Page 2
Contents English ..... Български ..... Deutsch ..... Español ..... Français ..... Magyar ..... Italiano ..... Nederlands ..... Polski ..... Romana .....
Safety warnings Read the following warnings to prevent fire, personal injury, or damage to the radio or antenna. Do not try to adjust the radio while driving, it is dangerous. Do not position the radio on an excessively dusty, wet or unstable surface.
Page 4
in case of prolonged exposure. Do not expose the radio to sunlight for a long time. Do not put anything on the radio, it will prevent it from cooling down. Check if you have a sufficiently charged car battery to avoid a rapid discharge.
Product overview 1. Microphone 2. PTT key 3. LCD screen Vol +: increase the volume level A/F Lock: short press, switch between AM and FM; long...
Page 6
press, lock the keys 6. SQ+: increase the squelch level F: long press, menu access 8. VOL-: decrease the volume level ON/OFF: long press, turn the radio on and off 10. MUTE: short press, mute speaker 11. A/SQ: switching between automatic squelch (ASQ) and manual squelch (SQ) 12.
Page 7
Menu Long press the F key to access the menu. When you are in the menu, briefly press the F key to navigate through the menu. Press the VOL+ or VOL- keys to navigate through a menu’s options. After selecting a certain option, press the F key to save and move to the next menu or press the PTT key (or On/Off key) to save and exit the menu.
Page 8
BRIGHT Screen brightness setting 5 brightness levels are available: 1 - 5. COLOR Set the screen background light color 7 colors are available: green, red, yellow, blue, cyan, purple, white. KEYTONE Enable/disable key sound Options: ON - key sound enabled OFF - key sound disabled...
Page 9
FREQUENCY DISPLAY Enable/disable frequency display on the screen Options: ON - on the screen, next to the channel number, the frequency of the current channel is displayed OFF - the frequency is not displayed NOISE BLANKER Enable/disable the Noise Blanker function. The Noise Blanker function filters noises that can affect the quality of reception, improves sound clarity, making communication clearer in noisy environments or with strong...
Page 10
TIME OUT TIMER Enable/disable Timeout Timer function. Timeout Timer is a protection function that limits the duration of a continuous transmission. The main purpose of this function is to prevent overheating of the equipment and to avoid blocking the communication channel by excessively long transmissions.
Page 11
ON - after reconnecting the radio to the power source, it will start automatically, without having to press the On/Off button. OFF - after reconnecting the radio to the power source, it will be necessary to manually press the On/Off button to turn on the radio.
Channel selection Press the CH▼ or CH▲ key to select the desired channel. Please consult the table with channels and frequencies at the end of the manual. Emergency channels 9/19 Channels 9 and 19 are channels dedicated exclusively to emergency calls and the exchange of traffic information. Press the EMG key on top of the microphone to select channel 9 or 19.
Page 13
AM/FM modulation Short press the A/F Lock key to switch between AM and FM. Please consult the chapter “Setting the band” and the table with bands and frequencies at the end of the manual. Manual Squelch (SQ) The manual squelch function allows the user to manually adjust the signal level at which the radio will open the squelch (that is, it will allow reception).
desired level. Automatic Squelch (ASQ) The automatic squelch function automatically adjusts the squelch level, depending on the intensity of the received signal and the background noise. This eliminates the need for constant manual adjustment, being particularly useful in environments where the noise level varies frequently. ASQ automatically detects strong signals and opens the squelch only when they exceed a certain threshold, filtering background noises.
Reset Turn off the radio by long pressing the On/Off key. Hold down the PTT and EMG keys simultaneously while restarting the radio station (pressing and holding the On/ Off key). “Reset” appears on the screen. The station will start. After the reset, all settings return to the factory values.
Technical specifications Frequency range 26.965 - 27.405 MHz Number of channels 40/80 (DE) Channel spacing 10 kHz Power voltage 12V / 24V Frequency stability ±500Hz Transmission power FM modulation system 1.9KHz AM modulation system FM: 12dB@-118dBm AM: Receiver sensitivity 20dB@-107dBm ≥2.5W Audio output...
Предупреждения за безопасност Пр оч е те те с л е д ните пр е д у пр е ж де ния, з а д а предотвратите пожар, нараняване или повреда на радиото или антената. Не се опитвайте да регулирате радиото, докато шофирате, опасно...
Page 18
ниски от -26°C и по-високи от +80°C. Температурата в превозното средство понякога може да надвиши 80°C, което може да причини непоправими щети в случай на продължително излагане. Не излагайте радиото на слънчева светлина за дълго време. Не поставяйте нищо върху радиото, това ще му попречи да...
Важна забележка! В някои страни може да се наложи да представите лиценза, който ще удостовери правото за използване на CB честотната лента. Моля, проверете местното законодателство. Преглед на продукта 1. Микрофон 2. РТТ клавиш...
Page 20
3. LCD екран Vol +: увеличете силата на звука A/F Lock: кратко натискане, превключване между AM и FM; продължително натискане, заключване на клавишите 6. SQ+: увеличете нивото на шумоподтискането F: продължително натискане, достъп до менюто 8. VOL-: намалете силата на звука ON/OFF: продължително...
Page 21
14. CH-: намаляване на номера на канала 15. ЕМГ: превключете към спешните канали 9/19 16. CH+: увеличаване на номера на канала Меню Натиснете продължително клавиша F за достъп до менюто. Когато сте в менюто, натиснете за кратко клавиша F, за да...
DISPLAY CONTRAST Настройка на контраста на екрана Налични са 30 нива на контраст: 1 - 30. BRIGHT Настройка на яркостта на екрана Налични са 5 нива на яркост: 1 - 5. COLOR Задайте цвета на фоновата светлина на екрана Предлагат се 7 цвята: зелен, червен, жълт, син, циан, лилав, бял.
ON - звукът на клавишите е активиран OFF - звукът на клавишите е деактивиран FREQUENCY DISPLAY Активиране/деактивиране на показването на честотата на екрана Опции: ON - на екрана, до номера на канала, се показва честотата на текущия канал OFF - честотата не се показва NOISE BLANKER Активирайте/деактивирайте...
Опции: ON - функцията Noise Blanker е активирана ИЗКЛЮЧЕНО - функцията Noise Blanker е деактивирана TIME OUT TIMER Активиране/деактивиране на функцията Timeout Timer. Таймерът за изчакване е защитна функция, която ограничава продължителността на непрекъснато предаване. Основната цел на тази функция е да предотврати...
Page 25
Опцията OFF - функцията Timeout Timer е деактивирана. POWER ON Опции: AUTO - след повторно свързване на радиото към източника на захранване, то автоматично ще се върне в състоянието, в което е било преди спирането на тока. ON - след повторно свързване на радиото към източника на...
