Silvercrest SDR 1100 C4 Operation And Safety Notes
Silvercrest SDR 1100 C4 Operation And Safety Notes

Silvercrest SDR 1100 C4 Operation And Safety Notes

Hand-held steam cleaner
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
HAND-HELD STEAM CLEANER SDR 1100 C4
HAND-HELD STEAM
CLEANER
Operation and safety notes
KÉZI GŐZTISZTÍTÓ
Kezelési és biztonsági utalások
ROČNI PARNI ČISTILNIK
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
IAN 353009_2007
RUČNÍ PARNÍ ČISTIČ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
RUČNÝ PARNÝ ČISTIACI
PRÍSTROJ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
HAND-DAMPFREINIGER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SDR 1100 C4 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Silvercrest SDR 1100 C4

  • Page 1 HAND-HELD STEAM CLEANER SDR 1100 C4 HAND-HELD STEAM RUČNÍ PARNÍ ČISTIČ CLEANER Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Operation and safety notes RUČNÝ PARNÝ ČISTIACI KÉZI GŐZTISZTÍTÓ PRÍSTROJ Kezelési és biztonsági utalások Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny ROČNI PARNI ČISTILNIK...
  • Page 2 Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 6: Table Of Contents

    Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6 Introduction .
  • Page 7: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: Alternating current / voltage DANGER! This symbol in combination Hertz (supply frequency) with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented could Watts result in death or serious injury .
  • Page 8: Introduction

    HAND-HELD STEAM CLEANER The manufacturer accepts no liability for damages caused by improper use . ˜ Introduction Before use: Carry out a test on an isolated We congratulate you on the purchase of your new area. Thus you may ascertain that the product .
  • Page 9: Description Of Parts

    In the case of damage resulting from ˜ Description of parts 1 Steam outlet non-compliance with these operating 2 Water inlet and water tank instructions the warranty claim 3 Safety valve becomes invalid! 4 Child safety lock 5 Steam trigger No liability is accepted for 6 Handle consequential damage! In the case...
  • Page 10 This product can be used by m Do not attempt to modify the   persons with reduced physical, product in any way . sensory or mental capabilities Electrical safety or lack of experience and m DANGER! Risk of electric knowledge if they have been shock! Never attempt to repair given supervision or instruction the product yourself .
  • Page 11: Operation

    The product is not to be used if Keep the power cord away from   it has been dropped, if there are hot surfaces and open flames visible signs of damage or if it is and ensure that nobody can pull leaking .
  • Page 12: Cleaning And Storage

    The power plug must be removed No action is needed from users to     from the power supply before the shift the product between 50 and water tank is filled with water . 60 Hz . The product adapts itself The use of extension cords is not for both 50 and 60 Hz .
  • Page 13: Accessories And Areas Of Application

    ˜ Accessories and areas of ˜ Assembly application (Fig . B) Accessory Assembly Accessory Function Puller Fit the hooks (at the back   Puller 8 For cleaning windows, mirrors, of the puller 8 ) into the and other smooth surfaces . slots of the upholstery Move the puller from top to nozzle 9 .
  • Page 14: Operation

    ˜ Operation NOTES: The product takes around 3 minutes to preheat . ˜ Filling the water tank   The product has to be unplugged   DANGER! Risk of electric shock! Before – after use, filling the water tank 2 : Disconnect the power –...
  • Page 15: Cleaning And Care

    ˜ Cleaning and care ˜ Removing limescale If the steam power reduces drastically, it may be ˜ Cleaning the main unit needed to remove the limescale from the water tank DANGER! Risk of electric shock! Before 2 /accessories: cleaning and maintenance: Disconnect the power Water tank 2 : plug 7 from the mains socket .
  • Page 16: Disposal

    ˜ Disposal ˜ Warranty The packaging is made entirely of recyclable The product has been manufactured to strict quality materials, which you may dispose of at local guidelines and meticulously examined before delivery . recycling facilities . In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product .
  • Page 17: Warranty Claim Procedure

    Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e .g . IAN 123456_7890) available as proof of purchase . You will find the item number on the rating plate, an engraving, on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product .
  • Page 18 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 18 Bevezető...
  • Page 19: Felhasznált Figyelmeztető Jelzések És Szimbólumok

    Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: Váltóáram / -feszültség VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” Hertz (hálózati frekvencia) szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, Watt az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet .
  • Page 20: Bevezető

    KÉZI GŐZTISZTÍTÓ A gyártó nem vállal felelősséget a szakszerűtlen használatból adódó károkért . ˜ Bevezető Használat előtt: Végezzen el egy próbát Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából . egy nem látható helyen. Ezzel letesztelheti, Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett hogy az adott anyag alkalmas-e döntött .
  • Page 21: A Részegységek Leírása

    A jelen kezelési útmutatóban leírtak ˜ A részegységek leírása 1 Gőzkifúvó nyílás figyelmen kívül hagyásából adódó 2 Vízbetöltő nyílás és víztartály károk esetén a garancia érvényét 3 Biztonsági szelep veszti! A közvetett károkért nem 4 Gyerekzár 5 Gőzkioldó vállalunk felelősséget! 6 Fogó...
  • Page 22 A terméket akkor használhatják m Ne próbálja meg a terméket   csökkent testi, érzékszervi és bármilyen módon módosítani . szellemi képességű, valamint a Elektromos biztonság kellő tapasztalattal és tudással m VESZÉLY! nem rendelkező személyek, Áramütésveszély! Soha amennyiben felügyeletet ne próbálja meg saját kezűleg biztosítanak számukra, vagy megjavítani a készüléket .
  • Page 23 Ne használja a terméket, ha az Ügyeljen arra, hogy azt senki se   leesett, azon látható sérüléseket tudja megrántani, és hogy abban észlel, vagy ha szivárog . senki ne tudjon elbotlani . Mielőtt a készüléket a hálózati Ne hagyja a terméket felügyelet  ...
  • Page 24: Tisztítás És Tárolás

    Hosszabbítókábelek használata A készülék átállításához 50 vagy     nem javasolt . Amennyiben mégis 60 Hz értékre a felhasználó szükség van hosszabbítókábelre, részéről semmilyen művelet annak alkalmasnak kell lennie nem szükséges . A termék legalább 10 A áram vezetésére . automatikusan áll át 50, illetve A vezetékeket helyezze el úgy, 60 Hz-re .
  • Page 25: Mielőtt Először Használná

    ˜ Mielőtt először használná ˜ Összeszerelés Távolítsa el a csomagolóanyagokat . Ellenőrizze, (B ábra)   hogy az alkatrészek hiánytalanok-e . Alkatrész Összeszerelés ˜ Alkatrészek és azok Ablaklehúzó Illessze bele a kampót   (az ablaklahúzó 8 felhasználási területei hátoldalán) a kárpittisztító Alkatrész Funkció...
  • Page 26: Kezelés

    ˜ Kezelés MEGJEGYZÉSEK: A terméknek a felmelegedéshez körülbelül   ˜ A víztartály feltöltése 3 percre van szüksége . VESZÉLY! Áramütésveszély! A víztartály A termék csatlakozóját húzza ki a konnektorból:   2 feltöltése előtt: Húzza ki a csatlakozót 7 a – használat után, konnektorból .
  • Page 27: Tisztítás És Ápolás

    ˜ Tisztítás és ápolás ˜ A vízkőlerakódások eltávolítása Ha a gőz erőssége jelentősen legyengül, szükség ˜ A főegység tisztítása lehet a vízkőlerakódások eltávolítására a víztartályból VESZÉLY! Áramütésveszély! Tisztítás/ 2 és az alkatrészekről: karbantartás előtt: Húzza ki a csatlakozót 7 a Víztartály 2 : konnektorból .
  • Page 28: Mentesítés

    ˜ Mentesítés ˜ Garancia A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, A terméket szigorú minőségi előírások betartásával amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ártalmatlanítás céljából . ellenőriztük . Ha a terméken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes A hulladék elkülönítéséhez vegye jogok illetik meg Önt .
  • Page 29: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást: Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot (pl . IAN 123456_7890) a vásárlás tényének az igazolására . Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató...
  • Page 30 Uporabljena opozorila in simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 30 Uvod .
  • Page 31: Uporabljena Opozorila In Simboli

    Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo in na pakiranju se uporabljajo naslednja opozorila: Izmenični tok/napetost NEVARNOST! Ta simbol z opozorilno besedo »Nevarnost« označuje nevarnost z Hertz (omrežna frekvenca) visoko stopnjo tveganja, ki lahko v primeru neupoštevanja opozorila povzroči hudo poškodbo ali celo smrt .
  • Page 32: Uvod

    ROČNI PARNI ČISTILNIK Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za škodo, nastalo zaradi nepravilne uporabe . ˜ Uvod Priprava izdelka za uporabo: Najprej Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka . izvedite preskus na skritem mestu. Tako Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek . To boste preverili, ali je material primeren za navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka .
  • Page 33: Opis Delov

    V primeru poškodb zaradi ˜ Opis delov 1 Izhod za paro neupoštevanja teh navodil za 2 Vhod za vodo in posoda za vodo uporabo se garancija izniči! Ne 3 Varnostni ventil prevzemamo odgovornosti za 4 Otroška ključavnica 5 Sprožilec za paro posledično škodo! 6 Ročaj V primeru premoženjske škode ali...
  • Page 34: Električna Varnost

    To napravo lahko uporabljajo m Izdelka ne poskušajte kakor koli   osebe s fizičnimi, motoričnimi in spreminjati . psihičnimi motnjami ali premalo Električna varnost izkušenj in znanja, če se jih m NEVARNOST! Nevarnost nadzira ali če dobijo navodila električnega udara! Izdelka o varni uporabi naprave in, če ne smete nikoli sami popravljati .
  • Page 35: Uporaba

    Izdelka ne smete uporabljati, če Bodite previdni, da ga nihče ne   vam je padel na tla, če so na more nenamerno potegniti ali se njem vidne poškodbe ali če ne na njem spotakniti . tesni . Izdelka ne pustite brez nadzora  ...
  • Page 36: Čiščenje In Shranjevanje

    Uporabe podaljševalnegakabla Za nastavitev izdelka na 50 ali     vam ne priporočamo . Če morate 60 Hz niso potrebni nobeni uporabiti podaljšek za kabel, ukrepi uporabnika . Izdelek se mora biti podaljšek primeren samodejno prilagodi na 50 ali za tok najmanj 10 A . Položite 60 Hz .
  • Page 37: Pred Prvo Uporabo

    ˜ Pred prvo uporabo ˜ Montaža Odstranite vse posamezne dele embalaže . (Sl . B)   Preverite, ali so vsi deli celotni . Pribor Montaža ˜ Pribor in področja uporabe Brisalec za Kavelj (zadnja stran   okno brisalca za okna 8 ) Pribor Funkcija vstavite v reže nastavka za...
  • Page 38: Polnjenje Posode Za Vodo

    ˜ Uporaba OPOMBA: Za ogrevanje izdelka so potrebne približno   ˜ Polnjenje posode za vodo 3 minute . NEVARNOST! Nevarnost električnega Izdelek je treba izklopiti iz omrežja:   udara! Preden napolnite posodo za vodo 2 : – po uporabi, Omrežni vtič  7 izključite iz omrežne vtičnice . –...
  • Page 39: Čiščenje In Nega

    ˜ Čiščenje in nega ˜ Odstranjevanje oblog vodnega kamna ˜ Čiščenje glavne enote Če se moč pare močno zmanjša, morate morda iz NEVARNOST! Nevarnost električnega posode za vodo 2 /nastavkov odstraniti obloge udara! Pred čiščenjem/vzdrževanjem: Omrežni vodnega kamna: vtič  7 izključite iz omrežne vtičnice . Posoda za vodo 2 : OPOZORILO! Električnih delov izdelka ne Omrežni vtič ...
  • Page 40: Odstranjevanje

    ˜ Odstranjevanje Postopek pri uveljavljanju garancije Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih prosimo, da sledite naslednjim napotkom: zbirališčih odpadkov . Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in Upoštevajte oznake embalažnih številko izdelka (npr .
  • Page 41: Pooblaščeni Serviser

