Download Print this page
EINHELL TE-MG 18/1 Li Original Operating Instructions
EINHELL TE-MG 18/1 Li Original Operating Instructions

EINHELL TE-MG 18/1 Li Original Operating Instructions

Cordless multifunction tool

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Multifunktionswerkzeug
GB
Original operating instructions
Cordless Multifunction Tool
F
Instructions d'origine
Outil multifonctions sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Utensile multifunzione a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-multifunktionsværktøj
S
Original-bruksanvisning
Batteridrivet multifunktionsverktyg
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorové víceúčelové nářadí
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorové multifunkčné
náradie
NL
Originele handleiding
Multifunctioneel accugereedschap
E
Manual de instrucciones original
Herramienta multiusos a batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akku-monitoimityökalu
13
Art.-Nr.: 44.651.95
Anl_TE_MG_18_1_Li_SPK13.indb 1
Anl_TE_MG_18_1_Li_SPK13.indb 1
TE-MG 18/1 Li
SLO
Originalna navodila za uporabo
Večfunkcijsko orodje na baterije
H
Eredeti használati utasítás
Akku-multifunkcionális szerszám
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Unealtặ multifunciţonalặ cu
acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Πολυεργαλειο μπαταριασ
P
Manual de instruções original
Ferramenta multifunções sem fi
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Baterijski višefunkcionalni alat
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Baterijski multifunkcioni alat
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü çok amaçli taslama
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowe narzędzie
wielofunkcyjne
EE
Originaalkasutusjuhend
Akuga multifunktsionaalne tööriist
I.-Nr.: 21013
19.12.2023 15:32:12
19.12.2023 15:32:12

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TE-MG 18/1 Li and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for EINHELL TE-MG 18/1 Li

  • Page 1 TE-MG 18/1 Li Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Akku-Multifunktionswerkzeug Večfunkcijsko orodje na baterije Original operating instructions Eredeti használati utasítás Cordless Multifunction Tool Akku-multifunkcionális szerszám Instructions d’origine Instrucţiuni de utilizare originale Outil multifonctions sans fi l Unealtặ multifunciţonalặ cu acumulator Istruzioni per l’uso originali Utensile multifunzione a batteria Πρωτότυπες...
  • Page 2 - 2 - Anl_TE_MG_18_1_Li_SPK13.indb 2 Anl_TE_MG_18_1_Li_SPK13.indb 2 19.12.2023 15:32:15 19.12.2023 15:32:15...
  • Page 3 - 3 - Anl_TE_MG_18_1_Li_SPK13.indb 3 Anl_TE_MG_18_1_Li_SPK13.indb 3 19.12.2023 15:32:20 19.12.2023 15:32:20...
  • Page 4 - 4 - Anl_TE_MG_18_1_Li_SPK13.indb 4 Anl_TE_MG_18_1_Li_SPK13.indb 4 19.12.2023 15:32:23 19.12.2023 15:32:23...
  • Page 5: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Ein-/ Ausschalter weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Originalbetriebsanleitung Gefahr! • Sicherheitshinweise Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent- sprechend EN 62841 ermittelt. 3. Bestimmungsgemäße Schalldruckpegel L ......92 dB(A) Verwendung Unsicherheit K ..........3 dB Schallleistungspegel L ...... 100 dB(A) Das Gerät ist zum Schleifen begrenzter Flächen Unsicherheit K ...........
  • Page 7: Vor Inbetriebnahme

    Vorsicht! 5.2.1 Schleifpapierbefestigung Restrisiken Problemloser Wechsel mittels Klettverschluss. Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug Achten Sie auf Übereinstimmung der Absauglö- vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer cher am Schleifpapier und Schleifplatte. Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges 6.
  • Page 8: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    6.2 Ein-/Ausschalten (Abb. 6) 6.5 Akku-Kapazitätsanzeige (Abb. 7/Pos b) Zum Einschalten des Gerätes muss der Schalter Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazi- (1) nach vorne geschoben werden. tätsanzeige (a). Die Akku-Kapazitätsanzeige (b) Zum Ausschalten des Gerätes muss der Schalter signalisiert ihnen den Ladezustand des Akkus (1) wieder nach hinten geschoben werden.
  • Page 9: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com Staubabsaugadapter (Art.-Nr.: 44.651.82) Tipp! Für ein gutes Arbeits- ergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi...
  • Page 10: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten finden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 11 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 11 - Anl_TE_MG_18_1_Li_SPK13.indb 11...
  • Page 12: Service-Informationen

    Schleifpapier Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 13 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Page 14 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Page 15: Safety Regulations

    Danger! 9. Triangular grinding/sanding plate When using the equipment, a few safety pre- 10. Plunge-cut saw blade for wood cautions must be observed to avoid injuries and 11. Segmented saw blade damage. Please read the complete operating 12. Abrasive paper instructions and safety regulations with due care.
  • Page 16: Technical Data

    off glued carpets, fi lling compound residues, old The stated vibration emission levels and stated paint and similar applications. noise emission values were measured in ac- cordance with a set of standardized criteria and The equipment is to be used only for its prescri- can be used to compare one power tool with bed purpose.
  • Page 17: Operation

    5.1 Fitting the plug-in tools (Fig. 2-3) To ensure that items are properly packaged 1. Open the quick-release lock for changing and delivered when you send them to us, tools (5) as shown in Fig. 2. please contact our customer service or the 2.
  • Page 18: Cleaning, Maintenance And Ordering Spare Parts