MIC - звукът се чува в високоговорителя на микрофона BASE + MIC - звукът се чува както в говорителя на радиото, така и в говорителя на микрофона Други функции Контрол на звука Натиснете бутона VOL- или VOL+, за да увеличите или намалите...
Page 27
повиквания и обмен на информация за трафика. Натиснете бутона EMG отгоре на микрофона, за да изберете канал 9 или 19. Ключалка Натиснете продължително клавиша A/F Lock, за да заключите/отключите клавишите. Когато функцията е активна, на екрана се появява иконата „гаечен ключ“. Всички клавиши са заключени с...
Page 28
потребителя ръчно да регулира нивото на сигнала, при което радиото ще отвори шумоподтискането (т.е. ще позволи приемане). Ако нивото на шумоподтискането е настроено твърде ниско, ще чуете много фонов шум, а ако е настроено твърде високо, може да загубите слаби сигнали.
Page 29
интензитета на получения сигнал и фоновия шум. Това елиминира необходимостта от постоянна ръчна настройка, като е особено полезно в среди, където нивото на шума варира често. ASQ автоматично открива силни сигнали и отваря шумоподтискането само когато надвишат определен праг, филтрирайки фоновите шумове.
Page 30
На екрана се появява “Нулиране”. Станцията ще започне. След нулирането всички настройки се връщат към фабричните стойности. Избор на лента Изключете радиото чрез продължително натискане на бутона за включване/изключване. Задръжте натиснати бутоните PTT и CH- едновременно, докато рестартирате радиото (натискане и задържане на...
Технически спецификации Честотен диапазон 26.965 - 27.405 MHz Брой канали 40/80 (DE) Разстояние между 10 kHz каналите Захранващо напрежение 12V / 24V Стабилност на честотата ±500Hz Мощност на предаване FM модулационна 1.9KHz система AM модулационна система Чувствителност на FM: 12dB@-118dBm AM: приемника...
Page 32
Sicherheitshinweise Lesen Sie die folgenden Warnungen, um Feuer, Verletzungen oder Schäden am Radio oder der Antenne zu vermeiden. Versuchen Sie nicht, das Radio während der Fahrt einzustellen, das ist gefährlich. Stellen Sie das Radio nicht auf eine übermäßig staubige, nasse oder instabile Oberfläche. Schließen Sie die Antenne während der Übertragung nicht an, es besteht Verbrennungs- oder Stromschlaggefahr.
Page 33
manchmal 80 °C übersteigen, was bei längerer Einwirkung irreparable Schäden verursachen kann. Setzen Sie das Radio nicht für längere Zeit dem Sonnenlicht aus. Stellen Sie nichts auf das Radio, da dies die Abkühlung verhindert. Überprüfen Sie, ob Ihre Autobatterie ausreichend geladen ist, um eine schnelle Entladung zu vermeiden.
Page 34
Bitte prüfen Sie die örtlichen Gesetze. Produktübersicht 1. Mikrofon 2. PTT-Taste 3. LCD-Bildschirm Vol +: Lautstärke erhöhen...
Page 35
A/F Lock: kurz drücken, zwischen AM und FM wechseln; lang drücken, Tasten sperren 6. SQ+: Rauschsperre erhöhen F: lang drücken, Menüzugriff 8. VOL-: Lautstärke verringern ON/OFF: lang drücken, Radio ein- und ausschalten 10. MUTE: kurz drücken, Lautsprecher stummschalten 11. A/SQ: zwischen automatischer Rauschsperre (ASQ) und manueller Rauschsperre (SQ) wechseln 12.
Menü Drücken Sie lange die F-Taste, um auf das Menü zuzugreifen. Wenn Sie sich im Menü befinden, drücken Sie kurz die F-Taste, um durch das Menü zu navigieren. Drücken Sie die Tasten VOL+ oder VOL-, um durch die Optionen eines Menüs zu navigieren. Nachdem Sie eine bestimmte Option ausgewählt haben, drücken Sie die F-Taste, um zu speichern und zum nächsten Menü...
Page 37
BRIGHT Einstellung der Bildschirmhelligkeit Es stehen 5 Helligkeitsstufen zur Verfügung: 1 - 5. COLOR Stellen Sie die Hintergrundlichtfarbe des Bildschirms ein. 7 Farben stehen zur Verfügung: Grün, Rot, Gelb, Blau, Cyan, Lila, Weiß. KEYTONE Tastenton aktivieren/deaktivieren Optionen: AN – Tastenton aktiviert AUS –...
FREQUENCY DISPLAY Frequenzanzeige auf dem Bildschirm aktivieren/deaktivieren Optionen: EIN - auf dem Bildschirm wird neben der Kanalnummer die Frequenz des aktuellen Kanals angezeigt AUS - die Frequenz wird nicht angezeigt NOISE BLANKER Aktivieren/Deaktivieren der Funktion „Rauschaustaster“. Die Funktion „Rauschaustaster“ filtert Geräusche, die die Empfangsqualität beeinträchtigen können, verbessert die Klangqualität und sorgt für eine klarere Kommunikation in lauten Umgebungen oder bei starken Störungen.
TIME OUT TIMER Timeout-Timer-Funktion aktivieren/deaktivieren. Timeout-Timer ist eine Schutzfunktion, die die Dauer einer kontinuierlichen Übertragung begrenzt. Der Hauptzweck dieser Funktion besteht darin, eine Überhitzung des Geräts z u v e r h i n d e r n u n d e i n e B l o c k i e r u n g d e s Kommunikationskanals durch zu lange Übertragungen zu vermeiden.
Page 40
in dem es sich vor dem Stromausfall befand. EIN – nach dem erneuten Anschließen des Radios an die Stromquelle startet es automatisch, ohne dass die Ein-/Aus- Taste gedrückt werden muss. AUS – nach dem erneuten Anschließen des Radios an die Stromquelle muss die Ein-/Aus-Taste manuell gedrückt werden, um das Radio einzuschalten.
Weitere Funktionen Lautstärkeregelung Drücken Sie die Taste VOL- oder VOL+, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu verringern. Es gibt maximal 16 Lautstärkestufen. Kanalauswahl Drücken Sie die Taste CH▼ oder CH▲, um den gewünschten Kanal auszuwählen. Bitte beachten Sie die Tabelle mit Kanälen und Frequenzen am Ende des Handbuchs.
Tastensperre Drücken Sie lange auf die A/F-Sperrtaste, um die Tasten zu sperren/entsperren. Wenn die Funktion aktiv ist, erscheint das Symbol „Schraubenschlüssel“ auf dem Bildschirm. Alle Tasten außer den Tasten PTT, VOL+/-, ASQ, SQ+/- sind gesperrt. AM/FM-Modulation Drücken Sie kurz auf die A/F-Sperrtaste, um zwischen AM und FM zu wechseln.
