Summary of Contents for cecotec BOLERO COOLMARKET COMBI 250 WHITE D
Page 1
B O L E R O CO O L M A R KE T COMBI 250 WHITE/INOX/DARK D B O L E R O CO O L M A R KE T COMBI 250 WHITE/GREY/DARK GLASS D B O L E R O CO O L M A R KE T COMBI 250 WD WHITE/GREY/DARK GLASS D Frigorífico combi / Combi fridge-freezer Manual de instrucciones Instruction manual...
Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Veiligheidsvoorschriften Instrukcja bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny INHALT ÍNDICE 1. Teile und Komponenten 1. Piezas y componentes 2. Vor dem Gebrauch 2. Antes de usar 3. Montage 3.
Page 3
INHOUD 1. Onderdelen en componenten 2. Vóór u het apparaat gebruikt 3. Installatie 4. Werking 5. Instructies voor het bewaren van voedsel 146 6. Schoonmaak en onderhoud 7. Probleemoplossing 8. Technische specificaties 9. Recycling van elektrische en elektronische apparatuur 10. Garantie en technische ondersteuning 11.
ADVERTENCIA: si la iluminación del interior se daña, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. No intente repararla por usted mismo. - ADVERTENCIA: cuando coloque el aparato, asegúrese de que el cable de alimentación no esté atrapado ni dañado. Un conector aplastado o dañado puede calentarse y causar un...
Page 5
- ADVERTENCIA: no utilice dispositivos mecánicos ni otros medios para acelerar el proceso de descongelación que no hayan sido recomendados por Cecotec. - ADVERTENCIA: no dañe el circuito de refrigeración. - Si el cable está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, el distribuidor o personal con cualificación similar para evitar...
Page 6
- No almacene sustancias explosivas como aerosoles o propulsores inflamables en el aparato. - Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico quedando excluido su uso en bares, restaurantes, granjas, hoteles, moteles y oficinas. - ADVERTENCIA: para evitar el riesgo debido a la inestabilidad del frigorífico, debe instalarlo de acuerdo con las instrucciones.
Page 7
- Para evitar la contaminación de los alimentos, respete las siguientes instrucciones: o La apertura prolongada de la puerta puede provocar un aumento significativo de la temperatura en los compartimentos del aparato. o Limpie regularmente las superficies que puedan entrar en contacto con los alimentos y los sistemas de drenaje accesibles.
Page 8
- Asegúrese de que el enchufe de la corriente esté accesible después de la instalación del aparato. - Todos los trabajos eléctricos necesarios para mantener este aparato deben ser realizado por un electricista cualificado. Refrigerante - El refrigerante isobutano (R600a) se encuentra dentro del circuito refrigerante del aparato;...
- Keep the packaging material away from children, as there is a risk of suffocation. WARNING: if the interior light is damaged, contact the official Cecotec Technical Support Service. Do not try to repair it on your own. - WARNING: when positioning the appliance, make sure the power cable does not get trapped or damaged.
Page 10
- WARNING: do not use mechanical appliances or other means to accelerate the defrosting process other than those recommended by Cecotec. - WARNING: do not damage the refrigeration circuit. - If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the supplier, or qualified personnel to avoid hazards.
Page 11
refrigerator, you must install it according to the instructions. - This appliance has a built-in earthed plug. Make sure the power supply in your house is properly earthed. - Wait 5 minutes after a power failure before turning the appliance back on. Otherwise, the compressor may get damaged.
Page 12
o The two-star compartments are suitable for storing pre-frozen food, storing, or making ice cream, and making ice cubes. o Compartments with one, two, or three stars are not suitable for freezing fresh food. - Before carrying out any maintenance and cleaning task, turn off the appliance and unplug it.
- WARNING: the appliance contains refrigerant and gases in the insulation. The appliance and gases must be disposed of professionally, as they may cause injuries to eyes or ignition. Make sure the refrigeration-circuit pipe is not damaged before disposing of it correctly. WARNING: risk of fire.
Page 14
AVERTISSEMENT : si l’éclairage à l’intérieur de l’appareil est endommagé, veuillez contacter le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec. N’essayez pas de le réparer vous-même. - AVERTISSEMENT : lorsque vous placez l’appareil, veillez à ce que le câble d’alimentation ne soit pas coincé ou endommagé.
Page 15
électrique, n’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées ou sur une surface mouillée. - Ce réfrigérateur ne doit pas être utilisé avec une rallonge ou une multiprise. Assurez-vous que l’appareil est branché directement sur une prise de courant. - Lorsque vous placez l’appareil, veillez à laisser un espace libre à...
Page 16
- Les aliments congelés peuvent provoquer des brûlures s’ils sont consommés immédiatement après les avoir sortis du compartiment congélateur. - Ne retirez pas et ne touchez pas les aliments du compartiment congélateur avec vos mains mouillées ou humides, car cela pourrait provoquer des abrasions de la peau ou des brûlures dues au gel.
Page 17
o Les compartiments à une, deux ou trois étoiles ne conviennent pas pour congeler des aliments frais. - Avant l’entretien et le nettoyage, éteignez l’appareil et débranchez la fiche de la prise de courant. - Il est conseillé d’attendre au moins quatre heures avant d’allumer l’appareil pour permettre la circulation de l’huile dans le compresseur.
- AVERTISSEMENT : les appareils contiennent du réfrigérant et des gaz présents dans l’isolation. L’appareil et les gaz doivent être éliminés par des professionnels car ils peuvent provoquer des blessures aux yeux ou une inflammation. Assurez-vous que le tuyau du circuit frigorifique n’est pas endommagé...
Page 19
WARNUNG: Sollte das Licht im Inneren des Geräts beschädigt sein, wenden Sie sich bitte an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec. Versuchen Sie nicht, es selbst zu reparieren. - WARNUNG: Achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
Page 20
vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder auf einer nassen Oberfläche bedienen. - Dieser Kühlschrank darf nicht mit einem Verlängerungskabel oder einer Steckdosenleiste betrieben werden. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät direkt an die Netzsteckdose angeschlossen ist. - Achten Sie bei der Aufstellung des Geräts darauf, dass an der Rückseite ein freier Platz vorhanden ist, da dies der Hauptheizungsauslass ist.
Page 21
- Gefrorene Lebensmittel können Gefrierbrand verursachen, wenn sie unmittelbar nach der Entnahme aus dem Gefrierschrank verzehrt werden. - Nehmen Sie keine Gegenstände aus dem Gefrierschrank und berühren Sie sie nicht mit nassen/feuchten Händen, da dies zu Hautabschürfungen oder Frost-/Gefrierbrand führen kann.
Page 22
o Fächer mit einem, zwei oder drei Sternen sind nicht zum Einfrieren frischer Lebensmittel geeignet. - Schalten Sie das Gerät vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. - Es ist ratsam mindestens vier Stunden zu warten, bevor Sie das Gerät einschalten, damit das Öl in den Kompressor fließen kann.
- WARNUNG: Die Geräte enthalten Kältemittel und Gase in der Isolierung. Das Gerät und die Gase müssen auf eine professionelle Weise entsorgt werden, da sie Augenverletzungen verursachen oder sich entzünden können. Stellen Sie vor der ordnungsgemäßen Entsorgung sicher, dass die Leitungen des Kältemittelkreislaufs nicht beschädigt sind.
Page 24
ATTENZIONE: se l’illuminazione all’interno dell’apparecchio è danneggiata, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Non cercare di ripararla per conto proprio. - ATTENZIONE: quando si posiziona l’apparecchio, verificare che il cavo di alimentazione non sia incastrato o danneggiato.
Page 25
- Si raccomanda di controllare regolarmente il cavo di alimentazione per eventuali segni di danni. Se il cavo è danneggiato, smettere di usare l’apparecchio. - Per evitare lesioni o morte da scosse elettriche, non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate o su una superficie bagnata.