    Spare part number of the required spare part All 3 LEDs are lit: For our latest prices and information please go to The battery is fully charged. www.Einhell-Service.com 2 or 1 LED(s) are lit: Tip! For good results we The battery has an adequate remaining charge.
  • Page 19 9. Storage Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original pa- ckaging. - 19 - Anl_TE_MG_18_1_Li_SPK13.indb 19 Anl_TE_MG_18_1_Li_SPK13.indb 19 19.12.2023 15:32:46 19.12.2023 15:32:46...
  • Page 20: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The charg- ing times are shown directly on the charger.
  • Page 21 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 21 - Anl_TE_MG_18_1_Li_SPK13.indb 21...
  • Page 22: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 23: Warranty Certificate

    We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0UQ - 23 - Anl_TE_MG_18_1_Li_SPK13.indb 23 Anl_TE_MG_18_1_Li_SPK13.indb 23...
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    Danger ! 3. Chargeur (non compris dans la livraison) Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 4. Régulateur de vitesse de rotation certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 5. Fermeture à raccord rapide pour changement blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- d’outil tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 6.
  • Page 25: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    3. Utilisation conforme à Danger ! Bruit et vibration l’aff ectation Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter- minées conformément à la norme EN 62841. L’appareil multifonctions convient pour le pon- çage de surfaces réduites. Pour le ponçage de Niveau de pression acoustique L ..
  • Page 26: Avant La Mise En Service

    Prudence ! d’aspiration sur le papier abrasif et le patin de Risques résiduels ponçage correspondent. Même en utilisant cet outil électrique confor- mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants 6. Commande peuvent apparaître en rapport avec la const- ruction et le modèle de cet outil électrique : 6.1 Charge du bloc accumulateur Li (fi...
  • Page 27: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    6.2 Mise en circuit/hors circuit (fi g. 6) pression est trop importante, le support (p. ex., Pour la mise en service de l’appareil, il faut dépla- bois, enduit) peut être endommagé. cer le commutateur (1) vers l’avant. Pour éteindre l’appareil, l’interrupteur doit être 6.5 Indicateur de charge de l’accumulateur poussé...
  • Page 28: Mise Au Rebut Et Recyclage

    • Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l‘adresse www.Einhell-Service.com 9. Stockage Astuce ! Pour un bon résul- Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme tat, nous recommandons les inaccessible aux enfants.
  • Page 29 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 30 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG ob- tenu. Sous réserve de modifications techniques - 30 - Anl_TE_MG_18_1_Li_SPK13.indb 30...
  • Page 31 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 32: Bon De Garantie

    Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne - 32 - Anl_TE_MG_18_1_Li_SPK13.indb 32...
  • Page 33: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! 4. Regolatore del numero di giri Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 5. Chiusura rapida a scatto per il cambio diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- dell‘utensile oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 6. Batteria (non compresa tra gli elementi forniti) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Page 34: Utilizzo Proprio

    3. Utilizzo proprio Livello di pressione acustica L ... 92 dB (A) Incertezza K ..........3 dB L‘apparecchio è adatto per la levigatura di super- Livello di potenza acustica L ... 100 dB (A) fi ci di piccole dimensioni. Per la levigatura di su- Incertezza K ..........
  • Page 35: Prima Della Messa In Esercizio

    6. Uso 1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui non venga indossata una maschera antipol- vere adeguata. 6.1 Ricarica della batteria LI (Fig. 4-5) 2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano 1. Estraete la batteria (6) dall’impugnatura pre- indossate cuffi...
  • Page 36: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    6.3 Regolatore del numero di giri (Fig. 6) Tutti e 3 i LED sono illuminati: Ruotando il regolatore del numero di giri (4) pote- La batteria è completamente carica. te preselezionare la velocità. 1 LED o 2 LED sono illuminati: Direzione Più: numero di giri maggiore La batteria dispone di una suffi...
  • Page 37: Smaltimento E Riciclaggio

    Numero di articolo dell‘apparecchio • Numero di identificazione dell‘apparecchio • Numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com Consiglio! Per un buon risul- tato di lavoro consigliamo gli accessori di qualità di ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu Adattatore aspirazione della polvere (N.
  • Page 38: Indicatori Caricabatterie

    10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 39 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accom- pagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany Con riserva di apportare modifiche tecniche - 39 - Anl_TE_MG_18_1_Li_SPK13.indb 39...
  • Page 40 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 41: Certificato Di Garanzia

    Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Page 42: Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang

    DK/N Fare! 8. Skavjern Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 9. Trekant-slibeplade ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 10. Dyksavklinge til træ skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 11. Segmentsavklinge jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 12. Skive grundigt igennem.
  • Page 43: Tekniske Data