Page 43
Hintergrundrauschen, und wenn er zu hoch eingestellt ist, können Sie schwache Signale verlieren. Durch manuelles Einstellen der Rauschsperre können Sie ein optimales G l e i c h g e w i c h t z w i s c h e n d e r B e s e i t i g u n g v o n Hintergrundrauschen und dem Verlust nützlicher Signale finden.
Page 44
einer ständigen manuellen Anpassung, was besonders in Umgebungen nützlich ist, in denen der Geräuschpegel häufig schwankt. ASQ erkennt starke Signale automatisch und öffnet die Rauschsperre nur, wenn sie einen bestimmten Schwellenwert überschreiten, wodurch Hintergrundgeräusche gefiltert werden. Es stehen 9 SQ-Stufen zur Verfügung: 1 - 9. Automatische Anpassung des Rauschsperrenpegels Drücken Sie zunächst die A/SQ-Taste, bis das Symbol „ASQ 4“...
Page 45
„Reset“ wird auf dem Bildschirm angezeigt. Der Sender wird gestartet. Nach dem Zurücksetzen werden alle Einstellungen auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt. Bandauswahl Schalten Sie das Radio durch langes Drücken der Ein-/Aus- Taste aus. Halten Sie die Tasten PTT und CH- gleichzeitig gedrückt, während Sie das Radio neu starten (Ein-/Aus-Taste gedrückt halten).
Advertencias de seguridad Lea las siguientes advertencias para evitar incendios, lesiones personales o daños en la radio o la antena. No intente ajustar la radio mientras conduce, es peligroso. No coloque la radio sobre una superficie excesivamente polvorienta, húmeda o inestable. No conecte la antena durante la transmisión, riesgo de quemaduras o descarga eléctrica.
Page 48
irreparables en caso de exposición prolongada. No exponga la radio a la luz solar durante mucho tiempo. No coloque nada sobre la radio, evitará que se enfríe. Verifique si tiene una batería de automóvil suficientemente cargada para evitar una descarga rápida. Es importante apagar la radio antes de poner en marcha el motor, para evitar daños causados por el alto voltaje en el arranque.
Descripción general del producto 1. Micrófono 2. Tecla PTT 3. Pantalla LCD Vol +: aumenta el nivel de volumen Bloqueo A/F: pulsación corta, cambia entre AM y FM;...
Page 50
pulsación larga, bloquea las teclas 6. SQ+: aumenta el nivel de silenciamiento F: pulsación larga, acceso al menú 8. VOL-: disminuye el nivel de volumen ON/OFF: pulsación larga, enciende y apaga la radio 10. MUTE: pulsación corta, silencia el altavoz 11.
Menú Mantenga presionada la tecla F para acceder al menú. Cuando esté en el menú, presione brevemente la tecla F para navegar por el menú. Presione las teclas VOL+ o VOL- para navegar por las opciones de un menú. Después de seleccionar una opción determinada, presione la tecla F para guardar y pasar al siguiente menú...
Page 52
BRIGHT Configuración del brillo de la pantalla Hay 5 niveles de brillo disponibles: 1 - 5. COLOR Configurar el color de la luz de fondo de la pantalla Hay 7 colores disponibles: verde, rojo, amarillo, azul, cian, violeta y blanco. KEYTONE Habilitar/deshabilitar el sonido de las teclas Opciones:...
FREQUENCY DISPLAY Activar/desactivar la visualización de frecuencia en la pantalla Opciones: ON - en la pantalla, junto al número de canal, se muestra la frecuencia del canal actual OFF - no se muestra la frecuencia NOISE BLANKER Activar o desactivar la función Noise Blanker. La función Noise Blanker filtra los ruidos que pueden afectar la calidad de recepción, mejora la claridad del sonido y hace que la comunicación sea más clara en entornos ruidosos o...
TIME OUT TIMER Activar/desactivar la función Timeout Timer. Timeout Timer es una función de protección que limita la duración de una transmisión continua. El objetivo principal de esta función es evitar el sobrecalentamiento del equipo y evitar el bloqueo del canal de comunicación por transmisiones excesivamente largas.
energía, volverá automáticamente al estado en el que se encontraba antes del corte de energía. ON - después de volver a conectar la radio a la fuente de energía, se iniciará automáticamente, sin necesidad de presionar el botón On/Off. OFF - después de volver a conectar la radio a la fuente de energía, será...
Pulse la tecla VOL- o VOL+ para aumentar o disminuir el nivel de volumen. Hay un máximo de 16 niveles de volumen. Selección de canal Pulse la tecla CH▼ o CH▲ para seleccionar el canal deseado. Consulte la tabla de canales y frecuencias al final del manual. Canales de emergencia 9/19 Los canales 9 y 19 son canales dedicados exclusivamente a llamadas de emergencia y al intercambio de información de...
Page 57
excepto las teclas PTT, VOL+/-, ASQ, SQ+/-. Modulación AM/FM Pulse brevemente la tecla A/F Lock para cambiar entre AM y FM. Consulte el capítulo “Configuración de la banda” y la tabla con bandas y frecuencias al final del manual. Squelch manual (SQ) La función de squelch manual permite al usuario ajustar manualmente el nivel de señal en el que la radio abrirá...
Page 58
Primero presione la tecla A/SQ hasta que aparezca el ícono “SQL04” en el lado derecho de la pantalla, donde “L04” es el nivel de squelch actual. Luego presione la tecla SQ+ o SQ- hasta llegar al nivel deseado. Silenciador automático (ASQ) La función de silenciador automático ajusta automáticamente el nivel de silenciador, dependiendo de la intensidad de la señal recibida y el ruido de fondo.
Reinicio Apague la radio presionando prolongadamente la tecla On/ Of f.Mantenga presionadas las teclas PT T y EMG simultáneamente mientras reinicia la estación de radio (presionando y manteniendo presionada la tecla On/Off). Aparece “Reset” en la pantalla. La estación se iniciará. Después del reinicio, todos los ajustes vuelven a los valores de fábrica..
establecido. Especificaciones técnicas Rango de frecuencia 26.965 - 27.405 MHz Número de canales 40/80 (DE) Espaciado entre canales 10 kHz Voltaje de potencia 12V / 24V Estabilidad de frecuencia ±500Hz Potencia de transmisión Sistema de modulación FM 1.9KHz Sistema de modulación AM 85% FM: 12dB@-118dBm AM: Sensibilidad del receptor 20dB@-107dBm...
