar, Αξεσουάρ της σκούπας ρομπότ. Εικ. 1.2: koşullar ve süreler kapsamında sorumlu olacaktır.
Σηκώστε το καπάκι και γεμίστε τη δεξαμενή με καθαρό νερό. Μην υπερβαίνετε το όριο της κατάσταση. Εάν έχετε ερωτήσεις, επικοινωνήστε με το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της δεξαμενής με την ένδειξη MAX. Cecotec. Επανατοποθετήστε τη δεξαμενή καθαρού νερού στην αρχική της θέση. Προειδοποιήσεις...
ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΕΛΛΗΝΙΚΆ 3. ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑ δύναμη αναρρόφησης Eco. Είναι πολύ σημαντικό να ακολουθήσετε αυτές τις οδηγίες, ώστε η σκούπα ρομπότ να αναγνωρίσει κάθε γωνιά του σπιτιού και να μπορεί να πραγματοποιήσει μια πλήρη χαρτογράφηση. Κουμπιά της σκούπας ρομπότ Εάν το σπίτι σας είναι πολύ μεγάλο και η σκούπα ρομπότ μείνει χωρίς μπαταρία, θα επιστρέψει...
Page 99
ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΕΛΛΗΝΙΚΆ Λειτουργίες Πριν από τη ρύθμιση αυτής της λειτουργίας, τοποθετήστε το στο σημείο που πρόκειται να καθαριστεί. Παύση: Επιλέξτε τη λειτουργία σπειροειδούς καθαρισμού στην εφαρμογή. Ενώ η σκούπα ρομπότ βρίσκεται σε λειτουργία, πατήστε το κουμπί έναρξης/παύσης στην σκούπα ρομπότ ή επιλέξτε το στην εφαρμογή για να διακόψετε τη διαδικασία καθαρισμού. Χειροκίνητη...
ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΕΛΛΗΝΙΚΆ Για να ενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία, επιλέξτε την επιλογή πλήρους καθαρισμού στην αποτελεσματικότητα του καθαρισμού. Συνεπώς, συνιστάται να αλλάζετε την κεντρική βούρτσα εφαρμογή. το πολύ κάθε 320 ώρες ή λιγότερο. 1. Πιέστε ελαφρά τις προεξοχές του κεντρικού πλαισίου της βούρτσας για να ανοίξετε το Λειτουργία...
ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΕΛΛΗΝΙΚΆ καθαρίζεται περιοδικά για να αποφεύγεται η συσσώρευση αυτών των σωματιδίων στο Βάση φόρτισης. Εικ. 14: φίλτρο και η μείωση της αποτελεσματικότητάς του. Ιδανικά, αυτή η συντήρηση θα πρέπει να Καθαρίστε τη δεξαμενή βρώμικου νερού και τις διάφορες περιοχές καθαρισμού της βάσης πραγματοποιείται...
ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΕΛΛΗΝΙΚΆ Ή σκούπα ρομπότ δεν λειτουργεί Απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε ξανά την σκούπα Ή σκούπα ρομπότ δεν επιστρέφει Ή σκούπα ρομπότ θα χαρτογραφεί και θα υπολογίζει σωστά ρομπότ. στη βάση αυτοκαθαρισμού μετά μια νέα διαδρομή μετά από σημειακό καθαρισμό ή την...
Ή τήρηση των ανωτέρω οδηγιών θα συμβάλει στην προστασία του περιβάλλοντος. 8. ΤΕΧΝΊΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΊΞΗ ΚΑΊ ΕΓΓΥΗΣΗ Ή Cecotec θα φέρει ευθύνη έναντι του τελικού χρήστη ή του καταναλωτή για τυχόν έλλειψη συμμόρφωσης που υφίσταται κατά τη στιγμή της παράδοσης του προϊόντος σύμφωνα με τους...
Assegureu-vos que totes les peces i els components estiguin inclosos i en bon estat. Si en 4. Raspall d’autoneteja faltés alguna o no estiguessin en bon estat, contacteu de forma immediata amb el Servei 5. Filtre d’alta eficiència d’Atenció Tècnica Oficial de Cecotec. 6. Bossa de la base d’autobuidatge 7. Manual d’instruccions Advertiments 8.
CATALÀ CATALÀ Instal· l ació de la base de càrrega de càrrega, guardarà tant el mapa complet com els mapes incomplets i, un cop carregat, Col· l oqueu la base de càrrega contra una paret i deixeu un espai lliure mínim d’1,5 metres continuarà...
Page 106
CATALÀ CATALÀ la ruta, per la qual cosa podria passar per zones que ja estan netes. Per assegurar una catifa, però si les mopes estan mullades, podria humitejar la catifa. Per evitar-ho, des de neteja eficient, no dirigiu el robot aspirador de forma manual durant la neteja automàtica. l’aplicació...
CATALÀ CATALÀ finalitzar. El robot aspirador només activarà la neteja a la zona seleccionada, per la qual 4. NETEJA I MANTENIMENT cosa anirà al punt i tornarà a la base sense aspirar. Per activar aquest mode, seleccioneu l’opció neteja puntual a l’aplicació. Neteja del raspall central.
CATALÀ CATALÀ El filtre d’alta eficiència està dissenyat amb una xarxa de fibres que ajuden a atrapar les Base de càrrega. Figura 14: partícules de pols, àcars, pol· l en, etc. Per això, cal netejar-lo periòdicament per evitar que Netegeu el dipòsit d’aigua bruta i les diferents zones de neteja de la base de càrrega aquestes partícules s’acumulin al filtre i perdi eficiència.
Page 109
CATALÀ CATALÀ El robot aspirador no funciona Apagueu el robot aspirador i enceneu-lo de nou. El robot aspirador no torna a la El robot aspirador mapejarà i calcularà una nova correctament base d’autobuidatge després ruta després de netejar de manera puntual o d’haver Inicialitzeu el robot aspirador prement el botó...
Es recomana que les reparacions siguin realitzades per personal especialitzat. Si detecteu una incidència amb el producte o teniu alguna consulta, poseu-vos en contacte amb el Servei d’Assistència Tècnica Oficial de Cecotec mitjançant el número de telèfon +34 96 321 07 28. ...
Need help?
Do you have a question about the CONGA 13090 SPIN REVOLUTION HOME&WASH and is the answer not in the manual?
Questions and answers