Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Notice d'utilisation
FR
Instruction manual
EN
Anleitungen zur benutzung
DE
Gebruiksaanwijzing
NL
Instrucciones de uso
ES
Libretto d'utilizzazione
IT
*FR Garantie à vie : Enregistrement sous 2 mois. Voir conditions sur le site web Babymoov.
*EN Register within 2 months. See conditions at babymoov.co.uk. *NL Registratie binnen de
2 maanden. Voorwaarden beschikbaar op de Babymoov website. *ES Registrar en los 2 meses
posteriores a la fecha de compra. Consulte las condiciones en la web de Babymoov.
*DE Registrierung innerhalb von 2 Monaten. Nähere Informationen entnehmen Sie der
Babymoov-Website. *IT La presente garanzia e subordinata a determinate condizioni. Elenco
dei Paesi in cui il servizio è disponibile, tempi di attivazione e informazioni on-line al seguente
indirizzo: www.babymoov.com. *PT Esta garantia e subordinada a determinadas condicoes.
Lista dos Países nos quais o serviço está disponível, prazos de ativação e informações online
no seguinte endereço: www.babymoov.com. *CZ Tato zaruka podleha určitym podminkam. Seznam
zemí, lhůta pro aktivaci záruky a on-line informace na adrese: www.babymoov.com. *PL Dożywotnia
gwarancja. Gwarancja ta podlega pewnym warunkom. Lista krajów, termin aktywacji i informacje on-line pod
następującym adresem: www.babymoov.com. *RO Garanţie pe viaţă. Această garanţie este supusă anumitor
condiţii. Lista ţări interesate, modul de activare şi alte informaţii sunt disponibile la adresa următoare: www.
babymoov.com. *DK Livstidsgaranti. Denne garanti er underlagt visse betingelser. Liste over inkluderede lande,
aktivering og informationer kan fås på følgende adresse: www.service-babymoov.com
‫ضامن مدى الحياة. يخضع الضامن للرشوط واألحكام الواردة. تتاح قامئة البلدان املشاركة والتفعيل واملعلومات عرب اإلنرتنت عىل هذا العنوان‬
Réf. B035001
Instruções de utilização
PT
Uživatel
CZ
Instrukcja obsługi
PL
Manual de utilizare
RO
Instruktionsmanual
DK
AR
*AR
:
‫التايل‬
www.service-babymoov.com

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Easy Clip B035001 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Badabulle Easy Clip B035001

  • Page 1 Notice d’utilisation Instruções de utilização Instruction manual Uživatel Anleitungen zur benutzung Instrukcja obsługi Gebruiksaanwijzing Manual de utilizare Instrucciones de uso Instruktionsmanual Libretto d’utilizzazione Réf. B035001 *FR Garantie à vie : Enregistrement sous 2 mois. Voir conditions sur le site web Babymoov. *EN Register within 2 months.
  • Page 2: Important! Read Carefully