Page 26
- Maneggiare con cura l’apparecchio per evitare eventuali danni. - Gli alimenti congelati possono causare ustioni da congelamento se consumati immediatamente dopo la rimozione dal vano freezer. - Non rimuovere o toccare gli oggetti nel vano freezer con le mani bagnate/umide, poiché ciò potrebbe causare abrasioni cutanee o ustioni da gelo/disgelo.
Page 27
l’apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente. - Si consiglia di aspettare almeno quattro ore prima di accendere l’apparecchio per permettere all’olio di fluire nel compressore. - L’aria deve circolare intorno all’apparecchio; la mancanza d’aria porta al surriscaldamento. Per ottenere una buona ventilazione, seguire le istruzioni di installazione.
ADVERTÊNCIA: se a lâmpada no interior do aparelho estiver danificada, contacte o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Não tente Bolero CoolMarket Combi 250 White /Inox/Dark D Bolero CoolMarket Combi 250 White /Grey/Dark Glass D...
Page 29
- ADVERTÊNCIA: não utilize dispositivos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelamento que não sejam recomendados pela Cecotec. - ADVERTÊNCIA: não danificar o circuito de arrefecimento. - Se o cabo for danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo distribuidor ou por pessoal com qualificações...
Page 30
extensão ou um terminal de alimentação. Certifique-se de que o aparelho está ligado diretamente à tomada principal. - Ao posicionar o aparelho, certifique-se de que há espaço livre na parte de trás, uma vez que esta é a principal saída de calor.
Page 31
na pele ou queimaduras por congelamento. - Nunca utilize a base, gavetas ou porta como suporte. - Não sobrecarregue as prateleiras das portas ou coloque demasiados alimentos nas gavetas para evitar que os artigos caiam e causem ferimentos ou danos no aparelho. - ADVERTÊNCIA: não coloque extensões elétricas para múltiplas fichas nem fontes de alimentação múltiplas na parte traseira do aparelho.
Page 32
- O ar deve circular à volta do aparelho; a falta de ar leva ao sobreaquecimento. Para uma boa ventilação, siga as instruções de instalação. - Sempre que possível, a parte de trás do aparelho não deve estar demasiado próxima da parede para evitar que toque ou chegue às partes quentes (compressor, condensador).
WAARSCHUWING: als de binnenverlichting beschadigd is, neem dan contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Probeer het niet zelf te repareren. - WAARSCHUWING: let er bij het plaatsen van het apparaat op dat het netsnoer niet bekneld of beschadigd raakt. Een...
Page 34
- WAARSCHUWING: gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen die niet door Cecotec worden aanbevolen. - WAARSCHUWING: beschadig het koelcircuit niet. - Als de kabel beschadigd is, moet hij door de fabrikant, de distributeur of soortgelijk gekwalificeerd personeel worden vervangen om gevaar te voorkomen.
Page 35
dat er vrije ruimte is aan de achterkant, aangezien dit de belangrijkste warmte-uitgang is. Dit zorgt voor voldoende ventilatie. - Zet geen warme levensmiddelen of dranken in de koelkast, laat ze eerst afkoelen tot kamertemperatuur. - Plaats geen andere apparaten op de koelkast en maak hem niet nat.
Page 36
veel voedsel in de laden om te voorkomen dat er voorwerpen uitvallen en letsel of schade aan het apparaat veroorzaken. - WAARSCHUWING: bevestig geen stekkerdozen met meerdere stekkers of meerdere voedingen aan de achterkant van het apparaat. - Neem de volgende instructies in acht om verontreiniging van voedsel te voorkomen: o Langdurig openen van de deur kan een aanzienlijke temperatuurstijging in de compartimenten van het...
Page 37
- Indien mogelijk mag de achterkant van het product niet te dicht bij de muur staan om te voorkomen dat het hete onderdelen (compressor, condensor) aanraakt of bereikt. Volg de installatie-instructies om het risico van brand te vermijden. - Zorg ervoor dat de stekker toegankelijk is na de installatie van het apparaat.
UWAGA: jeśli oświetlenie wewnętrzne jest uszkodzone, skontaktuj się oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Nie próbuj samodzielnie go naprawiać. - OSTRZEŻENIE: podczas stawiania urządzenia upewnij się, że przewód zasilania nie jest przytrzaśnięty lub uszkodzony. Przygniecione lub uszkodzone złącze może się nagrzać i spowodować...
Page 39
- UWAGA: nie należy używać urządzeń mechanicznych lub innych środków do przyspieszenia procesu rozmrażania, które nie są zalecane przez Cecotec. - UWAGA: nie wolno uszkodzić układu chłodzenia. - Jeśli przewód jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, dystrybutora lub osobę o podobnych kwalifikacjach, aby uniknąć...
Page 40
- W urządzeniu nie należy przechowywać substancji wybuchowych, takich jak pojemniki aerozolowe lub łatwopalne materiały pędne. - To urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego i nie nadaje się do użytku w barach, restauracjach, gospodarstwach rolnych, hotelach, motelach i biurach. - OSTRZEŻENIE: uniknąć...
Page 41
- Aby uniknąć skażenia żywności, należy przestrzegać poniższych instrukcji: o Długotrwałe otwieranie drzwi może spowodować znaczny wzrost temperatury w komorach urządzenia. o Regularnie czyść powierzchnie, które mogą mieć kontakt z żywnością i dostępne systemy odpływowe. o Wyczyść zbiornik na wodę, jeśli nie był używany przez 48 godzin.
- Wszystkie prace elektryczne wymagane do konserwacji tego urządzenia muszą być wykonywane przez wykwalifikowanego elektryka. Czynnik chłodniczy - Izobutan (R600a) znajduje się w obwodzie chłodniczym urządzenia; jest to gaz ziemny o wysokim stopniu przyjazności dla środowiska, jednak jest łatwopalny. Upewnij się, że żaden element w obwodzie chłodniczym nie został...
Page 43
- Udržujte obalový materiál mimo dosah dětí, protože hrozí nebezpečí udušení. VAROVÁNÍ: Pokud se vnitřní osvětlení poškodí, obraťte se na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Nepokoušejte se o opravu sami. - VAROVÁNÍ: Při umísťování spotřebiče dbejte na to, aby nedošlo k zachycení nebo poškození napájecího kabelu.
Page 44
Cecotec. - VAROVÁNÍ: Nepoškozujte chladicí okruh. - Pokud je kabel poškozen, musí jej vyměnit výrobce, distributor nebo podobně kvalifikovaný personál, aby se předešlo nebezpečí. - VAROVÁNÍ: Nepoužívejte elektrické spotřebiče uvnitř chladničky. - Doporučujeme pravidelně kontrolovat napájecí kabel, zda nejeví známky poškození, pokud je kabel poškozený, spotřebič...
Page 45
uzemněna. - Počkejte 5 minut po výpadku proudu, než spotřebič znovu zapnete. V opačném případě může dojít k poškození kompresoru. - Tento spotřebič není určen k provozu pomocí časovačů nebo externích systémů dálkového ovládání. - Vždy zacházejte se spotřebičem opatrně, aby nedošlo k jeho poškození.
Page 46
o Oddíly mrazničky označené dvěma hvězdičkami jsou vhodné pro skladování předmražených potravin, skladování nebo výrobu zmrzliny a výrobu ledových kostek. o Oddíly s jednou, dvěma nebo třemi hvězdičkami nejsou vhodné pro zmrazování čerstvých potravin. - Před údržbou a čištěním spotřebič vypněte a odpojte síťovou zástrčku od zásuvky.
Page 47
- VAROVÁNÍ: spotřebiče obsahují chladivo a plyny v izolaci. Spotřebič a plyny musí být odborně zlikvidovány, protože mohou způsobit poranění očí nebo vznícení. Ujistěte se, že potrubí chladicího okruhu není poškozeno, a teprve poté jej správně zlikvidujte. VAROVÁNÍ: nebezpečí požáru. Pokud je poškozen chladicí...