    DK/N pebelægninger, rester fra spartelmasse, gamle Håndtag lakeringer samt lignende anvendelser. Svingningsemissionstal a = 8,4 m/s Usikkerhed K = 1,5 m/s Produktet må kun anvendes i overensstemmelse med det tiltænkte formål. Enhver anden form for De angivede samlede svingningsværdier og de anvendelse er ikke tilladt.
  • Page 44 DK/N tager akku-maskinen i brug: Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade akku- • Lad akkumulatorbatteriet op med ladeaggre- pack‘en, bedes du indsende • gatet. ladeaggregatet • samt akku-pack‘en 5.1 Montaż narzędzi roboczych (rys. 2-3) til vores kundeservice. 1. Otworzyć złącze szybkomocujące do wymi- any narzędzi (5) tak jak pokazano na rys.
  • Page 45: Renholdelse, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    3 LED-lamper. Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på Alle 3 LED‘er lyser: www.Einhell-Service.com Akkuen er fuldt opladet. Tip! Det anbefales at bruge 2 eller 1 LED(‚er) lyser førsteklasses tilbehør fra Akkubatteriet råder over tilstrækkelig restkapa-...
  • Page 46 DK/N 9. Opbevaring Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk- kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage. - 46 - Anl_TE_MG_18_1_Li_SPK13.indb 46 Anl_TE_MG_18_1_Li_SPK13.indb 46 19.12.2023 15:32:56 19.12.2023 15:32:56...
  • Page 47 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 48 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 48 - Anl_TE_MG_18_1_Li_SPK13.indb 48...
  • Page 49 Slibepapir Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 50 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Page 51: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    Fara! 7. Spärrknapp Innan maskinen kan användas måste särskilda 8. Skrapa säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 9. Trekantig slipplatta olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 10. Sänksågblad för trä denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 11. Segmentsågblad ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 12.
  • Page 52: Tekniska Data

    liknande material, samt till borttagning av limma- Handtag de heltäckningsmattor, rester av spackelmassa, Vibrationsemissionsvärde a = 8,4 m/s lackskikt och liknande användningsområden. Osäkerhet K = 1,5 m/s Maskinen får endast användas till sitt avsedda Angivna vibrationsemissionsvärden och buller- ändamål. Användningar som sträcker sig utöver värden har mätts upp enligt en standardiserad detta användningsområde är ej ändamålsenliga.
  • Page 53: Använda Maskinen

    Läs tvunget igenom dessa anvisningar innan du Om batteripaketet fortfarande inte kan laddas använder den batteridrivna maskinen: måste du lämna in • • Ladda det laddbara batteriet med laddaren. laddaren • samt batteripaketet 5.1 Montera insatsverktyg (bild 2-3) till vår kundtjänstavdelning. 1.
  • Page 54: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    • Alla tre lysdioder är tända Reservdelsnumret för reservdelen Batteriet är fulladdat. Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com 2 eller 1 lysdioder är tända Batteriet har tillräcklig restkapacitet. Tips: För bra arbetsresultat rekommenderar vi högvärdi- 1 lysdiod blinkar ga tillbehör från...
  • Page 55 9. Förvaring Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack- ningen. 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod...
  • Page 56 ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles - 56 - Anl_TE_MG_18_1_Li_SPK13.indb 56...
  • Page 57 Slippapper Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 58 Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Page 59: Bezpečnostní Pokyny

    2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Za-/vypínač k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Page 60: Použití Podle Účelu Určení

    3. Použití podle účelu určení Hladina akustického tlaku L ....92 dB(A) Nejistota K ..........3 dB Přístroj je určen k broušení ohraničených Hladina akustického výkonu L ..100 dB(A) ploch. Při broušení větších ploch se musí Nejistota K ..........3 dB použít odsávání...
  • Page 61: Před Uvedením Do Provozu

    3. Poškození zdraví, které je následkem vi- nabíječky do zásuvky. Zelená LED začne bli- brací na ruce a paže, pokud se přístroj kat. používá delší dobu nebo není řádně veden a 3. Zastrčte akumulátor do nabíječky. udržován. V bodě 10 (Indikace nabíječky) naleznete tabulku s významem indikace LED na nabíječce.
  • Page 62: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Všechny 3 LED svítí: Aktuální ceny a informace naleznete na Akumulátor je plně nabitý. www.Einhell-Service.com 2 nebo 1 LED svítí: Tip: Pro dobré pracovní Akumulátor disponuje dostatečným zbytkovým výsledky doporučujeme nabitím. používat vysoce kvalitní...
  • Page 63: Likvidace A Recyklace

    8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty.
  • Page 64 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 65 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem firmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 65 - Anl_TE_MG_18_1_Li_SPK13.indb 65...
  • Page 66 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 67: Záruční List

    To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
  • Page 68: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! 6. Akumulátor (nie je súčasťou dodávky) Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 7. Aretačné tlačidlo príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 8. Škrabka možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 9. Trojuholníková brúsna platnička škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 10.
  • Page 69: Technické Údaje

    príslušného brúsneho papiera. Okrem toho je Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch prístroj určený na pílenie dreva, plastov a podob- smerov) stanovené v súlade s EN 62841. ných materiálov, ako aj na oškrabávanie lepených kobercových podláh, zvyškov náterových tmelov, Rukoväť starých lakov a podobných aplikácií.
  • Page 70: Pred Uvedením Do Prevádzky

    5. Pred uvedením do prevádzky V bode 10 (signalizácia nabíjačky) nájdete tabuľku s významom signalizácie kontroliek na nabíjačke. Výstraha! Akumulátor vytiahnite vždy predtým, než budete Ak by nemalo byť možné nabitie akumulátora, vykonávať nastavenie na prístroji. skontrolujte prosím • či je v zásuvke prítomné sieťové napätie. Pred uvedením Vášho akumulátorového prístroja •...
  • Page 71: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    • Číslo potrebného náhradného dielu Svietia všetky 3 kontrolky: Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke Akumulátor je úplne nabitý. www.Einhell-Service.com Svietia 2 alebo 1 kontrolka: Tip! Pre dobré výsledky Akumulátor má dostatočné zvyškové nabitie. práce odporúčame kvalitné príslušenstvo značky 1 kontrolka bliká:...
  • Page 72: Likvidácia A Recyklácia