Avertissements de sécurité Lisez les avertissements suivants pour éviter tout risque d’incendie, de blessure corporelle ou d’endommagement de la radio ou de l’antenne. N’essayez pas de régler la radio en conduisant, c’est dangereux. Ne placez pas la radio sur une surface excessivement poussiéreuse, humide ou instable.
Page 62
-26°C et supérieures à +80°C. La température à l’intérieur d’un véhicule peut parfois dépasser 80°C, ce qui peut provoquer des dommages irréparables en cas d’exposition prolongée. N’exposez pas la radio au soleil pendant une longue période. Ne posez rien sur la radio, cela l’empêcherait de refroidir. Vérifiez si vous avez une batterie de voiture suffisamment chargée pour éviter une décharge rapide.
licence qui certifiera le droit d’utiliser la bande CB. Veuillez vérifier la législation locale. Présentation du produit 1. Microphone 2. Touche PTT 3. Écran LCD...
Page 64
Vol + : augmente le niveau du volume A/F Lock : appui court, bascule entre AM et FM ; appui long, verrouille les touches 6. SQ+ : augmente le niveau du squelch F : appui long, accès au menu 8. VOL- : diminue le niveau du volume ON/OFF : appui long, allume et éteint la radio 10.
Menu Appuyez longuement sur la touche F pour accéder au menu. Lorsque vous êtes dans le menu, appuyez brièvement sur la touche F pour naviguer dans le menu. Appuyez sur les touches VOL+ ou VOL- pour parcourir les options d’un menu. Après avoir sélectionné...
Page 66
BRIGHT Réglage de la luminosité de l’écran 5 niveaux de luminosité sont disponibles : 1 - 5. COLOR Définir la couleur de l’éclairage d’arrière-plan de l’écran 7 couleurs sont disponibles : vert, rouge, jaune, bleu, cyan, violet, blanc. KEYTONE Activer/désactiver le son des touches Options : ON - son des touches activé...
FREQUENCY DISPLAY Activer/désactiver l’affichage de la fréquence sur l’écran Options : ON - sur l’écran, à côté du numéro de canal, la fréquence du canal actuel est affichée OFF - la fréquence n’est pas affichée NOISE BLANKER Activer/désactiver la fonction Noise Blanker. La fonction Noise Blanker filtre les bruits qui peuvent affecter la qualité...
TIME OUT TIMER Activer/désactiver la fonction Timeout Timer. Timeout Timer est une fonction de protection qui limite la durée d’une transmission continue. Le but principal de cette fonction est d’éviter la surchauffe de l’équipement et d’éviter de bloquer le canal de communication par des transmissions trop longues.
Page 69
lequel elle se trouvait avant la coupure de courant. ON - après avoir rebranché la radio à la source d’alimentation, elle démarrera automatiquement, sans avoir à appuyer sur le bouton On/Off. OFF - après avoir rebranché la radio à la source d’alimentation, il sera nécessaire d’appuyer manuellement sur le bouton On/Off pour allumer la radio.
Autres fonctions Réglage du volume Appuyez sur la touche VOL- ou VOL+ pour augmenter ou diminuer le niveau de volume. Il existe un maximum de 16 niveaux de volume. Sélection du canal Appuyez sur la touche CH▼ ou CH▲ pour sélectionner le canal souhaité.
pour sélectionner le canal 9 ou 19. Verrouillage des touches Appuyez longuement sur la touche A/F Lock pour verrouiller/ déverrouiller les touches. Lorsque la fonction est active, l’icône « Clé à molette » apparaît sur l’écran. Toutes les touches sont verrouillées à l’exception des touches PTT, VOL+/-, ASQ, SQ+/-.
Page 72
réception). Si le niveau de silencieux est réglé trop bas, vous entendrez beaucoup de bruit de fond, et s’il est réglé trop haut, vous risquez de perdre des signaux faibles. En réglant manuellement le silencieux, vous pouvez trouver un équilibre optimal entre l’élimination du bruit de fond et la non-perte de signaux utiles.
Page 73
les signaux forts et ouvre le silencieux uniquement lorsqu’ils dépassent un certain seuil, filtrant les bruits de fond. Il existe 9 niveaux de SQ disponibles : 1 - 9. Réglage automatique du niveau de silencieux Appuyez d’abord sur la touche A/SQ jusqu’à ce que l’icône « ASQ 4 »...
Sélection de bande Éteignez la radio en appuyant longuement sur la touche Marche/Arrêt. Maintenez simultanément les touches PTT et CH- enfoncées tout en redémarrant la radio (en appuyant longuement sur la touche Marche/Arrêt). La bande actuelle (standard) apparaît à l’écran. Appuyez sur la touche VOL+ ou VOL- jusqu’à...
Page 75
Espacement des canaux 10 kHz Tension d'alimentation 12V / 24V Stabilité de fréquence ±500Hz Puissance de transmission Système de modulation FM 1.9KHz Système de modulation AM 85% FM: 12dB@-118dBm AM: Sensibilité du récepteur 20dB@-107dBm ≥2.5W Sortie audio...
Biztonsági figyelmeztetések Olvassa el az alábbi figyelmeztetéseket a tűz, személyi sérülés, illetve a rádió vagy az antenna károsodásának elkerülése érdekében. Ne próbálja vezetés közben beállítani a rádiót, mert veszélyes. Ne helyezze a rádiót túlságosan poros, nedves vagy instabil felületre. Ne csatlakoztassa az antennát átvitel közben, égési sérülés vagy áramütés veszélye miatt.
Page 77
néha meghaladhatja a 80°C-ot, ami hosszabb ideig tartó expozíció esetén helyrehozhatatlan károkat okozhat. Ne tegye ki a rádiót hosszú ideig napfény hatásának. Ne tegyen semmit a rádióra, ez megakadályozza, hogy kihűljön. Elle n őr iz ze, hog y van - e meg felelő e n feltöltöt t autóakkumulátora, hogy elkerülje a gyors lemerülést.
Page 78
jogszabályokat. Termék áttekintése 1. Mikrofon 2. PTT gomb 3. LCD képernyő Vol +: a hangerő növelése...
Page 79
A/F zár: rövid megnyomás, váltás AM és FM között; hosszan lenyomva, zárja le a billentyűket 6. SQ+: növeli a zajszűrő szintjét F: hosszan lenyomva, menü elérése 8. VOL-: csökkenti a hangerőt BE/KI: hosszan lenyomva a rádió be- és kikapcsolása 10. MUTE: rövid megnyomás, a hangszóró elnémítása 11.