ESPAÑOL 1. PIEZAS Y COMPONENTES Fig. 1.A Panel de visualización del compartimento frigorífico 2. Estantes del compartimento frigorífico 3. Selector de temperatura del compartimento congelador 4. Tapa del cajón para verduras y frutas 5. Cajones para verduras y frutas (Crisper Box/Humidity Box) 6.
Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Nivelado Asegúrese de nivelar su frigorífico con las patas de nivelación delanteras. Si no está...
Page 50
ESPAÑOL Dimensiones en mm (Fig. 2): Referencias Modelos C (°) Bolero CoolMarket 02142 Combi 250 White Glass Bolero CoolMarket 02143 Combi 250 Grey Glass D Bolero CoolMarket 02144 Combi 250 Black Glass 1810 1110 Bolero CoolMarket ± 5 02077 Combi 250 WD White Glass D Bolero CoolMarket 02078...
Page 51
ESPAÑOL Preparación para el uso Tiempo de espera Una vez el frigorífico esté bien instalado y limpio, no lo encienda inmediatamente. Asegúrese de poner en marcha el frigorífico tras más de una hora de inactividad, para garantizar su funcionamiento normal. Limpieza Verifique la colocación de las piezas accesorias del interior del frigorífico y limpie el interior con un paño suave.
ESPAÑOL Retire la tapa del orificio para tornillos de la parte superior izquierda del aparato. Retire la tapa de la bisagra superior y la bisagra superior de la parte superior derecha del aparato. Retire la puerta del refrigerador. Fig. 3 Retire la bisagra central del lado derecho del aparato.
Page 53
ESPAÑOL Fig. 12 Icono de enfriamiento rápido Iconos del nivel de temperatura Selección del nivel de temperatura El ciclo de los modos de temperatura es el siguiente: “5→4→3→2→1→ENFRIAMIENTO RÁPIDO→5” MÁS FRÍO Cuando necesite una temperatura más fría. En uso normal. Cuando no necesite una temperatura más fría.
Page 54
Alarma de fallo Cuando la luz indicadora del Modo 5, Modo 3 o Modo 1 parpadea continuamente, indica un fallo en el frigorífico. Contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. Bolero CoolMarket Combi 250 White /Inox/Dark D Bolero CoolMarket Combi 250 White /Grey/Dark Glass D...
Page 55
ESPAÑOL Ajuste del regulador de aire (humedad) del frigorífico El aire frío que entra en el compartimento de almacenamiento de alimentos frescos aumentará gradualmente a medida que el regulador de aire se ajuste de la posición MIN. a la posición MAX. Dispensador de agua Los frigoríficos con modelo 02077 Bolero CoolMarket Combi 250 WD White Glass D, 02078 Bolero CoolMarket Combi 250 WD Grey Glass D y 02079 Bolero CoolMarket Combi 250 WD...
Page 56
ESPAÑOL necesitan ser congelados, alimentos cocinados, cerveza, huevos, algunos condimentos que necesitan conservación en frío, leche, zumo de frutas, etc. El cajón para frutas y verduras es el mejor lugar para conservar frutas y verduras. El compartimento congelador es adecuado para almacenar helados, alimentos congelados y alimentos que deben conservarse durante mucho tiempo.
ESPAÑOL de delante del estante, de modo que pueda acortar el tiempo de apertura de la puerta y evite el deterioro de los alimentos por caducidad. Consejos para el ahorro de energía: deje que la comida caliente se enfríe hasta alcanzar la temperatura ambiente antes de introducirla en el frigorífico.
Page 58
ESPAÑOL Antes de realizar la limpieza, desenchufe la clavija de alimentación; no enchufe ni desenchufe la clavija con la mano mojada, ya que existe riesgo de sufrir una descarga eléctrica y lesiones. No derrame agua directamente sobre el frigorífico, para evitar oxidación, fugas de electricidad y accidentes.
Sujete un extremo del estante y levántelo mientras tira de él hacia fuera. (Fig. 16) 7. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Con respecto a las siguientes pequeñas averías, intente solucionar el problema usted mismo antes de contactar con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. Avería Posibles causas Posibles soluciones El frigorífico no...
ESPAÑOL Nota: si ninguna de estas situaciones coincide con su problema, no intente desmontar ni reparar el dispositivo usted mismo. Las reparaciones realizadas por personas inexpertas pueden provocar lesiones o graves fallos de funcionamiento. Póngase en contacto con la tienda local en la que realizó la compra. Un técnico autorizado debe realizar la reparación y debe utilizar únicamente piezas de repuesto originales.
Page 61
ESPAÑOL Voltaje 220-240 V~ nominal Frecuencia 50/60 Hz nominal Corriente 1,3 A nominal Clase climática SN/N/ST/T* Refrigerante R600a/40g Aislante Ciclopentano Producto Bolero CoolMarket Bolero CoolMarket Bolero CoolMarket Combi 250 WD White Combi 250 WD Grey Combi 250 WD Black Glass D Glass D Glass D Referencia...
Se recomienda que las reparaciones sean realizadas por personal cualificado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
ENGLISH 1. PARTS AND COMPONENTS Fig. 1.A Control panel Refrigerator compartment shelves Freezer-compartment temperature knob Crisper drawer cover Crisper drawer Freezer compartment drawers Adjustable feet Door shelves Fig. 1.B Applicable to models: 02077 Bolero CoolMarket Combi 250 WD White Glass D 02078 Bolero CoolMarket Combi 250 WD Grey Glass D 02079 Bolero CoolMarket Combi 250 WD Black Glass D Control panel...
In case the original packaging is disposed of, make sure all packaging materials are recycled accordingly. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. Levelling Make sure you level your refrigerator with the front levelling feet.
Page 65
ENGLISH References Models C (°) Bolero CoolMarket 02142 Combi 250 White Glass D Bolero CoolMarket 02143 Combi 250 Grey Glass D Bolero CoolMarket 02144 Combi 250 Black Glass D Bolero CoolMarket 1810 1110 02077 Combi 250 WD White ± Glass D Bolero CoolMarket 02078 Combi 250 WD Grey...
Page 66
ENGLISH Cleaning Check the placement of the interior accessory parts and clean the inside of the refrigerator with a soft cloth. Switch on Connect the plug into a power socket to switch on the compressor. After one hour, open the freezer door: if the temperature inside the freezer compartment has dropped, the cooling system is running normally.
ENGLISH Remove the shaft pin from the right side hole of the lower hinge, then insert the shaft pin into the left side hole of the lower hinge. Fig. 6. Install the lower hinge on the bottom left side of the appliance. Fig. 7 Remove the freezer door stop from the bottom right side of the freezer and place it on the left side of the door.
Page 68
ENGLISH COLDER When you need a cooler temperature. Normal use. When you don’t need a cooler temperature. COLD Adjusting the freezer compartment temperature The temperature of the freezer compartment can be controlled by turning the knob as follows: When the temperature mode remains unchanged, turn the temperature knob clockwise– the temperature of the refrigerator compartment will decrease while the temperature of the freezer compartment will increase.
Page 69
Fault alarm When Mode 5, Mode 3, or Mode 1 indicator light flashes continuously, it indicates a fault in the refrigerator. Contact the official Cecotec Technical Support Service. Adjusting the refrigerator temperature knob (humidity) The cold air entering the fresh-food storage compartment will gradually increase as the temperature knob is adjusted from the MIN.
ENGLISH Once the water tank is full, set the thermostat to the lowest mode or to the Fast cooling function, and one hour later you will be able to dispense water for drinking. Fig. 15 When using the water dispenser, some water may drip and collect at the bottom of the dispenser.