    8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú...
  • Page 73 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Page 74 Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné pros- tredie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 74 - Anl_TE_MG_18_1_Li_SPK13.indb 74...
  • Page 75 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 76: Záručný List

    To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
  • Page 77: Beschrijving Van Het Gereedschap En Leveringsomvang

    Gevaar! 3. Lader (niet meegeleverd) Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 4. Toerentalregelaar veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 5. Snelspansluiting voor de gereedschapswissel lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 6. Accu (niet meegeleverd) daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 7.
  • Page 78: Reglementair Gebruik

    3. Reglementair gebruik Geluidsdrukniveau L ......92 dB (A) Onzekerheid K ........... 3 dB Het apparaat is geschikt voor het schuren van Geluidsvermogen L ......100 dB (A) begrensde vlakken. Om grotere vlakken te schu- Onzekerheid K .......... 3 dB ren moet de stofafzuiging, die verkrijgbaar is als toebehoren (zie punt 7.3), worden ingezet.
  • Page 79: Vóór Inbedrijfstelling

    2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor- 2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het beschermer wordt gedragen. typeplaatje overeenstemt met de beschikbare 3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit netspanning. Steek de netstekker van de la- uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang der in het stopcontact.
  • Page 80 6.4 Werkinstructies 1 LED knippert: • Apparaat inschakelen. De accu is leeg, laad de accu op. • Van het lichaam weg werken. • Met de handen nooit vóór het onmiddellijke Alle LEDs knipperen: werkbereik komen. De temperatuur van de accu is te laag. Verwijder •...
  • Page 81 Artikelnummer van het apparaat • Ident.-nummer van het apparaat • Onderdeelnummer van het benodigde on- derdeel Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com Tip! Voor een goed werkre- sultaat bevelen wij hoog- waardig toeehoren van aan! www.kwb.eu welcome@kwb.eu Stofzuigadapter (Artikel-nr.: 44.651.82) 8.
  • Page 82 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 83 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 83 - Anl_TE_MG_18_1_Li_SPK13.indb 83...
  • Page 84 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 85 . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 85 - Anl_TE_MG_18_1_Li_SPK13.indb 85 Anl_TE_MG_18_1_Li_SPK13.indb 85...
  • Page 86: Instrucciones De Seguridad

    2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Page 87: Uso Adecuado

    • Hoja de sierra de Las baterías de iones de litio de la serie Power • Hoja de sierra segmentada X-Change sólo pueden cargarse con cargadores • Manual de instrucciones original Power X. • Instrucciones de seguridad Peligro! Ruido y vibración 3.
  • Page 88: Antes De La Puesta En Marcha

    Cuidado! 5.2.1 Fijación del papel abrasivo Riesgos residuales Se cambia fácilmente gracias al cierre de velcro. Incluso si esta herramienta se utiliza adecua- Asegurarse de que coincidan los orifi cios de aspi- damente, siempre existen riesgos residuales. ración en el papel abrasivo y la plancha abrasiva. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producir- se los siguientes riesgos:...
  • Page 89: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    6.2 Conexión, desconexión (fi g. 6) 6.5 Indicador de capacidad de batería Para conectar el aparato, desplazar el interruptor (fi g. 7/pos. b) (1) hacia delante. Pulsar el interruptor para acceder al indicador de Para desconectar el aparato, volver a desplazar capacidad de la batería (a).
  • Page 90: Eliminación Y Reciclaje

    • Número de identificación del aparato • Número de la pieza de repuesto requerida Los precios y la información actual se hallan en www.Einhell-Service.com ¡Consejo! ¡Para obtener un buen resultado recomenda- mos accesorios de alta cali- dad de ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Page 91: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 92 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas - 92 - Anl_TE_MG_18_1_Li_SPK13.indb 92...
  • Page 93: Información De Servicio

    Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 94: Certificado De Garantía

    Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía. Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@einhell.com como tiene que proceder. Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 94 - Anl_TE_MG_18_1_Li_SPK13.indb 94 Anl_TE_MG_18_1_Li_SPK13.indb 94...
  • Page 95 Vaara! 8. Kaavin Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 9. Kolmiohiomalevy turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 10. Upposahanterä puuta varten välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 11. Segmenttisahanterä nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 12. Levy Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Page 96: Tekniset Tiedot

    liimattujen kokolattiamattojen, täyttömassojen Kahva jätteiden tai vanhan maalin poistamiseen kaapi- Tärinänpäästöarvo a = 8,4 m/s malla sekä vastaavanlaisiin töihin. Epävarmuus K = 1,5 m/s Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn Annetut tärinän kokonaispäästöarvot ja annetut tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö melunpäästöarvot on mitattu normitetulla koes- ei ole määräysten mukaista.
  • Page 97 5.1 Liitostyökalujen asennus (kuvat 2-3) Huolehdi akkujen tai akkukäyttöisen laitteen 1. Avaa työkalunvaihdon pikalukitus (5) kuten lähettämisessä ja hävittämisessä siitä, että kuvassa 2 näytetään. ne on pakattu erikseen muovipusseihin, jotta 2. Ota pidiketuurna (a) pois. vältetään oikosulut ja tulipalo! 3. Pane liitostyökalu (b) (esim. kaavin) työkalu- istukkaan (2) siten, että...
  • Page 98: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    6.5 Akun tehonäyttö (kuva 7/kohta b) tarvittavan varaosan varaosanumero Paina akun tehonnäytön katkaisinta (a). Akun Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- tehonnäyttö (b) ilmoittaa akun lataustilan 3 LED:in tosta www.Einhell-Service.com avulla. Vinkki: Hyvän työtuloksen Kaikki 3 LED:iä palavat: saamiseksi suosittelemme Akku on ladattu täyteen.
  • Page 99 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 100 Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 100 - Anl_TE_MG_18_1_Li_SPK13.indb 100...
  • Page 101 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 102 Kaikki tuotteemme käyvät läpi tiukan laadunvalvonnan. Mikäli tuote ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, ota yhteyttä teknisen asiakaspalveluumme osoitteeseen, joka on ilmoitettu tässä takuukortissa. Voit myös soittaa palvelunumeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaatimuksiin sovelletaan seuraavia ehtoja: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia eli luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotet- ta kaupalliseen tai muuhun ammattikäyttöön.
  • Page 103: Varnostni Napotki