Menü Nyomja meg hosszan az F gombot a menü eléréséhez. Amikor a menüben van, nyomja meg röviden az F gombot a menüben való navigáláshoz. Nyomja meg a VOL+ vagy a VOL- gombot a menü opciói közötti navigáláshoz. Egy bizonyos opció kiválasztása után nyomja meg az F gombot a mentéshez és a következő...
Page 81
BRIGHT Képernyő fényerejének beállítása 5 fényerőszint áll rendelkezésre: 1-5. COLOR Állítsa be a képernyő háttérvilágításának színét 7 szín áll rendelkezésre: zöld, piros, sárga, kék, cián, lila, fehér. KEYTONE Billentyűhang engedélyezése/letiltása Opciók: BE – gombhang engedélyezve OFF - gomb hangja letiltva...
FREQUENCY DISPLAY Frekvencia megjelenítésének engedélyezése/letiltása a képernyőn Opciók: BE - a képernyőn, a csatorna száma mellett, az aktuális csatorna frekvenciája jelenik meg OFF - a frekvencia nem jelenik meg NOISE BLANKER A Noise Blanker funkció engedélyezése/letiltása. A Noise Blanker funkció kiszűri azokat a zajokat, amelyek befolyásolhatják a vétel minőségét, javítja a hang tisztaságát, tisztábbá...
TIME OUT TIMER Az Időtúllépési időzítő funkció engedélyezése/letiltása. Az időtúllépési időzítő egy védelmi funkció, amely korlátozza a folyamatos átvitel időtartamát. Ennek a funkciónak a fő célja a berendezés túlmelegedésének megakadályozása és a kommunikációs csatorna túl hosszú adások általi blokkolásának elkerülése. Ha be van kapcsolva, az Időtúllépési időzítő...
BE – miután a rádiót újra csatlakoztatta az áramforráshoz, automatikusan elindul, a Be/Ki gomb megnyomása nélkül. KI – miután újra csatlakoztatta a rádiót az áramforráshoz, manuálisan meg kell nyomnia a Be/Ki gombot a rádió bekapcsolásához. SPEAKER Opciók: BASE - a hang a rádió hangszórójában hallatszik MIC –...
Page 85
Csatorna kiválasztása Nyomja meg a CH▼ vagy a CH▲ gombot a kívánt csatorna kiválasztásához. Kérjük, tekintse meg a kézikönyv végén található táblázatot a csatornákkal és frekvenciákkal. Sürgősségi csatornák 9/19 A 9-es és 19-es csatorna kizárólag segélyhívásokra és közlekedési információk cseréjére szolgáló csatornák. Nyomja meg az EMG gombot a mikrofon tetején a 9-es vagy 19-es csatorna kiválasztásához.
Page 86
AM/FM moduláció Nyomja meg röviden az A/F Lock gombot az AM és FM közötti váltáshoz. Kérjük, olvassa el a „A sáv beállítása” című fejezetet és a sávokat és frekvenciákat tartalmazó táblázatot a kézikönyv végén. Kézi zajzár (SQ) A kézi zajzár funkció lehetővé teszi a felhasználó számára, hogy manuálisan állítsa be azt a jelszintet, amelynél a rádió...
Page 87
ikon meg nem jelenik a képernyő jobb oldalán, ahol az „L04” az aktuális zajzárási szint. Ezután nyomja meg az SQ+ vagy az SQ- gombot, amíg el nem éri a kívánt szintet. Automatikus zajzár (ASQ) Az automatikus zajzár funkció automatikusan beállítja a zajzár szintjét a vett jel intenzitásától és a háttérzajtól függően.
Page 88
Reset Kapcsolja ki a rádiót a Be/Ki gomb hosszú lenyomásával. Tartsa lenyomva egyszerre a PTT és az EMG gombokat, miközben újraindítja a rádióállomást (nyomja le és tartsa lenyomva a Be/Ki gombot). A képernyőn megjelenik a „Reset” felirat. Az állomás elindul. A visszaállítás után minden beállítás visszaáll a gyári értékre.
Page 89
Műszaki előírások Frekvencia tartomány 26.965 - 27.405 MHz Csatornák száma 40/80 (DE) Csatornatávolság 10 kHz Tápfeszültség 12V / 24V Frekvencia stabilitás ±500Hz Átviteli teljesítmény FM modulációs rendszer 1.9KHz AM modulációs rendszer FM: 12dB@-118dBm AM: Vevő érzékenysége 20dB@-107dBm ≥2.5W Audio kimenet...
Avvertenze di sicurezza Leggere le seguenti avvertenze per prevenire incendi, lesioni personali o danni alla radio o all’antenna. Non provare a regolare la radio durante la guida, è pericoloso. Non posizionare la radio su una superficie eccessivamente polverosa, bagnata o instabile. Non collegare l’antenna durante la trasmissione, rischio di ustioni o scosse elettriche.
Page 91
irreparabili in caso di esposizione prolungata. Non esporre la radio alla luce solare per lungo tempo. Non appoggiare nulla sulla radio, impedirà il raffreddamento. Controllare di avere una batteria dell’auto sufficientemente carica per evitare una scarica rapida. È importante spegnere la radio prima di avviare il motore, per evitare danni causati dall’alta tensione all’avvio.
Panoramica del prodotto 1. Microfono 2. Tasto PTT 3. Schermo LCD Vol +: aumenta il livello del volume A/F Lock: pressione breve, commuta tra AM e FM;...
Page 93
pressione lunga, blocca i tasti 6. SQ+: aumenta il livello di squelch F: pressione lunga, accesso al menu 8. VOL-: diminuisce il livello del volume ON/OFF: pressione lunga, accende e spegne la radio 10. MUTE: pressione breve, disattiva l’altoparlante 11. A/SQ: commuta tra squelch automatico (ASQ) e squelch manuale (SQ) 12.
Menu Premere a lungo il tasto F per accedere al menu. Quando sei nel menu, premi brevemente il tasto F per navigare nel menu. Premi i tasti VOL+ o VOL- per navigare tra le opzioni di un menu. Dopo aver selezionato una determinata opzione, premi il tasto F per salvare e passare al menu successivo oppure premi il tasto PTT (o il tasto On/Off) per salvare e uscire dal menu.
Page 95
BRIGHT Impostazione della luminosità dello schermo Sono disponibili 5 livelli di luminosità: 1 - 5. COLOR Imposta il colore della luce di sfondo dello schermo Sono disponibili 7 colori: verde, rosso, giallo, blu, ciano, viola, bianco. KEYTONE Abilita/disabilita il suono dei tasti Opzioni: ON - suono dei tasti abilitato OFF - suono dei tasti disabilitato...