Page 71
ENGLISH If you slide the humidity regulator to the right, more gaps will be exposed, and the drawer will have a lower humidity level. If you slide the humidity regulator to the left, less gaps will be exposed, and the drawer will have a higher humidity level.
ENGLISH 6. CLEANING AND MAINTENANCE If the refrigerator will not be used for a long period of time: Turn off the refrigerator and unplug it from the power supply. Remove all the food. Clean and dry the interior completely. To prevent mould or unpleasant odours, leave the door slightly open: lock it open or remove it if necessary.
Hold one end of the shelf and lift it up while pulling it out. (Fig. 16) 7. TROUBLESHOOTING For the following minor malfunctions, please try to solve the problem yourself before contacting the official Cecotec Technical Support Service. Fault Possible causes...
ENGLISH Note: if none of these situations match your problem, do not attempt to disassemble, or repair the device by yourself. Repairs carried out by unqualified persons may result in injury or serious malfunctions. Please contact the local store where you made your purchase. The repair must be carried out by an authorised technician, and you must use only original spare parts.
Page 75
ENGLISH Rated 50/60 Hz frequency Rated 1.3 A current Climate SN/N/ST/T* class Refrigerant R600a/40g Base plate Cyclopentane Product Bolero CoolMarket Bolero CoolMarket Bolero CoolMarket Combi 250 WD White Combi 250 WD Grey Combi 250 WD Black Glass D Glass D Glass D Reference 02077...
Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 10. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
FRANÇAIS 1. PIÈCES ET COMPOSANTS Img. 1.A Panneau de contrôle du compartiment réfrigérateur Clayettes du compartiment réfrigérateur Sélecteur de température du compartiment congélateur Clayette du bac à fruits et légumes Bac à fruits et légumes (Crisper Box/Humidity Box) Tiroirs du compartiment congélateur Pieds réglables Balconnets de la porte Img.
Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Mise à niveau Assurez-vous de mettre votre réfrigérateur de niveau à...
Page 79
FRANÇAIS Références Modèles C (°) Bolero CoolMarket 02142 Combi 250 White Glass D Bolero CoolMarket 02143 Combi 250 Grey Glass D Bolero CoolMarket 02144 Combi 250 Black Glass D Bolero CoolMarket 1810 1110 02077 Combi 250 WD White ± Glass D Bolero CoolMarket 02078 Combi 250 WD Grey...
Page 80
FRANÇAIS Nettoyage Vérifiez la disposition des pièces à l’intérieur du réfrigérateur et nettoyez l’intérieur avec un chiffon doux. Démarrage Branchez la fiche dans une prise de courant pour allumer le compresseur. Après une heure, ouvrez la porte du compartiment congélateur. Si la température à l’intérieur du compartiment congélateur a diminué...
FRANÇAIS Retirez la charnière centrale sur le côté droit de l’appareil. Retirez les caches des trous des vis situés sur le côté gauche de l’appareil. Retirez la porte du compartiment congélateur. Img. 4 Retirez la charnière inférieure du côté inférieur droit de l’appareil. Img. 5 Retirez la goupille de l’axe du trou droit de la charnière inférieure, puis insérez la goupille de l’axe dans le trou gauche de la charnière inférieure.
Page 82
FRANÇAIS Le cycle des modes de la température est le suivant : “5→4→3→2→1→REFROIDISSEMENT RAPIDE→5” PLUS Quand il faut une température plus froide. FROID Utilisation normale. Quand il ne faut pas une température plus froide. FROID Réglage de la température du compartiment congélateur La température du compartiment congélateur est contrôlée par le sélecteur comme suit : Lorsque le mode de température reste invariable, tournez le sélecteur de température dans le sens des aiguilles d’une montre, la température du compartiment réfrigérateur...
Page 83
Avertissement d’erreur Lorsque le témoin lumineux du mode 5, du mode 3 ou du mode 1 clignote en continu, cela indique une erreur du réfrigérateur. Contactez le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Réglage du régulateur de température (humidité) du réfrigérateur L’air froid qui entre dans le compartiment de stockage des aliments frais augmentera...
FRANÇAIS Distributeur d’eau Les réfrigérateurs 02077 Bolero CoolMarket Combi 250 WD White Glass D, 02078 Bolero CoolMarket Combi 250 WD Grey Glass D et 02079 Bolero CoolMarket Combi 250 WD Black Glass D comprennent un distributeur d’eau qui permet de remplir facilement les verres d’eau et d’avoir de l’eau froide à...
Page 85
FRANÇAIS Le compartiment congélateur est approprié pour conserver les glaces, les aliments surgelés et les aliments qui doivent être conservés pendant une longue période. Utilisation du compartiment réfrigérateur (Crisper Box/Humidity Box) Balconnets et clayettes : pour enlever les balconnets et les clayettes, il faut d’abord les soulever puis les sortir ;...
FRANÇAIS Conseils pour économiser de l’énergie : laissez les aliments chauds refroidir à température ambiante avant de les mettre au réfrigérateur. Placez les aliments surgelés dans le compartiment réfrigérateur pour les décongeler. Stockage des fruits et légumes Veuillez noter que certains types de légumes et de fruits frais sont sensibles au froid et ne peuvent donc pas être conservés dans le bac à...
Page 87
FRANÇAIS et de blessure. Ne renversez pas d’eau directement sur le réfrigérateur pour éviter la rouille, les fuites électriques et les accidents. Ne passez pas votre main dans le fond du réfrigérateur, car vous pourriez vous blesser par les coins métalliques pointus. Nettoyage intérieur et extérieur Les restes de nourriture dans le réfrigérateur peuvent provoquer des odeurs indésirables, il faut donc nettoyer le réfrigérateur régulièrement.
Saisissez une extrémité du balconnet et soulevez-le tout en la tirant vers l’extérieur. (Img. 7. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Pour les problèmes mineurs suivants, veuillez essayer de résoudre le problème vous-même avant de contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Panne Possibles causes Possibles solutions Le réfrigérateur n’est pas branché...
FRANÇAIS La lumière LED La porte est ouverte depuis plus de Fermez la porte du réfrigérateur, clignote. 10 minutes. ouvrez-la à nouveau dans les 2 secondes qui suivent, en vérifiant que la lumière LED fonctionne normalement. Note : si aucune de ces situations ne correspond à votre problème, n’essayez pas de démonter ou de réparer l’appareil vous-même.
Page 90
FRANÇAIS Produit Bolero CoolMarket Bolero CoolMarket Bolero CoolMarket Combi 250 White Glass Combi 250 Grey Glass D Combi 250 Black Glass Référence 02142 02143 02144 Code QR Voltage 220-240 V~ nominal Fréquence 50/60 Hz nominale Courant 1,3 A nominal Classe SN/N/ST/T* climatique R600a/40g...
Le respect des lignes directrices susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 10. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
FRANÇAIS 11. COPYRIGHT Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être, en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données, transmis ou distribué...
DEUTSCH 1. TEILE UND KOMPONENTEN Abb. 1.A Bedienfeld Ablagen des Kühlfachs Temperaturwähler Deckel der Obst- und Gemüseschublade Obst- und Gemüseschubladen (Crisper Box/Humidity Box) Schubladen des Gefrierfachs Verstellbare Füße Kühlschranktür-Ablagen Abb. 1.B Anwendbar für Referenzen: 02077 Bolero CoolMarket Combi 250 WD White Glass D 02078 Bolero CoolMarket Combi 250 WD Grey Glass D 02079 Bolero CoolMarket Combi 250 WD Black Glass D Bedienfeld...
Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Nivellierung Achten Sie darauf, den Kühlschrank mit den vorderen Nivellierfüßen auszurichten. Wenn sie nicht waagerecht ist, wird die Leistung des Kühlschranks beeinträchtigt oder kann...