    IMPORTANT ! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. AVERTISSEMENTS FONCTION LIT MATELAS - EN 16890:2017+A1:2021 · Attention au danger de placer le lit à proximité de flammes nues et · Le matelas fourni est exclusivement prévu pour ce lit. Ne pas l’utiliser d’autres sources de forte chaleur, comme les appareils de chauffage dans d’autres lits et/ou berceaux.
  • Page 3 WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN AUFBEWAHREN. WARNUNG VERWENDUNG ALS KINDERBETT MATRATZE - EN 16890:2017+A1:2021 · Vergewissern Sie sich, dass das Kinderbett nicht in der Nähe von · Die mitgelieferte Matratze ist ausschließlich für dieses Bett bestimmt. Sie offenem Feuer oder starken Hitzequellen, z.
  • Page 4 IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS. ADVERTENCIA FUNCIÓN CUNA DE VIAJE COLCHÓN - EN 16890:2017+A1:2021 · Resulta peligroso instalar la cuna cerca de llamas desnudas o de · El colchón suministrado está diseñado exclusivamente para esta cama. otras fuentes de calor intenso, como aparatos de calefacción eléctrica, No utilizar en otras camas y/o cunas.
  • Page 5 IMPORTANTE! LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA. AVISO FUNÇÃO CAMA COLCHÃO - EN 16890:2017+A1:2021 · Cuidado com o perigo de colocar a cama perto de chamas abertas · O colchão fornecido é exclusivo para esta cama. e outras fontes de calor elevado, tais como aquecedores elétricos, Não o utilizar noutras camas e/ou berços.
  • Page 6 WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO ODNIESIENIE. OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE ŁÓŻKA WIELOFUNKCYJNEGO MATERIAŁ - EN 16890:2017+A1:2021 · Należy pamiętać o niebezpieczeństwie umieszczania łóżka w pobliżu · Dołączony materac jest przeznaczony wyłącznie do tego łóżeczka. Nie otwartych płomieni i innych niebezpiecznych rzeczy źródeł, takich jak należy go używać...
  • Page 7 VIGTIGT! LÆS OMHYGGELIGT OG GEM TIL SENERE BRUG. ADVARSEL BED FUNKTION MADRAS - EN 16890:2017+A1:2021 · Vær opmærksom på faren ved at placere sengen i nærheden af åben ild · Den medfølgende madras er udelukkende til denne seng. Brug den og andre kilder til høj varme.
  • Page 9 COMPOSITION COMPOSITION A. Armature lit E. Pieds anti dérapant A. Cot Frame F. Carry bag B. Matelas lit F. Sac de transport B. Cot mattress G. Fabric securing straps C. Bouton pliage (2 boutons) G. Sangles de maintien de la toile C.
  • Page 10 A / ASSEMBLAGE DU LIT ∙ ASSEMBLING THE COT ZUSAMMENBAU DES KINDERBETTES ∙ DE BRANCARD IN ELKAAR ZETTEN MONTAJE DE LA CUNA ∙ MONTAGGIO DEL LETTINO ∙ MONTAGEM DA CAMA MONTÁŽ POSTÝLKY ∙ MONTAŻ ŁÓŻECZKA ∙ ASAMBLAREA PĂTUȚULUI SÅDAN ‫تركيب الرسير‬ SAMLES SENGEN ∙...
  • Page 11 B / DÉPLIAGE DU LIT ∙ UNFOLDING THE COT ∙ AUFBAU DES BETTS UITKLAPPEN VAN HET BED ∙ DESPLEGADO DE LA CUNA DE VIAJE APERTURA DEL LETTINO ∙ MONTAGEM DA CAMA ∙ ROZLOŽENÍ POSTÝLKY ROZKŁADANIE ŁÓŻKA ∙ DEPLIEREA PĂTUȚULUI ‫بسط املهد‬ SÅDAN FOLDES SENGEN UD ∙...
  • Page 12 VELCRO VELCRO VELCRO VELCRO C / PLIAGE DU LIT ∙ FOLDING THE COT ∙ ZUSAMMENKLAPPEN DES BETTS INKLAPPEN VAN HET BED ∙ PLEGADO DE LA CUNA DE VIAJE CHIUSURA DEL LETTINO ∙ DOBRAGEM DA CAMA ∙ SLOŽENÍ POSTÝLKY SKŁADANIE ŁÓŻKA ∙ PLIEREA PĂTUȚULUI ‫طي...
  • Page 13 Retirer les Velcro (D) Remove the Velcro (D) Entfernen Sie den Klettverschluss sur les 4 pieds. from the 4 feet. an den 4 Füßen (D). Verwijder het klittenband Retire el velcro Rimuovere il velcro (D) van de 4 voetjes (D). de los 4 pies (D).
  • Page 14 Tire de la parte amarilla hacia abajo y pulse el botón para Tirare la parte gialla verso il basso e premere il pulsante per iniciar el plegado. avviare la piegatura. Puxar a peça amarela para baixo e pressionar o botão de Zatáhněte žlutý...
  • Page 15 D / ENTRETIEN DU LIT ∙ COT CARE ∙ BETTPFLEGE ∙ ONDERHOUD VAN HET BED MANTENIMIENTO DE LA CUNA DE VIAJE ∙ MANUTENZIONE DEL LETTINO MANUTENÇÃO DA CAMA ∙ ÚDRŽBA POSTÝLKY ∙ PIELĘGNACJA ŁÓŻKA ‫صيانة املهد‬ ÎNTREȚINEREA PĂTUȚULUI ∙ SÅDAN VEDLIGEHOLDES SENGEN ∙ La toile du lit est déhoussable et lavable, selon les The cot textile is removable to be cleaned, as the washing instructions fournies.
  • Page 16 E / MONTAGE DE LA HOUSSE ∙ COVER ASSEMBLY ∙ ZUSAMMENSETZEN DER HÜLLE ∙ DE AFDEKKING MONTEREN ∙ MONTAJE DE LA CUBIERTA ∙ MONTAGGIO DELLA COPERTURA ∙ COLOCAÇÃO DA TAMPA ∙ MONTÁŽ KRYTU ∙ ZAKŁADANIE OSŁONY ∙ ‫تركيب الغطاء‬ MONTAREA CAPACULUI ∙ MONTERING AF DÆKSLET ∙ Prenez la première sangle (G), enroulez la autour du pied et venez Take the first strap (G), wrap it around the foot and close it la fermer grâce au bouton pression situé...
  • Page 17 Puis prenez la seconde sangle (I), fermez la autour du pied grâce Then take the second strap (I) and close it around the foot au bouton pression. Répétez ces opérations pour les 4 pieds. using the snap button. Repeat for all 4 feet. Nehmen Sie dann das zweite Band (I) und schließen Sie es mit dem Neem dan het tweede bandje (I) en sluit het rond de voet met Druckknopf um den Fuß.
  • Page 18 ‫) حول‬H( ‫) من اآللية المركزية. لف الشريط‬H( ‫بعد ذلك، خذ الشريط‬ Tag derefter remmen (H) ud af den centrale mekanisme. Vikl remmen (H) rundt om den, og luk trykknappen på bagsiden af ‫اآللية المركزية وأغلق مسمار الضغط في الجزء الخلفي من اآللية‬ den centrale mekanisme.