    Nevarnost! 6. Akumulator (ni v obsegu dobave) Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 7. Zaskočna tipka varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 8. Strgalo in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 9. Trikotna brusilna plošča navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 10.
  • Page 104: Tehnični Podatki

    Stroj je namenjen za brušenje lesa, železa, Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh plastičnih mas in podobnega materiala z ustrez- smeri) ugotovljene v skladu z EN 62841. nim brusilnim papirjem. Poleg tega je stroj namen- jen žaganju lesa, plastičnih mas in podobnega Ročaj materiala ter za strganje preprog, zlepljenih na Emisijska vrednost vibracij a...
  • Page 105 Pred zagonom svoje akumulatorske naprave ob- Če polnjenje akumulatorskega vložka še vedno ni vezno upoštevajte naslednje napotke: mogoče, pošljite • • Akumulator napolnite z napajalnikom. napajalnik • in akumulatorski vložek 5.1 Montaža vstavljenega orodja (slike 2-3) naši službi za stranke. 1.
  • Page 106: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    Svetita 2 ali 1 lučka LED številka potrebnega nadomestnega dela Akumulator je še zadostno napolnjen. Aktualne cene in informacije lahko najdete na spletni strani: www.Einhell-Service.com 1 lučka LED utripa: Akumulator je prazen in ga napolnite. Namig! Za dobre delovne rezultate priporočamo ka- Vse LED-lučke utripajo:...
  • Page 107 9. Skladiščenje Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C. Električno orodje shranjujte v originalni embalaži. - 107 - Anl_TE_MG_18_1_Li_SPK13.indb 107 Anl_TE_MG_18_1_Li_SPK13.indb 107 19.12.2023 15:33:16 19.12.2023 15:33:16...
  • Page 108 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 109 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izv- lečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 109 - Anl_TE_MG_18_1_Li_SPK13.indb 109...
  • Page 110 Brusilni papir Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 111: Garancijska Listina

    V ta namen napravo odpošljite na naš servisni naslov. Pri obrabi, potrošnih in manjkajočih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska - 111 - Anl_TE_MG_18_1_Li_SPK13.indb 111 Anl_TE_MG_18_1_Li_SPK13.indb 111...
  • Page 112: Biztonsági Utasítások

    2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (1-es kép) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Page 113: Rendeltetésszerűi Használat

    • Eredeti használati utasítás Veszély! • Biztonsági utasítások Zaj és vibrálás A zaj és a vibrálási értékek az EN 62841 szerint lettek mérve. 3. Rendeltetésszerűi használat Hangnyomásmérték L ......92 dB(A) Bizonytalanság K ........3 dB A készülék korlátolt felületek csiszolására alkal- mas.
  • Page 114: Üzembevétel Előtt

    Vigyázat! 5.2.1 Csiszolópapír felerősítése Fennmaradt rizikók Probléma nélküli csere a tépőzár által. Ügyeljen Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektro- a csiszolópapíron és a csiszolólemezen levő els- mos szerszámot, mégis maradnak fennma- zívó lyukak megegyezésére. radó rizikók. Ennek az elektromos szerszám- nak az építésmódjával és kivitelézésével kapcsolatban a következő...
  • Page 115: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrész Megrendelés

    6.2 Be-/ kikapcsolni (6-as ábra) 6.5 Akku kapacitásjelző (7-es ábra/poz. b) A készülék bekapcsolásához előre kell tolni a Nyomja meg az akku-kapacitás jelző (a) kapcso- kapcsolót (1). lóját. A 3 LED által szignalizálja az akku-kapacitás A készülék kikapcsolásához ismét hátra kell tolni jelző...
  • Page 116: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és információk a www.Einhell-Ser- vice.com alatt találhatóak. Tipp! Egy jó munkaeredmény érdekébe a kiváló minőségű tartozékait ajánl- juk! www.kwb.eu welcome@kwb.eu Porelszívó...
  • Page 117 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 118 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 118 - Anl_TE_MG_18_1_Li_SPK13.indb 118...
  • Page 119 Csiszolópapír Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 120 Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
  • Page 121: Indicaţii De Siguranţă

    Pericol! 6. Acumulator (nu este cuprins în livrare) La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva 7. Tastă de blocare măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele 8. Răzuitor şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 9. Placă de şlefuire triunghiulară de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
  • Page 122: Date Tehnice