Page 95
DEUTSCH Referenzen Modelle C (°) Bolero CoolMarket 02142 Combi 250 White Glass D Bolero CoolMarket 02143 Combi 250 Grey Glass D Bolero CoolMarket 02144 Combi 250 Black Glass D Bolero CoolMarket 1810 1110 02077 Combi 250 WD White ± Glass D Bolero CoolMarket 02078 Combi 250 WD Grey...
Page 96
DEUTSCH Reinigung Überprüfen Sie den Sitz der Zubehörteile im Inneren des Kühlschranks und reinigen Sie das Innere mit einem weichen Tuch. Einschalten Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose, um den Kompressoreinzuschalten. Öffnen Sie eine Stunde später die Gefrierschranktür. Wenn die Temperatur im Gefrierfach deutlich gesunken ist, funktioniert das Kühlsystem normal.
DEUTSCH Entfernen Sie das mittlere Scharnier auf der rechten Seite des Geräts. Entfernen Sie die Abdeckungen der Schraublöcher auf der linken Seite des Geräts. Entfernen Sie die Gefrierfachtür. Abb. 4 Entfernen Sie das untere Scharnier an der rechten unteren Seite des Geräts. Abb. 5 Entfernen Sie den Achsstift aus dem rechten Loch des unteren Scharniers und setzen Sie den Achsstift dann in das linke Loch des unteren Scharniers ein.
Page 98
DEUTSCH Abb. 12 Fast Cooling (Schnelle Kühlung) Symbol Temperaturstufen Symbole Symbol für die Auswahl der Temperaturstufe Der Zyklus der Temperatureinstellung läuft wie folgt ab: “5→4→3→2→1→FAST COOLING (SCHNELLE KÜHLUNG)→5” KÄLTER Wenn Sie eine kühlere Temperatur benötigen. Bei normalem Gebrauch. Wenn Sie keine kältere Temperatur benötigen. KALT Temperaturregelung des Gefrierfachs Die Temperatur des Gefrierfachs wird über den Wahlschalter wie folgt geregelt:...
Page 99
DEUTSCH Temperatur einstellen Umgebung Empfohlene Empfohlene Hinweis Moduseinstellung Position des auf dem Anzeigefeld Luftreglers Über 35 ºC Stufe 3 Abb. 13.1 Es wird empfohlen, den mittleren Modus einzustellen. 2. Die Temperaturmodi können wie 16 ºC-35 ºC Stufe 3 Abb. 13.2 in der Tabelle links empfohlen angepasst werden, falls sich die Umgebungstemperatur um den...
Fehleralarm Wenn der Betriebsanzeiger für Modus 5, Modus 3 oder Modus 1 ständig blinkt, weist dies auf einen Fehler im Kühlschrank hin. Kontaktieren Sie den Kundendienst von Cecotec. Einstellung des Kühlschrankluftreglers (Feuchtigkeit) Die in das Frischhaltefach einströmende Kaltluft nimmt allmählich zu, wenn der Luftregler von der Position MIN.
Page 101
DEUTSCH Brause- oder kohlensäurehaltige Getränke sollten nicht im Gefrierfach oder in der Schublade des Kühlschranks gelagert werden. Standort der Lebensmittel Durch die Zirkulation der kalten Luft im Kühlschrank ist die Temperatur in jeder Zone unterschiedlich, so dass die Lebensmittel in verschiedenen Zonen gelagert werden müssen.
Page 102
DEUTSCH verschließen, um einerseits die Wasserverdunstung zu verhindern und so Obst und Gemüse frisch zu halten und andererseits Gerüche zu vermeiden. Achten Sie auf einen ausreichenden Abstand zwischen den Lebensmitteln; wenn sie zu dicht beieinander liegen, blockieren sie den Kaltluftstrom, was sich auf die Kühlwirkung auswirkt.
DEUTSCH 6. REINIGUNG UND WARTUNG Wenn der Kühlschrank über einen längeren Zeitraum nicht benutzt werden soll: Schalten Sie den Kühlschrank aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Entfernen Sie alle Lebensmittel. Reinigen und trocknen Sie den Innenraum vollständig. Um Schimmelbildung oder unangenehme Gerüche zu vermeiden, lassen Sie die Tür leicht geöffnet: Schließen Sie sie ab oder entfernen Sie sie, wenn nötig.
Fassen Sie ein Ende der Ablage, heben Sie sie an und ziehen Sie sie heraus. (Abb.16) 7. PROBLEMBEHEBUNG Bei den folgenden kleineren Störungen versuchen Sie bitte, das Problem selbst zu lösen, bevor Sie sich an den technischen Kundendienst von Cecotec wenden. Fehler Mögliche Ursache Mögliche Lösungen...
Page 105
DEUTSCH Schlechte Das eingelegte Essen ist heiß oder Stellen Sie die Lebensmittel Kühlleistung. es gibt zu viel Essen. in den Kühlschrank, wenn sie Sie öffnet die Tür zu oft. Raumtemperatur haben. In der Türdichtung befinden sich Prüfen und schließen Sie die Gegenstände, die das vollständige Tür.
Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 11. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
ITALIANO 1. PARTI E COMPONENTI Fig. 1.A Pannello di visualizzazione del vano frigorifero Ripiani del vano frigorifero Manopola della temperatura del vano freezer Coperchio del cassetto per frutta e verdura Cassetti per frutta e verdura (Crisper Box/Humidity Box) Cassetti del vano freezer Piedini regolabili Ripiani dello sportello Fig.
Verificare che tutte le parti e i componenti siano compresi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Livellamento Assicurarsi di livellare il frigorifero con i piedini di livellamento anteriori. Se non è a livello, le prestazioni del frigorifero ne risentiranno o potrebbero addirittura causare un malfunzionamento.
Page 111
ITALIANO Riferimento Modelli C (°) Bolero CoolMarket 02142 Combi 250 White Glass Bolero CoolMarket 02143 Combi 250 Grey Glass D Bolero CoolMarket 02144 Combi 250 Black Glass D Bolero CoolMarket 1810 1110 ± 02077 Combi 250 WD White Glass D Bolero CoolMarket 02078 Combi 250 WD Grey...
Page 112
ITALIANO Pulizia Controllare il posizionamento delle parti accessorie all’interno del frigorifero e pulire con un panno morbido. Accensione Collegare la spina a una presa di corrente per accendere il compressore. Un’ora dopo, aprire lo sportello del freezer. Se la temperatura all’interno del freezer scende sensibilmente, significa che il sistema di refrigerazione sta funzionando normalmente.
ITALIANO delle viti sul lato sinistro dell’unità. Rimuovere lo sportello del vano freezer. Fig. 4 Rimuovere la cerniera inferiore dalla parte inferiore destra dell’apparecchio. Fig. 5 Rimuovere il perno del foro destro dalla cerniera inferiore, quindi inserire il perno nel foro sinistro della cerniera inferiore.
Page 114
ITALIANO Il ciclo delle modalità di temperatura è come segue: “5→4→3→2→1→RAFFREDDAMENTO RAPIDO→5” PIÙ Se si ha bisogno di una temperatura più fredda. FREDDO Uso normale. Se non si ha bisogno di una temperatura più fredda. FREDDO Regolazione della temperatura del vano freezer La temperatura del vano freezer può...
Page 115
Allarme guasto Quando la spia della modalità 5, della modalità 3 o della modalità 1 lampeggia continuamente, indica un guasto nel frigorifero. Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Regolazione della manopola (umidità) del frigorifero L’aria fredda che entra nello scomparto di conservazione degli alimenti freschi aumenta gradualmente spostando la manopola dalla posizione MIN.
ITALIANO Aprire lo sportello del frigorifero e assicurarsi che il dispenser sia saldamente fissato. Aprire il coperchio di riempimento del serbatoio dell’acqua, riempire lentamente il serbatoio dell’acqua per evitare fuoriuscite fino a riempirlo del tutto. Quindi chiudere il coperchio del serbatoio. Fig. 14 Una volta riempito il serbatoio, impostare il termostato sulla modalità...
