Download Print this page
Badabulle B012012 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for B012012:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

*FR Garantie à vie : Enregistrement sous 2 mois. Voir conditions sur le site web Babymoov.
*EN Register within 2 months. See conditions at babymoov.co.uk. *NL Registratie binnen
de 2 maanden. Voorwaarden beschikbaar op de Babymoov website. *ES Registrar en los 2
meses posteriores a la fecha de compra. Consulte las condiciones en la web de Babymoov.
*DE Registrierung innerhalb von 2 Monaten. Nähere Informationen entnehmen Sie der
Babymoov-Website. *IT La presente garanzia e subordinata a determinate condizioni. Elenco
dei Paesi in cui il servizio è disponibile, tempi di attivazione e informazioni on-line al seguente
indirizzo: www.babymoov.com. *PT Esta garantia e subordinada a determinadas condicoes.
Lista dos Países nos quais o serviço está disponível, prazos de ativação e informações
online no seguinte endereço: www.babymoov.com. *CZ
gwarancja. Gwarancja ta podlega pewnym warunkom. Lista krajów, termin aktywacji i informacje on-
alábbi címen: www.babymoov.com honlapon olvashat. *SK
Podmienky nájdete na webovej stránke Babymoov. *SL
Oglejte si pogoje na spletnem mestu Babymoov. *HR
Pogledajte uvjete na web mjestu Babymoov.
:
SK
Návod na použitie
SL
Navodilo za uporabo
PL
Instrukcja obsługi
HUHasználati útmutató
HR
Upute za korištenje
AR
Réf. B012012
*PL
*HU Örökélet Garancia. A garancia teljesülése
www.service-babymoov.com
*AR

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the B012012 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Linda templeton
May 22, 2025

How to fix harness at the back

1 comments:
Mr. Anderson
May 25, 2025

The Badabulle B012012 baby bouncer is equipped with a 3-point safety harness. To fix the harness:

1. Place the baby in the seat.
2. Position the harness straps over the baby's shoulders and between the legs.
3. Connect the straps into the central buckle to secure the child.
4. Adjust the straps to ensure a snug but comfortable fit.

Always make sure the harness is securely fastened before use.