FREQUENCY DISPLAY Abilita/disabilita la visualizzazione della frequenza sullo schermo Opzioni: ON - sullo schermo, accanto al numero del canale, viene visualizzata la frequenza del canale corrente OFF - la frequenza non viene visualizzata NOISE BLANKER Abilita/disabilita la funzione Noise Blanker. La funzione Noise Blanker filtra i rumori che possono influenzare la qualità...
TIME OUT TIMER Abilita/disabilita la funzione Timeout Timer. Timeout Timer è una funzione di protezione che limita la durata di una trasmissione continua. Lo scopo principale di questa funzione è impedire il surriscaldamento dell’apparecchiatura ed evitare di bloccare il canale di comunicazione con trasmissioni eccessivamente lunghe.
Page 98
trovava prima dell’interruzione di corrente. ON - dopo aver ricollegato la radio alla fonte di alimentazione, si avvierà automaticamente, senza dover premere il pulsante On/Off. OFF - dopo aver ricollegato la radio alla fonte di alimentazione, sarà necessario premere manualmente il pulsante On/Off per accendere la radio.
Altre funzioni Controllo del volume Premi il tasto VOL- o VOL+ per aumentare o diminuire il livello del volume. Ci sono al massimo 16 livelli di volume. Selezione del canale Premi il tasto CH▼ o CH▲ per selezionare il canale desiderato. Consulta la tabella con i canali e le frequenze alla fine del manuale.
Blocco dei tasti Premi a lungo il tasto A/F Lock per bloccare/sbloccare i tasti. Quando la funzione è attiva, sullo schermo appare l’icona “Chiave inglese”. Tutti i tasti sono bloccati tranne i tasti PTT, VOL+/-, ASQ, SQ+/-. Modulazione AM/FM Premi brevemente il tasto A/F Lock per passare da AM a FM. Consulta il capitolo “Impostazione della banda”...
Page 101
di fondo e la mancata perdita di segnali utili. Sono disponibili 25 livelli di SQ: 00 (squelch aperto, si sente tutto il rumore di fondo) - 25 (squelch chiuso). Regolazione manuale del livello di squelch Premere prima il tasto A/SQ finché non appare l’icona “SQL04” sul lato destro dello schermo, dove “L04”...
Regolazione automatica del livello di squelch Premere prima il tasto A/SQ finché non appare l’icona “ASQ 4” sul lato destro dello schermo, dove “4” è il livello di squelch corrente. Quindi premere il tasto SQ+ o SQ- finché non si raggiunge il livello desiderato.
La banda corrente (standard) appare sullo schermo. Premi il tasto VOL+ o VOL- fino a raggiungere lo standard desiderato. Premi il tasto F per avviare la radio allo standard impostato. Specifiche tecniche Gamma di frequenza 26.965 - 27.405 MHz Numero di canali 40/80 (DE) Spaziatura tra i canali 10 kHz...
Page 104
Veiligheidswaarschuwingen Lees de volgende waarschuwingen om brand, persoonlijk letsel of schade aan de radio of antenne te voorkomen. Probeer de radio niet aan te passen tijdens het rijden, het is gevaarlijk. Plaats de radio niet op een extreem stoffig, nat of onstabiel oppervlak.
Page 105
dan -26°C en hoger dan +80°C. De temperatuur in een voertuig kan soms hoger zijn dan 80°C, wat onherstelbare schade kan veroorzaken bij langdurige blootstelling. Stel de radio niet langdurig bloot aan zonlicht. Leg niets op de radio, dit voorkomt dat deze afkoelt. Controleer of u een voldoende opgeladen auto-accu hebt om een snelle ontlading te voorkomen.
Page 106
Controleer de lokale wetgeving. Productoverzicht 1. Microfoon 2. PTT-toets 3. LCD-scherm Vol +: volume verhogen...
Page 107
A/F Lock: kort indrukken, schakelen tussen AM en FM; lang indrukken, toetsen vergrendelen 6. SQ+: squelch-niveau verhogen F: lang indrukken, menutoegang 8. VOL-: volume verlagen ON/OFF: lang indrukken, radio aan- en uitzetten 10. MUTE: kort indrukken, luidspreker dempen 11. A/SQ: schakelen tussen automatische squelch (ASQ) en handmatige squelch (SQ) 12.
Menu Druk lang op de F-toets om het menu te openen. Wanneer u zich in het menu bevindt, drukt u kort op de F-toets om door het menu te navigeren. Druk op de VOL+ of VOL- toetsen om door de opties van een menu te navigeren.
Page 109
BRIGHT Schermhelderheidsinstelling Er zijn 5 helderheidsniveaus beschikbaar: 1 - 5. COLOR Stel de achtergrondkleur van het scherm in 7 kleuren zijn beschikbaar: groen, rood, geel, blauw, cyaan, paars, wit. KEYTONE Toetsgeluid in-/uitschakelen Opties: AAN - toetsgeluid ingeschakeld UIT - toetsgeluid uitgeschakeld...
FREQUENCY DISPLAY Frequentieweergave op het scherm in-/uitschakelen Opties: AAN - op het scherm, naast het kanaalnummer, wordt de frequentie van het huidige kanaal weergegeven UIT - de frequentie wordt niet weergegeven NOISE BLANKER Schakel de functie Noise Blanker in/uit. De functie Noise Blanker filtert ruis die de kwaliteit van de ontvangst kan beïnvloeden, verbetert de helderheid van het geluid en maakt communicatie duidelijker in lawaaiige omgevingen of met sterke interferentie.
TIME OUT TIMER Schakel de Timeout Timer-functie in/uit. Timeout Timer is een beveiligingsfunctie die de duur van een continue transmissie beperkt. Het hoofddoel van deze functie is om oververhitting van de apparatuur te voorkomen en te voorkomen dat het communicatiekanaal wordt geblokkeerd door te lange transmissies.
AAN - nadat de radio weer op de stroombron is aangesloten, start deze automatisch, zonder dat u op de aan/uit-knop hoeft te drukken. UIT - nadat de radio weer op de stroombron is aangesloten, moet u handmatig op de aan/uit-knop drukken om de radio in te schakelen.
Page 113
Kanaalselectie Druk op de toets CH▼ of CH▲ om het gewenste kanaal te selecteren. Raadpleeg de tabel met kanalen en frequenties aan het einde van de handleiding. Noodkanalen 9/19 Kanalen 9 en 19 zijn kanalen die uitsluitend bestemd zijn voor noodoproepen en de uitwisseling van verkeersinformatie. Druk op de EMG-toets boven op de microfoon om kanaal 9 of 19 te selecteren.
Page 114
AM/FM-modulatie Druk kort op de toets A/F Lock om te schakelen tussen AM en FM. Raadpleeg het hoofdstuk “Instellen van de band” en de tabel met banden en frequenties aan het einde van de handleiding. Handmatige squelch (SQ) Met de handmatige squelchfunctie kan de gebruiker handmatig het signaalniveau aanpassen waarop de radio de squelch opent (dat wil zeggen, ontvangst toestaat).