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 080082034 Garancijski list 1 . S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino .
  • Page 42 Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 42 Úvod .
  • Page 43: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující upozornění: Střídavý proud / střídavé napětí NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální Hertz (síťová frekvence) slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud Watt se mu nezabrání, za následek těžké...
  • Page 44: Úvod

    RUČNÍ PARNÍ CISTIC Výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost za škody způsobené neodborným použitím . ˜ Úvod Před použitím: Proveďte test na Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku . nenápadném místě. Tím můžete Rozhodli jste se pro kvalitní produkt . Návod k obsluze zkontrolovat, zda je materiál vhodný...
  • Page 45: Popis Dílů

    V případě poškození v důsledku ˜ Popis dílů 1 Výstup páry nedodržení tohoto návodu k 2 Přívod vody a vodní nádrž obsluze se Vaše záruka ruší! Za 3 Pojistný ventil následné škody se nepřebírá žádná 4 Dětská pojistka 5 Parní spoušť odpovědnost! 6 Rukojeť...
  • Page 46: Elektrická Bezpečnost

    Tento výrobek mohou používat m Nepokoušejte se výrobek   osoby s omezenými fyzickými, jakýmkoliv způsobem měnit . smyslovými či mentálními Elektrická bezpečnost schopnostmi nebo s nedostatkem m NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zkušeností a znalostí, pokud zranění elektrickým jsou pod dohledem nebo byly proudem! Nepokoušejte se poučeny ohledně...
  • Page 47 Výrobek nesmí být používán, Ujistěte se, že za něj nikdo   pokud spadl, má viditelné nemůže neúmyslně tahat nebo známky poškození nebo pokud je přes něj zakopnout . netěsný . Nenechávejte výrobek bez   Před připojením výrobku k dozoru, když je připojen k síti .  ...
  • Page 48: Čištění A Uložení

    Zástrčka musí být odpojena od Ze strany uživatele nejsou     sítě předtím, než nádrž naplníte zapotřebí žádná opatření, aby vodou . se výrobek nastavil na 50 nebo Používání prodlužovacích vedení 60 Hz . Výrobek se automaticky   se nedoporučuje . Pokud je však nastaví...
  • Page 49: Před Prvním Použitím

    ˜ Před prvním použitím ˜ Montáž Odstraňte veškeré balicí materiály . Zkontrolujte, (Obr . B)   zda jsou všechny díly úplné . Příslušenství Montáž ˜ Příslušenství a oblasti použití Okenní Zaveďte háčky (zadní strana   stěrka okenní stěrky 8 ) do otvorů Příslušenství...
  • Page 50: Obsluha

    ˜ Obsluha POKYNY: Výrobek potřebuje asi 3 minuty k zahřátí . ˜ Naplnění nádržky na vodu   Výrobek musí být odpojen od sítě:   NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zranění – po použití, elektrickým proudem! Předtím, než naplníte – před čištěním a nádrž na vodu 2 : Vytáhněte síťovou zástrčku 7 –...
  • Page 51: Čistění A Péče

    ˜ Čistění a péče ˜ Odstranění usazenin vodního kamene ˜ Čištění hlavní jednotky Když se intenzita páry drasticky sníží, může být NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zranění případně nezbytné odstranit usazeniny vodního elektrickým proudem! Před čištěním/ kamene z nádržky na vodu 2 /příslušenství: údržbou: Vytáhněte síťovou zástrčku 7 ze Nádržka na vodu 2 : zásuvky .
  • Page 52: Zlikvidování

    ˜ Zlikvidování ˜ Záruka Obal se skládá z ekologických materiálů, které Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren přísných kvalitativních směrnic a před odesláním recyklovatelných materiálů . prošel výstupní kontrolou . V případě závad máte možnost uplatnění...
  • Page 53 Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (např . IAN 123456_7890) jako doklad o zakoupení . Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
  • Page 54 Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 54 Úvod .
  • Page 55: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly V tejto príručke a na obale sa používajú nasledujúce upozornenia: Striedavý prúd / striedavé napätie NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ Hertz (sieťová frekvencia) označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, Watt bude mať...
  • Page 56: Úvod