This answer is automatically generated

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Badabulle B012012

  • Page 1 Instrukcja obsługi HUHasználati útmutató Upute za korištenje Réf. B012012 *FR Garantie à vie : Enregistrement sous 2 mois. Voir conditions sur le site web Babymoov. *EN Register within 2 months. See conditions at babymoov.co.uk. *NL Registratie binnen de 2 maanden. Voorwaarden beschikbaar op de Babymoov website. *ES Registrar en los 2 meses posteriores a la fecha de compra.
  • Page 2 FR - IMPORTANT ! À CONSERVER POUR DE FUTURS BESOINS DE RÉFÉRENCE. EN - IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE. DE - WICHTIG! BITTE AUFBEWAHREN, DAMIT SIE SPÄTER BEI BEDARF DARIN NACHSCHLAGEN KÖNNEN. NL - BELANGRIJK! TE BEWAREN OM LATER TE RAADPLEGEN. IT - IMPORTANTE ! DA CONSERVARE COME RIFERIMENTO IN CASO DI NECESSITÀ...
  • Page 4 TRANSAT EASY PRÉCAUTIONS D’EMPLOI UTILISATION DU TRANSAT AVERTISSEMENTS 1. Déplier le transat Déplier les barres latérales (J), puis insérer le pied arrière • NE JAMAIS LAISSER L’ENFANT SANS SURVEILLANCE. (K) dans la barre latérale prévue à cet effet, jusqu’au • Utiliser votre transat UNIQUEMENT sur le sol : ne jamais « clic ».
  • Page 5 EASY WIPSTOELTJE VOORZORGEN VOOR HET GEBRUIK GEBRUIK VAN DE TRANSAT WAARSCHUWINGEN 1. De transat openvouwen Vouw de zijbalken (J) open, plaats de poot achteraan in de • LAAT HET KIND NOOIT IN DE TRANSAT ZONDER TOEZICHT zijstang die hiervoor is voorzien, u moet een “klik” horen. VAN EEN VOLWASSENE 2.
  • Page 6 EASY BOUNCER PRECAUTIONS FOR USE SE OF THE BABY BOUNCER WARNINGS 1. Unfold the baby bouncer Unfold the sidebars (J), then insert the supporting rear foot • NEVER LEAVE THE CHILD UNATTENDED. (K) in the proper sidebar, until you hear a “click”. •...
  • Page 7 SDRAIO EASY PRECAUZIONI D’USO Spiegare le barre laterali (J), quindi inserire il piede di appoggio posteriore (K) nell’apposita barra laterale, fino a AVVERTENZE sentire un “clic”. 2. Fissaggio dell’imbracatura di sicurezza a 3 punti • NON LASCIARE MAI IL BAMBINO NELLA SDRAIETTA SENZA Far passare l’imbracatura nella cintura imbottita.
  • Page 8 TUMBONA EASY PRECAUCIONES DE EMPLEO UTILIZACIÓN DE LA HAMACA ADVERTENCIAS 1. Desplegar la hamaca Desplegar las barras laterales (J), después colocar la pata • NO DEJE NUNCA AL NIÑO EN LA HAMACA trasera en la barra lateral prevista (K) a tal efecto, hasta SIN LA SUPERVISIÓN DE UN ADULTO escuchar un “clic”.
  • Page 9 ESPREGUIÇADEIRA EASY PRECAUÇÕES DE USO UTILIZAÇÃO DA CADEIRINHA DE REPOUSO ADVERTÊNCIAS 1. Desdobre a cadeirinha de repouso Desdobre as barras laterais (J), em seguida, insira o pé de • NÃO DEIXE A CRIANÇA NA CADEIRINHA DE REPOUSO SEM A apoio posterior (K) na específica barra lateral até sentir um VIGILÂNCIA DE UM ADULTO “clique”.
  • Page 10 LIEGESITZ EASY VORSICHTSMASSNAHMEN VERWENDUNG DER BABYLIEGE FÜR DEN GEBRAUCH HINWEISE 1. Ausklappen der Liege • DAS KIND NIE UNBEAUFSICHTIGT LASSEN. Die Seitenstangen ausklappen (J) und den hinteren Fuß in • Die Liege AUSSCHLIESSLICH auf dem Boden benutzen: die ensprechende Seitenstange stecken, bis er mit einem Benutzen Sie die Liege niemals auf weichen Flächen (Bett, Klicken einrastet.
  • Page 11: Pokyny K Použití

    DĚTSKÉ LEHÁTKO EASY POKYNY K POUŽITÍ UPOZORNĚNÍ POUŽITÍ LEHÁTKA 1. Rozložte lehátko Rozložte boční lišty (J), a vsuňte zadní sokl (K) do boční lišty k • NENECHÁVEJTE NIKDY DITĚ V LEHÁTKU BEZ DOZORU tomu určené, až se ozve « cvaknutí». DOSPĚLÉ...
  • Page 12 ĽAHKÉ LEHÁTKO OPATRENIA TÝKAJÚCE SA POUŽÍVANIA G. Opierka nôh H. Prepravné rukoväti UPOZORNENIA I. Operadlo ležadla • DIEŤA NIKDY NENECHÁVAJTE BEZ DOZORU. J. Bočné rúrky • JE NEBEZPEČNÉ POUŽÍVAŤ TOTO LEŽADLO NA VYSOKÝCH K. Zadná nožička MIESTACH, AKO NAPRÍKLAD NA STOLE. •...
  • Page 13 ŁATWY LEŻAK ŚRODKI OSTROŻNOŚCI H. Uchwyty do przenoszenia I. Oparcie leżaczka OSTRZEŻENIA J. Boczne drążki • NIGDY NIE POZOSTAWIAĆ DZIECKA BEZ OPIEKI. K. Tylna nóżka • UMIESZCZANIE LEŻACZKA WYSOKO, NA PRZYKŁAD NA STOLE, JEST NIEBEZPIECZNE. UŻYTKOWANIE LEŻACZKA • NIE NADAJE SIĘ DLA DZIECI O WADZE POWYŻEJ 9 KG. •...
  • Page 14 LEŽALJKA ZA BEBE EASY MJERE OPREZA PRI UPORABI F. Skidivi luk za igračke G. Odmorište za noge UPOZORENJA H. Transportne ručke • NIKADA NEMOJTE OSTAVITI DIJETE BEZ NADZORA. I. Naslon ležaljke • OPASNO JE UPOTREBLJAVATI OVU LEŽALJKU NA J. Bočne šipke POVIŠENOJ POVRŠINI, NA PRIMJER STOLU.
Save PDF