Page 117
ITALIANO rimuovono e si inseriscono i ripiani, tenerli saldamente e maneggiarli con cura per evitare danni. Cassetto per frutta e verdura: Estrarre il cassetto per frutta e verdura per accedere agli alimenti. Dopo aver usato o pulito il ripiano inferiore del frigorifero (il coperchio del cassetto), rimetterlo al suo posto in modo che la temperatura interna del cassetto non venga alterata.
ITALIANO Uso del vano freezer La temperatura del vano freezer è mantenuta a -18 °C, quindi si consiglia di conservare gli alimenti che si vogliono conservare a lungo nel vano freezer, rispettando sempre il tempo di conservazione indicato sulla confezione dell’alimento. I cassetti del vano freezer sono adatti a conservare gli alimenti che devono essere congelati.
Page 119
ITALIANO Dopo aver usato il detergente, assicurarsi di risciacquarlo con acqua pulita, e poi asciugarlo con un panno. Non usare spazzole di setole, spazzole di filo d’acciaio, detersivo, sapone in polvere, detersivo alcalino, benzina, acido, acqua calda o altri elementi corrosivi per pulire la superficie del frigorifero, la guarnizione dello sportello, le parti decorative di plastica, ecc.
ITALIANO 7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Per i seguenti malfunzionamenti minori, provare a risolvere il problema da soli prima di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Avaria Possibili cause Possibili soluzioni Il frigorifero Il frigorifero non è collegato alla rete Collegare il frigorifero alla rete non funziona.
ITALIANO 8. SPECIFICHE TECNICHE Prodotto Bolero CoolMarket Bolero CoolMarket Bolero CoolMarket Combi 250 White D Combi 250 Inox D Combi 250 Dark D Codice prodotto 02433 02434 02141 Codice QR Tensione 220-240 V~ nominale Frequenza 50/60 Hz nominale Corrente 1,3 A nominale Classe SN/N/ST/T*...
Page 122
ITALIANO Frequenza 50/60 Hz nominale Corrente 1,3 A nominale Classe SN/N/ST/T* climatica Refrigerante R600a/40g Isolante Ciclopentano Prodotto Bolero CoolMarket Bolero CoolMarket Bolero CoolMarket Combi 250 WD White Combi 250 WD Grey Combi 250 WD Black Glass D Glass D Glass D Codice 02077 02078...
Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale qualificato. Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero di telefono +34 96 321 07 28. 11. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
PORTUGUÊS 1. PEÇAS E COMPONENTES Fig. 1.A Painel de controlo do compartimento frigorífico Prateleiras do compartimento frigorífico Seletor de temperatura do compartimento congelador Tampa de gaveta para legumes e fruta Gavetas para legumes e fruta (Crisper Box/Humidity Box) Gavetas do compartimento congelador Pés ajustáveis Prateleiras das portas Fig.
Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Nivelamento Não se esqueça de nivelar o seu aparelho com os pés de nivelamento frontal. Se não estiver nivelado, o desempenho do aparelho será...
Page 126
PORTUGUÊS Referências Modelos C (°) Bolero CoolMarket 02142 Combi 250 White Glass Bolero CoolMarket 02143 Combi 250 Grey Glass D Bolero CoolMarket 02144 Combi 250 Black Glass D Bolero CoolMarket 1810 1110 ± 02077 Combi 250 WD White Glass D Bolero CoolMarket 02078 Combi 250 WD Grey...
Page 127
PORTUGUÊS Limpeza Verifique a colocação das prateleiras e gavetas no interior do frigorífico e limpe o interior com um pano macio. Ligar Ligue a ficha a uma tomada de alimentação para ligar o compressor. Após uma hora, abra a porta do congelador, se a temperatura dentro tiver descido claramente, o sistema de arrefecimento está...
PORTUGUÊS Retire a dobradiça inferior do lado inferior direito do aparelho. Fig. 5 Retire o pino do eixo do orifício direito da dobradiça inferior e, em seguida, insira o pino do eixo no orifício esquerdo da dobradiça inferior. Fig. 6 Coloque a dobradiça inferior no lado esquerdo inferior do aparelho.
Page 129
PORTUGUÊS MAIS Quando se precisa de uma temperatura mais fria. FRIO Utilização normal. Quando não é necessária uma temperatura mais fria. FRIO Configuração da temperatura do compartimento congelador A temperatura do compartimento congelador é controlada pelo seletor como se segue: Quando o modo de temperatura permanecer inalterado, rodar o seletor de temperatura no sentido dos ponteiros do relógio, então a temperatura do compartimento frigorífico diminuirá...
Page 130
Alarme de avaria Quando o indicador de Modo 5, Modo 3 ou Modo 1 pisca continuamente, indica uma falha no frigorífico. Contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Ajuste do seletor de temperatura (humidade) do frigorífico O ar frio que entra no compartimento de armazenamento de alimentos frescos aumentará...
PORTUGUÊS disponibilidade de água fria. O dispensador de água inclui um depósito de água que deve ser enchido. Para utilizar o dispensador de água, siga as instruções: Abra a porta do frigorífico e certifique-se de que o dispensador de água está bem preso. Abra a tampa do depósito de água e encha-o devagar para evitar derramamentos até...
Page 132
PORTUGUÊS duas secções, empurre a primeira seção para a extremidade traseira e puxe a segunda secção para fora). Mantenha o bordo posterior da prateleira virado para cima, para evitar que os alimentos entrem em contacto com a parede. Ao retirar e montar as prateleiras, segure-as firmemente e manuseie-as cuidadosamente para evitar danos.
PORTUGUÊS Utilização do compartimento congelador A temperatura do compartimento congelador é mantida a -18 ˚C, pelo que se recomenda armazenar os alimentos que pretende manter durante um longo período de tempo no compartimento congelador, respeitando sempre o tempo de armazenamento indicado na embalagem dos alimentos.
7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Para as seguintes avarias menores, por favor tente resolver o problema você mesmo antes de contactar com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Bolero CoolMarket Combi 250 White /Inox/Dark D Bolero CoolMarket Combi 250 White /Grey/Dark Glass D...
Page 135
PORTUGUÊS Falha Possíveis causas Possíveis soluções O frigorífico O frigorífico não está ligado à rede Ligue o frigorífico à rede. não funciona. elétrica. Abra a porta e verifique se a luz se Os disjuntores ou fusíveis estão acende. danificados. Não há eletricidade ou a linha é tropeçada.
A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente. 10. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador ou consumidor final por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
NEDERLANDS 1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN Fig. 1.A Display van het koelkastcompartiment Koelkast compartiment planken Temperatuurkeuzeschakelaar van het vriezercompartiment Fruit- en groentelade afdekking Boxen voor groenten en fruit (Crisper Box/Humidity Box) Lades van het vriesgedeelte Stelpoten Deurbakken Fig. 1.B Van toepassing op referenties: 02077 Bolero CoolMarket Combi 250 WD White Glass D 02078 Bolero CoolMarket Combi 250 WD Grey Glass D 02079 Bolero CoolMarket Combi 250 WD Black Glass D...
Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Waterpas zetten Zorg ervoor dat de koelkast waterpas staat met de stelpoten aan de voorkant. Als de koelkast niet waterpas is, zullen de prestaties van de koelkast worden beïnvloed, of...
Page 141
NEDERLANDS Referenties Modellen C (°) Bolero CoolMarket 02142 Combi 250 White Glass D Bolero CoolMarket 02143 Combi 250 Grey Glass D Bolero CoolMarket 02144 Combi 250 Black Glass D Bolero CoolMarket 1810 1110 02077 Combi 250 WD White ± Glass D Bolero CoolMarket 02078 Combi 250 WD Grey...