    RUČNÝ PARNÝ CISTIACI PRÍSTROJ Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré boli spôsobené neodborným používaním . ˜ Úvod Pred použitím: Vykonajte test na Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku . nenápadnom mieste. Takto si môžete Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok . Návod na overiť, či je materiál vhodný...
  • Page 57: Popis Častí

    V prípade poškodenia z dôvodu ˜ Popis častí 1 Výstup pary nedodržania tohto návodu na 2 Vstup a nádrž pre vodu obsluhu zaniká nárok na záruku! 3 Bezpečnostný ventil Za následne vzniknuté škody 4 Detská poistka 5 Spúšťač pary nepreberáme žiadnu záruku! 6 Rukoväť...
  • Page 58 Tento produkt môžu používať m Nepokúšajte sa produkt žiadnym   osoby so zníženými fyzickými, spôsobom meniť . zmyslovými alebo duševnými Elektrická bezpečnosť schopnosťami, alebo s m NEBEZPEČENSTVO! nedostatkom skúseností a Nebezpečenstvo zásahu vedomostí, ak sú pod dozorom elektrickým prúdom! Nikdy inej osoby alebo boli poučené...
  • Page 59: Obsluha

    Produkt sa nesmie používať, Dávajte pozor na to, aby nikto   ak spadne, ak má viditeľné omylom nemohol za vedenie poškodenia alebo je netesný . potiahnuť alebo oň zakopnúť . Pred zapojením výrobku do Výrobok nenechávajte bez     napájania skontrolujte, či napätie dozoru potom, ako ste ho zapojili a frekvencia zodpovedajú...
  • Page 60: Čistenie A Skladovanie

    Neodporúčame používať Na strane používateľa sa     predlžovacie káble . Ak by bolo nevyžaduje žiadna činnosť pri nevyhnutné použiť predlžovací nastavovaní produktu na 50 kábel, musí byť tento určený alebo 60 Hz . Produkt sa na 50 pre hodnotu prúdu minimálne resp .
  • Page 61: Pred Prvým Použitím

    ˜ Pred prvým použitím ˜ Montáž Odstráňte celý obalový materiál . Skontrolujte, či (Obr . B)   sú všetky časti kompletné . Diel z Montáž príslušenstva ˜ Príslušenstvo a možnosti Stierka na Hák (zadná strana stierky   použitia okná na okná 8 ) zaveďte do Diel z drážky čalúnenej dýzy 9 .
  • Page 62: Naplnenie Nádrže Na Vodu

    ˜ Obsluha UPOZORNENIA: Výrobok potrebuje asi 3 minúty na nahriatie . ˜ Naplnenie nádrže na vodu   Výrobok musíte odpojiť od napájania:   NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo – Po použití, zásahu elektrickým prúdom! Pred plnením – Pred čistením a nádrže na vodu 2 : Vytiahnite napájací konektor –...
  • Page 63: Čistenie A Údržba

    ˜ Čistenie a údržba ˜ Odstránenie vápenatých usadenín ˜ Čistenie hlavnej jednotky Ak sa drasticky zníži intenzita pary, je eventuálne NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo potrebné odstrániť vápenaté usadeniny z nádrže na zásahu elektrickým prúdom! Pred vodu 2 /častí príslušenstva: čistením/údržbou: Vytiahnite napájací konektor Nádrž...
  • Page 64: Likvidácia

    ˜ Likvidácia ˜ Záruka Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa môžete odovzdať na miestnych recyklačných prísnych akostných smerníc a pred dodaním zberných miestach . svedomito testovaný . V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči Všímajte si prosím označenie obalových predajcovi produktu .
  • Page 65 Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr . IAN 123456_7890) ako dôkaz o kúpe . Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane .
  • Page 66 Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 66 Einleitung .
  • Page 67: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Wechselstrom/-spannung GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Hertz (Netzfrequenz) Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine Watt schwere Verletzung oder den Tod zur Folge Geschützt gegen Spritzwasser aus allen...
  • Page 68: Einleitung