Page 115
Druk eerst op de A/SQ-toets totdat het pictogram “SQL04” aan de rechterkant van het scherm verschijnt, waarbij “L04” het huidige squelch-niveau is. Druk vervolgens op de SQ+ of SQ- toets totdat u het gewenste niveau bereikt. Automatische squelch (ASQ) De automatische squelchfunctie past het squelchniveau automatisch aan, afhankelijk van de intensiteit van het ontvangen signaal en de achtergrondruis.
Page 116
Reset Zet de radio uit door lang op de aan/uit-toets te drukken. Houd de PTT- en EMG-toetsen tegelijkertijd ingedrukt terwijl u het radiostation opnieuw opstart (houd de aan/uit-toets ingedrukt). “Reset” verschijnt op het scherm. Het station start. Na de reset keren alle instellingen terug naar de fabriekswaarden. Bandselectie Zet de radio uit door lang op de aan/uit-toets te drukken.
Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Przeczytaj poniższe ostrzeżenia, aby zapobiec pożarowi, obrażeniom ciała lub uszkodzeniu radia lub anteny. Nie próbuj regulować radia podczas jazdy, jest to niebezpieczne. Nie umieszczaj radia na nadmiernie zakurzonej, mokrej lub niestabilnej powierzchni. Nie podłączaj anteny podczas transmisji, ryzyko poparzenia lub porażenia prądem.
Page 119
czasami przekroczyć 80°C, co może spowodować nieodwracalne uszkodzenia w przypadku długotrwałego narażenia. Nie wystawiaj radia na działanie promieni słonecznych przez długi czas. Nie kładź niczego na radiu, ponieważ uniemożliwi to jego ochłodzenie. Sprawdź, czy akumulator w samochodzie jest wystarczająco naładowany, aby uniknąć szybkiego rozładowania. Ważne jest, aby zatrzymać...
która potwierdzi prawo do korzystania z pasma CB. Należy sprawdzić lokalne przepisy. Przegląd produktu 1. Mikrofon 2. Klawisz PTT 3. Ekran LCD...
Page 121
Vol +: zwiększanie poziomu głośności A/F Lock: krótkie naciśnięcie, przełączanie między AM i FM; długie naciśnięcie, blokowanie klawiszy 6. SQ+: zwiększanie poziomu squelch F: długie naciśnięcie, dostęp do menu 8. VOL-: zmniejszanie poziomu głośności ON/OFF: długie naciśnięcie, włączanie i wyłączanie radia 10.
Menu Naciśnij i przytrzymaj klawisz F, aby uzyskać dostęp do menu. Gdy jesteś w menu, naciśnij krótko klawisz F, aby poruszać się po menu. Naciśnij klawisze VOL+ lub VOL-, aby poruszać się po opcjach menu. Po wybraniu określonej opcji naciśnij klawisz F, aby zapisać i przejść...
FREQUENCY DISPLAY Włącz/wyłącz wyświetlanie częstotliwości na ekranie Opcje: WŁ. - na ekranie, obok numeru kanału, wyświetlana jest częstotliwość bieżącego kanału WYŁ. - częstotliwość nie jest wyświetlana NOISE BLANKER Włącz/wyłącz funkcję Noise Blanker. Funkcja Noise Blanker filtruje szumy, które mogą wpływać na jakość...
TIME OUT TIMER Włącz/wyłącz funkcję Timeout Timer. Timeout Timer to funkcja ochronna, która ogranicza czas trwania ciągłej transmisji. Głównym celem tej funkcji jest zapobieganie przegrzaniu sprzętu i blokowaniu kanału komunikacyjnego przez zbyt długie transmisje. Po aktywacji funkcja Timeout Timer automatycznie zatrzymuje transmisję po naciśnięciu i przytrzymaniu przez użytkownika przycisku PTT przez zbyt długi czas.
ON - po ponownym podłączeniu radia do źródła zasilania, uruchomi się ono automatycznie, bez konieczności naciskania przycisku On/Off. OFF - po ponownym podłączeniu radia do źródła zasilania, konieczne będzie ręczne naciśnięcie przycisku On/Off, aby włączyć radio.. SPEAKER Opcje: BASE - dźwięk jest słyszalny w głośniku radia MIC - dźwięk jest słyszalny w głośniku mikrofonu BASE + MIC - dźwięk jest słyszalny zarówno w głośniku radia, jak i w głośniku mikrofonu...
Wybór kanału Naciśnij przycisk CH▼ lub CH▲, aby wybrać żądany kanał. Sprawdź tabelę kanałów i częstotliwości na końcu instrukcji. Kanały alarmowe 9/19 Kanały 9 i 19 są kanałami przeznaczonymi wyłącznie do połączeń alarmowych i wymiany informacji o ruchu drogowym. Naciśnij przycisk EMG na górze mikrofonu, aby wybrać kanał 9 lub 19.
Page 128
Modulacja AM/FM Krótko naciśnij przycisk A/F Lock, aby przełączać się między AM i FM. Zapoznaj się z rozdziałem „Ustawianie pasma” oraz tabelą pasm i częstotliwości na końcu instrukcji. Manual Squelch (SQ) Funkcja ręcznego squelch pozwala użytkownikowi ręcznie dostosować poziom sygnału, przy którym radio otworzy squelch (czyli umożliwi odbiór).
Page 129
pojawi się ikona „SQL04”, gdzie „L04” to aktualny poziom squelch. Następnie naciśnij przycisk SQ+ lub SQ-, aż osiągniesz pożądany poziom. Automatyczna blokada szumów (ASQ) Funkcja automatycznej blokady szumów automatycznie dostosowuje poziom blokady szumów, w zależności od intensywności odbieranego sygnału i szumu tła. Eliminuje to potrzebę...
Page 130
Reset Wyłącz radio, naciskając długo przycisk On/Off.Tineti apasate simultan tastele PTT si EMG in timp ce reportiti statia radio (apasand lung tasta On/Off). Pewnie otwiera się „Reset“. Statia va porni. Dupa reset, toate setarile revin la value din fabrica. Wybór pasma Wyłącz radio, naciskając długo przycisk On/Off.
Page 131
Technical specifications Zakres częstotliwości 26.965 - 27.405 MHz Liczba kanałów 40/80 (DE) Odstęp między kanałami 10 kHz Napięcie zasilania 12V / 24V Stabilność częstotliwości ±500Hz Moc nadawania System modulacji FM 1.9KHz System modulacji AM FM: 12dB@-118dBm AM: Czułość odbiornika 20dB@-107dBm ≥2.5W Wyjście audio...