Page 142
NEDERLANDS Schoonmaken Controleer de plaatsing van de accessoires in de koelkast en maak de binnenkant schoon met een zachte doek. Inschakelen Steek de stekker in een stopcontact om de compressor in te schakelen. Open een uur later de deur van de vriezer, als de temperatuur in het vriesvak duidelijk is gedaald, werkt het koelsysteem normaal.
NEDERLANDS afdekplaatjes van de schroefgaten aan de linkerkant van het apparaat. Verwijder de deur van het vriesvak. Fig. 4 Verwijder het onderste scharnier van de rechteronderkant van het apparaat. Fig. 5 Verwijder de pin uit het rechter gat van het onderste scharnier en steek vervolgens de pin in het linker gat van het onderste scharnier.
Page 144
NEDERLANDS De cyclus van de temperatuurmodi is als volgt: “5→4→3→2→1→SNELLE KOELING→5” KOUDER Wanneer u een koelere temperatuur nodig heeft. Bij normaal gebruik. Wanneer u geen koudere temperatuur nodig heeft. KOUD Temperatuurinstelling voor het vriesgedeelte De temperatuur van het vriesvak wordt als volgt geregeld door de keuzeschakelaar: Wanneer de temperatuurmodus ongewijzigd blijft, draait u de temperatuurkeuzeschakelaar rechtsom, waarna de temperatuur van het koelkastcompartiment zal dalen terwijl de temperatuur van het vriescompartiment zal stijgen.
Page 145
Fout alarm Als het indicatielampje voor modus 5, modus 3 of modus 1 continu knippert, duidt dit op een storing in de koelkast. Neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Afstelling van de keuzeschakelaar van de koelkast De koude lucht die het vershoudzone binnenstroomt zal geleidelijk toenemen naarmate de keuzeschakelaar van de MIN.
NEDERLANDS de onderstaande instructies om de waterdispenser te gebruiken: Open de deur van de koelkast om te controleren of de waterdispenser goed vastzit. Open de vuldop van het waterreservoir, vul het reservoir langzaam om morsen te voorkomen tot hij vol is. Sluit vervolgens de vuldop van het waterreservoir. Fig. 14 Zodra het waterreservoir vol is, zet u de thermostaat op de laagste stand of op de snel koel stand en een uur later kunt u drinkwater tappen.
Page 147
NEDERLANDS Fruit- en groentelade: Trek de fruit- en groentelade uit om bij het voedsel te komen. Na gebruik of reiniging van de onderste plank van de koelkast (de afdekking van de lade) moet deze weer worden teruggeplaatst, zodat de interne temperatuur van de lade niet wordt beïnvloed.
NEDERLANDS de verpakking van de levensmiddelen aangegeven bewaartijd in acht moet nemen. De laden van het vriesvak worden gebruikt om voedsel te bewaren dat moet worden ingevroren. Grote stukken vis en vlees moeten in kleine stukken worden gesneden en in diepvrieszakken worden gedaan alvorens ze in de diepvriesladen worden gelegd.
Pak één kant van de plank vast en til hem op terwijl u hem eruit trekt. (Fig. 16) 7. PROBLEEMOPLOSSING Probeer bij de volgende kleine storingen het probleem zelf op te lossen voordat u contact opneemt met de Technische Dienst van Cecotec. Bolero CoolMarket Combi 250 White /Inox/Dark D Bolero CoolMarket Combi 250 White /Grey/Dark Glass D...
Page 150
NEDERLANDS Fout Mogelijke oorzaken Mogelijke oplossingen De koelkast De koelkast is niet aangesloten op Steek de stekker van de koelkast in werkt niet. het elektriciteitsnet. het stopcontact. Stroomonderbrekers of zekeringen Open de deur en controleer of het zijn beschadigd. lampje gaat branden. Geen elektriciteit of een lijn gespannen.
Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen heeft, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 11. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
POLSKI 1. CZĘŚCI I KOMPONENTY Rys. 1.A Wyświetlacz komory lodówki Półki lodówki Pokrętło temperatury w komorze zamrażarki Pokrywa szuflady na warzywa i owoce Szuflady na warzywa i owoce (Crisper Box/Humidity Box) Szuflady zamrażarki Regulowane nóżki Półki na drzwiach Rys. 1.B Dotyczy modeli: 02077 Bolero CoolMarket Combi 250 WD White Glass D 02078 Bolero CoolMarket Combi 250 WD Grey Glass D...
Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone, i są w dobrym stanie. Jeśli któregokolwiek z nich brakuje lub nie są w dobrym stanie, należy niezwłocznie skontaktować się z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. Poziomowanie Pamiętaj, aby wypoziomować urządzenie za pomocą przednich nóżek poziomujących.
Page 156
POLSKI Referencja Modele C (°) Bolero CoolMarket Combi 02142 250 White Glass D Bolero CoolMarket Combi 02143 250 Grey Glass D Bolero CoolMarket Combi 02144 250 Black Glass D 1810 1110 ± Bolero CoolMarket Combi 02077 250 WD White Glass D Bolero CoolMarket Combi 02078 250 WD Grey Glass D...
Page 157
POLSKI Włączanie Podłącz wtyczkę do gniazda zasilania, aby włączyć sprężarkę. Po upływie 1 godziny otwórz drzwi zamrażarki, jeśli temperatura w komorze zamrażarki wyraźnie spadła, system chłodzenia działa normalnie. Przechowywanie jedzenia Po pewnym czasie pracy lodówki będzie można wyregulować temperaturę wewnętrzną lodówki.
POLSKI Przesuń tuleję drzwi z prawej górnej strony drzwi lodówki i zdejmij zaślepkę zawiasu z lewej górnej strony drzwi. Zamień je miejscami. Rys. 9 Zamontuj drzwiczki zamrażarki na urządzeniu. Zainstaluj środkowy zawias po lewej stronie urządzenia. Zdejmij zaślepki otworów na śruby po prawej stronie urządzenia. Rys.
Page 159
POLSKI Regulacja temperatury komory zamrażarki Temperatura komory zamrażarki jest regulowana za pomocą selektora w następujący sposób: Gdy tryb temperatury pozostaje bez zmian, obrócić przełącznik temperatury zgodnie z ruchem wskazówek zegara, wówczas temperatura komory lodówki zmniejszy się, natomiast temperatura komory zamrażarki wzrośnie. Gdy tryb temperatury pozostaje bez zmian, obrócić...
Page 160
Sygnały dźwiękowe nie ustaną, dopóki drzwi nie zostaną zamknięte. Alarm o błędzie Ciągłe miganie kontrolki trybu 5, trybu 3 lub trybu 1 oznacza usterkę lodówki. Skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Ustawienie regulatora temperatury (wilgotności) lodówki Ilość zimnego powietrza napływającego do komory przechowywania świeżej żywności będzie stopniowo wzrastać...
POLSKI Po napełnieniu zbiornika wody ustaw termostat na najniższy tryb lub tryb szybkiego chłodzenia, a godzinę później będzie możliwe nalewanie wody do picia. Rys. 15 Podczas korzystania z dystrybutora wody część wody może kapać i gromadzić się na jego dnie. W razie potrzeby należy wytrzeć go ściereczką. Maksymalne poziom napełnienie musi poniżej linii maksymalnego napełnienia.
Page 162
POLSKI Regulacja wilgotności szuflady Przełącznik wilgotności w szufladzie służy do utrzymywania wilgoci i świeżości warzyw. Jeśli przesuniesz przełącznik wilgotności w prawo, odsłoni się więcej otworów i szuflada będzie miała niższy poziom wilgotności. Jeśli przesuniesz przełącznik wilgotności w lewo, mniej otworów będzie odsłoniętych, a poziom wilgotności w szufladzie będzie wyższy.