    Maşina este prevăzută pentru şlefuirea lem- Purtaţi protecţie antifonică. nului, fi erului, materialului plastic şi a materi- Expunerea la zgomot poate cauza deteriorarea alelor similare, cu folosirea hârtiei de şlefuit sau pierderea auzului. corespunzătoare. De asemenea, ea este Valorile totale ale nivelului de vibraţii (suma destinată...
  • Page 123 5. Înainte de punerea în funcţiune La punctul 10 (Afi şajul aparatului de încărcat) găsiţi un tabel cu semnifi caţiile afi şajului LED- urilor pe aparatul de încărcat. Avertisment! Scoateţi întotdeauna acumulatorul înainte de a Dacă nu este posibilă încărcarea pachetului de efectua reglări ale aparatului.
  • Page 124 6.4 Indicaţii de lucru Se aprind 2 LED-uri sau numai unul: • Porniţi aparatul. Acumulatorul mai are rezerve sufi ciente. • Lucraţi la distanţă de corp. • Nu introduceţi niciodată mâinile în zona de 1 LED clipeşte: lucru propriu-zisă. Acumulatorul este gol, încărcaţi acumulatorul. •...
  • Page 125 Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com Tip! Pentru un rezultat bun de lucru recomandăm acce- sorii de înaltă calitate de la ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Page 126 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Page 127 şi sănătăţii din cauza posibilei prezenţe a substanţelor periculoase. Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a firmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modificări de ordin tehnic - 127 - Anl_TE_MG_18_1_Li_SPK13.indb 127...
  • Page 128 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Page 129: Certifi Cat De Garanţie

    Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcută de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie, datorită...
  • Page 130: Υποδείξεις Ασφαλείας

    2. Περιγραφή της συσκευής και Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συμπαραδιδόμενα αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1) Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 1. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Οδηγίες...
  • Page 131: Σωστή Χρήση

    • Δίσκος βυθιζόμενος χρησιμοποιείται μόνο με μπαταρίες Li-Ion της • Τμηματικός πριονόδισκος σειράς Power X-Change! • Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης • Υποδείξεις ασφαλείας Οι μπαταρίες Li-Ion της σειράς Power X-Change επιτρέπεται να φορτίζονται μόνο με τον Power X-Charger. 3. Σωστή χρήση Κίνδυνος! Η...
  • Page 132: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    • Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη 4. Επανατοποθετήστε τη μύτη στερέωσης (a) συκσευή. όπως φαίνεται στην εικόνα 3. • Να προσαρμόζετε στη συσκευή τον τρόπο 5. Ξανακλείστε τον ταχυσύνδεσμο για αλλαγή εργασίας σας. εργαλείου (5). Προσέξτε οι περόνες της •...
  • Page 133 Κατά την αποστολή ή απόρριψη μπαταριών για λείανση δυσπρόσβατων γωνιών και άκρων. ή συσκευών μπαταρίας προσέξτε να μπουν Για τη λείανση προφίλ και κοίλων κορνιζών χωριστά σε πλαστικές σακούλες ώστε μπορείτε να εργαστείτε και μόνο με την μύτη να αποφευχθεί ένα βραχυκύκλωμα ή ή...
  • Page 134 Τύπος της συσκευής • Αριθμός είδους της συσκευής • Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com Συμβουλή! Για ένα καλό αποτέλεσμα της εργασίας σας σάς συνιστούμε αξεσουάρ ανώτερης ποιότητας της www.kwb.eu welcome@kwb.eu Προσαρμογέας...
  • Page 135 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 136 περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 136 - Anl_TE_MG_18_1_Li_SPK13.indb 136...
  • Page 137 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 138 σχετικά με εξαρτήματα φθοράς, αναλώσιμα και εξαρτήματα που λείπουν, όπως παρουσιάζονται στις πληροφορίες σέρβις που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Κεντρικό Service: Einhell Ελλάς Α.Ε. Θεσσαλονίκης 77-79 Ν. Φιλαδέλφεια Τ.Κ. 143 42 Τηλ. +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 138 - Anl_TE_MG_18_1_Li_SPK13.indb 138...
  • Page 139: Instruções De Segurança

    2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Page 140: Utilização Adequada

    • Folha de serra de imersão para madeira As baterias de lítio da série Power X-Change só • Folha de serra de imersão podem ser carregadas com os carregadores Po- • Lâmina de serra de segmentos wer X-Charge. • Manual de instruções original •...
  • Page 141: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Cuidado! 5.2.1 Fixação do papel de lixa Riscos residuais Substituição sem problemas graças ao fecho de Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é velcro. Certifi que-se de que os furos de extração utilizada adequadamente, existem sempre de poeiras no papel de lixa e na placa abrasiva riscos residuais.
  • Page 142: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    6.2 Ligar/desligar (fi g. 6) 6.5 Indicação da capacidade do acumulador Para ligar o aparelho, empurre o interruptor (1) (fi g. 7/pos. b) para a frente. Prima o interruptor para obter a indicação da Para desligar o aparelho, empurre o interruptor capacidade do acumulador (a).
  • Page 143: Eliminação E Reciclagem

    • número de identificação do aparelho • número de peça sobressalente necessária Pode consultar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com Dica! Para bons resultados, recomendamos acessórios de alta qualidade da ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu Adaptador de aspiração de pó (ref.ª: 44.651.82) 8.
  • Page 144 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Page 145 à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 145 - Anl_TE_MG_18_1_Li_SPK13.indb 145...
  • Page 146 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 147: Certificado De Garantia

    Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 147 - Anl_TE_MG_18_1_Li_SPK13.indb 147 Anl_TE_MG_18_1_Li_SPK13.indb 147...
  • Page 148: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH Opasnost! 11. Segmentni list pile Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 12. Ploča sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 2.2 Sadržaj isporuke za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja sačuvajte tako da vam informacije u svako doba isporuke provjerite cjelovitost artikla.
  • Page 149: Tehnički Podaci

    HR/BIH Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka usporedbe jednog elektroalata s drugim. drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog Navedene ukupne vrijednosti vibracija i vrijednos- korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika- ti emisije buke također se mogu koristiti za privre- ko proizvođač.
  • Page 150 HR/BIH 4. Ponovo vratite pridržni trn (a) kako je prikaza- U interesu dugog vijeka trajanja akumulatora no na slici 3. pobrinite se za njegovo pravovremeno ponovno 5. Ponovo zatvorite brzu zabravu za promjenu punjenje. To je u svakom slučaju potrebno ako alata (5).
  • Page 151: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    • nosti akumulatora pomoću 3 LED svjetla. broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na internetskoj stranici Svijetle sve 3 LE-diode: www.Einhell-Service.com Akumulator je potpuno napunjen. Savjet! Za postizanje Svijetle 2 ili 1 LE-dioda: dobrih rezultata rada Akumulator je dovoljno napunjen.
  • Page 152 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Crveno Zeleno Značenje i postupak svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 153 U slučaju nepravilnog zbrinjavanja električni i elektronički stari uređaji mogu imati štetne učinke na oko- liš i ljudsko zdravlje zbog moguće prisutnosti opasnih tvari. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 153 - Anl_TE_MG_18_1_Li_SPK13.indb 153...
  • Page 154 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Page 155: Jamstveni List

    HR: Jamac/ Servis: Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska BIH: Jamac/ Servis:Einhell BiH d.o.o., Poslovni Centar 96, BIH-72250 Vitez - 155 - Anl_TE_MG_18_1_Li_SPK13.indb 155...
  • Page 156: Sigurnosna Uputstva

    Opasnost! 10. List testere za urezivanje drva Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 11. Segmentni list testere bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 12. Pločica i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.2 Sadržaj isporuke sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja budu na raspolaganju.
  • Page 157: Pre Puštanja U Pogon

    ataka mase za izglađivanje površine, starog laka i Navedene ukupne vrednosti vibracija i navedene za slične primene. vrednosti emisije buke su izmerene prema normi- ranom postupku kontrole i mogu da se koriste u Uređaj sme da se koristi samo za namenu za svrhu poređivanja jednog elektroalata sa drugim.
  • Page 158 2. Izvadite pridržni trn (a). Da biste izbegli kratki spoj i požar, kod slanja 3. Umetnite radni alat (b) (npr. strugač) na njeg- ili odlaganja akumulatora odnosno akumu- ov držač (2) tako da se klinovi držača alata latorskih uređaja u otpad pobrinite se da ih uklope u udubine radnog alata.
  • Page 159 (a). Prikaz (b) vam signalizuje stanje napun- broj potrebnog rezervnog dela jenosti akumulatora pomoću 3 LED svetla. Aktuelne cene nalaze se na internet stranici www.Einhell-Service.com Svetle sva 3 LED svetla: Akumulator je potpuno napunjen. Savet! Za postizanje dobrog rezultata rada preporučamo Svetle 2 LED svetla ili 1 LED svetlo: kvalitetan pribor fi...
  • Page 160 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 161 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost firme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 161 - Anl_TE_MG_18_1_Li_SPK13.indb 161...
  • Page 162 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Page 163 Ovo važi i za korišćenje usluge na licu mesta. 5. Radi ostvarivanja Vaših garantnih prava prijavite neispravan uređaj na: www.Einhell-Service. com. Pripremite račun ili drugi dokaz o Vašoj kupovini novog uređaja. Uređaji koji budu poslati bez odgovarajuće potvrde ili bez tipske pločice su isključeni su iz pružanja garantne usluge zbog nepos-...
  • Page 164: Güvenlik Uyarıları

    Tehlike! 9. Delta zımpara tablası Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 10. Sunta kesme testeresi bıçağı, ahşap malze- lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- me için nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 11. Segmentli testere bıçağı Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 12.
  • Page 165 Makine uygun zımpara kağıdı kullanılarak Toplam titreşim değerleri (üç yönün vektör ahşap, demir, plastik ve benzer malzemelerin toplamı) EN 62841 normuna göre ölçülmüştür. zımparalanmasında kullanılır. Ayrıca ahşap, plastik ve benzer malzemeleri kesmeye ve yapıştırılmış halı döşemeleri, harç ve alçı artıkları, Titreşim emisyon değeri a = 8,4 m/s eski boya veya benzer uygulamaları...
  • Page 166: Çalıştırmadan Önce

    5. Çalıştırmadan önce Akünün şarj edilmesi mümkün değilse aşağıdaki noktaları kontrol edin • Prizde elektrik olup olmadığı. İkaz! • Şarj cihazındaki kontakların aküye tam temas Alet üzerinde ayarlama çalışması yapmadan önce edip etmediği. daima aküyü sökün. Akünün şarj edilmesi bu kontrollerden sonra da Akülü...
  • Page 167 İstenilen yedek parçanın yedek parça 2 veya 1 adet LED lambası yanıyor: numarası Akünün şarj kapasitesi yeterli. Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında 1 adet LED lambası yanıyor: açıklanmıştır Akü şarjı boşalmıştır, aküyü şarj edin. Tüyo! İyi bir çalışma sonucu Bütün LED lambaları...
  • Page 168 8. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemeler- den meydana gelir.
  • Page 169 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Page 170 çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltıl- ması, yalnızca Einhell Germany AG firmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 170 - Anl_TE_MG_18_1_Li_SPK13.indb 170...
  • Page 171 Zımpara kağıdı Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Page 172: Garanti Belgesi

    Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Page 173: Wskazówki Bezpieczeństwa

    2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Włącznik/wyłącznik proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Uchwyt narzędzia obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę 3.
  • Page 174: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Niebezpieczeństwo! Hałas i wibracje Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z Urządzenie nadaje się do szlifowania niewielkich normą EN 62841. powierzchni. Podczas szlifowania większych powierzchni konieczne jest użycie dodatkowo Poziom ciśnienia akustycznego L ..92 dB(A) urządzenia do odsysania pyłu, które dostępne jest jako osprzęt (patrz punkt 7.3).
  • Page 175: Przed Uruchomieniem

    6. Obsługa zagrożenia. W zależności od budowy i spo- sobu wykonania tego elektronarzędzia mogą pojawić się następujące zagrożenia: 6.1 Ładowanie akumulatora litowego 1. Uszkodzenia płuc, w przypadku nie stosowa- (rys. 4-5) nia odpowiedniej maski przeciwpyłowej. 1. Przyciskając w dół przycisk blokady 2.
  • Page 176: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    6.3 Regulator liczby obrotów (rys. 6) 6.5 Wskaźnik poziomu naładowania akumula- Przekręcając regulator (4) można ustawić żądaną tora (rys. 7 / poz. b) liczbę obrotów. Przycisnąć przełącznik wskaźnika poziomu naładowania akumulatora (a). Wskaźnik poziomu Kierunek plus: Wyższa liczba obrotów naładowania akumulatora (b) sygnalizuje stan Kierunek minus: Niższa liczba obrotów naładowania akumulatora za pomocą...
  • Page 177: Utylizacja I Recykling

    Numer artykułu urządzenia • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer wymaganej części zamiennej Aktualne ceny i informacje można znaleźć na stronie internetowej: www.Einhell-Service.com Wskazówka! Dla osiągnięcia doskonałych rezultatów po- lecamy stosować doskonałej jakości wyposażenie produ- kowane przez fi rmę ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Page 178 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Page 179 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą firmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 179 - Anl_TE_MG_18_1_Li_SPK13.indb 179...
  • Page 180 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 181 W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor- macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi. Gwarant/ Usługa: Einhell Polska sp. Z.o.o.ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska - 181 - Anl_TE_MG_18_1_Li_SPK13.indb 181 Anl_TE_MG_18_1_Li_SPK13.indb 181...
  • Page 182: Sihipärane Kasutamine

    • Oht! Avage pakend ja võtke seade ettevaatlikult Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb välja. • seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad Eemaldage pakkematerjal ning pakke- ja ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend transporditoed (kui on olemas). • / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- Kontrollige, kas tarnekomplekt on terviklik.
  • Page 183: Tehnilised Andmed

    kasutamise viisist, eelkõige sellest, millist detaili 4. Tehnilised andmed töödeldakse. Piirake müra teket ja vibratsiooni miinimu- mini! Mootori toide: .........18 V d.c. • Kasutage ainult täiesti korras seadmeid. Koormuseta pöörlemissagedus: • Hooldage ja puhastage seadet korrapäraselt...........5000-16500 min • Kohandage oma töömeetodid seadmega. Lihvimispind: ......
  • Page 184 5.2 Kolmnurkne lihvtald eadme sisselülitamiseks tuleb lüliti (1) uuesti Kolmnurkse lihvtallaga saab seadet kasutada tahapoole lükata. kolmnurklihvijana. 6.3 Pöörlemissageduse regulaator (joonis 6) 5.2.1 Lihvpaberi kinnitamine Pöörlemissageduse regulaatori abil (4) saate teha Probleemitu vahetus takjakinnise abil: jälgige ime- pöörlemissageduse eelvaliku. misaukude vastavust lihvpaberil ja lihvtallal. PLUSS-suund: suurem pöörlemissagedus MIINUS-suund:...
  • Page 185: Jäätmekäitlus Ja Taaskasutus

    Seadme tüüp • Seadme artikli number • Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. Vihje! Hea töötulemuse saavutamiseks soovitame kvaliteetseid tarviku- id! www.kwb.eu welcome@kwb.eu Tolmuimejaliides, (art nr: 44 651.82) - 185 - Anl_TE_MG_18_1_Li_SPK13.indb 185 Anl_TE_MG_18_1_Li_SPK13.indb 185...
  • Page 186 10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalüli- Vilgub Töövalmidus tatud Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalüli- Laadimine tatud Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Page 187 Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke aineid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osaliselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 187 - Anl_TE_MG_18_1_Li_SPK13.indb 187...
  • Page 188 Lihvpaber Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Page 189 See keh- tib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Page 190 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Multifunktionswerkzeug* TE-MG 18/1 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 191: Declaration Of Conformity

    Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Multifunctional Tool TE-MG 18/1 Li (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 192 EH 12/2023 (01) Anl_TE_MG_18_1_Li_SPK13.indb 192 Anl_TE_MG_18_1_Li_SPK13.indb 192 19.12.2023 15:33:36 19.12.2023 15:33:36...

This manual is also suitable for:

44.651.95