Page 132
Atentionari de siguranta Cititi urmatoarele atentionari pentru a preveni incendiile, ranirea personala, distrugerea statiei sau a antenei. Nu incercati sa reglati statia in timp ce conduceti, este periculos. Nu pozitionati statia pe o suprafata prafuita excesiv, umeda sau instabila. Nu conectati antena in timpul transmisiei, risc de ardere sau soc electric.
Page 133
poate depasi uneori 80°C, fapt care poate produce pagube ireparabile in cazul expunerii indelungate. Nu expuneti statia indelung la razele solare. Nu puneti nimic pe statie, va impiedica racirea acesteia. Verificati daca aveti bateria masinii suficient incarcata, pentru a evita o descarcare rapida. Este important sa opriti statia inainte de pornirea motorului, pentru a evita daunele cauzate de tensiunea mare la pornire.
Page 134
Prezentare produs 1. Microfon 2. Tasta PTT 3. Ecran LCD Vol +: creste nivelul volumului A/F Lock: apasare scurta, comuta intre AM si FM; apasare...
Page 136
Meniu Apasati lung tasta F pentru a accesa meniul. Cand va aflati in meniu, apasati scurt tasta F pentru a naviga prin meniu. Apasati tastele VOL+ sau VOL- pentru a naviga printre optiunile unui meniu. Dupa ce ati selectat o anumita optiune, apasati tasta F pentru a salva si a trece la urmatorul meniu sau apasati tasta PTT (sau tasta On/Off) pentru a salva si a iesi din meniu.
Page 137
BRIGHT Setare luminozitate ecran Sunt disponibile 5 de niveluri de luminozitate: 1 - 5. COLOR Setare culoare lumina de fundal ecran Sunt disponibile 7 culori: verde, rosu, galben, albastru, cyan, violet, alb. KEYTONE Activare/dezactivare sunet taste Optiuni: ON - sunet taste activ OFF - sunet taste dezactivat...
Page 138
FREQUENCY DISPLAY Activare/dezactivare afisare frecventa pe ecran Optiuni: ON - pe ecran, langa numarul canalului, este afisata frecventa canalului respectiv OFF - frecventa nu este afisata NOISE BLANKER Activare/dezactivare functie Noise Blanker. Functia Noise Blanker filtreaza zgomotele care pot afecta calitatea receptiei, imbunatateste claritatea sunetului, facand comunicarea mai clara in medii zgomotoase sau cu interferente puternice.
Page 139
TIME OUT TIMER Activare/dezactivare functie Timeout Timer. Timeout Timer este o functie de protectie care limiteaza durata unei emisii continue. Scopul principal al acestei functii este de a preveni supraincalzirea echipamentului si de a evita blocarea canalului de comunicatie prin emisii excesiv de lungi.
Page 140
ON - dupa reconectarea statiei radio la sursa de alimentare, aceasta va porni automat, fara a fi necesar sa apasati butonul On/Off. OFF - dupa reconectarea statiei radio la sursa de alimentare, va fi necesar sa apasati manual butonul On/Off pentru a porni statia.
Selectare canal Apasati tasta CH▼ sau CH▲ pentru a selecta canalul dorit. Va rugam sa consultati tabelul cu canale si frecvente de la sfarsitul manualului. Canale de urgenta 9/19 Canalele 9 si 19 sunt canale dedicate exclusiv apelurilor de urgenta si schimbarii informatiilor din trafic. Apasati tasta EMG din partea superioara a microfonului pentru a selecta canalul 9 sau 19.
Page 142
Schimbare modulatie AM/FM Apasati scurt tasta A/F Lock pentru a schimba intre AM si FM. Va rugam sa consultati capitolul “Setare norma“ si tabelul cu norme si frecvente de la sfarsitul manualului. Squelch manual (SQ) Functia Squelch manual permite utilizatorului sa regleze manual nivelul de semnal la care statia va deschide squelch- ul (adica va permite receptia).
Page 143
ajungeti la nivelul dorit. Squelch automat (ASQ) Functia Squelch automat regleaza automat nivelul de squelch, in functie de intensitatea semnalului receptionat si de zgomotul de fond. Aceasta elimina necesitatea reglajului manual constant, fiind deosebit de utila in medii unde nivelul de zgomot variaza frecvent.
Page 144
Tineti apasate simultan tastele PTT si EMG in timp ce reporniti statia radio (apasand lung tasta On/Off). Pe ecran apare “Reset“. Statia va porni. Dupa reset, toate setarile revin la valorile din fabrica. Setare norma Opriti statia radio apasand lung pe tasta On/Off. Tineti apasate simultan tastele PTT si CH- in timp ce reporniti statia radio (apasand lung tasta On/Off).
Page 152
EU Simplified Declaration of Conformity ONLINESHOP SRL declares that CB Radio PNI Escort HP 65 complies with the Directive EMC 2014/30/EU and RED 2014/53/UE. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following Internet address: ht tps://w w w.mypni.eu/produc t s/9243/download/...
Page 153
Declaración UE de conformidad simplificada ONLINESHOP SRL declara que el Radio CB PNI Escort HP 65 cumple con la Directiva EMC 2014/30/EU y la Directiva RED 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está...
Page 154
Dichiarazione UE di conformità semplificata ONLINESHOP SRL dichiara che il Radio CB PNI Escort HP 65 è conforme alla direttiva EMC 2014/30/UE e alla direttiva RED 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità...
Page 155
Uproszczona deklaracja zgodności UE ONLINESHOP SRL oświadcza, że CB Radio PNI Escort HP 65 jest zgodny z dyrektywą EMC 2014/30/EU i RED 2014/53/ UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE dostępny jest pod następującym adresem internetowym: ht tps://w w w.mypni.eu/produc t s/9243/download/...
Page 156
English - CERTIFICATE OF QUALITY AND COMMERCIAL WARRANTY The warranty period for natural persons is 24 months as of the delivery date for the manufacturing and material defects. The warranty period for legal entities is 12 months as of the delivery date for the manufacturing and material defects.
Page 157
Perioada de garantie pentru persoane juridice este de 12 luni de la data livrarii pentru defectele de fabricatie si de material. Garantia comerciala nu afecteaza drepturile consumatorului prevazute prin legislatia aplicabila in vigoare, respectiv Ordonanta de Urgenta 140/28.12.2021 privind anumite aspecte referitoare la contractele de vanzare de bunuri, OG 21/1992 privind protectia consumatorilor cu modificarile si completarile ulterioare si Legea 296/2004 privind codul...
Need help?
Do you have a question about the Escort HP 65 and is the answer not in the manual?
Questions and answers