POLSKI z cieczami w zamrażarce, aby zapobiec eksplozji w wyniku zwiększenia objętości po zamrożeniu płynu. Podziel jedzenie na małe porcje. Żywność powinna być zapakowana lub przykryta wytrzymałymi, nietoksycznymi, niezanieczyszczającymi, bezsmakowymi, hermetycznymi i wodoszczelnymi materiałami, aby zapobiec zanieczyszczeniu krzyżowemu i przenoszeniu zapachów. 6.
Przytrzymaj półki obiema rękami i popchnij je do góry. Chwyć jeden koniec półki i podnieś ją, jednocześnie wyciągając. (Rys. 16) 7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW W przypadku poniższych niewielkich awarii, spróbuj rozwiązać problem samodzielnie przed skontaktowaniem się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Awaria Prawdopodobna przyczyna Możliwe rozwiązania Lodówka nie...
Page 165
POLSKI Niska Włożona żywność jest gorąca lub Włóż jedzenie do lodówki, gdy ma wydajność jest za dużo żywności. temperaturę pokojową. chłodzenia. Zbyt często otwierane drzwi. Sprawdź i zamknij drzwi. W uszczelce drzwi znajdują się Wyjmij lodówkę z obszaru ciepła. przedmioty, które uniemożliwiają Zachowaj odległości zalecane w całkowite zamknięcie drzwi.
POLSKI 8. DANE TECHNICZNE Produkt Bolero CoolMarket Bolero CoolMarket Bolero CoolMarket Combi 250 White D Combi 250 Inox D Combi 250 Dark D Referencja 02433 02434 02141 Kod QR Napięcie 220-240 V~ znamionowe Częstotliwość 50/60 Hz znamionowa Prąd znamionowy 1,3 A Klasa klimatyczna SN/N/ST/T* Czynnik chłodniczy...
POLSKI Klasa klimatyczna SN/N/ST/T* Czynnik R600a/40 g chłodniczy Izolacja Cyklopentan Produkt Bolero CoolMarket Bolero CoolMarket Bolero CoolMarket Combi 250 WD White Combi 250 WD Grey Combi 250 WD Black Glass D Glass D Glass D Referencja 02077 02078 02079 Kod QR Napięcie 220-240 V~ znamionowe...
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wykwalifikowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 11. PRAWA AUTORSKIE Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
ČEŠTINA 1. DÍLY A SOUČÁSTI Obr. 1.A Panel displeje chladicího prostoru Police chladicího prostoru Volič pro nastavení teploty mrazícího prostoru Víko zásuvky na ovoce a zeleninu Zásuvka na ovoce a zeleninu (Crisper Box/Humidity Box) Zásuvky mrazicího prostoru Nastavitelné nožičky Přihrádky dvířek chladničky Obr.
Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a komponenty součástí balení a v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Vyrovnávání Nezapomeňte chladničku vyrovnat pomocí předních vyrovnávacích nožiček. Pokud není v rovině, ovlivňuje to výkon chladničky nebo může dokonce způsobit její...
Page 171
ČEŠTINA Reference Modely C (°) Bolero CoolMarket Combi 02142 250 White Glass D Bolero CoolMarket Combi 02143 250 Grey Glass D Bolero CoolMarket Combi 02144 250 Black Glass D 1810 1110 ± Bolero CoolMarket Combi 02077 250 WD White Glass D Bolero CoolMarket Combi 02078 250 WD Grey Glass D...
Page 172
ČEŠTINA Zapnutí Zapojte zástrčku do elektrické zásuvky pro zapnutí kompresoru. O hodinu později otevřete dveře mrazničky, pokud teplota uvnitř mrazicího prostoru zřetelně klesla, chladicí systém pracuje normálně. Skladování potravin Po určité době provozu chladničky může uživatel nastavit její vnitřní teplotu. Po úplném vychlazení...
ČEŠTINA dveří. Vyjměte zarážku dveří chladničky z pravé spodní strany a umístěte ji na levou stranu dveří. Obr. 8 Přesuňte kluzné pouzdro dveří z pravé horní strany dveří chladničky a odstraňte krytku otvoru závěsu z levé horní strany dveří. Vyměňte jejich polohy. Obr. 9 Nasaďte dvířka mrazničky na spotřebič.
Page 174
ČEŠTINA Pokud teplotní režim zůstane nezměněn, otočte voličem teploty ve směru hodinových ručiček, pak se teplota chladicího prostoru sníží, zatímco teplota mrazicího prostoru se zvýší. Pokud teplotní režim zůstane nezměněn, otočte voličem teploty proti směru hodinových ručiček, pak se teplota chladicího prostoru zvýší, zatímco teplota mrazicího prostoru se sníží.
Page 175
Signalizace poruchy Pokud světelný indikátor Režimu 5, Režimu 3 nebo Režimu 1 nepřetržitě bliká, signalizuje poruchu chladničky. Obraťte se na Technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Nastavení regulátoru vzduchu (vlhkosti) v chladničce Studený vzduch, který se dostává do prostoru pro skladování čerstvých potravin, se bude postupně...
ČEŠTINA 5. POKYNY PRO SKLADOVÁNÍ POTRAVIN Bezpečnostní opatření pro používání Pokud je chladnička umístěna na místech, kde je teplota mimo teplotní rozsah, pro který je určena, může se stát, že nebude pracovat konzistentně (odmrazování obsahu nebo příliš vysoká teplota v mrazicím prostoru). Vnitřní...
Page 177
ČEŠTINA Použití zásobníku na ledové kostky Vložte zásobník na ledové kostky do horní části mrazicího prostoru, aby se co nejrychleji zmrazili. Péče o skladování potravin Potraviny důkladně umyjte a osušte, než je uložíte do chladničky. Před uložením potravin do chladničky je vhodné je uzavřít, aby se zabránilo odpařování vody, a tím se na jedné straně zachovala čerstvost ovoce a zeleniny, a na druhé...
ČEŠTINA 6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Pokud se chladnička nebude delší dobu používat: Vypněte chladničku a odpojte zástrčku ze zásuvky. Vyjměte všechny potraviny. Zcela vyčistěte a vysušte vnitřní prostor. Pro zabránění tvorby plísní nebo nepříjemných zápachů nechte dvířka mírně pootevřená: v případě potřeby je uzamkněte nebo odstraňte. Skladujte spotřebič...
Uchopte přihrádky oběma rukama a zatlačte je nahoru. Chyťte jeden konec přihrádky, zvedněte ji a zároveň ji vytáhněte. (Obr. 16) 7. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ V případě následujících drobných poruch zkuste problém vyřešit sami, než se obrátíte na Technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Porucha Možné příčiny Možná řešení...
ČEŠTINA Nežádoucí Uvnitř chladničky se nachází Vyhoďte zkažené potraviny. pachy v zkažené potraviny. Vyčistěte chladničku. chladničce. Chladnička je špinavá. Zabalte potraviny, zejména pokud Vložili jste potraviny se silným mají silný zápach. zápachem. LED indikátor Dveře jsou otevřené déle než 10 Zavřete dveře chladničky, znovu je bliká.
Page 181
ČEŠTINA Výrobek Bolero CoolMarket Bolero CoolMarket Bolero CoolMarket Combi 250 White Glass Combi 250 Grey Glass Combi 250 Black Glass Referenční 02142 02143 02144 číslo výrobku Kód QR Jmenovité 220-240 V~ napětí Jmenovitá 50/60 Hz frekvence Jmenovitý 1,3 A proud Klimatická...
Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte problém s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. Bolero CoolMarket Combi 250 White /Inox/Dark D...
ČEŠTINA 11. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v tomto návodu jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být, zčásti nebo jako celek, reprodukován, ukládán do systému obnovy, přenášen nebo distribuován žádnými prostředky (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobným způsobem) bez předchozího souhlasu společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Need help?
Do you have a question about the BOLERO COOLMARKET COMBI 250 WHITE D and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Comment régler la température du réfrigérateur un peu moins froid en huver