    HAND-DAMPFREINIGER Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund unsachgemäßer Verwendung . ˜ Einleitung Vor der Verwendung: Führen Sie einen Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Test an einer unauffälligen Stelle durch. Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Dadurch können Sie prüfen, ob das Produkt entschieden .
  • Page 69: Teilebeschreibung

    Im Falle von Schäden aufgrund ˜ Teilebeschreibung 1 Dampfauslass der Nichteinhaltung dieser 2 Wassereinlass und Wassertank Bedienungsanleitung erlischt Ihr 3 Sicherheitsventil Garantieanspruch! Für Folgeschäden 4 Kindersicherung 5 Dampfauslöser wird keine Haftung übernommen! 6 Griff Im Falle von Sach- oder 7 Anschlussleitung mit Netzstecker Personenschäden aufgrund einer 8 Fensterabzieher 9 Polsterdüse...
  • Page 70: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Dieses Produkt kann von Personen m Versuchen Sie nicht, das   mit eingeschränkten körperlichen, Produkt in irgendeiner Weise zu sensorischen oder geistigen verändern . Fähigkeiten oder fehlender Elektrische Sicherheit Erfahrung und fehlendem Wissen m GEFAHR! Stromschlag- verwendet werden, sofern diese gefahr! Versuchen Sie niemals, beaufsichtigt werden oder das Produkt selbst zu reparieren .
  • Page 71: Bedienung

    Das Produkt darf nicht verwendet Achten Sie darauf, dass niemand   werden, wenn es fallen gelassen versehentlich daran ziehen oder wurde, wenn es sichtbare darüber stolpern kann . Schäden aufweist oder wenn es Lassen Sie das Produkt nicht   undicht ist . unbeaufsichtigt, wenn es an das Bevor Sie das Produkt mit Stromnetz angeschlossen ist .
  • Page 72: Reinigung Und Aufbewahrung

    Die Verwendung von Es sind keine Maßnahmen seitens     Verlängerungs leitungen wird nicht der Anwender erforderlich, um empfohlen . Falls der Einsatz einer das Produkt auf 50 oder 60 Hz Verlängerungsleitung erforderlich einzustellen . Das Produkt stellt sein sollte, muss sie für einen sich automatisch auf 50 bzw .
  • Page 73: Vor Der Ersten Verwendung

    ˜ Vor der ersten Verwendung ˜ Montage Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial . (Abb . B)   Überprüfen Sie, ob alle Teile vollständig sind . Zubehörteil Montage ˜ Zubehör und Fenster- Führen Sie die   abzieher Haken (Rückseite des Anwendungsbereiche Fensterabziehers 8 ) in die Zubehörteil Funktion...
  • Page 74: Bedienung

    ˜ Bedienung HINWEISE: Das Produkt benötigt etwa 3 Minuten zum   ˜ Wassertank befüllen Aufwärmen . GEFAHR! Stromschlag gefahr! Bevor Sie Das Produkt muss vom Stromnetz getrennt   den Wassertank 2 befüllen: Ziehen Sie den werden: Netzstecker 7 aus der Steckdose . –...
  • Page 75: Reinigung Und Pflege

    ˜ Reinigung und Pflege ˜ Kalkablagerungen entfernen Wenn sich die Dampfstärke drastisch reduziert, ist ˜ Haupteinheit reinigen es eventuell notwendig, Kalkablagerungen aus dem GEFAHR! Stromschlag gefahr! Vor der Wassertank 2 /von Zubehörteilen zu entfernen: Reinigung/Wartung: Ziehen Sie den Netzstecker Wassertank 2 : 7 aus der Steckdose .
  • Page 76: Entsorgung

    ˜ Entsorgung ˜ Garantie Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien Materialien, die Sie über die örtlichen sorgfältig produziert und vor Anlieferung Recyclingstellen entsorgen können . gewissenhaft geprüft . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Beachten Sie die Kennzeichnung Produkts gesetzliche Rechte zu .
  • Page 77: Abwicklung Im Garantiefall

    Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z . B . IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit . Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber...
  • Page 78 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-Nr.: HG07358 Version: 01/2021 IAN 353009_2007...

This manual is also suitable for:

353009 2007

Table of Contents